1 00:00:00,000 --> 00:00:01,712 انچه در سوپر گرل گذشت 2 00:00:01,713 --> 00:00:04,915 مردم از واقعیت مجازی ما برای مقابله با اسیب هایی که تجربه میکنند استفاده میکنند 3 00:00:04,917 --> 00:00:07,451 سیستم پشتیبانی شما کار نکرد 4 00:00:07,453 --> 00:00:09,620 من بهتون اطمینان میدم ، این مشکل برطرف خواهد شد 5 00:00:09,622 --> 00:00:12,723 شما فقط راحت باشید ، آقای بیتس. 6 00:00:12,725 --> 00:00:14,392 من الان مراقب شما هستم 7 00:00:14,394 --> 00:00:15,494 اونا پدر رو پیدا کردن 8 00:00:16,395 --> 00:00:17,495 اون مرده. 9 00:00:20,732 --> 00:00:22,392 من هنوزم نمیتونم باورش کنم 10 00:00:23,535 --> 00:00:26,070 جرمیا از همه مکان ها برای قایم کردن 11 00:00:26,072 --> 00:00:27,071 اند پرو استفاده کرد 12 00:00:27,073 --> 00:00:29,874 اره و اینجا جاییه که اون تورو پیدا کرد 13 00:00:29,876 --> 00:00:31,709 واضحه که اون مکان براش خیلی مهم بوده 14 00:00:31,711 --> 00:00:33,311 اون کار بشردوستانه ای انجام می داده؟ 15 00:00:33,313 --> 00:00:35,780 داخل اردوگاه پناهندگان. 16 00:00:35,782 --> 00:00:37,581 به اواره ها کمک میکرده 17 00:00:37,583 --> 00:00:40,418 بعد از هر کاری که ارمیا تحمل کرد ، 18 00:00:40,420 --> 00:00:42,440 سخت میشه باور کرد که اون بر اثر ایست قلبی مرده 19 00:00:43,522 --> 00:00:45,423 واقعی به نظر نمیرسه 20 00:00:46,426 --> 00:00:47,958 هی؟ خوبی؟ 21 00:00:47,960 --> 00:00:49,226 من یکم ناراحتم 22 00:00:50,329 --> 00:00:52,963 اینکه اون واقعا رفته دردناکه 23 00:00:52,965 --> 00:00:55,766 ولی میدونی؟منم باور دارم که 24 00:00:55,768 --> 00:00:57,368 اون مرد خوبی بوده 25 00:00:58,604 --> 00:00:59,970 و این باعث ارامش من شد 26 00:00:59,972 --> 00:01:02,039 تنها جیزی که در موردش شک نداشتم 27 00:01:02,041 --> 00:01:03,841 این بود که جرمیا دختراشو دوس داشت 28 00:01:06,378 --> 00:01:08,179 اینو امروز صبح الیزا بهم گفت 29 00:01:11,517 --> 00:01:14,452 کارا تسلیت میگم 30 00:01:14,454 --> 00:01:17,188 ممنونم کلی خیلی خوشحالم که الکس تورو داره 31 00:01:18,390 --> 00:01:19,957 پس کجاست؟ شما اماده این؟ 32 00:01:19,959 --> 00:01:21,058 من نمیام 33 00:01:21,060 --> 00:01:22,360 ... اوه 34 00:01:22,362 --> 00:01:24,261 و میتونی مراقبت از اون رو به من بسپاری کارا 35 00:01:24,263 --> 00:01:25,396 من نظرمو تغییر نمیدم 36 00:01:25,398 --> 00:01:26,430 ببخشید. 37 00:01:26,432 --> 00:01:29,467 ام... الکس ، من نمی فهمم. 38 00:01:29,469 --> 00:01:32,069 تو دیشب وقتی برنامه رو چیدیم با من بودی 39 00:01:32,071 --> 00:01:33,838 من هیچوقت نگفتم که میام 40 00:01:35,073 --> 00:01:36,874 من... میفهمم که حالت خوب نیست 41 00:01:36,876 --> 00:01:38,809 من راحتم البته که نیستی 42 00:01:38,811 --> 00:01:40,878 کافیه ، به من نگو چه حسی دارم 43 00:01:40,880 --> 00:01:43,347 باشه ، پس تو بهم بگو چه حسی داری 44 00:01:43,349 --> 00:01:46,984 بهم بگو چرا نمیای تشیع جنازه پدر 45 00:01:46,986 --> 00:01:49,453 اچون احساس میکنم نیاز به دفن کردن کسی ندارم 46 00:01:49,455 --> 00:01:51,322 که سالهاست برای من مرده 47 00:01:51,324 --> 00:01:53,157 جرمیا راه خودشو تغییر میداد 48 00:01:53,159 --> 00:01:54,959 به مردم کمک میکرد مراقبشون بود 49 00:01:54,961 --> 00:01:56,093 اما برای من نه 50 00:01:56,095 --> 00:01:58,429 اون مجبور بود برای امنیتش تو خفا زندگی کنه 51 00:01:58,431 --> 00:01:59,530 باشه 52 00:01:59,532 --> 00:02:00,965 بعد از ترک کردن کادموس فکر کردی 53 00:02:00,967 --> 00:02:02,900 اون میتونست بهمون زنگ بزنه وقتی که دل تنگمون میشد 54 00:02:02,902 --> 00:02:04,802 من کسیم که به اون امید داد 55 00:02:04,804 --> 00:02:06,470 من کسیم که به اون گفتم ادم خوبیه 56 00:02:06,472 --> 00:02:08,906 و اون کادموس مجبورش کرد که مردمو بکشه 57 00:02:08,908 --> 00:02:10,274 و اون به شما کمک کرد که فرار کنید 58 00:02:10,276 --> 00:02:12,510 و دوباره اون ناپدید شد 59 00:02:12,512 --> 00:02:13,611 همش همینه 60 00:02:13,613 --> 00:02:14,879 الکس اون هنوزم پدرته 61 00:02:15,782 --> 00:02:17,448 باید داخل مراسمش باشی 62 00:02:17,450 --> 00:02:18,849 ببین اون مردی که من دوسش داشتم 63 00:02:18,851 --> 00:02:21,785 برای سالها پدر من نبوده 64 00:02:22,687 --> 00:02:24,121 و... و ، اره 65 00:02:24,123 --> 00:02:26,624 ما خیلی بهم نزدیک بودیم 66 00:02:26,626 --> 00:02:30,094 جوری که میتونستیم جمله های نصفه همو تموم کنیم 67 00:02:31,164 --> 00:02:34,498 اما دغدغه این که تورو امن نگه داره 68 00:02:34,500 --> 00:02:35,833 همشو تغییر داد 69 00:02:35,835 --> 00:02:38,402 هیچ چیز دیگه ای براش مهم نبود حتی کوچیک ترین چیزی از من 70 00:02:38,404 --> 00:02:39,770 نه اینجور نیست 71 00:02:39,772 --> 00:02:41,038 بیخیال کارا 72 00:02:41,040 --> 00:02:43,574 اون یجوری نگرانت بود انگار بهترینی 73 00:02:43,576 --> 00:02:48,345 و توام اونو دوسش داشتی منم به این احترام میذارم 74 00:02:48,347 --> 00:02:52,883 اما ا.ن یجوری با من رفتار میکرد که انگار ارزش هیچیو نداشتم 75 00:02:56,888 --> 00:02:58,189 باشه. 76 00:02:58,191 --> 00:03:00,211 خب ازم میخوای چی به الیزا بگم 77 00:03:01,960 --> 00:03:04,195 برام مهم نیست اره برات مهم نیست 78 00:03:04,197 --> 00:03:06,263 برات مهم نیست که چی به مادر غمگینمون میگم؟ 79 00:03:06,265 --> 00:03:09,633 من کل زندگیمو برای مراقبت از این خانواده گذاشتم 80 00:03:09,635 --> 00:03:11,135 و دیگه انجامش نمیدم 81 00:03:15,040 --> 00:03:17,308 همش با خودت کلی دیگه به من ربطی نداره 82 00:03:19,177 --> 00:03:20,911 مردم روش های مختلف برای بیان ناراحتی دارن 83 00:03:20,913 --> 00:03:22,146 و الکس بهتر میشه 84 00:03:23,281 --> 00:03:26,016 خب شماها به میدول برید من باهاش صحبت میکنم 85 00:03:26,018 --> 00:03:27,818 هنوز وقت هست اگه کمک خواستی تماس بگیر 86 00:03:27,820 --> 00:03:28,920 باشه ممنون. 