1 00:00:07,396 --> 00:00:09,194 أعرف أن بعضكم خائف 2 00:00:10,580 --> 00:00:12,898 أعلم أن البعض منكم لم يفعل ذلك من قبل 3 00:00:14,298 --> 00:00:15,432 أعلم أن بعضكم مستعد 4 00:00:15,433 --> 00:00:17,502 للخروج إلى هناك وإثبات أنفسكم 5 00:00:19,346 --> 00:00:21,073 لكن تذكروا فقط لماذا نفعل هذا 6 00:00:21,787 --> 00:00:24,342 نفعل هذا من أجل الناس 7 00:00:52,137 --> 00:00:53,705 دورك 8 00:01:13,291 --> 00:01:15,451 اخلع قميصك 9 00:01:16,279 --> 00:01:17,521 رايت؟ كان جيد 10 00:01:26,717 --> 00:01:28,005 من سمح لها باختيار هذه الأغنية؟ 11 00:01:44,855 --> 00:01:46,499 ها نحن بحقق ، يا زعيم 12 00:01:46,500 --> 00:01:47,652 زعيم بحقق - !أين أبي؟ - 13 00:01:47,653 --> 00:01:49,226 !أبي 14 00:02:03,207 --> 00:02:05,287 اذا ، "امرا" تخاطرية؟ 15 00:02:05,288 --> 00:02:09,046 لا ، إنها حركية.... إنها تنقل الأشياء ، ولا تقرأ العقول 16 00:02:09,047 --> 00:02:11,049 هذا هو نوع ما من خدع الحفل رائعة 17 00:02:11,107 --> 00:02:12,450 هل يمكنها تحريكك؟ 18 00:02:14,986 --> 00:02:16,687 نعم ، إنها ... إنها رائعة جدًا 19 00:02:16,688 --> 00:02:18,356 حسناً ، يجب أن تكون 20 00:02:19,023 --> 00:02:20,926 انت لا تقع أبدا مع شخص خجل 21 00:02:21,626 --> 00:02:24,029 وماذا عنك؟ 22 00:02:24,406 --> 00:02:27,632 أنت تعرف نفس الشيء أنت تعرف ، العمل هو العمل 23 00:02:28,214 --> 00:02:29,634 هل ترى أي شخص؟ 24 00:02:31,442 --> 00:02:32,971 لا ليس بالفعل 25 00:02:33,581 --> 00:02:36,241 لماذا تفحص هاتفك كل 15 ثانية ؟ 26 00:02:38,609 --> 00:02:39,978 معك حــق 27 00:02:41,213 --> 00:02:42,614 نعم ، هناك شخص ما 28 00:02:42,894 --> 00:02:44,767 لكننا لم نفعل كما تعرف 29 00:02:44,768 --> 00:02:46,655 .... حقاً عرفت ماذا نفعل , اذا 30 00:02:46,656 --> 00:02:49,254 انت سعيد؟ - اعمل على ذلك - 31 00:02:52,256 --> 00:02:53,592 للعمل على ذلك 32 00:02:53,925 --> 00:02:55,159 للعمل على ذلك 33 00:02:57,795 --> 00:03:00,098 عليّ اختيار أغنية بحقق ، هيا ، ساعدني 34 00:03:02,066 --> 00:03:04,269 رأيت ، قلت لك ، لا داعي للقلق 35 00:03:04,432 --> 00:03:07,226 الكاريوكي" ليس للضعفاء" 36 00:03:07,227 --> 00:03:11,309 يتطلب إما شجاعة كبيرة أو عدم وجود خجل بالكامل 37 00:03:11,326 --> 00:03:12,911 ولكن اعجبني 38 00:03:12,993 --> 00:03:14,645 نحن نؤدي نجم الروك القاتل 39 00:03:14,646 --> 00:03:18,445 أستمع إليها أحيانًا بينما أعتني بالشقة 40 00:03:18,446 --> 00:03:21,547 نعم لديك شقة مذهلة 41 00:03:21,548 --> 00:03:23,588 التي لم يتم دعوتي اليها بعد 42 00:03:24,962 --> 00:03:25,955 ما زلنا نعتاد عليها معا 43 00:03:25,956 --> 00:03:27,859 لقد مر ثلاثة أشهر 44 00:03:27,883 --> 00:03:29,760 حسنا ، أعتقد أن الوقت قد حان لحفلة ترحيبية 45 00:03:29,761 --> 00:03:31,761 لا أعتقد ذلك - نعم - 46 00:03:31,762 --> 00:03:34,132 درجة حرارة المنزل مريحة للغاية 47 00:03:38,469 --> 00:03:40,205 حسنا ، يمكننا أن نتناول العشاء 48 00:03:40,329 --> 00:03:42,372 رقم "لينا لوثر" الشخصي 49 00:03:42,373 --> 00:03:44,140 إذا كان لديك هذا الرقم يجب أن تكون مهمًا 50 00:03:44,141 --> 00:03:45,934 مهلا ، انه أنا 51 00:03:45,935 --> 00:03:48,480 فقط أردت الاطمئنان ورأيت مدى انشغالك 52 00:03:48,893 --> 00:03:52,816 ربما اذا كنت مهتمة بالعشاء الليلة 53 00:03:52,817 --> 00:03:54,319 اتصلي بي وداعا 54 00:03:56,828 --> 00:03:59,589 أنت تعرفني جيداً نعم، هذا هو ها نحن ذا 55 00:03:59,590 --> 00:04:01,626 مرحباً - سيكون رائع مرحبا - 56 00:04:01,641 --> 00:04:03,087 هل يمكننا التحدث بسرعة؟ 57 00:04:03,088 --> 00:04:04,394 ها نحن ذا - إنه مهم - 58 00:04:04,395 --> 00:04:05,929 نعم بالتاكيد خلال ثانية 59 00:04:05,930 --> 00:04:08,612 وين" على وشك إذابة وجوهنا" - صحيح - 60 00:04:08,613 --> 00:04:09,589 عظيم 61 00:04:09,590 --> 00:04:10,400 نادل، نعم ، أنك تقدر 62 00:04:10,401 --> 00:04:12,237 الزملاء السكارى - نعم - 63 00:04:12,602 --> 00:04:15,005 "هذا هو سيد "كاريوكي مان إذا سمحت 64 00:04:15,006 --> 00:04:16,508 شكرا جزيلا 65 00:04:18,344 --> 00:04:19,844 !نعم 66 00:04:27,318 --> 00:04:28,586 "هذا هو والد "وين 67 00:04:28,587 --> 00:04:31,588 (السيد (ويسنلو "توي مان" شوت تم العثور عليه ميتاً في السجن 68 00:04:31,589 --> 00:04:33,024 رفاق 69 00:04:40,631 --> 00:04:42,434 ساتولى هذا, ساتولى هذا 70 00:04:44,902 --> 00:04:46,104 .... حسنا 71 00:04:47,371 --> 00:04:51,009 ... مهلا أنا بخير لا بأس فقط 72 00:04:53,144 --> 00:04:56,414 هل تمانع إذا بقيت هنا لمدة ثانية معك؟ 73 00:04:58,849 --> 00:05:01,119 يبدو انه رحل ، صحيح؟ هذا كل شيء 74 00:05:01,206 --> 00:05:03,754 أعني ، ليس يبدو وكان شيء سيتغير 75 00:05:03,755 --> 00:05:06,958 لم أتحدث معه أبداً ... لم أره أبداً ، أنا 76 00:05:07,825 --> 00:05:09,527 هذا لا يعني أنك لم تشعر به ابداً 77 00:05:09,583 --> 00:05:11,395 ما هذا .... من المفترض أن أشعر بشيء ، أليس كذلك؟ 78 00:05:11,396 --> 00:05:14,432 لا أشعر بأي شيء 79 00:05:15,400 --> 00:05:16,768 لا اعتقد 80 00:05:19,737 --> 00:05:21,406 اذهب الى الداخل 81 00:05:26,043 --> 00:05:27,746 أنا لن أعود 82 00:05:29,470 --> 00:05:30,382 حسنا 83 00:05:30,428 --> 00:05:34,082 ترجـــــــــــــــمة killershark {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت 84 00:05:34,082 --> 00:05:37,312 سوبر جيرل - الموسم الثالث الحلقة الرابعة عشر - شوت يمر بالقلب 85 00:05:38,389 --> 00:05:40,525 {\pos(190,230)} وينسلو شوت) ، الأب) 86 00:05:41,659 --> 00:05:43,628 {\pos(190,230)} كان رجلا لديه الكثير من الشياطين 87 00:05:44,622 --> 00:05:47,214 {\pos(190,230)} عندما نرقده ، قد لا نحتفل بحياته 88 00:05:47,215 --> 00:05:48,709 {\pos(190,230)} لكن يمكننا فحصة 89 00:05:48,710 --> 00:05:51,770 {\pos(190,230)} وربما يُغفر لنفسه اضطربه وتعدياته 90 00:05:52,371 --> 00:05:54,773 {\pos(190,230)} هل يهتم أي شخص بالتحدث نيابة عن المتوفي؟ 