1 00:00:00,206 --> 00:00:02,506 "اسمي "كارا زور-إل 2 00:00:02,574 --> 00:00:05,276 "أنا من كوكب "كريبتون أنا لاجئة على هذا الكوكب 3 00:00:05,344 --> 00:00:07,945 تم ارسالي إلى الأرض لحماية قريبي 4 00:00:08,013 --> 00:00:09,881 ولكن سفينتي انحرفت عن مسارها 5 00:00:09,948 --> 00:00:11,983 وبوقت وصولي لهنا 6 00:00:12,050 --> 00:00:15,386 كان قريبي قد نضج, بالفعل وأصبح "الرجل الخارق" 7 00:00:16,355 --> 00:00:18,623 فاخفيت حقيقتي 8 00:00:18,690 --> 00:00:22,226 حتي جاء يوم عندما أجبرتني حادثة على كشف هويتي للعالم 9 00:00:22,294 --> 00:00:25,830 بالنسبة لمعظم الناس أنا مراسلة في شركة (كاتكو) العالمية للصحافة والإعلام 10 00:00:25,898 --> 00:00:29,367 ولكن سراً، أعمل مع شقيقتي بالتبني "لـ "إدارة عمليات الخوارق 11 00:00:29,434 --> 00:00:31,569 لحماية مدينتي من الفضائيين 12 00:00:31,637 --> 00:00:33,771 وأي شخص آخر يريد أن يسبب ضرراً 13 00:00:35,140 --> 00:00:37,141 أنا الفتاة الخارقة 14 00:00:38,911 --> 00:00:40,645 سابقا في الفتاة الخارقة 15 00:00:42,414 --> 00:00:44,882 يوم ما قريبا، سوف تحكم 16 00:00:46,818 --> 00:00:48,352 ماغي" لا تريد أن يكون لديها الأطفال" 17 00:00:48,420 --> 00:00:51,889 أريد أن أكون أم، ماذا سأفعل؟ 18 00:00:51,957 --> 00:00:53,724 إبنتي لديها وسيلة لانقاذنا 19 00:00:53,792 --> 00:00:55,726 إنه جهاز اخترعه أخي 20 00:00:55,794 --> 00:00:59,096 أعتقد أنه يمكنني تحويله ليشع الرصاص الى الغلاف الجوي 21 00:01:01,233 --> 00:01:02,767 يمكنني أن أدمرك 22 00:01:02,834 --> 00:01:05,036 سوف تندمين للغاية على اليوم الذي جعلتيني فيه افشل 23 00:01:05,103 --> 00:01:09,173 لأنه الآن، حظيت بكامل إنتباهي 24 00:01:20,165 --> 00:01:22,966 عشرة واثنان راقب الطريق 25 00:01:40,985 --> 00:01:44,087 أقتربي، او اذا اطلقت الاشعاع، حتى اذا أجفلتِ 26 00:01:44,155 --> 00:01:47,491 سوف اشق حلقة انك لن تفعل 27 00:01:58,169 --> 00:01:59,636 اي شخص اخر؟ 28 00:02:02,774 --> 00:02:04,174 هل تتمسكين جيداً؟ 29 00:02:04,943 --> 00:02:06,777 لا 30 00:02:06,845 --> 00:02:08,045 سيحدث غداُ؟ 31 00:02:09,180 --> 00:02:10,180 نعم 32 00:02:11,180 --> 00:02:14,098 ترجـــــــــــمة killershark 2f u nتعديل التوقيت 33 00:02:14,098 --> 00:02:19,844 الفتاة الخارقة - الموسم الثالث الحلقة الخامسة -اضرار 34 00:02:22,827 --> 00:02:24,161 أمي، هل أنت بخير؟ 35 00:02:25,230 --> 00:02:26,563 ماذا؟ نعم 36 00:02:26,631 --> 00:02:28,265 عزيزتي، بطبع أنا بخير 37 00:02:28,333 --> 00:02:30,567 أنا على ما يرام تماما لقد كان مجرد حلم 38 00:02:30,635 --> 00:02:32,169 كنت مستيقظة 39 00:02:32,237 --> 00:02:35,405 روبي"، أنا بخير كان صداع النصفي" 40 00:02:35,473 --> 00:02:37,107 انظري، نحن التالين 41 00:02:37,175 --> 00:02:38,775 احضري حقيبة ظهرك 42 00:02:38,843 --> 00:02:40,878 أحبك وأنا احبك أيضا 43 00:02:42,881 --> 00:02:44,348 الى اللقاء إقضي يوماً ممتعاً 44 00:02:47,886 --> 00:02:49,987 مرحباً، هل انهيت واجب الرياضيات المنزلي؟ 45 00:02:50,054 --> 00:02:52,289 لم استطيع انهائه 46 00:02:52,357 --> 00:02:53,524 حسنا، لا يزال هناك وقت قبل الجرس إذا كنت تريد مني أن أساعدك 47 00:02:53,591 --> 00:02:56,159 ..... سيكون هذا هل انت بخير؟ 48 00:02:58,730 --> 00:03:01,665 لوق"! أمي، المساعدة" 49 00:03:01,733 --> 00:03:04,701 أمي! لا باس،لا باس 50 00:03:04,769 --> 00:03:06,270 لا بأس 51 00:03:06,337 --> 00:03:08,438 من فضلك لا باس، لا باس 52 00:03:10,575 --> 00:03:14,945 السيدة "لوثر"، أم، لقد وافقت على الإعلان في الصفحة السادسة 53 00:03:15,013 --> 00:03:16,613 هل هذا هو السؤال؟ 54 00:03:16,681 --> 00:03:18,448 ... حسنا، أنا 55 00:03:18,516 --> 00:03:20,217 أتمنى لو كنت أخبرتيني أولا 56 00:03:20,285 --> 00:03:22,452 لم أكن أعرف أن الإعلانات كانت "من ضمن اختصاصك، سيد "أولسن 57 00:03:22,520 --> 00:03:24,521 حسنا، انهم ... انهم ليسوا من اختصاصي 58 00:03:24,589 --> 00:03:26,857 انها ... انها ليست مشكلة، إنه فقط هذا 59 00:03:26,925 --> 00:03:28,825 اذا كنا سوف نخفي الاعلانات كالمقالات 60 00:03:28,893 --> 00:03:30,861 أعتقد انه سيبعث رسالة خاطئة 61 00:03:30,929 --> 00:03:32,462 الناس تريد أن تعرف ما تحصل عليه، أتعلمين؟ 62 00:03:32,530 --> 00:03:34,531 انهم يتوقعون النزاهة منا 63 00:03:34,599 --> 00:03:36,233 فهمنا للاشياء 64 00:03:36,301 --> 00:03:37,601 70? 65 00:03:39,137 --> 00:03:40,637 عفوا؟ هذا خصم العميق 66 00:03:40,705 --> 00:03:42,706 %على معدل اشتراكنا المطبوع70 67 00:03:42,774 --> 00:03:44,675 هذا هو ما يلزم فقط لجعل الناس تقرأ 68 00:03:44,742 --> 00:03:48,178 لذلك أعتقد أن الإعلان هنا وهناك شر ضروري 69 00:03:49,981 --> 00:03:50,981 أكل شيء على ما يرام؟ 