87 00:03:42,434 --> 00:03:45,269 برای اون یکم زوده بسه 88 00:03:45,271 --> 00:03:46,570 ببین میفهمم 89 00:03:46,572 --> 00:03:48,372 تو میدونی که من خیلی چیزارو باختم 90 00:03:48,374 --> 00:03:49,607 من حستو درک میکنم 91 00:03:49,609 --> 00:03:51,976 تو چیزیو درک نمیکنی 92 00:03:53,044 --> 00:03:54,144 که چه حسی دارم 93 00:03:55,547 --> 00:03:58,248 من برای از دست دادن پدرم ناراحت بودم 94 00:03:59,150 --> 00:04:00,417 هزاران بار 95 00:04:01,920 --> 00:04:07,758 تو هیچ تصوری از این درد نداری 96 00:04:08,927 --> 00:04:14,898 من اونو بارها و بارها از دست میدم 97 00:04:17,102 --> 00:04:18,502 و من واقعاً... 98 00:04:18,504 --> 00:04:22,339 و من واقعا تحمل حرفای فلسفی 99 00:04:22,341 --> 00:04:24,642 دوست دخترمو الان ندارم 100 00:04:24,644 --> 00:04:26,810 ببخشید پس بجای عذرخواهی 101 00:04:26,812 --> 00:04:29,580 تنها چیزی که من میخوام تنها بودنه 102 00:04:29,582 --> 00:04:30,682 باشه. 103 00:04:31,883 --> 00:04:34,118 من اونو بهت میدم 104 00:04:34,120 --> 00:04:36,987 ولی فقط اینو بدون که من دوست دارم 105 00:04:36,989 --> 00:04:39,590 و بدون هیچ قید و شرطی اینجام 106 00:04:39,592 --> 00:04:42,226 وقتی اماده بودی فقط زنگ بزن 107 00:04:43,461 --> 00:04:44,561 اوکی 108 00:04:55,507 --> 00:04:58,208 اما من میخوام شما بدونید که در دستان خوبی هستید 109 00:05:00,947 --> 00:05:03,314 امید ، کمک و دلسوزی برای همه. 110 00:05:03,316 --> 00:05:04,896 با ما تماس بگیرید... 111 00:06:13,551 --> 00:06:14,685 بریم سرویسشون کنیم 112 00:06:35,540 --> 00:06:36,607 سلام ، کلی 113 00:06:36,609 --> 00:06:37,941 ویل 114 00:06:37,943 --> 00:06:40,043 من در مورد پدر الکس و کارا شنیدم 115 00:06:40,945 --> 00:06:42,112 تسلیت میگم 116 00:06:42,114 --> 00:06:43,781 با تشکر. 117 00:06:43,783 --> 00:06:44,815 الان نباید 118 00:06:44,817 --> 00:06:45,816 تو راه تشیع حنازه باشید؟ 119 00:06:45,818 --> 00:06:47,117 اره 120 00:06:47,119 --> 00:06:49,820 اما شرایط اون با پدرش یکم پیچیده است 121 00:06:49,822 --> 00:06:53,223 بنابراین اون نمیخواد که امروز به میدوال بره 122 00:06:53,225 --> 00:06:55,125 غیرمنطقیه اره ولی هنوز وقت هست 123 00:06:55,127 --> 00:06:56,560 پس بهش زمان میدم 124 00:06:56,562 --> 00:06:58,962 و امیدوارم که نظرشو تغییر بده 125 00:06:58,964 --> 00:07:02,232 چون منو اینجا گذاشته و کاری جز نگرانی ندارم 126 00:07:03,569 --> 00:07:07,204 خب اگه دنبال گذروندن وقت میگردی 127 00:07:07,206 --> 00:07:08,639 من میتونم کمکت کنم اوهوم 128 00:07:11,477 --> 00:07:13,243 در سه هفته گذشته ، 129 00:07:13,245 --> 00:07:16,080 لکس لوتوربه 32 ماهواره حمله کرده 130 00:07:16,082 --> 00:07:18,949 و اف اف ای مجوز پرتاب اونارو به فضا داده 131 00:07:18,951 --> 00:07:21,085 و هرکدوم از اونایی که روی هر شهر وحود دارن 132 00:07:21,087 --> 00:07:24,555 و لکس خودش از این تور جهانی بازدید میکنه 133 00:07:26,257 --> 00:07:28,025 بنابراین شما اطلاعی از کار ماهواره هاندارید 134 00:07:28,027 --> 00:07:30,427 - با راه اندازی Obsidian Platinum. 135 00:07:30,429 --> 00:07:32,830 تا جایی که خبر دارم هیچ چیز 136 00:07:32,832 --> 00:07:35,232 پلاتینیوم از برج های تقویت کننده تغذیه میکنه 137 00:07:35,234 --> 00:07:38,168 بنابراین ، هر کاری که لکس با ماهواره ها داشته باشه ، 138 00:07:38,170 --> 00:07:40,337 ربطی به ما ندارد 139 00:07:40,339 --> 00:07:41,805 هنور در اون مورد شک داری؟ 140 00:07:41,807 --> 00:07:44,641 اره من نگرانم لکس با پلتفرم های ما چکار میکنه 141 00:07:44,643 --> 00:07:46,610 و الکس هم نگرانه 142 00:07:46,612 --> 00:07:49,046 پس من مراقب همه چیز هستم 143 00:07:49,048 --> 00:07:52,983 این ممکنه ثابت کنه که لکس قهرمانی نیست که همه فکر می کنن. 144 00:07:52,985 --> 00:07:56,153 فکر نمیکنی که اون داره کار اشتباهیو میکنه؟ 145 00:07:56,155 --> 00:07:57,454 این چیزی نیست که بتونم بگم 146 00:07:57,456 --> 00:07:58,956 از اونجا که لوتر کرپ اونجا اومد 147 00:07:58,958 --> 00:08:00,958 تنها مشکل پشتیبانی بود 148 00:08:00,960 --> 00:08:02,826 و این رو همه فهمیدن 149 00:08:02,828 --> 00:08:07,231 یه هکر ریچارد بیتز از این برای منافع شخصی استفاده کرد 150 00:08:07,233 --> 00:08:08,627 به نظرت شانس دیگه ای نیست؟ 151 00:08:08,651 --> 00:08:10,224 این ریچارد با لکس کار می کرد؟ 152 00:08:13,037 --> 00:08:14,137 الکس چی میخواد بگه؟ 153 00:08:15,340 --> 00:08:19,977 که اون با الکس بوده؟ هر چیزی ممکنه 154 00:08:35,927 --> 00:08:37,494 مرد ، این پسر واقعاً عالیه. 155 00:08:38,863 --> 00:08:40,464 سلام ، سوپر دختر ، 156 00:08:40,466 --> 00:08:42,900 من قبلا تورو داخل واقعیت مجازی ندیدم 157 00:08:42,902 --> 00:08:44,368 گنج شکارچی تیلی 158 00:08:44,370 --> 00:08:46,170 منم مثل شما یه شرکت کننده ام 159 00:08:46,172 --> 00:08:47,671 اوه چه باحال. 160 00:08:47,673 --> 00:08:50,107 بیشتر این ادما رباتن. 161 00:08:51,210 --> 00:08:53,110 ذهنتو میخونن 162 00:08:53,112 --> 00:08:54,511 و دنیاتو شاوغ میکنن 163 00:08:54,513 --> 00:08:56,046 با چیزایی که برات اشنا هستن 164 00:08:56,048 --> 00:08:58,549 ادمایی که میشناسی جاهایی که بودی 165 00:08:58,551 --> 00:09:01,852 و اونا خیلی واقعی به نظر میرسن 166 00:09:01,854 --> 00:09:04,421 و تو باید گردنشونو چک کنی 167 00:09:04,423 --> 00:09:05,689 اگه شکل سه راهه دیدی 168 00:09:05,691 --> 00:09:08,225 این به این معنیه که اون غیر واقعین 169 00:09:08,227 --> 00:09:11,028 ما واقعی هستیم 170 00:09:11,030 --> 00:09:13,730 که اینطور مرسی تیلی 171 00:09:13,732 --> 00:09:15,933 به من بگو بانی 172 00:09:15,935 --> 00:09:17,868 الکس 173 00:09:17,870 --> 00:09:21,071 خواهرم جیل بزرگترین طرفدار سوپر گرله 174 00:09:21,073 --> 00:09:22,173 چه خوب 175 00:09:24,108 --> 00:09:26,677 پس تو یه قهرمان غیر واقعی 176 00:09:26,679 --> 00:09:28,845 یا یچیزی مثل این هستی؟ 177 00:09:30,281 --> 00:09:33,183 میدونی من فقط دارم از دنیای واقعی فاصله میگیرم 178 00:09:34,285 --> 00:09:36,954 اره دنیای واقعی مثل یه تله است 179 00:09:36,956 --> 00:09:38,056 اره 180 00:09:39,224 --> 00:09:42,159 جیل مرحله چهارم سرطانش تشخیص داده شد 181 00:09:42,161 --> 00:09:44,728 حتی نمیتونم پرواز رو بخاطر دیدن اون تحمل کنم 182 00:09:44,730 --> 00:09:46,964 خیلی متاسفم. این خیلی وحشتناکه 183 00:09:47,866 --> 00:09:48,966 اره 184 00:09:50,468 --> 00:09:53,070 اما اینحا همه چیز خوبه مگه نه؟ 