91 00:06:24,135 --> 00:06:25,603 وين)؟) 92 00:06:28,640 --> 00:06:30,975 هل تعرفني؟ لقد مر وقت 93 00:06:32,276 --> 00:06:33,812 {\pos(190,230)} أنا أعرف مقدار الوقت الذي مضى 94 00:06:38,249 --> 00:06:39,784 {\pos(190,230)} انت تفتقده فقط 95 00:06:40,280 --> 00:06:42,787 {\pos(190,230)} لن أقول ذلك لن أفتقده أبداً 96 00:06:44,188 --> 00:06:45,957 {\pos(190,230)} أنا لست هنا من أجله 97 00:06:47,458 --> 00:06:48,960 {\pos(190,230)} إذن أنت هنا من أجلي؟ 98 00:06:50,160 --> 00:06:52,011 رائع ، أمي متأخر قليلاً 99 00:06:52,012 --> 00:06:54,077 لديك كل الحق في أن تغضب مني 100 00:06:54,078 --> 00:06:55,998 شكراً لك شكراً على اذنك 101 00:06:55,999 --> 00:06:57,967 {\pos(190,230)} لكن أنا سعيدة جدا لرؤيتك 102 00:06:57,968 --> 00:07:02,140 {\pos(190,230)} عزيزي ، أنت لا تفهم ذلك بعد لكننا أخيراً آمنون 103 00:07:07,930 --> 00:07:09,247 الجميع ينبطح 104 00:07:23,639 --> 00:07:26,197 {\pos(190,230)} النذل يريد دائما الخروج مع اثارة ضجة 105 00:07:33,639 --> 00:07:35,274 حسنا 106 00:07:43,549 --> 00:07:45,194 أنا أكره أن أسأل ، ولكن لا بد لي من ذلك 107 00:07:45,195 --> 00:07:46,581 (لقد مات ، (كارا 108 00:07:46,582 --> 00:07:48,186 هل أنت واثق؟ - !انه ميت - 109 00:07:48,187 --> 00:07:49,587 انظري ، كنت لدى المأمور 110 00:07:49,588 --> 00:07:52,002 واثنين من الفاحصين الطبيين المنفصلين وقعوا على الجثة 111 00:07:52,003 --> 00:07:54,559 جعلتهم يتحققون من سجلات أسنانه 112 00:07:54,560 --> 00:07:56,260 وبصمات أصابعه ، فقط للتأكد 113 00:07:56,261 --> 00:07:58,429 الصديق في التابوت كان والدي 114 00:07:58,430 --> 00:07:59,484 حسنا؟ 115 00:07:59,485 --> 00:08:02,201 فلماذا يفجر نفسه في جنازته؟ 116 00:08:02,262 --> 00:08:04,103 ربما للعناوين الرئيسية 117 00:08:04,283 --> 00:08:06,821 نعم خدعة "توي مان" الأخيرة 118 00:08:06,822 --> 00:08:08,254 يبدو الامر كذلك 119 00:08:08,255 --> 00:08:10,241 ما زلت أعتقد أننا يجب أن قياس الطيف الكتلي الكامل 120 00:08:10,242 --> 00:08:11,605 (على بقايا المتفجرات ، (وين 121 00:08:11,606 --> 00:08:13,063 قد يخبرنا من يساعد والدك 122 00:08:13,064 --> 00:08:14,985 !لا أحد يساعده 123 00:08:14,986 --> 00:08:16,945 جدياً ، كان شخص مجنون 124 00:08:16,946 --> 00:08:18,257 الاشخاص المجانين يفعلون أشياء مجنونة 125 00:08:18,258 --> 00:08:21,019 مثل ، لا أعلم ، القتل الجماعي 126 00:08:21,020 --> 00:08:24,490 حسنًا ، أنا سعيد بالإبلاغ بأن مريم) لديها شهادة صحية نظيفة) 127 00:08:25,630 --> 00:08:27,994 إنها تريد التحدث معك 128 00:08:29,695 --> 00:08:31,530 نعم ، كان أمامها 20 عامًا للتحدث معي 129 00:08:33,098 --> 00:08:37,222 ابني ، هل يمكنني أن أقترض عشرة من دولارات؟ 130 00:08:37,223 --> 00:08:40,211 تعامل فريق الهجوم مع رجل التوصيل عندما دخل الردهة 131 00:08:40,212 --> 00:08:41,660 أعتقد أنني يجب أن اعطيه بقشيش جيداً 132 00:08:41,661 --> 00:08:45,243 رجل التوصيل"؟ لكننا نتناول" (العشاء مع (أليكس) و(كارا 133 00:08:45,244 --> 00:08:48,046 هذا هو السبب في أنني اشتريت فطيرة الطماطم 134 00:08:48,047 --> 00:08:50,883 أبي ، نحن نطبخ حصلنا على المكونات سابقاً 135 00:08:54,121 --> 00:08:58,824 اذا ، يجب أن نصل إلى مكانك في أسرع وقت ممكن وندخل الشواء في الفرن 136 00:08:59,958 --> 00:09:03,129 لا تقلق ، فطيرة الطماطم هي المشهيات المفضلة لدي 137 00:09:06,232 --> 00:09:07,441 اذهب ، أذهب معهم 138 00:09:07,442 --> 00:09:09,300 سوف يستغرق التحليل ساعات ، سأبقى هنا 139 00:09:09,301 --> 00:09:10,131 ماذا عن "قتلة العالم"؟ 140 00:09:10,132 --> 00:09:12,644 أليكس) لديها كل عميل) متاح يبحث عنهم 141 00:09:12,645 --> 00:09:14,403 اذهب للأكل 142 00:09:14,404 --> 00:09:15,225 حسنا 143 00:09:16,575 --> 00:09:18,177 (مون ايل) - (جون )- 144 00:09:18,505 --> 00:09:22,748 مهلا ، (كارا) نحن لم نتحدث أبدا 145 00:09:28,682 --> 00:09:32,425 مهلا ، أنا .... أنا مدين لك باعتذار 146 00:09:33,411 --> 00:09:34,266 على ماذا؟ 147 00:09:34,267 --> 00:09:36,788 عندما كنا معا ، لم أستوعب 148 00:09:36,789 --> 00:09:39,865 كيف كان شعورك عندما عرفت انني كنت اكذب 149 00:09:39,932 --> 00:09:42,133 "حول كوني أمير "داكسم عن الكثير من الاشياء 150 00:09:42,134 --> 00:09:44,336 وأنا آسف لأنني فعلت ذلك لك 151 00:09:46,254 --> 00:09:49,341 أقدر حقًا قول هذا 152 00:09:49,675 --> 00:09:51,210 بالتاكيد 153 00:09:51,524 --> 00:09:53,979 انت بخير؟ 154 00:09:55,915 --> 00:09:59,118 نعم ، (إمرا) كذبت علي 155 00:09:59,963 --> 00:10:01,487 .... بشأن 156 00:10:02,385 --> 00:10:04,240 بشأن شيء كبير 157 00:10:04,241 --> 00:10:06,665 مع عمل الفيلق ، وكان بريني" متورط في ذلك أيضًا" 158 00:10:07,395 --> 00:10:08,800 نعم 159 00:10:08,801 --> 00:10:10,961 عندما تتآمر زوجتك مع صديقك المفضل 160 00:10:10,962 --> 00:10:12,631 إنه شعور سيء 161 00:10:14,465 --> 00:10:17,737 هل يمكننا ... هل يمكننا الحصول على مشروب في وقت لاحق؟ 162 00:10:17,820 --> 00:10:20,336 بعد التعامل مع كل امور (وين) ، أعني 163 00:10:20,337 --> 00:10:22,908 هناك بعض الأشياء التي أعتقد أنك يجب أن تعرفيها 164 00:10:24,690 --> 00:10:27,134 نعم بالطبع أكيد 165 00:10:27,135 --> 00:10:28,829 ما فائدة الاصدقاء؟ 