70 00:03:52,383 --> 00:03:54,718 نعم بالتاكيد 71 00:03:54,786 --> 00:03:59,489 جيد "جيمس"، جئت للتو ... للتحقق ومعرفة ما إذا 72 00:03:59,557 --> 00:04:02,492 في الواقع، أعتقد أنه عليك رفع صوت التلفاز 73 00:04:06,731 --> 00:04:08,665 ماذا يفعل هذا الحثالة في مستشفي الخاصة بي؟ 74 00:04:08,733 --> 00:04:10,901 لقد كان كابوس 75 00:04:10,969 --> 00:04:12,703 وكنا سوف نفعل اي شيء لانهائة, كنت محق؟ 76 00:04:12,770 --> 00:04:15,872 ثم سفن "داكسميت" ارتفعت ورحلت 77 00:04:15,940 --> 00:04:17,741 أتعرف لماذا رحلوا؟ 78 00:04:17,809 --> 00:04:20,243 كانت قنبلة مشعة الرصاص التي جلعتهم يرحلون 79 00:04:20,311 --> 00:04:22,779 لدي زميل كان ابنه مريضا 80 00:04:22,847 --> 00:04:26,683 جلبته لهنا كان هناك أطفال آخرون في هذه المستشفى يعانون من نفس الأعراض 81 00:04:26,751 --> 00:04:28,585 أخبرني الأطباء أن هناك أطفالا آخرين 82 00:04:28,653 --> 00:04:30,587 في مستشفيات أخرى 83 00:04:30,655 --> 00:04:32,589 وكلها تظهر عليهم نفس الأعراض 84 00:04:33,491 --> 00:04:35,759 التسمم بالرصاص 85 00:04:35,827 --> 00:04:39,096 اتعلم، انه أمر مناسب أننا هنا، في هذه المستشفى 86 00:04:39,163 --> 00:04:43,867 بنيت "لينا لوثر" القنبلة التي سممت هؤلاء الأولاد والبنات 87 00:04:43,935 --> 00:04:45,602 هل لديك أي دليل؟ 88 00:04:45,670 --> 00:04:47,437 علي بالذهاب لهناك 89 00:04:47,505 --> 00:04:49,439 اخفضوا صوتكم احتراما للأطفال 90 00:04:49,507 --> 00:04:50,674 دعونا نأخذ الامر للخارج، وسوف أجيب على أسئلتكم 91 00:05:00,718 --> 00:05:02,753 كنت آمل أن تأخذ وقتا أطول للوصول الى المنزل 92 00:05:02,820 --> 00:05:04,187 فكرت في ذلك 93 00:05:06,824 --> 00:05:08,959 انه سوف يزيد الامر صعوبة أكثر 94 00:05:09,027 --> 00:05:11,561 ولا اريد الشعور بهذا 95 00:05:11,629 --> 00:05:14,564 أحبك نعم وانا ايضا أحبك 96 00:05:15,233 --> 00:05:16,466 .... أنا 97 00:05:18,369 --> 00:05:22,406 لا يمكن ان تكون هذه النهاية .... هذا غباء .... هذا 98 00:05:24,175 --> 00:05:26,243 لقد قمنا بهذه المحادثة 99 00:05:26,310 --> 00:05:27,344 صحيح؟ 100 00:05:27,412 --> 00:05:30,914 أعني، لأيام 101 00:05:30,982 --> 00:05:34,885 ... أيمكنك أن تفعلي ذلك مرة أخرى؟ أتستطيعين أيمكنك الذهاب لجولات اخرى؟ 102 00:05:35,887 --> 00:05:37,554 لأنني لا أستطيع 103 00:05:39,991 --> 00:05:42,059 هل سترغبين يوماً بان يكون لديك أطفال؟ 104 00:05:44,762 --> 00:05:46,263 أريدك 105 00:05:47,665 --> 00:05:48,665 نعم، أنا أعرف، يا عزيزتي 106 00:05:52,236 --> 00:05:53,270 ولكني أريد الأطفال 107 00:05:57,208 --> 00:05:59,076 سوف ارغب دائما بالاطفال 108 00:06:01,913 --> 00:06:03,547 اذا لا يوجد شيء متبقي 109 00:06:05,616 --> 00:06:06,783 لقولة 110 00:06:07,518 --> 00:06:08,852 "ماجي" 111 00:06:08,920 --> 00:06:10,554 عليك أن تقولي هذا بصوت عال 112 00:06:11,889 --> 00:06:13,223 من فضلك؟ 113 00:06:19,697 --> 00:06:20,931 لا يمكننا أن نكون معا 114 00:06:44,288 --> 00:06:45,555 سام"؟" 115 00:06:45,623 --> 00:06:47,891 ما الذي تفعليه هنا؟ مهلا 116 00:06:47,959 --> 00:06:50,894 "لوق"، أحد أصدقاء "روبي" انهار هذا الصباح 117 00:06:50,962 --> 00:06:52,696 التسمم بالرصاص 118 00:06:52,764 --> 00:06:54,698 جئت مع المسعفين والدته وصلت للتو 119 00:06:54,766 --> 00:06:57,234 رأيت حيلة "إيدج" أيضا هذا كله أمر فظيع 120 00:06:57,301 --> 00:06:59,503 حسنا، أين يمكنني التوقيع؟ لينا"؟" 121 00:06:59,570 --> 00:07:01,271 بحق الجحيم متى سوف تستسلم؟ 122 00:07:04,442 --> 00:07:06,409 شكرا 123 00:07:06,477 --> 00:07:09,246 كنت للتو ادفع اخر نفقات الطبية لمستشفاكِ 124 00:07:09,313 --> 00:07:11,915 اذا هذا هو انتقامك؟ 125 00:07:11,983 --> 00:07:16,019 هل سبق لك أن سمعت عن بتأثير الكوبرا، "لينا"؟ 126 00:07:16,087 --> 00:07:19,089 المستعمرة الهندية، الحكومة البريطانية 127 00:07:19,157 --> 00:07:22,192 أدركوا أن هناك ثعابين "في جميع أنحاء "دلهي 128 00:07:22,260 --> 00:07:24,261 أرادوا أن يقضوا عليهم 129 00:07:24,328 --> 00:07:27,898 لذلك عرضوا مكافأة للثعابين الميتة 130 00:07:27,965 --> 00:07:31,234 ثم أدركوا أن الناس كانوا يربون الثعابين الحصول على دخل 131 00:07:31,302 --> 00:07:33,103 كانوا يعتقدون أن كل شيء يسير بشكل جيد حقا 132 00:07:33,171 --> 00:07:36,740 أدركوا أنهم حصلوا على ثعابين "في جميع أنحاء "دلهي 133 00:07:36,808 --> 00:07:38,975 انعكست الأمور 134 00:07:39,043 --> 00:07:40,877 وتبين أنهم جعلوا المشكلة أسوأ 135 00:07:43,314 --> 00:07:45,282 هل تفهمين؟ 