185 00:09:54,072 --> 00:09:56,006 حتی اگه برای چند ساعت باشه 186 00:09:56,008 --> 00:09:58,141 این ستاره راک کیه؟ 187 00:09:58,143 --> 00:10:00,911 اسم واقعی اون دِرک نمیدونم چی هست 188 00:10:00,913 --> 00:10:03,013 و اون همیشه اینجاست 189 00:10:03,915 --> 00:10:06,016 و همسرش فوت کرده 190 00:10:06,018 --> 00:10:09,219 اگه از من بپرسی اون داخل واقعیت مجازی شاد تره 191 00:10:12,290 --> 00:10:13,557 و این مال منه 192 00:10:15,460 --> 00:10:16,727 سوپر گرل نگای اطرافت کن 193 00:10:33,011 --> 00:10:35,312 اون فلز بود 194 00:10:35,314 --> 00:10:36,647 مرسی سوپر گرل 195 00:10:36,649 --> 00:10:38,148 البته 196 00:10:38,150 --> 00:10:39,783 جالبه که مردم چقدر اینو واقعی حس میکنن 197 00:10:41,920 --> 00:10:43,787 همه اینا 198 00:10:43,789 --> 00:10:45,055 واقعیت مجازی. 199 00:10:50,995 --> 00:10:52,095 واقعیت مجازی. 200 00:10:53,598 --> 00:10:56,333 اون داره در مورد چی حرف میزنه؟ 201 00:10:56,335 --> 00:10:58,201 یک دو سه چهار! 202 00:11:19,104 --> 00:11:21,639 اوکی اژدها اینجاست 203 00:11:21,641 --> 00:11:22,741 کارا چیکار میکرد 204 00:11:24,243 --> 00:11:25,777 چشم اتیشن 205 00:11:25,779 --> 00:11:26,879 خب 206 00:11:29,515 --> 00:11:31,315 کارا اینکارو خیلی اسون میکرد 207 00:11:31,317 --> 00:11:32,817 اوکی 208 00:11:42,127 --> 00:11:43,227 خب 209 00:12:04,984 --> 00:12:07,318 سوپر دختر ، چه حسی داره شکست دادن یه اژدها 210 00:12:07,320 --> 00:12:09,287 من فقط خوشحالم که تونستم کمک کنم 211 00:12:09,289 --> 00:12:10,555 خب الان میخوای چکارکنی 212 00:12:10,557 --> 00:12:11,856 خب کسی میدونه 213 00:12:11,858 --> 00:12:13,798 یه دختر کجا میتونه یچیزی برا خوردن پیدا کنه 214 00:12:16,395 --> 00:12:17,929 فقط همین 215 00:12:17,931 --> 00:12:20,282 هیچ راهی نیست که لکس به هک پشتیبان وصل شه 216 00:12:20,283 --> 00:12:21,749 یا کسی که اینکارو کرده 217 00:12:21,751 --> 00:12:23,985 اما اگه اون قادر به هک کردن سیستم شما بوده 218 00:12:23,987 --> 00:12:25,887 کی گفته لکس هم نمیتونه این کارو کنه؟ 219 00:12:28,424 --> 00:12:30,058 چی؟ لکس کاری انجام داده؟ 220 00:12:30,060 --> 00:12:31,693 نه اون کاری نکرده 221 00:12:31,695 --> 00:12:34,228 کاری که ما باید میکردیم ولی نکردیم 222 00:12:34,230 --> 00:12:38,132 من متوجه مشکل پشتیبان شدم و اون بعد از همه اونا حل نشد 223 00:12:38,134 --> 00:12:39,167 میگی راه مخفی بازه هنوز 224 00:12:39,169 --> 00:12:40,468 اره 225 00:12:40,470 --> 00:12:41,869 اما به این معنیه 226 00:12:41,871 --> 00:12:43,304 هنوز افراد دیگه ای هنوز اونجا باشن 227 00:12:43,306 --> 00:12:45,239 باید آندره رو پیدا کنم 228 00:12:45,241 --> 00:12:46,541 کلی ،چیشده؟ 229 00:12:46,543 --> 00:12:49,077 ریچارد بیتز از نقص فنی استفاده کرده 230 00:12:49,079 --> 00:12:50,645 و هنوز فیکس نشده 231 00:12:50,647 --> 00:12:51,979 چی؟ اره 232 00:12:51,981 --> 00:12:53,614 من فکر کردم این شاید مثل ضبط کردن باشه 233 00:12:53,616 --> 00:12:54,716 اما چک کردم 234 00:12:54,718 --> 00:12:56,184 نسخه سفارشی قرار داده شده 235 00:12:56,186 --> 00:12:58,419 اما هزینه ای دریافت نشده 236 00:13:02,991 --> 00:13:04,192 ببین 237 00:13:05,427 --> 00:13:07,095 ما باید همین الان کاری کنیم 238 00:13:07,097 --> 00:13:08,596 کلی نگرانیتو حس میکنم 239 00:13:08,598 --> 00:13:10,631 اما هرچیزی که اتفاق افتاد بخاطر هکر بود 240 00:13:10,633 --> 00:13:12,834 سیستم ما نقصی نداره 241 00:13:12,836 --> 00:13:14,469 و از اون موقع تا حالا گزارشی نبوده 242 00:13:14,471 --> 00:13:16,051 کسی هست تحت تاثیر قرار گرفته باشه 243 00:13:17,473 --> 00:13:18,840 نه 244 00:13:18,842 --> 00:13:21,109 این نگهداری از منابع مالی عادلانس 245 00:13:21,111 --> 00:13:22,844 و کاغذ بازی های هییت مدیره 246 00:13:22,846 --> 00:13:24,278 من اونارو بررسی میکنم 247 00:13:24,280 --> 00:13:26,140 به نظرت به کاربرا هشدار ندیم؟ 248 00:13:26,915 --> 00:13:29,016 بهشون هشدار ندیم که 249 00:13:29,018 --> 00:13:30,685 که لنز ها ممکنه مشل ساز شن؟ 250 00:13:30,687 --> 00:13:32,787 به اونا فقط در مورد پلتفرم هشدار بده 251 00:13:32,789 --> 00:13:34,856 و بعد اونا قادر به استفاده از پلتفرم نیستن 252 00:13:34,858 --> 00:13:36,390 برای برطرف کردن نگرانیشون 253 00:13:36,392 --> 00:13:38,760 جانبازا و مریض های روانی چی؟ 254 00:13:38,762 --> 00:13:40,862 واقعا میخوای جلو اونارو بگیری؟ 255 00:13:42,865 --> 00:13:44,665 من نمیذارم مشتریامون 256 00:13:44,667 --> 00:13:47,668 درگیرچیزی بشن که ممکنه اونارو به خطر بندازه 257 00:13:47,670 --> 00:13:50,304 دوباره به گما میگم و هزینه رو ازش میگیرم 258 00:13:50,306 --> 00:13:51,472 و اون نقص حل میشه 259 00:13:53,008 --> 00:13:55,076 باشه. با تشکر. 260 00:13:55,078 --> 00:13:56,178 مرسی 261 00:14:01,650 --> 00:14:03,918 خب اگه سوپر گرل نباشه هووم 262 00:14:05,054 --> 00:14:06,154 سلام. 263 00:14:07,956 --> 00:14:11,526 این پکیک های بلوبری فوق العاده ان 264 00:14:11,528 --> 00:14:14,262 اونا مث وقتیه که به خونه برگشتم 265 00:14:14,264 --> 00:14:16,430 سطح خارجی ترد 266 00:14:16,432 --> 00:14:18,099 یکم داخلشونم ترده 267 00:14:19,802 --> 00:14:20,902 اوه خدای من. 268 00:14:22,237 --> 00:14:26,073 کلی اینارو بدون مردن بخوره 269 00:14:26,075 --> 00:14:29,277 هوم کلی یکی از دوستای قدرتمندته؟ 270 00:14:29,279 --> 00:14:30,545 نه 271 00:14:30,547 --> 00:14:32,547 نه نه نه اون دوس دخترمه 272 00:14:32,549 --> 00:14:35,449 خیلی باهوش و مهربونه 273 00:14:35,451 --> 00:14:38,519 و کاملا یه دوست دختر ساپورت کننده است 274 00:14:38,521 --> 00:14:40,655 منتهی من یکم تند برخورد کردم امروز 275 00:14:41,657 --> 00:14:44,025 همه ما گاهی روزای بدیو داریم 276 00:14:45,060 --> 00:14:46,627 این یکم بیشتر بود 277 00:14:49,698 --> 00:14:52,767 تازه فهمیم که پدرم فوت کرده 278 00:14:52,769 --> 00:14:56,204 اون جوری برخورد میکرد انگار ما برابریم 279 00:14:56,206 --> 00:14:59,006 مخصوصاً وقتی صحبت از مادرم شد. 280 00:14:59,008 --> 00:15:02,009 و قطعاً وقتی نوبت به مراقبت از خواهرم رسید. 281 00:15:03,246 --> 00:15:07,248 و ، اوه ، من نمیدونم ، فکر کردم واقعاً عالی بود 282 00:15:07,250 --> 00:15:09,717 که اون به من چنین مسئولیت پذیری میده ، 283 00:15:09,719 --> 00:15:13,955 اما الان که بهش نگاه میکنم من فقط 284 00:15:13,957 --> 00:15:17,291 این ناعادلانه است که همش گردن من باشه 285 00:15:19,595 --> 00:15:23,297 منظورم اینه که خواهرمم میتونه کاری کنه 286 00:15:24,600 --> 00:15:27,101 بنابراین فکر کردم اگر وارد اینجا شم ، 287 00:15:27,103 --> 00:15:29,470 فقط میتونم احساس آزادی خودم رو داشته باشم. 288 00:15:29,472 --> 00:15:32,406 من میتونم به اطراف پرواز کنم چیزارو بهم بریزم 289 00:15:32,408 --> 00:15:34,876 بدون اینکه کسی بتونه جلوی من را بگیره. 