166 00:10:28,830 --> 00:10:30,082 أنت الأفضل 167 00:10:30,083 --> 00:10:31,984 أراك لاحقا ، يا صديقي 168 00:10:32,968 --> 00:10:34,754 في وقت لاحق ، يا صديقتي 169 00:10:39,391 --> 00:10:41,594 (لذا ، فأنت تعمل مع (سوبر جيرل 170 00:10:42,695 --> 00:10:45,564 يجب أن تجلس مستقيماً ، كن فخوراً 171 00:10:45,700 --> 00:10:47,776 لا يمكنك أن تكوني هنا 172 00:10:47,777 --> 00:10:50,090 رجاءاً, إذا أي شخص سأل أنا فقط أبحث عن الحمام 173 00:10:50,091 --> 00:10:52,136 يقع بالقرب من اليسار حسنا ، وداعا الآن 174 00:10:52,137 --> 00:10:56,242 نعم ، لقد حاولت ذلك ، لكن "تم إغلاقه "للتحقيق المعزز 175 00:10:56,783 --> 00:10:59,979 أمزح أنا فقط أمزح 176 00:11:00,379 --> 00:11:01,746 تعتقدين أن هذا مضحك؟ 177 00:11:02,102 --> 00:11:04,761 القليل من المشانق لن يقتل أحداً أبداً 178 00:11:04,811 --> 00:11:08,017 حسنا ، باستثناء الاصدقاء المعلقين في المشنقة 179 00:11:08,018 --> 00:11:10,489 ماذا تريدين؟ 180 00:11:19,795 --> 00:11:22,567 (اردت فقط ان ارى وجهك يا (وين 181 00:11:22,568 --> 00:11:26,472 أردت أن أسمع صوتك كنت أريد استعادة إبني 182 00:11:28,407 --> 00:11:33,579 لقد أمضيت 20 سنة في تخيل ... هذه اللحظة والآن أنا 183 00:11:36,615 --> 00:11:38,683 تركك ، أغرقني 184 00:11:38,684 --> 00:11:40,851 وقد حملت ذلك معي كل يوم في حياتي 185 00:11:40,852 --> 00:11:44,255 (لكن كان عليّ ، (وين ، لأن والدك 186 00:11:44,270 --> 00:11:46,620 لا ، أنا آسف ، دعيني أخمن 187 00:11:46,621 --> 00:11:47,825 هدد حياتك 188 00:11:47,826 --> 00:11:52,031 لا ، (وين) هدد حياتك 189 00:11:52,702 --> 00:11:57,403 أخبرني أنه إذا اقتربت منك 190 00:11:57,404 --> 00:11:59,071 أنه سيقتلك 191 00:11:59,197 --> 00:12:01,305 وعندما مات ، ظننت أنه آمن 192 00:12:01,306 --> 00:12:03,608 ولكنني كنت مخطئة أنت ما زلت في خطر 193 00:12:03,609 --> 00:12:05,077 أنا لا أصدقك 194 00:12:06,144 --> 00:12:08,312 رأيت ما فعله والدك في جنازته الخاصة 195 00:12:08,325 --> 00:12:10,883 لقد رأيت آخر مزحة تمسك بها مجنون 196 00:12:12,684 --> 00:12:15,721 والآن ،ما أسمعه هو عذر 197 00:12:15,790 --> 00:12:17,788 عشرون عاما للتصنع 198 00:12:18,167 --> 00:12:20,726 مهلا ، كان لدي 20 عاما للتفكير ، أيضا 199 00:12:23,261 --> 00:12:25,431 تريد أن تعرفي ما أفكر فيه أكثر؟ 200 00:12:26,664 --> 00:12:28,567 دعني أضبط المشهد لك 201 00:12:29,468 --> 00:12:31,804 إنه ليلة حيث أصبح والدي مجنون 202 00:12:31,909 --> 00:12:34,708 وأنا أجلس في قسم الشرطة ، اتجمد برداً 203 00:12:34,709 --> 00:12:36,017 لأنني في بيجامتي 204 00:12:36,018 --> 00:12:38,943 عندما جاءت الشرطة وأخذتني من المنزل 205 00:12:38,944 --> 00:12:39,870 كنت نائما 206 00:12:39,871 --> 00:12:42,514 أتذكرين؟ في السرير وحيد 207 00:12:43,681 --> 00:12:48,120 والضابط اللطيف ، يضع المعطف على كتفي 208 00:12:48,620 --> 00:12:50,038 أشعر بقليل من التحسن 209 00:12:50,039 --> 00:12:51,724 لذلك أنا أجلس هناك 210 00:12:51,725 --> 00:12:56,562 وأقدامي الباردة تتدلي في الهواء ، وأنا منتظر 211 00:12:58,396 --> 00:13:04,270 أنا منتظر أمي لالتقاطي 212 00:13:05,771 --> 00:13:09,174 لانهم قالوا بأنهم اتصلوا بك نعم 213 00:13:09,404 --> 00:13:12,437 نعم ، قالوا أن الأمر سيكون فقط ساعة 214 00:13:12,438 --> 00:13:15,527 ثم يشرحون كل شيء 215 00:13:15,528 --> 00:13:18,174 ثم كانت ساعتين 216 00:13:18,175 --> 00:13:20,819 ثم صباح اليوم التالي 217 00:13:23,979 --> 00:13:26,930 عندما أستلقيت على السرير في الليل 218 00:13:26,931 --> 00:13:29,327 أحدق في السقف ، غير قادر على النوم 219 00:13:29,328 --> 00:13:32,997 لا أتساءل لماذا أبي في النهاية ، أصبح مجنون فجأة 220 00:13:32,998 --> 00:13:35,834 لا ، لم يكن يلاحقني ذلك الخاطر الذي كان يلاحقني انه انت 221 00:13:36,260 --> 00:13:39,558 أنت ، من تركني 222 00:13:39,559 --> 00:13:41,839 عندما احتجت اليك اكثر 223 00:13:41,840 --> 00:13:43,974 بدون اي تفسير 224 00:13:43,975 --> 00:13:46,011 لا, وداعا 225 00:13:46,592 --> 00:13:48,081 أنا آسفة جدا 226 00:13:48,082 --> 00:13:49,949 لا أهتم بعد الآن 227 00:13:50,292 --> 00:13:52,918 (وين) - لا لست بحاجة إلى أعذارك - 228 00:13:52,964 --> 00:13:55,321 تريدين أن تبقيني آمن؟ عظيم 229 00:13:55,828 --> 00:13:57,409 أنت تعرفين ما يجب عليك القيام به؟ 230 00:13:57,410 --> 00:13:58,700 ارحلي مجدداً 231 00:14:06,509 --> 00:14:08,033 شيء ما يحدث 232 00:14:12,738 --> 00:14:13,770 ما هذا بحق الجحيم؟ 233 00:14:13,771 --> 00:14:15,822 إنها رسالة لي 234 00:14:17,636 --> 00:14:21,283 (استسلمي (ماري 235 00:14:21,284 --> 00:14:23,168 هل هذه الساحرة الشريرة؟ 236 00:14:23,169 --> 00:14:25,240 لا 237 00:14:25,241 --> 00:14:26,739 انها قردة طائرة؟ 238 00:14:37,147 --> 00:14:39,216 سوف اتعامل مع الكبيرة وانت تتعامل مع الصغيرين 239 00:14:39,282 --> 00:14:41,318 أنا سعيدة للغاية لأنني لا أعمل هنا 240 00:14:45,521 --> 00:14:47,372 بسرعة! تحت المقاعد 241 00:14:47,373 --> 00:14:48,594 هيا - ماذا تفعل؟ - 242 00:14:48,595 --> 00:14:52,362 يجب علينا البقاء أسفل - !هذه هي وظيفتي يا أمي - 243 00:15:22,956 --> 00:15:24,861 جئت من أجلي 244 00:15:31,868 --> 00:15:34,771 ابتعدي عنه ، ايها الكابوس 245 00:16:00,997 --> 00:16:03,266 هذه وظيفتك 246 00:16:03,633 --> 00:16:05,102 هذه؟ 247 00:16:07,770 --> 00:16:10,173 حسنا حسنا ، ابقيني على أطلاع 248 00:16:10,219 --> 00:16:11,551 مشكلة؟ 