136 00:07:45,349 --> 00:07:49,653 أنك مفترس سامة العواقب غير المقصودة 137 00:07:49,720 --> 00:07:52,522 أردت أن تكوني بطلة بشدة لم تهتمي بمن يصاب باذى 138 00:07:53,825 --> 00:07:55,125 الآن الناس ستموت 139 00:07:55,193 --> 00:07:56,660 وحتى لو كان كل ذلك صحيحا 140 00:07:56,727 --> 00:07:58,795 الفتاة الخارقة" هي من سوف تتلقى اللوم" 141 00:07:58,863 --> 00:08:00,997 هي من قررت استخدام الجهاز 142 00:08:01,065 --> 00:08:04,334 قد تكون "الفتاة الخارقة" هي من ضغطت الزر بالتاكيد 143 00:08:04,402 --> 00:08:06,503 "ولكن تلك التقنية كانت كلها تابعة لـ "لوثر 144 00:08:08,706 --> 00:08:11,408 انك تصيّد الأسهم ولكني لم أسم الأطفال 145 00:08:12,844 --> 00:08:14,010 كان هذا انت 146 00:08:26,249 --> 00:08:27,649 مورغان إيدج" يتعامل" "مع "لينا لوثر 147 00:08:28,157 --> 00:08:29,991 السيدة "لوثر"، هل هناك أي شيء يمكنني ان احضره لكِ؟ 148 00:08:30,059 --> 00:08:31,726 اتصلي بمركز السيطرة على الأمراض واحضري اي تقارير تخص التفشي 149 00:08:31,794 --> 00:08:33,595 كما أنني بحاجة إلى التقارير الطبية للضحايا 150 00:08:33,662 --> 00:08:35,163 وأنا أريد أن أرى جميع التفاصيل الصغيرة "التي تخص "مورجان ايدج 151 00:08:35,231 --> 00:08:37,832 حالا وأنا آسفة جدا 152 00:08:40,169 --> 00:08:42,670 يجب أن يكون هناك تفسير آخر 153 00:08:42,738 --> 00:08:44,405 قد يكون هناك مئات من الأسباب الأخرى 154 00:08:44,473 --> 00:08:46,741 لماذا هؤلاء الأطفال يمرضون بجانب جهازك 155 00:08:46,809 --> 00:08:48,343 أعني، "ايدج" يتلاعب الناس 156 00:08:48,410 --> 00:08:50,778 "للإنتقام منك لشراء "كاتكو 157 00:08:50,846 --> 00:08:52,680 انه لا يرحم، "لينا"، تعرفين ذلك 158 00:08:52,748 --> 00:08:54,816 انظري، ماذا لو كان صحيحا، حسنا؟ 159 00:08:54,884 --> 00:08:58,019 اخبرت "الفتاة الخارقة" بأن الرصاص في الجهاز كان آمنا للبشر 160 00:08:58,087 --> 00:09:00,021 انها لم تكن لتسخدمة إذا لم يكن آمنة 161 00:09:00,089 --> 00:09:02,190 نعم، ولكن استخدامه انقذنا جميعاً 162 00:09:02,258 --> 00:09:04,292 "السيدة "لوثر "السيد "أولسن 163 00:09:04,360 --> 00:09:06,294 تعالى واخبر "كارا " , "قلت لك ذلك"؟ 164 00:09:06,362 --> 00:09:08,863 فرد اخر من عائلة "لوثر" يأخذ حياة الأبرياء، والأخبار في 11؟ 165 00:09:08,931 --> 00:09:10,698 السيدة "لوثر"، على الرغم من خلافاتنا 166 00:09:10,766 --> 00:09:12,700 آمل الآن أن تعترف بأنني أراك 167 00:09:12,768 --> 00:09:15,803 أكثر من مجرد امتداد أخيك 168 00:09:15,871 --> 00:09:18,039 ومع ذلك، أعتقد أنه يجب عليك المضي قدما في هذا الشيء 169 00:09:19,241 --> 00:09:22,343 الذي، في رأيي 170 00:09:22,411 --> 00:09:24,112 "بأنك يجب أن تتنحى عن "كاتكو 171 00:09:24,179 --> 00:09:27,015 لذلك أيا كان تقريرنا، جيد أو سيئ 172 00:09:27,082 --> 00:09:28,650 يأتي صادقا 173 00:09:28,717 --> 00:09:30,785 لا، سيبدو ذلك بمثابة الاعتراف بالذنب 174 00:09:30,853 --> 00:09:33,454 لا، "كارا"، انه محق 175 00:09:33,522 --> 00:09:36,791 كل ما يحدث، أيا كان المسؤول، هذه أزمة عامة 176 00:09:36,859 --> 00:09:39,561 والجمهور يستحق أن يكون قادراً على الثقة في التقارير 177 00:09:39,628 --> 00:09:41,329 حتى يتمكنوا من إعداد أنفسهم 178 00:09:41,397 --> 00:09:43,565 انهم يتوقعون النزاهة منا 179 00:09:43,632 --> 00:09:45,867 إنهم يستحقون ذلك، انهم بحاجة إليها الآن أكثر من أي وقت مضى 180 00:09:48,470 --> 00:09:51,005 السيد "أولسن"، سوف تقوم بادارة كاتكو" حتى يتم حل هذا" 181 00:09:51,073 --> 00:09:54,876 وأعتقد أنني يجب أن "أتنحى أيضا عن مجموعة "لوثر 182 00:09:54,944 --> 00:09:57,045 لينا"، نحن بحاجة لك نحن بحاجة" لك للمساعدة في توجيه البحث 183 00:09:57,112 --> 00:10:00,148 لا، لا، "لوثر" جورب لديه شخص يمكنها الثقة فيه قادر على ان يتولى الامر حسناً؟ 184 00:10:00,215 --> 00:10:03,084 إذا كنت متورطة، يمكن أن اتهم بتغطية الأمور 185 00:10:03,152 --> 00:10:06,421 أو حتى الاستفادة من المرضى 186 00:10:06,488 --> 00:10:08,022 لا يمكن أن تكون مثل "فلينت"، "ميشيغان"، حسنا .. تلوثت مياه الشرب في المدينة بعد تغيير مصدر المياه من مدينة ديترويت إلى" .. نهر فلينت في عام 2014. وتسرب الرصاص المتحلل "من الأنابيب القديمة إلى مصدر المياه 187 00:10:08,090 --> 00:10:10,425 حيث تاتي البيروقراطية على الطريق " بيروقراطية مفهوم يستخدم في علم الاجتماع والعلوم السياسية " "يشير إلى تطبيق القوانين بالقوة في المجتمعات المنظمة" 188 00:10:10,492 --> 00:10:12,760 يجب التركيز على مساعدة الناس 189 00:10:12,828 --> 00:10:15,263 أين هي؟ أين هي "لينا لوثر"؟ 190 00:10:15,331 --> 00:10:16,864 سيدي المحترم! سيدي، من فضلك اهدء 191 00:10:16,932 --> 00:10:18,633 أنا بحاجة لرؤيتها إنها تحتاج إلى الإجابة على ابني 192 00:10:24,640 --> 00:10:26,374 هل تعلمين أنه توقف عن التنفس؟ 