290 00:15:34,878 --> 00:15:37,178 و بعد... من احساس بهتری می کردم. 291 00:15:38,647 --> 00:15:39,780 اما من اینطور نیست 292 00:15:41,049 --> 00:15:42,884 منظورم این نیست که واقعاً 293 00:15:42,886 --> 00:15:46,554 منظور من ، منظور من ، پدرم بازم مرده. 294 00:15:48,657 --> 00:15:51,359 دوست دختر من حق با اونه. 295 00:15:51,361 --> 00:15:55,196 من چیزهای زیادی برای انجام دادن دارم 296 00:15:57,934 --> 00:15:59,667 به هر حال ، این... عجیب بود. 297 00:15:59,669 --> 00:16:01,669 ام... 298 00:16:01,671 --> 00:16:03,104 من ، اوه... 299 00:16:03,106 --> 00:16:05,773 فکر می کنم زمانش رسیده که به دنیای واقعی برگردم 300 00:16:06,742 --> 00:16:07,842 منظورت چیه؟ 301 00:16:09,678 --> 00:16:13,180 آه ، این خیلی سرگرم کننده بوده ، 302 00:16:13,182 --> 00:16:15,917 اما فکر می کنم زمان برگشتن به واقعیته 303 00:16:15,919 --> 00:16:17,051 "واقعیت"؟ 304 00:16:19,087 --> 00:16:20,688 حالت خوبه عزیزم؟ 305 00:16:20,690 --> 00:16:23,291 در مورد یه دور دیگه برای مشتریای مورد مشتریای مورد علاقم چی؟ 306 00:16:23,293 --> 00:16:24,425 من که راضیم 307 00:16:28,730 --> 00:16:31,799 بیشتر در مورد خواهرت شنیدی؟ 308 00:16:31,801 --> 00:16:33,801 خواهرم؟ جیل 309 00:16:36,972 --> 00:16:39,941 اوکی چقدر که اینجایی بانی؟ 310 00:16:39,943 --> 00:16:41,075 من تیلیم 311 00:16:42,811 --> 00:16:44,512 تیلی شکارچی جنگ 312 00:16:44,514 --> 00:16:46,347 سوپر دختر 313 00:16:46,349 --> 00:16:47,415 جان؟ 314 00:16:47,417 --> 00:16:49,884 ما به شما در دی ای او نیاز داریم 315 00:16:49,886 --> 00:16:51,419 شما در دی ای او هستید؟ 316 00:16:51,421 --> 00:16:53,354 سوپر دختر ، نگران دوستتون نباشید. 317 00:16:53,356 --> 00:16:55,323 اون مشغوله انجام دادن کارها هست 318 00:16:55,325 --> 00:16:56,657 مثل تو. 319 00:16:56,659 --> 00:16:58,526 من میبینم که اون جایی میره که باید بره 320 00:16:58,528 --> 00:17:00,061 ادامه بده ، مک. 321 00:17:01,697 --> 00:17:03,097 سلام ،... 322 00:17:04,333 --> 00:17:05,599 موفق باشی 323 00:17:06,501 --> 00:17:07,601 تو هم همینطور. 324 00:17:34,200 --> 00:17:36,368 اوه این دقیقا مثل دی ای او واقعیه 325 00:17:38,004 --> 00:17:40,105 حتی شاید بهتر از واقعیش 326 00:17:40,107 --> 00:17:42,007 سوپر گرل؟ مدیر جانز 327 00:17:42,009 --> 00:17:44,243 ما فقط گفته بودیم که یک موشک بالستیک با برد کوتاه 328 00:17:44,245 --> 00:17:46,912 توسط تروریست های ناشناس از پایگاه دریایی تامپسون به سرقت رفت. 329 00:17:46,914 --> 00:17:49,848 جفت شده با تکنولوژِی مناسب مانند اس ار بی ام 330 00:17:49,850 --> 00:17:53,585 و قادره که همه چیزو در 20 مایلی نابود کنه 331 00:17:53,587 --> 00:17:54,987 میتونیم اونو ردیابی کنیم؟ 332 00:17:54,989 --> 00:17:57,249 الان شهر رو برای تاثیرات اون تخلیه میکنیم 333 00:18:00,793 --> 00:18:02,094 اون جایی که شما میگید 334 00:18:02,096 --> 00:18:04,129 شما به دور شهر میچرخید و این بچه هارو پایین میبرید 335 00:18:04,131 --> 00:18:05,163 درسته آره 336 00:18:05,165 --> 00:18:07,633 اوه ، ببخشید ، من فقط... 337 00:18:07,635 --> 00:18:10,369 تو نمیدونی چقدر خوبه که اینجا با شما هستم 338 00:18:10,371 --> 00:18:11,703 سوپر گرل 339 00:18:11,705 --> 00:18:13,572 این هنک هناوو است 340 00:18:13,574 --> 00:18:15,340 فقط یچیز کمتر از 4 پا زنده است 341 00:18:15,342 --> 00:18:16,942 که میتونه این فرکانس رو بشنوه 342 00:18:16,944 --> 00:18:18,043 و این تویی 343 00:18:18,045 --> 00:18:19,211 حالت خوبه؟ 344 00:18:19,213 --> 00:18:20,946 هاشناو چی؟؟ 345 00:18:20,948 --> 00:18:23,348 اون با یه فرکانس خاص با من صحبت میکنه 346 00:18:23,350 --> 00:18:25,317 خدای من. این هنشاو . 347 00:18:25,319 --> 00:18:27,486 همونطور که حدس میزدم تا الان فهمیدین 348 00:18:27,488 --> 00:18:30,055 که من یه موشک رو از پایگاه نزدیک دزدیدم 349 00:18:30,057 --> 00:18:31,790 چیزی که شما کشف نکردین 350 00:18:31,792 --> 00:18:34,760 در حالی که دی ای او تمرکز کرده روی من 351 00:18:34,762 --> 00:18:36,928 من خواهرتو دزدیم کارا؟ 352 00:18:38,197 --> 00:18:40,799 اره ببین 353 00:18:40,801 --> 00:18:43,001 چطور؟ 354 00:18:43,003 --> 00:18:44,836 تنها راهی که اون میتونست کارا را بشناسد خواهر شماست 355 00:18:44,838 --> 00:18:47,539 اگر هویت مخفی شما را فهمید 356 00:18:47,541 --> 00:18:48,707 یک کلاهک هسته ای وجود دارد 357 00:18:48,709 --> 00:18:50,108 داخل پایگاه هوایی تاماکی 358 00:18:50,110 --> 00:18:51,543 جنوب شهر 359 00:18:51,545 --> 00:18:53,478 اون رو بیارید و داخل انبار متروکه تحویل بده 360 00:18:53,480 --> 00:18:55,580 طی یکساعت داخل جاده واتر فرانت 361 00:18:55,582 --> 00:18:58,317 یا انجامش میدی یا هویت مخفیتو لو میدم 362 00:18:58,319 --> 00:19:00,786 و خواهرتو میکشم 363 00:19:00,788 --> 00:19:04,356 الکس من تاریخچه شمارو با هنشاو میدونم 364 00:19:04,358 --> 00:19:06,558 بهم قول بدید که نمیذاری احساسات روی قضاوتت تاثیر بذاره 365 00:19:06,560 --> 00:19:07,793 همونطور که ما اونو مجازات میکنم 366 00:19:08,961 --> 00:19:10,629 میتونم انجامش بدم. 367 00:19:10,631 --> 00:19:11,897 کارا کجاست؟ 368 00:19:12,999 --> 00:19:14,700 اون جاش امنه 369 00:19:14,702 --> 00:19:15,801 فعلاً 370 00:19:15,803 --> 00:19:16,903 چی میخوای؟ 371 00:19:18,538 --> 00:19:19,771 من چه می خواهم؟ 372 00:19:21,574 --> 00:19:23,241 پدر شما... 373 00:19:23,243 --> 00:19:26,511 به سازمان من نفوذ کرد برای من کمین کرد 374 00:19:26,513 --> 00:19:28,280 منو داخل جنگل مرده ها ولم کرد 375 00:19:29,849 --> 00:19:32,617 بنابراین این چیزیه که من میخوام! 