249 00:16:11,552 --> 00:16:13,308 كان هناك معركة بسيطة 250 00:16:13,309 --> 00:16:16,399 لكن لم يصب أحد و(كارا) تتعامل مع الموضوع 251 00:16:16,400 --> 00:16:18,148 لذا استمر في الاسترخاء 252 00:16:19,416 --> 00:16:22,485 اذا، بعض من ذلك الوقت القديم روك أند رول؟ 253 00:16:22,486 --> 00:16:25,922 كان هذا أداء (كاريوكي) ملحمي 254 00:16:26,956 --> 00:16:28,892 موافق 255 00:16:29,129 --> 00:16:31,240 لكن نوع ما مشكلة 256 00:16:31,241 --> 00:16:33,363 هل كان على الإنترنت؟ - نعم - 257 00:16:33,519 --> 00:16:37,119 العديد من رواد الروك أند رول كانوا البشر الملونين 258 00:16:37,120 --> 00:16:40,837 لم يحصلوا على الشهرة أو الحظ التي قام بها نظرائهم البيض 259 00:16:41,404 --> 00:16:43,138 هل واجهت العديد من التحديات 260 00:16:43,139 --> 00:16:45,236 في شكلك البشري منذ أن كنت هنا؟ 261 00:16:45,237 --> 00:16:49,131 لا عزلتي النسبية لها جانبها المشرق 262 00:16:49,132 --> 00:16:53,450 لقد عثر ابني على أصدقاء مخلصين في وقته على هذا الكوكب 263 00:16:53,576 --> 00:16:55,919 جميعكم تعاملوني كفرد من الاسرة 264 00:16:56,366 --> 00:16:59,191 لقد اخترت العيش كرجل أسود في أمريكا 265 00:16:59,192 --> 00:17:02,426 وهو وجود أصعب ، في حد ذاته 266 00:17:02,574 --> 00:17:04,761 لماذا؟ - ... أتعرفين ، كنت - 267 00:17:04,940 --> 00:17:07,162 (اضطررت لأن أصبح (هانك هينشو مع مشاعر اليأس 268 00:17:07,163 --> 00:17:09,332 ولكن الآن اخترت هذا الوجه 269 00:17:09,665 --> 00:17:10,901 احببته 270 00:17:11,059 --> 00:17:12,328 وأنا لا أريد أن أعيش في عالم 271 00:17:12,329 --> 00:17:14,729 حيث أحتاج إلى تغيير لون بشرتي للشعور بالأمان 272 00:17:14,730 --> 00:17:18,508 لأشعر ، وكأنني لست هدفا 273 00:17:18,562 --> 00:17:20,477 أنا أفضل تغيير العالم 274 00:17:20,654 --> 00:17:24,648 ومهما كان قتال إبني ، أختاره أيضًا 275 00:17:25,315 --> 00:17:26,937 ولدي دعمك 276 00:17:26,938 --> 00:17:28,731 دعنا نشرب لهذا - في صحتك - 277 00:17:33,723 --> 00:17:36,259 أليكس) ، أنت بحاجة إلى المزيد) 278 00:17:42,031 --> 00:17:43,766 النبيذ ", يا أبي" 279 00:17:43,767 --> 00:17:45,133 لغتك الإنجليزية رائعة 280 00:17:45,134 --> 00:17:47,204 لا تقلق بشأن الانزلاق العرضي 281 00:17:47,205 --> 00:17:48,938 سأذهب للحصول على المزيد من النبيذ 282 00:17:49,173 --> 00:17:53,643 أتمنى أن يكون لديك مساحة جون) صنع فطيرة الشوكولاتة للحلوى) 283 00:17:55,397 --> 00:17:56,903 حسنا ، أمك على حق 284 00:17:56,904 --> 00:17:59,622 شخص ما ساعد بالتأكيد والدك 285 00:18:01,039 --> 00:18:03,085 أنا بصراحة فقط أتمنى أن تغادر 286 00:18:03,086 --> 00:18:05,821 مثل بحق الجحيم من تعتقد أنها هي على أية حال؟ 287 00:18:05,903 --> 00:18:09,493 مثل ، لا تستطيع العودة إلى حياتي بعد 20 سنة 288 00:18:10,207 --> 00:18:12,260 لا ، لم يكن لي راي شيء لخروجها 289 00:18:12,347 --> 00:18:15,232 بالتاكيد سيكون لدي رأي لدخولها في حياتي مجدداً 290 00:18:17,266 --> 00:18:19,202 إنها نقطة عادلة - نعم - 291 00:18:22,038 --> 00:18:23,840 هل تعتقد أنه يجب علي؟ 292 00:18:24,640 --> 00:18:28,310 لا! صديق لا, تعتقد أنني يجب علي 293 00:18:28,311 --> 00:18:29,744 أخي ، لا يهم ما أفكر به 294 00:18:29,745 --> 00:18:31,314 الشيء المهم ما تحتاجه 295 00:18:32,065 --> 00:18:34,357 أتعلم؟ حتى لو ، حتى لو 296 00:18:34,358 --> 00:18:36,277 كان والدي قد هدد بقتلي 297 00:18:36,278 --> 00:18:38,205 كان بإمكانها فعل ألف شيء آخر 298 00:18:38,206 --> 00:18:39,876 تذهب إلى الشرطة ، مكتب التحقيقات الفيدرالي 299 00:18:39,877 --> 00:18:43,424 بدلا من ذلك ، قررت التخلي عني 300 00:18:43,425 --> 00:18:44,211 وأتعلم ماذا؟ 301 00:18:44,212 --> 00:18:47,029 عليها أن تتعامل مع العواقب, انا لا 302 00:18:47,330 --> 00:18:49,332 كما تعلم ، لو أنها بقيت 303 00:18:50,500 --> 00:18:52,802 إذن ، ربما ، كما تعلم ... ، كان بإمكاننا 304 00:18:53,536 --> 00:18:56,039 أتعرف ، نحظى بعلاقة رائعة 305 00:18:56,118 --> 00:18:57,213 دعنى اوقفك هناك 306 00:18:57,214 --> 00:19:01,745 هذا هو تمرين فكري خطير مصمم فقط لغضبك 307 00:19:14,057 --> 00:19:15,692 عندما توفي والدي 308 00:19:17,153 --> 00:19:21,264 فعلت أمي كل شيء لي وأختي 309 00:19:21,637 --> 00:19:24,141 كانت تعمل ليلًا ونهارًا ، وكسرت مؤخرتها 310 00:19:24,142 --> 00:19:26,503 وما زلت ألومها 311 00:19:28,300 --> 00:19:30,307 لأنها كانت الوحيدة هناك 312 00:19:32,242 --> 00:19:33,777 وكان ذلك قاسيًا 313 00:19:35,265 --> 00:19:37,238 لقد تجاوزنا ذلك أتعلم 314 00:19:37,239 --> 00:19:40,115 استغرق وقتا طويلا والكثير من المغفرة 315 00:19:40,116 --> 00:19:43,653 وأنا أتحمل المسؤولية عن دوري في ذلك 316 00:19:45,621 --> 00:19:47,490 لا يمكنك تغيير ما حدث 317 00:19:47,990 --> 00:19:49,459 لكنها هنا الآن 318 00:19:50,627 --> 00:19:52,696 الأمر متروك لك ما تريد أن تفعل به 319 00:20:05,474 --> 00:20:08,243 كنت أعلم دائمًا أنه كان بارعاً وقادراً 320 00:20:08,244 --> 00:20:11,717 ولكنني كنت قلقة عندما غادرت أنه سيذهب بنفس اتجاه والده 321 00:20:11,718 --> 00:20:13,116 كان قلقاً بشأن ذلك أيضا 322 00:20:13,117 --> 00:20:14,216 كان يجب أن أكون هنا لأخبره 323 00:20:14,217 --> 00:20:16,920 انه ووالده ليسوا مثل بعض 324 00:20:17,461 --> 00:20:19,315 هل أخبره أصدقاؤه؟ 325 00:20:19,316 --> 00:20:20,824 نعم 326 00:20:20,966 --> 00:20:23,560 شكرا لك على ذلك - حسنا ، كان سهل - 327 00:20:24,894 --> 00:20:30,033 لا يحصل دائما على الفضل ، لكنه يبقينا هنا بالجوار 328 00:20:30,733 --> 00:20:33,178 هو دائما الشخص الذي لديه فكرة ما مجنونة 329 00:20:33,179 --> 00:20:35,605 التي لا يحلم بها أي شخص آخر 330 00:20:37,039 --> 00:20:38,840 (ابني يعمل مع (سوبر جيرل 331 00:20:38,841 --> 00:20:42,846 إنه فقط يبعث الارتياح ينقذ حياة الاشخاص 332 00:20:43,197 --> 00:20:46,516 أتمنى فقط أن يدعني أخبره كم أنا فخورة به 333 00:20:47,384 --> 00:20:49,052 اعتقد انه سيفعل 334 00:20:49,053 --> 00:20:50,754 في النهاية 335 00:20:52,054 --> 00:20:53,421 آسف على الفوضى 336 00:20:53,636 --> 00:20:56,092 هذا ؟ هذا ليس خطأك 337 00:20:57,427 --> 00:21:00,997 هل يمكنني السؤال عندما يتعلق الأمر بصعوبات يومك 338 00:21:01,564 --> 00:21:03,343 على مقياس من واحد إلى عشرة 339 00:21:03,344 --> 00:21:05,967 ما مقدار الازعاج القرود الطائرة؟ 340 00:21:05,968 --> 00:21:08,338 ربما اثنين 341 00:21:08,741 --> 00:21:10,619 هل يجعلك تشعرين بتحسن؟ - نعم - 342 00:21:10,620 --> 00:21:12,509 كثير جدا اذا - جيد - 343 00:21:16,812 --> 00:21:18,548 فطيرة في ثلاث دقائق 344 00:21:18,814 --> 00:21:20,250 حسنا 345 00:21:23,297 --> 00:21:25,155 حسنًا ، شكراً على دعوتي الليلة 346 00:21:25,218 --> 00:21:27,490 المكان يبدو رائعا 347 00:21:27,627 --> 00:21:29,159 من دواعي سروري 348 00:21:29,742 --> 00:21:32,195 (تعني الكثير لـ (جون 349 00:21:32,271 --> 00:21:34,798 حسنا ، إنه مهم جدا بالنسبة لي أيضا 350 00:21:34,862 --> 00:21:36,999 أعلم أننا أصدقاء جدد 351 00:21:37,000 --> 00:21:38,868 لكن آمل ، في الوقت المناسب 352 00:21:38,928 --> 00:21:43,039 أننا يمكن أن نكون ذلك النوع من (الأسرة التي أصبحت عليها أنت و(جون 353 00:21:44,031 --> 00:21:45,709 سيكون رائع 354 00:21:45,827 --> 00:21:48,611 لطالما أردت حفيدة 355 00:21:50,480 --> 00:21:53,385 تقصد إلى جانب (كحيم) و(تانيا)؟ 356 00:21:53,386 --> 00:21:54,653 من؟ 357 00:21:55,618 --> 00:21:57,353 حفيداتك 358 00:22:04,293 --> 00:22:07,759 كانت جدتي من محبي الموسيقى كذلك 359 00:22:07,760 --> 00:22:09,933 خاصة مؤخراً من حياتها 360 00:22:10,023 --> 00:22:12,702 يبدو أنها تمنحها دائمًا تلك الشرارة الإضافية 361 00:22:13,602 --> 00:22:16,072 حتى عندما بدأت في نسيان الأشياء 362 00:22:16,130 --> 00:22:19,675 مثل أشياء صغيرة في البداية كانت فقط كلمات 363 00:22:19,676 --> 00:22:21,845 تعرف ، لماذا تمشي داخل غرفة 364 00:22:22,312 --> 00:22:24,413 وفي النهاية 365 00:22:24,414 --> 00:22:25,849 اشخاص 366 00:22:27,450 --> 00:22:30,619 أعتقد أنك تظهر أعراض مشابهة 367 00:22:30,620 --> 00:22:32,288 من فضلك لا تخبريه 368 00:22:32,366 --> 00:22:36,192 أنت تعرف بالفعل؟ - ( على المريخ أطلقنا عليها اسم (زا الت - 369 00:22:36,478 --> 00:22:40,196 "يترجم تقريبا ، ويعني "اضمحلال الذاكرة 370 00:22:41,263 --> 00:22:42,364 مرض عقلي 371 00:22:42,365 --> 00:22:44,567 أنا أفقد نفسي 372 00:22:46,135 --> 00:22:48,169 مع تقدمك ، ستحتاج إلى مساعدة 373 00:22:48,170 --> 00:22:50,038 لقد ساعدتني بما فيه الكفاية 374 00:22:50,039 --> 00:22:51,894 لا ، ستحتاج إلى أكثر من ذلك 375 00:22:51,895 --> 00:22:54,811 لأنك يمكن أن تؤذي نفسك أو الآخرين 376 00:22:55,344 --> 00:22:56,212 عليك أن تخبره 377 00:22:56,213 --> 00:22:57,380 لقد أستعادني للتو 378 00:22:57,381 --> 00:23:02,150 لا أستطيع أن أطلب منه أن يشاهدني اختفي قليل بقليل انه قاسي جدا 379 00:23:02,151 --> 00:23:03,953 حسنا ، هذا يمكن أن يحدث ، بغض النظر عن 380 00:23:04,095 --> 00:23:06,635 لذلك ، كلما أسرعت في اخباره 381 00:23:06,636 --> 00:23:08,591 كلما تمكنت من الحصول على المساعدة في وقت أقرب 382 00:23:09,076 --> 00:23:11,559 أنا آسف (ميرين) ، لكن إذا سألني 383 00:23:11,560 --> 00:23:13,639 أعني ، لا أعتقد أنني أستطيع أن أكذب عليه 384 00:23:13,640 --> 00:23:15,698 لن تقولي شيء 385 00:23:15,931 --> 00:23:17,999 انه ابني 386 00:23:18,024 --> 00:23:20,302 واختار أفضل طريقة لحمايته ، وليس أنت 387 00:23:20,303 --> 00:23:22,672 أنا آسف ، لم أقصد - !اخرجي - 388 00:23:22,972 --> 00:23:24,906 اخرجي من بيتي 389 00:23:24,907 --> 00:23:27,744 أبي ، كل شيء بخير هناك؟ 390 00:23:31,381 --> 00:23:32,882 ماذا حدث؟ 391 00:23:42,803 --> 00:23:45,473 هذه جثة قرد غاضب 392 00:23:45,776 --> 00:23:47,341 كنت أتمنى الوصول إلى داخل هذه الاشياء 393 00:23:47,342 --> 00:23:49,442 لكنها تشبه لعبة العملية 394 00:23:49,443 --> 00:23:53,145 في كل مرة أقترب من فكها ، يلسعني 395 00:23:53,146 --> 00:23:55,183 هل استطيع أن أجرب؟ أنا أحب لعبة العمليه 396 00:23:55,295 --> 00:23:57,450 لست متأكداً إذا كنت لاحظت 397 00:23:57,451 --> 00:24:00,887 لكنه ، مثل ، منشأة حكومية سرية للغاية هنا 398 00:24:00,888 --> 00:24:02,222 لا أحد يهتم 399 00:24:02,223 --> 00:24:04,391 هل يدفع لك ما يكفي للاهتمام؟ لا بالطبع لأ 400 00:24:04,392 --> 00:24:07,460 يجب أن تنضمي ، بالمناسبة أمي ، هذا - 401 00:24:07,461 --> 00:24:10,198 هل أخبرتك من قبل بأنني كنت ذات يوم متدربًا لأبيك؟ 402 00:24:10,998 --> 00:24:12,573 (اعتقدت أنكما اثنين التقيتما في مدينة (ايفي 403 00:24:12,574 --> 00:24:14,801 كلانا كنا طلاب ، نعم ، ولكن هذا ليس المكان الذي التقينا فيه 404 00:24:14,802 --> 00:24:16,869 احتفظت بالكتب في متجر ألعاب محلي 405 00:24:16,870 --> 00:24:19,872 وكان والدك الفتى العبقري 406 00:24:19,873 --> 00:24:23,876 وعلّمني عن الرياضيات في الآلة 407 00:24:23,877 --> 00:24:26,846 واحد وواحد اثنان إنه بسيط ، وأنيق 408 00:24:26,847 --> 00:24:28,505 إنه أمن 409 00:24:28,506 --> 00:24:30,685 تمامًا مثل لعبة التصفية 410 00:24:30,792 --> 00:24:32,819 كان عقل والدك لعبة التصفية 411 00:24:32,820 --> 00:24:34,856 وأنا أعلم ما جعله يجن 412 00:24:35,623 --> 00:24:36,956 إذن عرفت كيف تمنعيه 413 00:24:36,957 --> 00:24:40,194 من ان يجن ويقتل مجموعة من الناس 414 00:24:44,429 --> 00:24:48,401 (هل تذكر عندما أخذتك إلى (ديزني لاند عندما كنت في التاسعة؟ 