193 00:10:26,442 --> 00:10:28,509 كان عليهم وضع أنبوب أسفل حلقه 194 00:10:28,577 --> 00:10:30,778 ولدى يبلغ من العمر 12 عاما 195 00:10:30,846 --> 00:10:33,181 ومن المفترض أن يضحك 196 00:10:33,248 --> 00:10:35,516 يخرج اللعب، لا يعلق في المستشفيات 197 00:10:35,584 --> 00:10:38,353 مع الأطباء يقولون لي أنهم لا يعرفون كيفية علاجة 198 00:10:38,420 --> 00:10:40,455 انتم ايها الاغنياء. تعتقدون أنه يمكنكم أن تفعلوا ما تريدون 199 00:10:40,522 --> 00:10:41,723 واننا لسنا مهمين 200 00:10:41,790 --> 00:10:43,591 ابني مهم 201 00:10:43,659 --> 00:10:45,293 .... انا اسفة أنا انت اسفة؟ 202 00:10:45,361 --> 00:10:47,729 انت سوف تجيب عما فعلتيه بابني 203 00:10:47,796 --> 00:10:49,530 لما فعلتيه بهم جميعا 204 00:10:58,440 --> 00:10:59,941 أريد أفضل مراسل لديك لابلاغ هذا 205 00:11:00,009 --> 00:11:02,276 أنا لا أخفي أي شيء 206 00:11:02,344 --> 00:11:03,878 لعقد مؤتمر صحفي في وقت لاحق اليوم 207 00:11:10,019 --> 00:11:15,223 احتجزوها احتجزوها 208 00:11:24,166 --> 00:11:26,834 "لقد حان الوقت، السيدة "لوثر 209 00:11:26,902 --> 00:11:30,171 احتجزوها احتجزوها 210 00:11:40,749 --> 00:11:42,250 طاب مسائكم 211 00:11:42,317 --> 00:11:44,085 "أنا "لينا لوثر 212 00:11:44,153 --> 00:11:46,120 أعرف بان الكثير منكم هنا غاضب 213 00:11:46,188 --> 00:11:48,790 أنا أسمعك 214 00:11:48,857 --> 00:11:52,193 عن نفسي ساكون غاضبة اذا شعرت بان هناك شخص سمم اطفالي 215 00:11:52,261 --> 00:11:56,864 وبالتالي فانا متعاطفة مع كل شخص أصيب 216 00:11:56,932 --> 00:11:59,100 سمعت ما قاله "مورغان إيدج" هذا الصباح 217 00:11:59,168 --> 00:12:01,269 وأتمنى أن أكون هنا لأقول شيئا مختلفا 218 00:12:01,336 --> 00:12:08,009 ولكن والحقيقة هي،لا أعرف إذا كان جهازي هل هو من تسبب في اذية الاطفال 219 00:12:08,077 --> 00:12:11,279 وحتى أفعل، أدرك أن أيا منكم لا يمكنه أن يؤمن بي 220 00:12:17,419 --> 00:12:20,621 إيمانكم بي هو شيء عملت بجهد لا تتخيلوه 221 00:12:20,689 --> 00:12:23,858 للحفاظ علية، وحقيقة أنني قد فقدت ذلك 222 00:12:23,926 --> 00:12:25,093 يكسر قلبي 223 00:12:27,629 --> 00:12:29,564 وبالتالي 224 00:12:29,631 --> 00:12:33,234 إلى أن التحقيق في التسمم ينتهي 225 00:12:33,302 --> 00:12:34,969 ... يجب علي ان اتنحى عن 226 00:12:52,321 --> 00:12:54,722 ساعدوني! ليساعدني احدكم 227 00:12:56,458 --> 00:12:57,291 .... "جيمس" 228 00:13:03,603 --> 00:13:05,638 اللعنة، إذا كانت تلك الرصاصة اكثر قوة قليلاً 229 00:13:05,705 --> 00:13:07,840 كنت سوف تفقد كتفك 230 00:13:07,908 --> 00:13:09,475 نعم هذا ما قلته اخر مرة 231 00:13:09,543 --> 00:13:12,144 ايدج" جعلهم يغضبون" انه يعرف ما يفعل 232 00:13:12,212 --> 00:13:14,680 مطلق النار وجدت أن ابنها أخذ منعطف الأسوأ 233 00:13:14,748 --> 00:13:16,649 أنا لا أقدم أي أعذار 234 00:13:16,716 --> 00:13:19,518 لكنها تسعى خلف الا من تعتقده انه المسئول 235 00:13:19,586 --> 00:13:21,820 ماذا تقصد؟ "لا تزال تعتقد أن "لينا 236 00:13:21,888 --> 00:13:23,222 هي المسؤول عن ما يحدث؟ 237 00:13:23,290 --> 00:13:25,357 أنا لا أقول أنها فعلت هذا 238 00:13:25,425 --> 00:13:27,493 أنا فقط أقول أن هذا ربما حدث بسبب ما فعلته 239 00:13:27,561 --> 00:13:30,162 دلالات انها استخدمت هذا جهاز رديئ 240 00:13:30,230 --> 00:13:32,831 لتفعل شيئا لم يكن القصد منه القيام به 241 00:13:32,899 --> 00:13:35,201 انظري، وأنا أعلم أنك لا تريدين أن تسمعي هذا 242 00:13:35,268 --> 00:13:37,970 "ولكن تم اختراع هذا الجهاز من قبل "ليكس لوثر 243 00:13:38,038 --> 00:13:40,773 وهذا هو السبب في أننا قمنبا باختباره 244 00:13:41,741 --> 00:13:43,475 اذا افعلها 245 00:13:43,543 --> 00:13:45,878 حسنا، لذلك أنا أغلقت الغرفة لاحتواء سحابة الرصاص 246 00:13:45,946 --> 00:13:49,848 لدينا بعض أجهزة الاستشعار التي من شأنها تحليل الجسيمات 247 00:13:49,916 --> 00:13:52,218 اذا كيف ستعرف إذا كان الجهاز هو السبب؟ 248 00:13:52,285 --> 00:13:54,687 حسنا، ل عندما لينا وأنا قمنا بعمل الحسابات اثناء الغزو 249 00:13:54,754 --> 00:13:59,391 مثل، 99,96? من الجزيئات المستعبدة لجينات داكساميت 250 00:13:59,459 --> 00:14:03,229 وهو ما يعني في الأساس أنه إذا هاجم الإنسان، سيتبخر لن يسبب ضرر 251 00:14:03,296 --> 00:14:06,398 %الباقي، تعلمين، 004 قمنا بتصحيح هامش الخطأ 252 00:14:06,466 --> 00:14:09,535 طالما أننا نحصل على نفس الرقم اليوم، نحن بخير 253 00:14:09,603 --> 00:14:11,503 حسنا افعلها عظيم 254 00:14:16,776 --> 00:14:17,876 حسنا اى شيء؟ 255 00:14:17,944 --> 00:14:20,446 .... لا، من فضلك انتظري أنه 256 00:14:20,513 --> 00:14:21,714 ماذا؟ 257 00:14:21,781 --> 00:14:23,249 وين"، ما هي النسبة المئوية؟" 258 00:14:24,618 --> 00:14:26,518 أم 259 00:14:29,656 --> 00:14:33,392 %لذلك هناك فرصة 10 الجهاز هو السبب؟ 