376 00:19:40,560 --> 00:19:42,527 فکر نمیکردی من اماده باشم نه؟ 377 00:19:44,865 --> 00:19:47,199 فکر نمی کردی کلاهک فعال رو بیارم ، مگه نه؟ 378 00:19:51,304 --> 00:19:53,238 من هنوز موشک رو دارم 379 00:19:53,240 --> 00:19:55,073 و من هنوز تورو دارم 380 00:19:55,075 --> 00:19:58,276 همین کافیه تا دی ای او به شکوه سابقش برگرده 381 00:19:58,278 --> 00:20:01,480 با رشد کردن و شروع دوباره 382 00:20:04,685 --> 00:20:07,152 الان دی ای او و خواهرت 383 00:20:08,221 --> 00:20:11,256 و هرکسی که دوسش داری خواهید مرد 384 00:20:14,895 --> 00:20:18,330 هیچ کس قادر به نجات آنها نیست... یا تو. 385 00:20:18,332 --> 00:20:20,165 من برای نجاتم نیاز به کسی ندارم 386 00:20:22,068 --> 00:20:24,336 چون من سوپر گرلم 387 00:20:42,589 --> 00:20:44,256 سوپر گرل جان 388 00:20:44,258 --> 00:20:46,525 من هانشو رو گرفتم ، اما نمیدونم کجاست 389 00:20:46,527 --> 00:20:47,747 ما کارارو پیدا کردیم 390 00:20:48,594 --> 00:20:49,861 اون جاش امنه 391 00:20:51,931 --> 00:20:55,534 تو نباید هیچوقت دیگه برگردی 392 00:20:55,536 --> 00:20:57,636 و دیگه هیچوقت نمیتونی به خانواده من اسیب برسونی 393 00:21:05,545 --> 00:21:06,745 - سلام - سلام 394 00:21:09,816 --> 00:21:11,149 پس 395 00:21:11,151 --> 00:21:13,952 اندره گفت که یک پرداخت ناموفق داریم 396 00:21:13,954 --> 00:21:17,088 بخاطر کاغذ بازی با هییت مدیره 397 00:21:19,992 --> 00:21:21,526 ولی... 398 00:21:21,528 --> 00:21:23,662 از زماني كه لوتر كورپ با ما شركت كرد... 399 00:21:24,598 --> 00:21:26,264 ... هیئت مدیره عضو جدیدی داره... 400 00:21:26,266 --> 00:21:27,265 لکس 401 00:21:27,267 --> 00:21:29,401 بنابراین شاید اون پشت این قضیه بوده. 402 00:21:29,403 --> 00:21:31,470 اون میتونست بقیه اعضای هییت مدیره رو تحت فشار بذاره 403 00:21:31,472 --> 00:21:32,571 برای نادیده گرفتن تاثیرات 404 00:21:32,573 --> 00:21:34,306 بنابراین او میتونه از اون به سود خودش استفاده کنه 405 00:21:34,308 --> 00:21:37,576 شاید افراد رو داخل واقعیت مجازی گیر مینداخته و جزو مشترکین قفلشون میکرده 406 00:21:37,578 --> 00:21:39,844 اره اما ما هیچ راهی برای پشتیبان گیری از اونا نداریم 407 00:21:43,050 --> 00:21:44,483 خب باید یه راهی باشه 408 00:21:44,485 --> 00:21:47,352 این لیستی از تقریبا 500 کاربره 409 00:21:47,354 --> 00:21:50,622 که دوروز یا بیشتر از واقعیت مجازی ما استفاده کردن 410 00:21:51,592 --> 00:21:53,658 هیچکس اوناو صدا نمیکنه اما 411 00:21:53,660 --> 00:21:55,660 - آنها هنوز هم می توانند به دام بیفتند. - آره 412 00:21:57,396 --> 00:21:58,396 چه حسی نسبت به کمکم دارید 413 00:21:58,398 --> 00:21:59,738 چندصد تماس برقرار کنید 414 00:22:02,335 --> 00:22:03,435 هی 415 00:22:04,537 --> 00:22:06,137 کارت خوب بود امروز 416 00:22:06,139 --> 00:22:08,607 هنشاو تو زندانه خوبه 417 00:22:08,609 --> 00:22:11,309 کارا چطوره؟ به کاتکو برگشت 418 00:22:11,311 --> 00:22:13,078 مقالشو تموم میکنه الان 419 00:22:13,080 --> 00:22:15,380 میخواست که بهتون یاداوری کنم 420 00:22:15,382 --> 00:22:17,983 نوبت توعه که امشب کوفته هارو تموم کنی 421 00:22:19,453 --> 00:22:21,186 خواهرمه دیگه 422 00:22:23,356 --> 00:22:24,456 من اون نگاهو میشناسم 423 00:22:25,358 --> 00:22:26,791 چیزی توی ذهنته؟ 424 00:22:28,761 --> 00:22:30,128 بله ، من فقط ، ام... 425 00:22:31,797 --> 00:22:35,033 نمیدونم همه چیز انگار خوب به نظر میاد 426 00:22:35,035 --> 00:22:36,535 هوم 427 00:22:36,537 --> 00:22:40,038 من به این حس ادامه میدم انگار یچیزی رو فراموش کردم 428 00:22:40,040 --> 00:22:43,008 مثل اینه که در قفل کردم؟ 429 00:22:43,010 --> 00:22:44,643 یه نوع حس هوم 430 00:22:44,645 --> 00:22:47,412 اما هنوز ، من... 431 00:22:47,414 --> 00:22:50,348 میدونم کاریو انجام میدم که باید انجام بدم 432 00:22:50,350 --> 00:22:53,118 من تیمم رو گرفتم ، خانواده ام رو گرفتم... 433 00:22:54,187 --> 00:22:56,354 همه چیز جوری به نظر میاد که 434 00:22:57,924 --> 00:22:59,824 درسته؟ 435 00:22:59,826 --> 00:23:03,094 الکس تو خانوادتو نجات دادی 436 00:23:03,096 --> 00:23:06,565 همچنین شهروندای ملی شهر دی ای او 437 00:23:06,567 --> 00:23:09,401 این حسی که تو نمیتونی کامل بفهمیش 438 00:23:09,403 --> 00:23:10,503 اسمش خوشبختیه 439 00:23:11,837 --> 00:23:14,205 حالا بیا جشن بگیریم 440 00:23:14,207 --> 00:23:16,041 خرید براینی 441 00:23:16,043 --> 00:23:17,142 حق با توعه 442 00:23:17,144 --> 00:23:18,476 بریم جشن بگیریم آره 443 00:23:27,453 --> 00:23:28,586 احساسات 444 00:23:31,991 --> 00:23:36,194 ♪ چیزی بیشتر از احساسات 445 00:23:38,297 --> 00:23:42,067 سعی در فراموش کردن من... 446 00:23:43,269 --> 00:23:44,369 مرسی 447 00:23:45,271 --> 00:23:46,604 رئیس جمهور لینکلن 448 00:23:50,109 --> 00:23:52,944 سلام ، من متاسفم از این فحش. 449 00:23:52,946 --> 00:23:55,046 اگه اون یه کتاب تاریخ خونده باشه میفهمه که 450 00:23:55,048 --> 00:23:58,450 که صداقتش به مخاطب های تاتر تعلق داره 451 00:23:58,452 --> 00:24:00,819 نه روی سن 452 00:24:00,821 --> 00:24:04,789 یه جایگاه ویژه برای جان ویلکز دارم؟ 453 00:24:04,791 --> 00:24:06,858 بیخیال بو 454 00:24:06,860 --> 00:24:09,894 چیه؟خنده دار به نظر نمیاد؟ 455 00:24:14,868 --> 00:24:17,135 اوکی خب دوباره به نمایش برمیگردیم 456 00:24:17,137 --> 00:24:18,336 بعدی کیه؟؟ 457 00:24:18,338 --> 00:24:21,539 آه ، من خواهر کریپتونیان را می بینم. 458 00:24:21,541 --> 00:24:22,907 به سوپر گرل 459 00:24:22,909 --> 00:24:24,442 خفه شو 460 00:24:24,444 --> 00:24:26,144 ببخشید ویتا من چند ثانیه از خونه دور شدم 461 00:24:26,146 --> 00:24:27,545 خب تو نجاتشون دادی 462 00:24:27,547 --> 00:24:29,814 اما تو برمیگردی به پشت صحنه 463 00:24:29,816 --> 00:24:33,051 و اهنگای دیگه از بریتنی اگه میخوای زنده بمونی 464 00:24:34,053 --> 00:24:36,988 - من برم نوشیدنی هارو بیارم. - باشه. 465 00:24:36,990 --> 00:24:38,189 خوشحال شدی؟ 