415 00:24:48,402 --> 00:24:50,971 هل أتذكر؟ أجل ، لقد ذهبنا بين عشية وضحاها 416 00:24:50,972 --> 00:24:53,739 لأنك كنت تريد أن تكون هناك لحظة فتحها 417 00:24:53,740 --> 00:24:56,109 ثم تعرضنا لحادث سيارة الساعة 2:00 صباحًا 418 00:24:56,110 --> 00:24:58,211 وكان على أبي عن ياتي ويلتقطنا ويأخذنا إلى البيت 419 00:24:58,212 --> 00:25:00,546 (لم نذهب في الواقع إلى (ديزني لاند 420 00:25:00,547 --> 00:25:03,451 لا ، لم نكن سنذهب إلى هناك أبداً 421 00:25:04,351 --> 00:25:06,988 كنا سنذهب إلى ملجأ للإيذاء المنزلي 422 00:25:08,722 --> 00:25:10,792 وذهب خلفنا على الطريق 423 00:25:11,626 --> 00:25:14,195 سرق سيارة ،تحرك بسرعة على الطريق السريع 424 00:25:14,695 --> 00:25:15,815 سقطنا في خندق 425 00:25:15,816 --> 00:25:19,699 كنت تجلس في حالة ذهول في المقعد الخلفي مع ارتجاج في المخ 426 00:25:19,700 --> 00:25:23,003 هو وأنا كنا في الطريق الضيق بالطريق السريع 427 00:25:23,004 --> 00:25:26,907 تلك الليلة التي هدد فيها بقتلك ، ابنه الوحيد 428 00:25:26,908 --> 00:25:29,377 فقط لإيذائي 429 00:25:32,980 --> 00:25:36,473 أبوك لم يذهب للنوم العادي فقط 430 00:25:36,474 --> 00:25:39,013 ويستيقظ في صباح اليوم التالي وحش 431 00:25:39,014 --> 00:25:41,554 كان مصاب بجنون العظمة ، كان مسيطر 432 00:25:41,555 --> 00:25:44,459 كان لئيم 433 00:25:46,554 --> 00:25:47,894 لم أشاهد ذلك أبداً 434 00:25:47,895 --> 00:25:49,430 لم أكن أريدك أن تفعل 435 00:25:51,132 --> 00:25:54,191 وانا اسفة يا (وين) أنا اسفة بأني 436 00:25:54,192 --> 00:25:56,804 لم أستطع إخراجنا من تحت ظله 437 00:25:57,176 --> 00:25:59,073 لم أستطع ان انقذك 438 00:25:59,440 --> 00:26:01,209 هذا ليس انت 439 00:26:01,551 --> 00:26:04,645 ربما لا ، ولكن العشرين سنة الماضية ، كانت تلك 440 00:26:05,312 --> 00:26:06,914 وكنت على حق في ذلك 441 00:26:07,814 --> 00:26:10,418 لكني أردت فقط أن تفهم السبب 442 00:26:15,489 --> 00:26:16,891 أليكس)؟) 443 00:26:17,691 --> 00:26:20,027 ماذا حدث؟ - ماذا تعني؟ - 444 00:26:21,028 --> 00:26:22,649 هل هو 445 00:26:22,650 --> 00:26:24,208 قام بجرحك؟ 446 00:26:24,209 --> 00:26:26,132 قال شيئا؟ - لا بالطبع لأ - 447 00:26:26,133 --> 00:26:28,067 لا ، أبوك رائع 448 00:26:28,068 --> 00:26:30,037 إذن ما الخطأ الذي حدث؟ 449 00:26:30,937 --> 00:26:33,040 تعلمين ، كنا نواجه وقتاً مرح 450 00:26:34,474 --> 00:26:37,512 والآن ، أغلق والدي على نفسه بالكامل لسبب ما 451 00:26:39,128 --> 00:26:40,148 لماذا؟ 452 00:26:41,949 --> 00:26:44,085 يجب عليك التحدث معه حول هذا الموضوع 453 00:26:44,308 --> 00:26:46,888 إنه ليس مكاني انا اسفة 454 00:26:47,555 --> 00:26:49,090 لكن ، للعلم 455 00:26:49,790 --> 00:26:51,826 كان حظيت بوقت رائع أيضًا 456 00:26:55,397 --> 00:26:57,297 إذا كان لديك هذا الرقم يجب أن تكون مهمًا 457 00:26:57,298 --> 00:26:58,966 أنا مرة أخرى 458 00:26:59,285 --> 00:27:01,501 لقد تحدثت إلى مساعدك ، فقال إنك لم تسجلي الدخول لبضعة أيام 459 00:27:01,502 --> 00:27:03,137 لذلك أردت فقط 460 00:27:03,875 --> 00:27:05,773 فقط أعطني مكالمة عندما تستطيعين 461 00:27:07,133 --> 00:27:09,477 أي حظ في معرفة من يقف وراء هجمات (توي مان)؟ 462 00:27:09,786 --> 00:27:13,146 لا ، لكننا اكتشفنا ألف طريقة لعدم صنع قرد طائر 463 00:27:13,147 --> 00:27:16,081 وكذلك بعض الطرق لجعل القردة الطائرة أفضل 464 00:27:16,082 --> 00:27:19,050 اذا ، فإن الأسلاك على هذه الهواتف هي في أفضل الأحوال 465 00:27:19,051 --> 00:27:22,156 للأسف ، نحن لسنا قريبين لمعرفة من الذي بناها بالفعل 466 00:27:26,494 --> 00:27:27,694 يمكنني الاستفادة من استراحة 467 00:27:27,695 --> 00:27:30,198 سأذهب إلى الطابق السفلي لأرتاح قليلاً 468 00:27:43,415 --> 00:27:44,939 شركة ألعاب ويجي 469 00:28:04,431 --> 00:28:07,339 لا أعرف لماذا تكرهني أو ابني 470 00:28:07,340 --> 00:28:09,704 لكنها ستتوقف هنا 471 00:28:11,501 --> 00:28:13,440 أنا أشير بالمسدس إليك ، بالمناسبة 472 00:28:13,441 --> 00:28:15,910 في حال كنت مهتمًا بمعرفة ذلك 473 00:28:17,290 --> 00:28:20,681 مسدس هذه لعبة خطيرة 474 00:28:22,743 --> 00:28:24,785 لكن سلاحي أسوأ 475 00:28:33,782 --> 00:28:35,250 هل شاهدتم يا رفاق أمي؟ 476 00:28:35,373 --> 00:28:37,851 ظننت أنكما تجمعوا (همبتي دمبتي) مرة أخرى " هي شخصية خيالية على شكل بيضة " "تمشي على حائط لا متناهي، وردت في قصة "الأم الإوزة" 477 00:28:37,852 --> 00:28:41,123 لا ، لقد رحلت بجانب اللوحة الجانبية من غرفة التروس القرد 478 00:28:42,172 --> 00:28:43,180 محول 479 00:28:43,598 --> 00:28:47,048 لدي أمك ، ولكن يمكنك مقايضة حياتك من أجلها 480 00:28:47,049 --> 00:28:50,604 إنها تتسكع في مصنع القديم لشركة ويجي للالعاب 481 00:28:50,605 --> 00:28:53,333 لكن أسرع يا صغير ، الضغط مستمر 482 00:28:53,334 --> 00:28:55,369 وين) ، لا تأتِ لهنا) 483 00:28:55,867 --> 00:28:56,958 سأذهب 484 00:28:56,959 --> 00:28:58,038 أنا أيضًا 485 00:28:58,039 --> 00:28:59,335 ليس من دوني 486 00:28:59,336 --> 00:29:00,741 هذا هو بالضبط ما تريده 487 00:29:00,742 --> 00:29:01,836 لقد قضيت حياتي كلها 488 00:29:01,837 --> 00:29:03,944 أحاول محاربة جزء مني بان اكون مثل أبي 489 00:29:03,945 --> 00:29:06,548 ولكن الآن ، الآن يمكنني استخدامه لنذهب 490 00:29:08,650 --> 00:29:11,885 (مهلا ، (بوفالو بيل لماذا تفعلي هذا بنا؟ 491 00:29:11,886 --> 00:29:13,506 نحن"؟ من "نحن"؟" 492 00:29:13,507 --> 00:29:16,394 الزوجة التي لا تسمح لزوجها بأي متعة؟ 