260 00:14:33,460 --> 00:14:35,127 10.21 261 00:14:45,171 --> 00:14:47,106 شخص ما فقط 262 00:14:47,173 --> 00:14:48,774 حاول شخص ما فقط قتلي 263 00:14:48,842 --> 00:14:49,875 لا ينبغي أن أضعك و "روبي" في خطر 264 00:14:49,943 --> 00:14:51,710 وهذه المرأة قيد الاحتجاز 265 00:14:51,778 --> 00:14:54,446 لا أحد سوف يبحث عنك هنا، أنك آمنة 266 00:14:54,514 --> 00:14:56,949 اذا اخلعي حذائك واستريحي واشربي هذا 267 00:14:57,017 --> 00:15:00,653 حقا ليس ضروري توقفي انك بحاجة الى الماء 268 00:15:00,720 --> 00:15:02,054 كان يمكن ان تصابي 269 00:15:02,122 --> 00:15:03,622 ليس عليك ان تخفيني 270 00:15:03,690 --> 00:15:05,357 منحتيني اجازة عندما كنت في أمس الحاجة إليها 271 00:15:06,526 --> 00:15:07,860 اسمحي لي أن أرد الخدمة 272 00:15:14,868 --> 00:15:17,303 ليلة واحدة عظيم 273 00:15:17,370 --> 00:15:19,204 ارايتِ هذه فائدة الاصدقاء 274 00:15:20,707 --> 00:15:23,042 إذا كان "روبي" مريضة هل كنت ستظلين صديقتي؟ 275 00:16:45,625 --> 00:16:46,925 لينا"؟" 276 00:16:47,994 --> 00:16:49,361 مهلا 277 00:16:49,429 --> 00:16:51,563 مهلا،انظري, صنعت تشبيه 278 00:16:51,631 --> 00:16:53,732 هل أنت هنا لوحدك؟ 279 00:16:53,800 --> 00:16:58,070 سام" تدير شركتي، روبي عند صديقها" 280 00:16:58,138 --> 00:17:00,839 ما الأخبار؟ لا شيء حتى الان 281 00:17:02,609 --> 00:17:04,109 أتعلمين 282 00:17:04,177 --> 00:17:06,578 انك رهيبة في اخفاء الاشياء عني 283 00:17:06,646 --> 00:17:09,448 لن أكون متأكدة من ذلك 284 00:17:11,618 --> 00:17:14,787 جئت لاخبرك انني لم انتهي 285 00:17:14,854 --> 00:17:16,789 لم أقترب حتى 286 00:17:16,856 --> 00:17:20,092 حتى نعلم على وجه اليقين ... سوف ابحث في كل مكان و 287 00:17:20,160 --> 00:17:22,027 توقفي 288 00:17:25,331 --> 00:17:28,133 انت واحدة من اقوى النساء الذين اعرفهم 289 00:17:28,201 --> 00:17:29,701 لماذا لا تقاتلين؟ 290 00:17:29,769 --> 00:17:31,470 لأنني فعلت ذلك 291 00:17:31,538 --> 00:17:33,972 كارا"، فعلت ذلك" 292 00:17:34,040 --> 00:17:36,008 تعلمين، كل ما أردته أن أكون جيدة 293 00:17:38,178 --> 00:17:40,112 حياتي كلها كنت منبوذة 294 00:17:41,314 --> 00:17:43,782 أولا، لأنني كنت غنية 295 00:17:43,850 --> 00:17:46,552 وبسبب أخي 296 00:17:48,354 --> 00:17:50,622 ثم، وأخيرا ما فعلته 297 00:17:50,690 --> 00:17:53,759 فقط شيء واحد فقط شيء واحد كان جيدا 298 00:17:53,827 --> 00:17:57,563 والآن أنا الوحش الذي يسمم الأطفال 299 00:17:58,998 --> 00:18:00,966 تعلمن، حتى "ليكس لوثر" لم يكن ليفعل ذلك 300 00:18:01,034 --> 00:18:03,402 أي شخص يعرفك, يعرف أنك لن تفعلي ذلك أبدا 301 00:18:03,470 --> 00:18:05,971 ربما أنا مثلهم الناس مريضون 302 00:18:06,973 --> 00:18:09,107 أنه خطأي 303 00:18:09,175 --> 00:18:11,643 لا تزال هناك فرصة انه لم يكن انتِ 304 00:18:11,711 --> 00:18:14,980 وأنا أعلم أنك تصدقين بأن كل شيء جيد 305 00:18:15,048 --> 00:18:17,149 ولطيف، وهذا 306 00:18:17,217 --> 00:18:19,885 هي واحدة من الأشياء التي أحبها بشانك 307 00:18:21,387 --> 00:18:22,754 ولكن هذا ليس العالم الحقيقي 308 00:18:24,557 --> 00:18:28,126 "في العالم الحقيقي اسمي الأخير هو "بن لادن 309 00:18:28,194 --> 00:18:29,895 وكل شيء فعلته اذى الناس 310 00:18:32,198 --> 00:18:35,334 مرحبا، أتعلمين، انه في جيناتي، حسنا؟ 311 00:18:35,401 --> 00:18:39,004 لذا، من فضلك، فقط توقفي 312 00:18:39,839 --> 00:18:41,073 فقط توقفي ان الايمان بي حسنا؟ 313 00:18:42,275 --> 00:18:45,410 أنا لا أستحق كل هذا العناء 314 00:18:55,976 --> 00:18:57,010 مرحباَ 315 00:18:57,077 --> 00:18:58,745 مرحباَ شكرا للبقاء 316 00:18:58,812 --> 00:19:02,048 .... نعم لم تكن تريدني ان افعل، ولكن 317 00:19:02,116 --> 00:19:06,286 تعلمين، لقد عرفت "لينا" لوقت طويلا ولم أراها بهذا الشكل 318 00:19:06,353 --> 00:19:08,922 تريد للجميع أن يعتقدوا أنها صعبة المراس 319 00:19:08,989 --> 00:19:12,926 نعم، لكنها مشوشة في الداخل 320 00:19:12,993 --> 00:19:16,262 مهلا، إذا كنت تريدين العودة إلى المنزل، أستطيع الجلوس معها 321 00:19:16,330 --> 00:19:19,566 لا، لا باس على الاطلاق لقد ....واجهت مشكلة في النوم، لذا 322 00:19:19,633 --> 00:19:23,770 أنا أيضًا أحلام سيئة نعم، لدي انا أيضا 323 00:19:23,837 --> 00:19:25,872 حسنا، ما الامر؟ 324 00:19:25,940 --> 00:19:29,275 لقد كنت احاول امر من خلال السجلات العامة 325 00:19:29,343 --> 00:19:31,644 للحصول على معلومات عن الأسر المتضررة 326 00:19:31,712 --> 00:19:32,946 لقد كنت أفعل الشيء نفسه 327 00:19:33,013 --> 00:19:35,048 "أم، الفريق الطبي في مجموعة "لوثر 328 00:19:35,115 --> 00:19:37,617 كان قادرا على تأمين عناوين لجميع الأطفال المرضى 329 00:19:37,685 --> 00:19:39,586 ماذا حدث عند ربط العلامات؟ 