466 00:24:38,191 --> 00:24:40,024 شادتر از این نبودم 467 00:24:49,279 --> 00:24:51,414 اره میفهمم 468 00:24:51,739 --> 00:24:53,672 ببخشید اگه اذیتتون میکنم 469 00:24:53,707 --> 00:24:55,208 آره. 470 00:24:56,577 --> 00:25:00,413 وای ، به این ترتیب 100 تماس تلفنی با 100 کاربر ، 471 00:25:00,415 --> 00:25:02,181 هیچکس هم به دام نیوفتاد 472 00:25:02,183 --> 00:25:04,817 شاید من باید هردومون رو داخل سوراخ خرگوش بندازم 473 00:25:07,822 --> 00:25:10,125 الکس چیزی نگفت؟ بهش پیام دادم 474 00:25:10,126 --> 00:25:11,959 و ، ام ، بدون پاسخ. 475 00:25:13,295 --> 00:25:16,130 شاید اون هنوز به تایم بیشتری نیاز داره 476 00:25:17,866 --> 00:25:20,501 میدونی، 477 00:25:20,503 --> 00:25:22,636 بعضی اوقات مردم به یک شانه برای گریه کردن نیاز دارند 478 00:25:22,638 --> 00:25:24,705 حتی اگه قبولش نکنند 479 00:25:24,707 --> 00:25:26,941 تو باید به سمتش بری 480 00:25:26,943 --> 00:25:28,008 من ادامش میدم 481 00:25:28,010 --> 00:25:29,630 دیدم که نگرانشی من ادامش میدم 482 00:25:30,879 --> 00:25:32,413 در واقع من یه رابط با ان اس ای دارم 483 00:25:32,415 --> 00:25:34,275 کسی که میتونه به سرعت بخشیدن این چیزا کمک کنه 484 00:25:35,183 --> 00:25:36,951 تو به زن مورد علاقت برس 485 00:25:36,953 --> 00:25:38,686 مرسی 486 00:25:50,765 --> 00:25:52,766 خب خب خب اگه این مشتری مورد علاقه من نیست 487 00:25:52,768 --> 00:25:54,835 یه نوشیدنی داخل خونه میخوای سوپر گرل؟ 488 00:25:54,837 --> 00:25:55,937 چرا که نه؟ 489 00:25:59,074 --> 00:26:01,508 خوب ، اگر این مشتری مورد علاقه من نیست 490 00:26:01,510 --> 00:26:03,143 میخوای از خونه دور شی سوپر گرل؟ 491 00:26:03,145 --> 00:26:04,245 بله ، بله 492 00:26:06,381 --> 00:26:08,249 هی 493 00:26:08,251 --> 00:26:09,717 سوپر دختر 494 00:26:09,719 --> 00:26:13,320 هی این یه لباس فوق العاده است 495 00:26:13,322 --> 00:26:14,722 سیاه 496 00:26:14,724 --> 00:26:17,358 الان فوق العاده است 497 00:26:18,693 --> 00:26:20,928 ام... ببخشید ، درباره چی صحبت می کنید؟ 498 00:26:20,930 --> 00:26:24,064 من اینجارو دوس دارم 499 00:26:24,066 --> 00:26:26,367 اونا هیچوقت نوشیدنی هارو به اندازه کافی سرد نمیکنند 500 00:26:31,940 --> 00:26:33,774 چطور تو 501 00:26:33,776 --> 00:26:35,809 من برای فرار از واقعیت به اینجا اومدم. 502 00:26:35,811 --> 00:26:37,544 نه برای نوشیدنی های اضافی 503 00:26:37,546 --> 00:26:39,613 این... این واقعی نیست؟ 504 00:26:39,615 --> 00:26:41,875 به نظرت ، تمام این نوشیدنی ها واقعین؟ 505 00:26:43,652 --> 00:26:45,419 حالت خوبه؟ 506 00:26:45,421 --> 00:26:47,655 این غیر ممکنه. 507 00:26:47,657 --> 00:26:49,456 مثل اینکه داری به بیرون رانده میشی 508 00:26:50,925 --> 00:26:52,059 یکیو گرفتم 509 00:26:54,796 --> 00:26:57,631 سوپر گرل حالت خوبه؟ 510 00:26:57,633 --> 00:27:00,100 چطور میشه دوتا سوپر گرل داشت؟ 511 00:27:00,102 --> 00:27:02,202 شاید این نتیجه مسمومیت با کریپتونیت باشه 512 00:27:03,238 --> 00:27:05,239 میخوای به دی ای او بریم؟ 513 00:27:05,241 --> 00:27:07,074 شاید باید برگردیم به مدیبی. 514 00:27:07,076 --> 00:27:09,376 نه ، این واقعی نیست 515 00:27:10,745 --> 00:27:12,079 باید از اینجا خارج شم 516 00:27:12,081 --> 00:27:13,847 من باید برم 517 00:27:20,989 --> 00:27:22,456 عجیب بود. 518 00:27:46,415 --> 00:27:48,415 الکس حالت خوبه؟ 519 00:27:48,417 --> 00:27:49,783 - الکس؟ - جان؟ 520 00:27:49,785 --> 00:27:52,252 پی اس آی یه حمله روانی به نشوال سیتی انجام داد 521 00:27:52,254 --> 00:27:54,455 اون باعث میشه همه به واقعیتشون شک کنن 522 00:27:54,457 --> 00:27:56,323 نگو که توام این مشکلو داشتی 523 00:27:56,325 --> 00:27:58,292 من بهت اینجا نیاز داری نه من اوکیم 524 00:28:01,963 --> 00:28:03,360 دارم میام 525 00:28:09,687 --> 00:28:10,787 سلام؟ 526 00:28:13,156 --> 00:28:14,256 الکس؟ 527 00:28:17,861 --> 00:28:19,161 چه مشکلی برا لنزات پیش اومده 528 00:28:20,230 --> 00:28:21,897 میخوای بیای بیرون؟ هی 529 00:28:32,475 --> 00:28:33,742 باشه عزیزم. 530 00:28:35,645 --> 00:28:37,112 وقت بیدارشدنه 531 00:28:48,958 --> 00:28:50,192 نگران نباش. 532 00:28:50,194 --> 00:28:52,628 وارد میشم تا بیرونت بیارم 533 00:28:58,301 --> 00:29:01,136 خب من حدس میزنم ادمای شرور دارن دارن کارایی رو انجام میدن 534 00:29:02,740 --> 00:29:05,140 - الکس - کلی 535 00:29:05,142 --> 00:29:07,209 - حالت خوبه؟ - آره ، من خوبم 536 00:29:07,211 --> 00:29:08,744 من فقط نمیدونم که سعی کردی بیای بیرون؟ 537 00:29:08,746 --> 00:29:10,779 اما پشتیبانیت کار نمیکنه 538 00:29:10,781 --> 00:29:11,914 چی؟ 539 00:29:11,916 --> 00:29:13,916 جلوه ای که ریچارد بیتس هک کرد ، 540 00:29:13,918 --> 00:29:15,117 ثابت نبود 541 00:29:15,119 --> 00:29:18,487 ام ، و من فکر می کنم تو ممکنه تحت تأثیر قرار گرفته باشی. 542 00:29:18,489 --> 00:29:20,789 من نمیتونم بیدارت کنم بنابراین نیاز دارم که خودت بیای 543 00:29:20,791 --> 00:29:21,890 و شبیه سازی رو تموم کنی 544 00:29:21,892 --> 00:29:23,692 بعدش همه چیزو بهت میگم 545 00:29:23,694 --> 00:29:25,561 تموم؟ شبیه سازی رو تموم کنم؟ 546 00:29:25,563 --> 00:29:28,163 باید از واقعیت مجازیت خارج شی 547 00:29:28,165 --> 00:29:31,066 من نمیتونم این کارو انجام بدم خودت باید انجامش بدی 548 00:29:33,737 --> 00:29:34,870 اوه خدای من. 549 00:29:36,474 --> 00:29:37,973 پی اس ای به اونم رسیده 550 00:29:38,908 --> 00:29:40,142 چی؟ نه 551 00:29:40,144 --> 00:29:41,610 من مطمعن میشم که اون به مدبی میرسه 552 00:29:41,612 --> 00:29:43,178 نیازی به رفتن به مدبی ندارم. 553 00:29:43,180 --> 00:29:45,814 تو باید تمومش کنی این واقعیت نداره 554 00:29:45,816 --> 00:29:48,317 اونم مورد حمله با پی اس ای قرار گرفته 555 00:29:48,319 --> 00:29:49,451 همچین اتفاقی نیوفتاده 556 00:29:49,453 --> 00:29:50,619 سلام ، الکس ، 557 00:29:50,621 --> 00:29:52,121 متوجه نیستی که این واقعیت نداره؟ 558 00:29:52,123 --> 00:29:53,589 فقط اونی که میخوای رو بهت میده؟ 