493 00:29:16,395 --> 00:29:20,031 الابن الذي لا يكتب أبدا لا يتصل أبدا ، لا يزور أبدا 494 00:29:20,032 --> 00:29:23,298 والده الوحيد المريض في السجن؟ 495 00:29:23,914 --> 00:29:27,469 هل تعتقدين حقا أنكما زوج جدير بالتعاطف؟ 496 00:29:28,103 --> 00:29:29,803 أو الرحمة؟ - عرفت زوجي - 497 00:29:29,804 --> 00:29:32,072 عملت في صيانة في السجن 498 00:29:32,073 --> 00:29:35,778 كان رجلاً رائعاً ومتفانياً 499 00:29:36,229 --> 00:29:38,113 لمرة واحدة في العمر؟ 500 00:29:38,408 --> 00:29:41,016 منحني كل ما يعرفه 501 00:29:41,576 --> 00:29:44,820 وفي المقابل ، وعدت بتنفيذ رغباته 502 00:29:45,654 --> 00:29:47,187 حتى بعد وفاته 503 00:29:47,389 --> 00:29:48,956 اذا, أنت من قام بتفجيره 504 00:29:48,957 --> 00:29:52,494 متدربته وحاميته 505 00:29:52,989 --> 00:29:56,098 والمنفذة لرغباته النهائية 506 00:29:56,135 --> 00:29:58,967 لمعاقبتك ، إذا خرقت القواعد 507 00:30:02,437 --> 00:30:04,473 سأقتل ابنك 508 00:30:05,220 --> 00:30:08,777 سأجعلك تشاهدين (مثلما أراد (وينسلو 509 00:30:10,078 --> 00:30:12,080 ثم سأقتلك أيضًا 510 00:30:16,471 --> 00:30:17,586 أيه أفكار؟ 511 00:30:17,800 --> 00:30:19,421 كانت في جهاز المخلب 512 00:30:19,422 --> 00:30:22,291 علقت من فوق - سنجدها - 513 00:30:26,784 --> 00:30:27,930 ما هذا؟ 514 00:30:28,044 --> 00:30:29,422 إنها طائرة 515 00:30:29,423 --> 00:30:31,633 لا ، ليست كذلك ، إنها قنبلة 516 00:30:37,954 --> 00:30:39,308 (اذهبا وابحثا عن (ماري 517 00:30:48,273 --> 00:30:49,733 اهلا وسهلا 518 00:30:49,734 --> 00:30:52,754 في شركة والتر ويلار يجينز للالعاب 519 00:30:59,427 --> 00:31:00,894 لدينا بعض الأمور فوقنا 520 00:31:00,895 --> 00:31:03,599 هذا اسفلنا - أنا متوتر جدا في الوقت الحالي - 521 00:31:05,767 --> 00:31:07,870 سيارة ساخنة 522 00:31:14,168 --> 00:31:17,246 أحضر الابن السعيد أصدقائه 523 00:31:17,713 --> 00:31:19,214 ها هي ذا 524 00:31:23,158 --> 00:31:27,754 الرؤية الحرارية والنفس المجمد والعديد من الترابط؟ 525 00:31:27,755 --> 00:31:29,458 أعتقد أنني سأبقيك 526 00:31:29,513 --> 00:31:31,935 (الشخصية الحركية لـ (سوبرجيرل 527 00:31:34,228 --> 00:31:38,000 من النادر جدا العثور على بطل خارق في حالة ممتازة 528 00:31:38,800 --> 00:31:40,302 (سوبر جيرل) 529 00:32:00,822 --> 00:32:02,124 أمي 530 00:32:04,626 --> 00:32:06,094 اذهب و أحضرها 531 00:32:07,708 --> 00:32:08,830 ساتولى هذا 532 00:32:15,304 --> 00:32:16,872 كارا) ، حصلت عليك) 533 00:32:19,474 --> 00:32:20,442 هل انت بخير؟ 534 00:32:51,673 --> 00:32:53,241 سحر القماش 535 00:32:55,177 --> 00:32:56,210 !أمي 536 00:32:56,310 --> 00:32:58,413 استدر وأرحل الآن 537 00:33:00,755 --> 00:33:01,974 أنا هنا لإنقاذك 538 00:33:01,975 --> 00:33:03,518 لا تقوم بدور المنقذ لي 539 00:33:03,519 --> 00:33:05,232 !هذه المرأة المجنونة تحاول قتلك 540 00:33:05,233 --> 00:33:07,089 لا تعطيها الفرصة 541 00:33:08,096 --> 00:33:13,028 حسنا ، إذا لم يتوجه (توي مان) الصغير الى الخطر 542 00:33:13,386 --> 00:33:15,887 أرى والدك لم يترك لك أيا من أدمغته 543 00:33:15,888 --> 00:33:20,890 حقا؟ لأنني أرى أنه لم يترك لك أي من مهاراته 544 00:33:20,891 --> 00:33:22,903 ماذا بعد كل هذا سوف تطلقي علينا النار؟ 545 00:33:22,904 --> 00:33:25,205 أهم شيء علمني والدك اياه 546 00:33:25,206 --> 00:33:26,440 الثبات على الأرض 547 00:33:26,441 --> 00:33:30,178 حقا؟ لأن ما حصلت "عليه هو "المزيد و المزيد 548 00:33:41,489 --> 00:33:42,958 (وين) 549 00:33:47,396 --> 00:33:50,297 علمني والدك هذا أيضًا 550 00:33:50,298 --> 00:33:51,633 هل علمك هذا؟ 551 00:34:00,742 --> 00:34:01,951 أشياء طفولية 552 00:34:01,952 --> 00:34:04,279 شكرا لك ، (وين) علينا تنظيف هذا الآن 553 00:34:04,280 --> 00:34:05,479 قبل أن تصاب 554 00:34:05,480 --> 00:34:07,382 متى كانت اخر مرة لك اصبت بتتانوس ؟ 555 00:34:07,482 --> 00:34:10,419 امى لمرة الاخيرة كنت حذر جدا 556 00:34:17,139 --> 00:34:18,493 مرحبا 557 00:34:30,233 --> 00:34:31,362 هذا أمر مؤسف 558 00:34:31,846 --> 00:34:32,774 فتى روك الابيض 559 00:34:32,775 --> 00:34:35,445 ... مهلا ، خطأ المبتدئ ،صديقي! انه 560 00:34:36,680 --> 00:34:39,614 انا فخورة جدا بك 561 00:34:39,615 --> 00:34:41,516 ماذا ، لاحراج أصدقائي؟ 562 00:34:41,517 --> 00:34:44,382 لا ، لانك خرجت من الظلام 563 00:34:44,383 --> 00:34:46,989 قمت بتشكيل حياة لا تصدق لنفسك 564 00:34:46,990 --> 00:34:49,487 لقد قضيت سنوات عديدة قلقة 565 00:34:49,488 --> 00:34:51,293 حول ما أصبحت عليه 566 00:34:51,294 --> 00:34:53,629 خسارتك لوالدك ، خسارتي لك 567 00:34:53,630 --> 00:34:56,266 وأنت لم تنجو فقط 568 00:34:56,733 --> 00:34:59,059 لقد تفوقت 569 00:34:59,060 --> 00:35:01,004 وأنا لا يمكن أن أكون أكثر سعادة 570 00:35:02,038 --> 00:35:05,242 أنا آسف جدا أنا آسف جدا 571 00:35:06,797 --> 00:35:07,978 الآن أستطيع المغادرة 572 00:35:10,413 --> 00:35:11,882 انت لا تحتاجني 573 00:35:13,154 --> 00:35:16,987 لا ، أعني ، لا ، لا لكن ، انظري ، أنت هنا 574 00:35:17,242 --> 00:35:21,091 حسنا؟ أود أن نتعرف على بعضنا البعض 575 00:35:22,568 --> 00:35:23,994 (أود ذلك أيضا ، (وين 576 00:35:25,158 --> 00:35:27,028 مهلا ، وإلى جانب ذلك ، لا يمكنك المغادرة الآن 577 00:35:27,111 --> 00:35:28,196 لماذا؟ 578 00:35:28,571 --> 00:35:31,767 لأنني أوقع لنا من أجل أن نغني 579 00:35:31,768 --> 00:35:33,970 وين) ، من فضلك) 580 00:35:37,315 --> 00:35:38,810 إذن ، ما مدى سوء ذلك؟ 