330 00:19:39,653 --> 00:19:41,821 لا شيء 331 00:19:41,889 --> 00:19:44,424 عادة، عندما يحدث مثل هذا 332 00:19:44,491 --> 00:19:46,259 فإن المتأثرين يكونوا من منطقة محددة 333 00:19:46,327 --> 00:19:48,928 ولكن هؤلاء الأطفال من جميع أنحاء المدينة 334 00:19:48,996 --> 00:19:51,564 لوق"، الذي رأيته هذا" "الصباح في مدرسة "روبي 335 00:19:51,632 --> 00:19:53,800 يعيش في الشارع ولكن بعد ذلك هناك طفلان 336 00:19:53,867 --> 00:19:57,136 الذين يعيشون عبر المدينة ويذهبون إلى يوم بورغون الوطني 337 00:19:57,204 --> 00:20:00,073 "ثم هناك شخص آخر يعيش في "إدجيمونت 338 00:20:00,140 --> 00:20:03,409 أنا فقط أحدق في هذا في محاولة لفهم ذلك 339 00:20:05,379 --> 00:20:08,181 يجب أن يكون هناك بعض وسيلة لربط هؤلاء الأطفال 340 00:20:09,883 --> 00:20:12,819 وسائل الإعلام الاجتماعية، والسجلات المدرسية، والبيانات المصرفية 341 00:20:12,886 --> 00:20:14,854 ربما هناك رابط؟ 342 00:20:14,922 --> 00:20:16,656 البيانات المصرفية دعينا نتبع المال 343 00:20:16,724 --> 00:20:18,791 نعم فعلا سأجري مكالمة 344 00:20:18,859 --> 00:20:20,560 ليس عليكِ فعل ذلك سأتولى الأمر 345 00:20:21,895 --> 00:20:22,895 ....كيف تمكنت 346 00:20:26,533 --> 00:20:28,401 أستطيع أن أرى لماذا "لينا" معجبة بك 347 00:20:31,839 --> 00:20:34,374 شاحنة دمبلينغ ديلاني 348 00:20:34,441 --> 00:20:36,676 شاحنة الغذاء؟ ماذا عنها؟ 349 00:20:36,744 --> 00:20:40,013 حسنا, والد لوك وأم طفل أخر ذهبوا لهناك في نفس اليوم 350 00:20:40,080 --> 00:20:42,682 قبل بضعة أسابيع، 21 أكتوبر 351 00:20:42,750 --> 00:20:45,351 ربما ... ربما كانت مجرد صدفة 352 00:20:45,419 --> 00:20:47,420 لا 353 00:20:49,523 --> 00:20:51,190 كانوا جميعا هناك 354 00:20:51,258 --> 00:20:52,859 يمكن أن يكون شيئا في الطعام؟ 355 00:20:56,096 --> 00:20:58,097 "أوكتوبير فيست"، في حديقة "فرانسيس" 356 00:20:59,533 --> 00:21:01,067 قد يكون شيء هناك 357 00:21:12,150 --> 00:21:14,285 ماذا نفعل؟ 358 00:21:16,488 --> 00:21:18,656 اعلم ان هذا كان جنوناً 359 00:21:21,993 --> 00:21:23,828 لا، أعني، ماذا نفعل؟ 360 00:21:26,198 --> 00:21:28,265 هل سوف تستسلمين؟ 361 00:21:29,534 --> 00:21:30,935 هل تريدين بالتأكيد القيام بذلك؟ 362 00:21:31,002 --> 00:21:33,738 التخلي عن شيء ملموس وحقيقي 363 00:21:33,805 --> 00:21:35,673 عنا 364 00:21:37,142 --> 00:21:40,378 لبعض الاستقرار لكونك تريدين ان تصبحي أم؟ 365 00:21:43,815 --> 00:21:45,349 انها ليست بعض الاستقرار 366 00:21:50,856 --> 00:21:52,723 منذ أن كنت صغيرة 367 00:21:58,029 --> 00:22:02,032 عندما أرى أم وأطفالها 368 00:22:03,335 --> 00:22:05,236 هذا الشيء يحدث لي 369 00:22:06,671 --> 00:22:09,106 أتعرفين، انها 370 00:22:09,174 --> 00:22:11,842 الاعتراف بأنني سوف أصبح أم أيضا 371 00:22:13,211 --> 00:22:16,747 .... و لم يكن بعض من أتعلمين، أنا 372 00:22:16,815 --> 00:22:19,316 "أنا أريد ذلك، أريد ذلك" 373 00:22:19,384 --> 00:22:22,019 أو آمل يوما ما أن يكون لدي ذلك 374 00:22:23,255 --> 00:22:25,589 ... لا، إنها فقط 375 00:22:25,657 --> 00:22:29,393 انه أمر عرفته دائما 376 00:22:31,730 --> 00:22:33,364 حتى عندما يكون كل شيء آخر 377 00:22:33,432 --> 00:22:36,000 سواء كان مع عشيق،او عشيقة، أيا كان 378 00:22:36,067 --> 00:22:39,503 عندما كان ضبابياً 379 00:22:44,409 --> 00:22:47,344 جزء مني اراد ان يكون أم 380 00:22:47,412 --> 00:22:49,680 كان ذلك واضح تماماً 381 00:22:53,752 --> 00:22:55,786 اذا انكرت هذا 382 00:22:59,424 --> 00:23:01,025 سأشعر به إلى الأبد 383 00:23:08,433 --> 00:23:10,267 أتمنى اذا كان بامكاني تغير الطريقة التي اشعر بها 384 00:23:11,470 --> 00:23:13,437 وأنا أيضًا 385 00:23:23,081 --> 00:23:25,049 الكثير من البائعين والمتجولين هنا 386 00:23:25,116 --> 00:23:27,685 ويمكن أن يكون أي شيء كل ما نعرفه، انه انتهى 387 00:23:27,752 --> 00:23:30,688 إلا إذا لم يكن شيئا خارجي 388 00:23:30,755 --> 00:23:33,090 إنه مغلق 389 00:23:37,729 --> 00:23:39,797 كان مفصل لزج 390 00:23:43,435 --> 00:23:46,270 إلايزا" اعتادت جلبي" إلى مكان مثل هذا 391 00:23:46,338 --> 00:23:48,005 من هي "إلايزا؟ 392 00:23:48,073 --> 00:23:50,574 أمي بالتبني 393 00:23:50,642 --> 00:23:53,210 كل ثلاثاء وخميس 394 00:23:53,278 --> 00:23:55,746 انت متبنية؟ وكذلك أنا حقاً؟ 395 00:23:55,814 --> 00:23:58,616 باستثناء مكاني كان الاثنين والأربعاء 396 00:24:00,418 --> 00:24:02,419 يا إلهي،حقا أحببنا السباحة 397 00:24:05,156 --> 00:24:06,824 كل طفل يحب السباحة 398 00:24:10,695 --> 00:24:11,862 سوف اختبر مياه حمام السباحة 399 00:24:13,265 --> 00:24:14,765 سوف تقومين باختباره؟ 400 00:24:14,833 --> 00:24:17,635 لدي صديق في مكتب التحقيقات الفدرالي الذي يساعدني في القصص 401 00:24:18,603 --> 00:24:21,472 اختبارات الاشياء، والعمل المختبري 402 00:24:21,540 --> 00:24:22,773 انه صديق جيد الذي لديكِ 403 00:24:25,176 --> 00:24:27,077 وين"؟" مرحباً ماذا يجري؟ 