559 00:29:53,591 --> 00:29:54,923 سوپر گرل 560 00:29:54,925 --> 00:29:56,725 یه سرقت داخل بانک مرکزی شهر در حال انجامه 561 00:29:56,727 --> 00:29:58,907 نیروی ویژه تو راهه اما به موقع به اونجا نمیرسن 562 00:29:59,763 --> 00:30:01,430 کلی من باید انجامش بدم 563 00:30:01,432 --> 00:30:03,132 و تو با جوان و برینی به مد بی میری 564 00:30:03,134 --> 00:30:04,674 من قول میدم اونا ازت مراقبت کنن 565 00:30:05,502 --> 00:30:06,969 بیا بریم. 566 00:30:10,673 --> 00:30:12,608 پایان شبیه سازی 567 00:30:12,610 --> 00:30:14,076 باشه اروم بگیر کلی 568 00:30:14,078 --> 00:30:16,512 مطمعنی که این یه نقص پشتیبانیه؟ 569 00:30:16,514 --> 00:30:18,747 نمیدونم بخاطر همین صدات کردم 570 00:30:18,749 --> 00:30:21,483 لنزهای الکس عملا قرمزن. 571 00:30:21,485 --> 00:30:24,753 و اون به هیچ کدوم از روش های خارج شدن من پاسخ نمیده 572 00:30:24,755 --> 00:30:25,921 من آدرنالین را امتحان کردم ، 573 00:30:25,923 --> 00:30:27,790 اما انگار اصلا حسشون نمیکرد 574 00:30:27,792 --> 00:30:29,758 در مورد ارتباط مستقیم چی؟ 575 00:30:29,760 --> 00:30:30,993 من اینم امتحان کردم 576 00:30:30,995 --> 00:30:33,495 ولب هیچ علامتی از خرابی دکمه نیست 577 00:30:34,397 --> 00:30:36,865 اون حتی به من گوش نمیداد 578 00:30:36,867 --> 00:30:40,102 قبل از اینکه وارد شه غمگین بود 579 00:30:40,104 --> 00:30:42,037 نمیدونم شاید بخاطر وضعیت عاطفیشه 580 00:30:42,039 --> 00:30:43,972 اون نسبت به هوش مصنوعی ما حساس تر بود 581 00:30:43,974 --> 00:30:46,308 یکم استراحت داشت 582 00:30:46,310 --> 00:30:48,377 من اینو با بعضی از مریضامون تجربه کردم 583 00:30:48,379 --> 00:30:49,478 اما هنوز... 584 00:30:49,480 --> 00:30:51,113 بازم میتونم اونارو بیرون بیارم 585 00:30:51,115 --> 00:30:53,448 باشه کلی بباید به این فکر کنیم 586 00:30:55,185 --> 00:30:56,785 مثل این بود که اونجا گم شده بود 587 00:30:58,588 --> 00:31:01,824 خب پس باید به اون شوک وارد کنیم 588 00:31:01,826 --> 00:31:04,359 باید نشونش بدیم که تو دنیای واقعای نیست 589 00:31:04,361 --> 00:31:07,262 با رو در رو کردنش با چیزای غیر واقعی 590 00:31:07,264 --> 00:31:09,731 که قابل انوار نباشه 591 00:31:14,838 --> 00:31:16,605 چیزی مثل خودش . 592 00:31:25,715 --> 00:31:27,382 من امیدوارم که جواب بده 593 00:31:33,823 --> 00:31:35,724 سوپر گرل ممنونم 594 00:31:35,726 --> 00:31:37,546 این بچه ها مطمعنن بانک اشتباهیو انتخاب کردن 595 00:31:39,063 --> 00:31:40,462 صحبت از گزینه های بد ، 596 00:31:40,464 --> 00:31:41,563 هنوز زمان کافی برای تو هست 597 00:31:41,565 --> 00:31:43,145 برای برگردوندن زندگیت خانم جوون 598 00:31:44,868 --> 00:31:45,968 سلام الکس. 599 00:31:47,737 --> 00:31:49,204 چطور اسم واقعی منو میدونی؟ 600 00:31:49,206 --> 00:31:51,039 چون من تو هستم 601 00:31:51,041 --> 00:31:52,174 تو میتونی اینو حس کنی 602 00:31:53,776 --> 00:31:55,177 چطور؟ 603 00:31:55,179 --> 00:31:57,560 من اومدم که به تو چیزیو نشون بدم که باید ببینی 604 00:32:02,886 --> 00:32:04,386 لطفا. 605 00:32:04,388 --> 00:32:05,754 لطفا بهش گوش بده 606 00:32:05,756 --> 00:32:08,624 چیو باید ببینم؟ اینکه هیچکدوم از اینا واقعی نیستن 607 00:32:08,626 --> 00:32:10,592 هستن معلومه که هستن 608 00:32:10,594 --> 00:32:13,028 سوپر گرل همه چیز خوب پیش میره؟ 609 00:32:13,030 --> 00:32:16,298 با من بیا تا حقیقتی که ازش دور شدی رو نشونت بدم 610 00:32:16,300 --> 00:32:19,401 بیا سوپر گرل اونا میتونن اینو ببرن 611 00:32:19,403 --> 00:32:20,469 سوپر گرل بذار کمکت کنیم 612 00:32:20,471 --> 00:32:22,337 از مواجه شدن با واقعیت میترسی؟ 613 00:32:29,779 --> 00:32:31,914 من اینجارو یادمه 614 00:32:31,916 --> 00:32:33,682 ... 615 00:32:33,684 --> 00:32:36,785 اون بمب اون بمب رو کاشتم 616 00:32:36,787 --> 00:32:39,021 این مرکز کادموس اخرین باری که پدر رو دیدم 617 00:32:44,327 --> 00:32:45,928 این؟ جرمیا 618 00:32:45,930 --> 00:32:48,797 ما باهاش رودر رو نشدیم اما الان باید بشیم 619 00:32:48,799 --> 00:32:51,934 شاید الان بتونه توضیح بده چرا هیچوقت برنگشت 620 00:32:51,936 --> 00:32:53,268 سلام 621 00:32:53,270 --> 00:32:54,803 سوپر گرل ازش دور شو 622 00:32:54,805 --> 00:32:56,145 اون یه تغییر شکله 623 00:32:57,640 --> 00:32:59,708 نه بیا من یه روش دیگه میدونم 624 00:32:59,710 --> 00:33:00,810 باشه. 625 00:33:05,815 --> 00:33:06,915 اون اونجاست 626 00:33:10,320 --> 00:33:11,420 بابا؟ 627 00:33:19,330 --> 00:33:20,762 این همون چیزیه که تو باید ببینی 628 00:33:21,798 --> 00:33:23,565 حقیقت تو دنیای واقعی 629 00:33:23,567 --> 00:33:25,367 دنیای واقعی؟ 630 00:33:25,369 --> 00:33:28,136 دنیای واقعی که ما سوپر گرل نیستیم 631 00:33:28,138 --> 00:33:29,671 و حتی اگه بودیم 632 00:33:29,673 --> 00:33:32,674 هیچ کاری برای نجات اون نمیتونستیم انجام بدیم 633 00:33:32,676 --> 00:33:35,310 همیشه امیدوار بودیم که اون بهمون برگرده 634 00:33:35,312 --> 00:33:36,411 و اگه برنگشت 635 00:33:36,413 --> 00:33:38,280 ما امیدوار بودیم که یکی دیگه اونو پیدا کنه 636 00:33:38,282 --> 00:33:41,450 بخاطر همین تو نقش سوپر گرل رو به عهده گرفتی 637 00:33:41,452 --> 00:33:43,285 اون منتظر امیده 638 00:33:43,287 --> 00:33:44,518 اما الان که پدر مرده 639 00:33:44,519 --> 00:33:46,755 ما میدونیم که هیچوقت این اتفاق نمیوفته 640 00:33:46,757 --> 00:33:49,791 و حتی اکه سوپر گرل بودیم و اونو پیدا میکردیم 641 00:33:49,793 --> 00:33:52,461 این چیزیو تغییر نمیداد 642 00:33:52,463 --> 00:33:55,864 زندگی او نتیجه انتخابهای او بود. 643 00:33:55,866 --> 00:33:56,966 نه مال ما. 644 00:33:59,035 --> 00:34:00,135 اما خوب خواهد بود 645 00:34:01,504 --> 00:34:03,372 چون داخل دنیای واقعی 646 00:34:03,374 --> 00:34:06,174 ما ادمایی رو داریم که هنوز عاشقمونن 647 00:34:06,176 --> 00:34:09,177 و اونا میخوان کمکون کنند که تغیراتی رو انجام بدیم 648 00:34:09,179 --> 00:34:13,181 برخلاف اینجا جایی که همه میخوان اینجا قفلمون کنن 649 00:34:16,619 --> 00:34:18,186 بهش گوش نده سوپر گرل 650 00:34:26,529 --> 00:34:28,063 تو راهی برامون نمیذاری 651 00:34:29,899 --> 00:34:31,366 هی 652 00:34:33,536 --> 00:34:34,670 الکس 653 00:34:34,672 --> 00:34:36,805 لطفا ازش دور شو 654 00:34:36,807 --> 00:34:38,006 اون خطرناکه 655 00:34:39,208 --> 