581 00:35:38,811 --> 00:35:40,642 كان ذلك ... شكراً لك 582 00:35:40,643 --> 00:35:45,647 أود فقط أن أقول ربما يجب أن تغني "كنساس" لنفسك 583 00:35:45,648 --> 00:35:47,415 وليس للآخرين 584 00:35:47,416 --> 00:35:49,086 نعم ، هذه نصيحة جيدة 585 00:35:51,033 --> 00:35:54,602 نعم ، حسنًا ، أردت فقط التحدث معك على أي حال ، لذلك 586 00:35:54,603 --> 00:35:56,726 مهلا 587 00:35:58,156 --> 00:35:59,996 أنا آسف حقا لجرحك 588 00:36:00,463 --> 00:36:01,965 هذا حقاً سيء 589 00:36:02,999 --> 00:36:05,035 لكن لا يمكنني أن أتحدث معك عن هذا 590 00:36:06,569 --> 00:36:09,471 (إنه شيء يجب أن تتعامل معه انت و(إمرا 591 00:36:09,472 --> 00:36:13,343 ولا أعتقد أنها تريد أن تتحدث معي عنها 592 00:36:13,743 --> 00:36:15,658 وبصراحة 593 00:36:15,659 --> 00:36:18,148 لا أشعر حقا انه شيء جيد لي 594 00:36:18,948 --> 00:36:20,584 وبالتالي 595 00:36:21,233 --> 00:36:22,652 هذا هو 596 00:36:24,654 --> 00:36:26,123 أفهم ذلك تماماً 597 00:36:27,554 --> 00:36:28,692 حقا؟ 598 00:36:29,183 --> 00:36:32,327 ولكن ، فقط لكي تعرفي (لم أكن أتحدث عن (إمرا 599 00:36:32,328 --> 00:36:33,855 أعني ، ليس عن مشاعري 600 00:36:33,856 --> 00:36:35,797 لكنني شعرت أنك بحاجة إلى معرفة ما فعلت 601 00:36:35,798 --> 00:36:38,935 ولماذا فعلت ذلك ، لأنه يؤثر مباشرة عليك 602 00:36:41,900 --> 00:36:43,806 لم يهبط (الفيلق) هنا عن طريق الصدفة 603 00:36:43,807 --> 00:36:46,174 انتظر ، ظننت أنك ضربت اختلال 604 00:36:46,175 --> 00:36:49,646 نعم ، لقد فعلنا ذلك ، ولكن بريني) و(إمرا) أصابته عن قصد) 605 00:36:50,513 --> 00:36:51,947 واخفوا المهمة الحقيقية عني 606 00:36:51,948 --> 00:36:55,352 لأنهم لم يثقوا في أنني أريد العودة إلى هذا الزمن 607 00:36:55,852 --> 00:36:57,387 ما هي المهمة؟ 608 00:36:58,577 --> 00:37:00,714 حسنا ،قاتلة العالم الثالثة 609 00:37:00,715 --> 00:37:04,208 ... (الذي لم تجديها بعد ، (بيستلينس 610 00:37:04,209 --> 00:37:06,963 في 1000 سنة تتطورت إلى بلايت 611 00:37:11,222 --> 00:37:13,670 نعم ، إذا كان بإمكاننا العثور عليها الآن ، في هذا الوقت 612 00:37:14,771 --> 00:37:18,249 يمكننا أن ننقذ الجميع ، الحاضر والمستقبل 613 00:37:18,250 --> 00:37:20,609 وانظري ، لدينا عدو مشترك الآن 614 00:37:20,610 --> 00:37:21,810 اذا يمكننا العمل سوياً 615 00:37:21,811 --> 00:37:23,779 لكن عدونا المشترك كان عدوك لسنوات 616 00:37:23,780 --> 00:37:28,596 اذا لدي الكثير لتعلمه منك 617 00:37:28,597 --> 00:37:32,788 مثل ، انتظر ثانية ، ماذا كان ذلك مرة أخرى مع (تي ريكس)؟ 618 00:37:32,789 --> 00:37:33,822 حيل الرداء 619 00:37:33,823 --> 00:37:35,563 حيل الرداء؟ 620 00:37:35,564 --> 00:37:36,956 كان زي الفيلق الرسمي كان لديه واحدة 621 00:37:36,957 --> 00:37:38,895 حسنا ، لقد كنت أحارب بالرداء لمدة ثلاث سنوات 622 00:37:38,896 --> 00:37:40,429 ويبدو كل ما تفعله هو التعطيل 623 00:37:40,430 --> 00:37:44,730 يمكنني المساعدة في ذلك ، إذا كنت تريدين 624 00:37:44,731 --> 00:37:45,835 سوف احب ذلك 625 00:37:48,704 --> 00:37:50,565 لماذا لا ترتدي بدلتك القديمة؟ 626 00:37:50,566 --> 00:37:52,876 (نعم ، لقد تضررت على (ريبور انها قصة طويلة 627 00:37:53,943 --> 00:37:56,079 حسنًا ، أعرف شخصًا يمكنه إصلاحها ، إذا كنت تريد ذلك 628 00:38:02,350 --> 00:38:05,889 الفلفل الحار ماك والجبن مع جانب من جبنه جالابينو بالفلفل 629 00:38:06,531 --> 00:38:08,225 أُفضلها 630 00:38:08,625 --> 00:38:10,126 نعم اعرف 631 00:38:11,812 --> 00:38:13,123 لذا أنا 632 00:38:13,725 --> 00:38:15,777 (لقد تحدثت الى (اليكس 633 00:38:16,160 --> 00:38:17,884 ... هي 634 00:38:17,885 --> 00:38:20,021 أرادت أن تعرف أنها تمتعت بوقت رائع 635 00:38:22,469 --> 00:38:24,510 آمل أن ما حدث بينكما 636 00:38:24,511 --> 00:38:25,877 لا توجد مشاعر قاسية 637 00:38:33,273 --> 00:38:34,517 أبي ، ما الامر؟ 638 00:38:35,109 --> 00:38:36,386 !ما الامر؟ 639 00:38:36,844 --> 00:38:38,488 (أنا آسف ، (جون 640 00:38:40,072 --> 00:38:41,391 أنا آسف جدا 641 00:38:43,392 --> 00:38:45,061 ما الامر؟ ما الخطأ؟ 642 00:38:45,853 --> 00:38:47,631 اريدك ان تكون لك حياة 643 00:38:47,878 --> 00:38:50,399 لا أريد أن أبقيك بعيداً عن أصدقائك 644 00:38:50,400 --> 00:38:52,467 ابقى معك في المنزل ، احافظ على حبسك بعيداً 645 00:38:52,468 --> 00:38:55,238 لن تفعل ذلك - لكن سأفعل - 646 00:38:59,285 --> 00:39:01,511 يجب أن أخبرك شيئا 647 00:39:10,321 --> 00:39:10,753 !حسنا 648 00:39:21,687 --> 00:39:24,134 هناك ما هو أسوأ بكثير مما كنت أعتقد 649 00:39:53,453 --> 00:39:55,497 (لينا) - (جيمس ) - 650 00:39:55,498 --> 00:39:56,566 أنا آسفة جدا 651 00:39:57,230 --> 00:39:58,434 لقد كنت 652 00:39:58,435 --> 00:39:59,902 لقد حاولت الوصول إليك لبضعة أيام الآن 653 00:39:59,903 --> 00:40:01,363 أنا أعلم ، إنه عادل 654 00:40:01,364 --> 00:40:04,676 لم أكن أدرك مدى ضخامة عبء (العمل في شركة (لوثر 655 00:40:04,677 --> 00:40:06,242 سام) وأنا قد غرقنا في العمل) 656 00:40:06,243 --> 00:40:08,564 يا رفاق لقد كنتم في العمل طوال هذا الوقت أو؟ 657 00:40:08,565 --> 00:40:09,743 محبوسة في غرفة مؤتمرات 658 00:40:09,744 --> 00:40:11,731 سحب جميع الورديات المسائية كانه بدء التشغيل 659 00:40:11,732 --> 00:40:13,466 لا باس ، على الرغم من أهمية العمل 660 00:40:13,467 --> 00:40:16,249 فقط ، نسينا الوقت 661 00:40:16,250 --> 00:40:17,385 لقد كنت قلق عليك 662 00:40:17,386 --> 00:40:19,122 لايوجد ما تقلق عليه او منه 663 00:40:20,022 --> 00:40:21,758 كل شيء على ما يرام 664 00:40:24,379 --> 00:40:53,070 الى اللقاء في الحلقة الخامسة عشر