404 00:24:27,145 --> 00:24:29,280 سوف أرسل لك عينة المياه من حمام سباحة عام 405 00:24:29,347 --> 00:24:31,382 حقا؟ 406 00:24:31,449 --> 00:24:34,051 أتعرفين ماذا، عندما صنعت هذا الجهاز، حاول جون أن يخبرني 407 00:24:34,119 --> 00:24:36,387 لا احد سوف يستخدمه مطلقاً وقلت له 408 00:24:36,454 --> 00:24:39,790 جون"، يوم ما، ستعمل شخص ما" سوف يريد اخذ عينة 409 00:24:39,858 --> 00:24:41,926 ها نحن حصلنا عليه 410 00:24:41,993 --> 00:24:43,227 هل هو الرصاص؟ يا الهي 411 00:24:43,295 --> 00:24:45,229 ماذا؟ 412 00:24:45,297 --> 00:24:47,565 أم، انه مركب نترات الكربون هيدرومورفين المتقدمة 413 00:24:47,632 --> 00:24:49,266 ماذا يعني ذلك؟ انه مركب اصطناعي 414 00:24:49,334 --> 00:24:51,135 عندما يختلط بالماء 415 00:24:51,202 --> 00:24:54,104 يعرض نفس الخصائص بالضبط 416 00:24:54,172 --> 00:24:57,141 كما تفكرين الرصاص وإذا شخص ما تعرض له 417 00:24:57,208 --> 00:24:59,443 نفس الاعراض ستظهر اذا اصيب بالتسمم بالرصاص 418 00:24:59,511 --> 00:25:01,178 اذا، لم تكن القنبلة الرصاص 419 00:25:01,246 --> 00:25:03,981 لا، لم تكن كذلك 420 00:25:04,049 --> 00:25:07,685 شكرا 421 00:25:07,752 --> 00:25:10,921 لم تكن "لينا" شخص وضع مركب كيميائي خطير في حمام السباحة 422 00:25:12,057 --> 00:25:14,091 كيف؟ ... أنا 423 00:25:16,428 --> 00:25:17,428 تعالي معي 424 00:25:38,083 --> 00:25:40,217 مرحبا؟ لينا"؟" 425 00:25:40,285 --> 00:25:43,621 سام" وأنا في حمام السباحة وجميع الأطفال" المرضى كانوا هنا 426 00:25:43,688 --> 00:25:45,789 اعتقدت باني اخبرتك بأن تتوقفي لم يكن انتِ 427 00:25:49,561 --> 00:25:51,061 ماذا؟ 428 00:25:51,129 --> 00:25:52,997 هناك مادة كيميائية اصطناعية 429 00:25:53,064 --> 00:25:55,833 عندما تلمس الماء تصبح سامة للجسم 430 00:25:55,900 --> 00:25:58,802 وهو تحاكي نفس أعراض التسمم بالرصاص 431 00:25:58,870 --> 00:26:00,638 حسنا، كيف كيف حصل في حمام السباحة؟ 432 00:26:00,705 --> 00:26:02,206 في حاويات الكلور 433 00:26:02,273 --> 00:26:04,475 لقد تم استخدامه بدلا من الكلور 434 00:26:04,542 --> 00:26:08,379 سام وأنا سأحاول تعقب الشركة المصنعة اوكر لي" الكيميائية" 435 00:26:09,948 --> 00:26:11,782 اوكر لي" الكيميائية؟" نعم، أتعرفيها؟ 436 00:26:12,550 --> 00:26:14,551 لا لا 437 00:26:16,454 --> 00:26:18,389 اشكركم، انتم الإثنان 438 00:26:29,067 --> 00:26:30,100 "لينا" 439 00:26:31,436 --> 00:26:34,171 تبدين فظيعة 440 00:26:34,239 --> 00:26:36,974 هؤلاء الأطفال المرضى حقا اثروا عليكِ 441 00:26:37,042 --> 00:26:39,310 "اوكر لي" ايسر ماذا؟ 442 00:26:41,446 --> 00:26:44,682 اوكر لي", "اوكر لي"، انه الذئب" 443 00:26:44,749 --> 00:26:47,384 الذي يجمع كل الاشياء التي سوف يستخدمها لقتل المتسارع أليس كذلك؟ 444 00:26:47,452 --> 00:26:49,653 إنها شركة تملكها 445 00:26:49,721 --> 00:26:53,591 تذكرتها من البحث الذي كنت اجريه عليك قبل الاستثمار في مبانيك 446 00:26:53,658 --> 00:26:58,028 أنشئت في عام 1982، وتصنع غاز الهيدروجين وهيدروكسيد الصوديوم 447 00:26:58,096 --> 00:27:01,732 وكذلك الكلور البسيط المستخدم في حمامات السباحة 448 00:27:01,800 --> 00:27:04,568 استولت عليها "إيدج" العالمية قبل سبع سنوات 449 00:27:04,636 --> 00:27:09,073 يجب أن أتحقق من سجلاتي، كما تعلمين 450 00:27:09,140 --> 00:27:11,542 كنت تستخدمها لتسميم الاطفال في حمامات السباحة 451 00:27:11,610 --> 00:27:13,477 من أجل توريطي في تسمم الاطفال 452 00:27:14,679 --> 00:27:17,248 بحقك 453 00:27:17,315 --> 00:27:20,017 هذا هو؟ هذا ما جلبتيه؟ هذا هو ما حصلت عليه؟ 454 00:27:20,085 --> 00:27:21,819 أقول انك فعليتها، تقولين انا فعلتها؟ 455 00:27:23,321 --> 00:27:25,022 كنت أتوقع الافضل منك 456 00:27:29,761 --> 00:27:31,896 الآن هذا مخيب الأمل 457 00:27:31,963 --> 00:27:35,900 عندما أطلقت تلك الأم النار علي، كنت أعرف أنها تفعل الشيء الصحيح 458 00:27:35,967 --> 00:27:38,536 لأن من كان مسؤولا عن هذا 459 00:27:38,603 --> 00:27:40,137 انه يستحق الموت 460 00:27:41,006 --> 00:27:44,375 لا محاكمة، لا هيئة المحلفين 461 00:27:44,442 --> 00:27:46,010 تمحى فقط من العالم 462 00:27:47,178 --> 00:27:49,046 "انك بحاجة إلى مساعدة، "لينا 463 00:27:49,114 --> 00:27:52,049 لأنك لا تفكري بشكل سليم 464 00:27:52,117 --> 00:27:53,717 "أنا أفكر مثل "لوثر 465 00:28:07,232 --> 00:28:08,299 مرحبا؟ 466 00:28:10,869 --> 00:28:12,136 مرحبا؟ 467 00:28:41,558 --> 00:28:12,136 "اوكر لي" مواد كميائية 468 00:29:02,800 --> 00:29:04,567 "هذا صحيح، "لينا 469 00:29:04,635 --> 00:29:06,836 من الذي يحلق بهذه الطائرة؟ 