00:34:41,610 نذار که فکرهای دیوانه وار وارد ذهنت کنه 656 00:34:41,612 --> 00:34:43,945 - اون نه... - این خونته 657 00:34:43,947 --> 00:34:45,013 ما خانوادتیم 658 00:34:45,015 --> 00:34:47,182 تو به ما تعلق داری نه اون 659 00:34:48,418 --> 00:34:50,352 این باید نابود شه 660 00:34:51,888 --> 00:34:55,056 اگه نمیتونی ما انجامش میدیم 661 00:35:14,611 --> 00:35:15,911 تو واقعیت من نیست 662 00:35:21,918 --> 00:35:23,018 هی 663 00:35:28,725 --> 00:35:29,825 پایان شبیه سازی 664 00:35:39,430 --> 00:35:40,931 صبر کن ، نه ، نه ، نه . صبر کن. صبر کن. 665 00:35:42,467 --> 00:35:45,469 چطور بدونم هنوز تو واقعیت مجازی نیستم 666 00:35:45,471 --> 00:35:47,070 چون امروز صبح دعوا داشتیم 667 00:35:47,072 --> 00:35:48,172 که هرگز برطرف نشد. 668 00:35:49,974 --> 00:35:51,742 چون پدرت به خاطر خوبي رفته 669 00:35:51,744 --> 00:35:53,577 و تو غمگینی 670 00:35:53,579 --> 00:35:54,711 اما خوب میشه 671 00:35:58,082 --> 00:35:59,216 میدونم 672 00:36:00,985 --> 00:36:02,486 اره من اینو میدونم 673 00:36:12,430 --> 00:36:13,563 دوستت دارم. 674 00:36:16,100 --> 00:36:18,001 ممنون که ولم نکردی 675 00:36:18,003 --> 00:36:19,103 البته که نمیکنم 676 00:36:21,039 --> 00:36:22,706 ببخشید 677 00:36:24,142 --> 00:36:26,543 من خیلی احمق بودم 678 00:36:28,947 --> 00:36:30,380 و من دور کردم 679 00:36:31,616 --> 00:36:34,951 تو و جان و کارا رو 680 00:36:37,855 --> 00:36:41,625 من مدت هاست که از پدرم ناراحتم 681 00:36:41,627 --> 00:36:44,261 بخاطر ول کردن من و کارا 682 00:36:44,263 --> 00:36:47,130 برای اینکه هیچوقت نتیجه نگرفت میدونی 683 00:36:47,132 --> 00:36:49,266 اما همون اندازه که اسیب دیدم 684 00:36:49,268 --> 00:36:51,435 من فقط فکر میکردم 685 00:36:51,437 --> 00:36:53,837 که اون یه روز برمیگرده 686 00:36:53,839 --> 00:36:55,539 و بعدش میدونی 687 00:36:55,541 --> 00:36:58,108 من خبر مرگشو میشنوم و بعد 688 00:36:59,677 --> 00:37:02,713 من فقط همه رو عصبانی کردم 689 00:37:06,185 --> 00:37:07,285 اما واقعیت... 690 00:37:09,654 --> 00:37:11,421 من از خودم عصبی بودم 691 00:37:14,659 --> 00:37:16,226 اینکه چرا نتونستم نجاتش بدم 692 00:37:18,162 --> 00:37:19,496 و بنابراین من... 693 00:37:19,498 --> 00:37:21,932 من احساس کردم... 694 00:37:21,934 --> 00:37:23,367 حس نا امیدی 695 00:37:23,369 --> 00:37:25,902 تو ناامید نیستی 696 00:37:25,904 --> 00:37:27,137 تو یه جنگجویی 697 00:37:34,012 --> 00:37:35,112 چیشده؟ 698 00:37:35,114 --> 00:37:37,080 من خس میکنم اتفاق های دیگه ای افتاده 699 00:37:37,082 --> 00:37:39,416 از چیزی که ما در مورد واقعیت مجازی میدونیم 700 00:37:39,418 --> 00:37:42,552 چون من تنها کسی نبودم که اونجا گم شده بود 701 00:37:42,554 --> 00:37:46,657 اونجا زنی... به اسم بانی 702 00:37:46,659 --> 00:37:48,692 و یه پسر درک بود 703 00:37:49,895 --> 00:37:52,596 فکر میکنم اونا هم اونجا گیر کردن 704 00:37:53,631 --> 00:37:55,031 و اگه ما 3 نفر بودیم 705 00:37:56,200 --> 00:37:57,540 پس چیزای بیشتری هم هست 706 00:37:58,903 --> 00:38:00,003 ام... 707 00:38:01,105 --> 00:38:02,806 باشه ، من... من... من بهش رسیدگی میکنم. 708 00:38:04,275 --> 00:38:07,911 اما اول باید تورو به میدول ببریم 709 00:38:07,913 --> 00:38:09,013 باشه؟ 710 00:38:12,417 --> 00:38:13,517 باشه 711 00:38:15,086 --> 00:38:16,186 باشه 712 00:38:18,322 --> 00:38:20,424 لکس لوتور امروز وارد مادرید شد 713 00:38:20,426 --> 00:38:21,725 و یک جمعیت فروش 714 00:38:21,727 --> 00:38:23,527 برای بحث در مورد ابسیدان پلاتینیوم جدید 715 00:38:23,529 --> 00:38:24,695 عوضی احمق 716 00:38:24,697 --> 00:38:25,996 پیش سفارشات بسیار زیادن 717 00:38:25,998 --> 00:38:27,898 خطوط تلفن در حال حاضر خاموش شده اند. 718 00:38:27,900 --> 00:38:29,633 و مردم از لکس لوتور استقبال میکنند 719 00:38:29,635 --> 00:38:31,301 به عنوان مخترع هزاره 720 00:38:31,303 --> 00:38:32,736 کارت خوب بود آرنی 721 00:38:32,738 --> 00:38:34,004 غول های فناوری برجسته 722 00:38:34,006 --> 00:38:35,505 در حال ملحق شدن به وی آر هستند 723 00:38:35,507 --> 00:38:38,775 همه محصولاتی که به تازگی ساخته میشوند که و به بازار می آیند 724 00:38:38,777 --> 00:38:42,212 با این حال هیچ چیز قادر به رقابت با با پلانتینیوم وی آر نیست 725 00:38:42,214 --> 00:38:45,715 اگر فکر میکنید که میدونید چه اتفاقی در فناوری میوفته 726 00:38:52,323 --> 00:38:55,292 ممنون کلی خوشحالم که الکس حالش خوبه 727 00:38:56,327 --> 00:38:57,427 آره. خدا حافظ. 728 00:39:11,176 --> 00:39:13,143 شما در دفتر گاما کوپر هستید 729 00:39:13,145 --> 00:39:16,012 خانم کوپر در حال حاضر در دسترس نیستند لطفا پیغام بگذارید 730 00:39:22,987 --> 00:39:24,921 من به یه رو نوشت کامل نیاز دارم 731 00:39:24,923 --> 00:39:26,089 از روی کد های خطایی پشتیبانی 732 00:39:26,091 --> 00:39:28,391 و من میخوام که بلافاصله پچ کار کنه 733 00:39:28,393 --> 00:39:30,994 تا تمومشدن این کار هیچ چیز دیگه ای پیش نمیره 734 00:39:30,996 --> 00:39:33,230 متوجه شدی؟ بله خانم رویاس 735 00:40:49,273 --> 00:40:50,540 لکس لوتور 736 00:40:50,542 --> 00:40:52,409 چی اینجا پیدا کردی؟ 737 00:40:57,315 --> 00:41:01,618 جرمیا مردی دوست داشتنی و دلسوز بود. 738 00:41:01,620 --> 00:41:04,588 این همون چیزی بود که اونو به یه شریک و یه دوست بزرگ تبدیل کرد 739 00:41:04,590 --> 00:41:08,058 و همچنین یه پدر بزرگوار 740 00:41:08,060 --> 00:41:10,827 اون شجاع و دلسوز بود 741 00:41:12,396 --> 00:41:15,332 و میدونست چی بگه که زندگی شما روشن تر شه 742 00:41:15,334 --> 00:41:19,069 و چجور حالتونو خوب کنه زمانیکه شکست خوردید 743 00:41:19,071 --> 00:41:21,338 با وجود همه پیچ و تاب ها و چرخش ها 744 00:41:21,340 --> 00:41:22,839 که زندگی جرمیا طول کشید ، 745 00:41:24,342 --> 00:41:28,244 مهربانی ، دلسوزی و عشق... 746 00:41:29,780 --> 00:41:31,448 واقعی بود 747 00:41:31,450 --> 00:41:33,116 از همه چیزهایی که گفتم متاسفم. 748 00:41:33,118 --> 00:41:34,218 بهرحال 749 00:41:36,121 --> 00:41:37,221 شما الان اینجا هستید 750 00:41:39,855 --> 00:41:46,437 مترجم mr_paradox75