470 00:29:08,806 --> 00:29:11,508 نحن لا نضيء علامة ربط حزام الامان اليس كذلك 471 00:29:11,575 --> 00:29:13,243 أعطها القليل من المطبات الهوائية 472 00:29:13,310 --> 00:29:14,477 نعم سيدي 473 00:29:20,851 --> 00:29:22,919 "النجدة , النجدة، هنا "لينا لوثر 474 00:29:22,987 --> 00:29:24,854 اقطع الاتصال 475 00:29:24,922 --> 00:29:27,223 أنا في طائرة شحن توجه مباشرة إلى خزان المياة 476 00:29:27,291 --> 00:29:29,559 سيفريغون المواد الكيميائية في الماء 477 00:29:29,627 --> 00:29:32,862 سيدي، تلقينا خبر بأن هناك طائرة مجهولة الهوية في مجالنا الجوي 478 00:29:32,930 --> 00:29:35,098 فضائية؟ لا، بل طائرة شحن سي - 130 479 00:29:35,165 --> 00:29:36,900 ليس على قائمة الطيران الفيدرالي 480 00:29:36,967 --> 00:29:38,468 هل اتصلت بالقوات الجوية؟ 481 00:29:38,536 --> 00:29:39,969 ليس بعد يا سيدي ولكن لدينا جزء من الرسالة 482 00:29:40,037 --> 00:29:42,906 نداء استغاثة اي نداء استغاثة؟ 483 00:29:42,973 --> 00:29:44,908 سوف اضعة 484 00:29:44,975 --> 00:29:46,075 ... النجدة , النجدة هذه 485 00:29:46,143 --> 00:29:48,411 ... النجدة , النجدة هذه 486 00:29:48,479 --> 00:29:49,812 "انها "لينا 487 00:29:52,883 --> 00:29:54,350 ابدأ التفريغ 488 00:29:59,890 --> 00:30:00,990 ارفع الطائرة ثلاث درجات 489 00:30:09,700 --> 00:30:12,168 الإطلاق لا يعمل لا أستطيع تفريغ الحمولة 490 00:30:25,182 --> 00:30:28,451 انها تغلق الباب شيء واحد فقط متبقي للقيام به 491 00:30:28,519 --> 00:30:29,953 حطم الطائرة هل أنت واثق؟ 492 00:30:30,020 --> 00:30:31,187 حطم الطائرة 493 00:30:38,362 --> 00:30:40,196 يتم التعامل مع البراميل لتذوب في الماء 494 00:30:40,264 --> 00:30:42,365 إذا تحطمت الطائرة سوف تسمم الجميع 495 00:30:47,838 --> 00:30:48,938 تمسكي 496 00:30:57,448 --> 00:30:59,115 انها لا تسقط 497 00:30:59,183 --> 00:31:02,885 نعم ستفعل. انهض انهض,انهض,انهض 498 00:31:02,953 --> 00:31:04,887 سوف اجعلهم يفجروا المحركات 499 00:31:42,259 --> 00:31:43,760 لا يمكنني حمل الاثنين 500 00:31:43,827 --> 00:31:46,429 انقذي المواد الكيميائية! وليس انا 501 00:31:46,497 --> 00:31:48,698 لا، أنا لن اسقطك 502 00:31:48,766 --> 00:31:51,034 دعيني أذهب !لا 503 00:31:57,775 --> 00:32:00,309 تسلقي، "لينا" تسلقي 504 00:32:11,021 --> 00:32:13,423 يمكنك فعلها! هيا 505 00:32:15,292 --> 00:32:18,795 هيا! يمكنك فعلها 506 00:32:21,265 --> 00:32:23,332 عليك بالقفز, الان 507 00:32:46,990 --> 00:32:48,191 ماذا نفعل؟ 508 00:32:50,027 --> 00:32:53,496 حسنا، ستطلق النار على وحدة التحكم 509 00:33:00,571 --> 00:33:04,073 لما فعلت هذا؟ أحتاج فقط لقليل لبقايا الطلق ناري 510 00:33:04,141 --> 00:33:05,341 على يديك 511 00:33:06,510 --> 00:33:07,510 لا 512 00:33:33,720 --> 00:33:38,758 تسمم الأطفال الأبرياء لثأر من "لينا لوثر"؟ 513 00:33:38,825 --> 00:33:41,427 أقل مما توقعته " منك، "ايدج 514 00:33:41,495 --> 00:33:44,263 "تعلمين، بعت "اوكر لي الكيميائية قبل عامين 515 00:33:44,331 --> 00:33:47,066 مناسب إلى جانب ذلك، سمعت أنهم وجدوا الرجل 516 00:33:47,134 --> 00:33:50,736 نعم، كان مجنون ما، ذئب وحيد جندي سابق 517 00:33:50,804 --> 00:33:54,340 القوات الجوية، كان عليها جمع عظامه مع عائلته 518 00:33:55,976 --> 00:33:57,577 انه امر سيء لانه انتحر 519 00:33:57,644 --> 00:33:58,978 لأننا كنا نستطيع تقديمه إلى العدالة 520 00:34:01,682 --> 00:34:04,884 سيء جدا تعلمين، كنت أفكر 521 00:34:04,952 --> 00:34:07,386 لابد وانه كرهها حقاً 522 00:34:10,157 --> 00:34:11,991 هل سبق لك وأن تسائلت كيف تبدو تلك مشاعر؟ 523 00:34:13,060 --> 00:34:15,194 هذا النوع من الكراهية 524 00:34:16,964 --> 00:34:19,298 لأنني لا أعتقد أنك قادره على ذلك 525 00:34:19,366 --> 00:34:21,901 ليس لديك أي فكرة عما أنا قادره عليه 526 00:34:23,170 --> 00:34:26,439 هل هذا بشاني الآن؟ 527 00:34:26,506 --> 00:34:29,742 لأنه عندما غضبت علي القيتيني على سفينة البضائع 528 00:34:29,810 --> 00:34:31,344 في وسط البحر 529 00:34:33,146 --> 00:34:35,615 يا له من امر مزعج كلفني بضع ساعات 530 00:34:35,682 --> 00:34:37,516 ثلاثون دينارا في التنظيف الجاف 531 00:34:37,584 --> 00:34:39,919 أنا لا أعرف ما هو نوع العدالة الغبية 532 00:34:39,987 --> 00:34:42,688 التي كنت تمارسيها على كوكبك يا عزيزتي 533 00:34:42,756 --> 00:34:45,491 ولكن هذا هو العالم الحقيقي 534 00:34:45,559 --> 00:34:47,093 الكلاب تاكل بعضها هنا 535 00:34:48,395 --> 00:34:51,364 الآن، إذا كان لدي عدو 536 00:34:51,431 --> 00:34:54,100 سوف اسحقها دون رحمة 537 00:34:55,869 --> 00:34:59,538 دعينا نقول، على سبيل المثال، كنت عدوك؟ 538 00:34:59,606 --> 00:35:02,508 الشيء الذي عليك فعله الآن هو قتلي 539 00:35:08,248 --> 00:35:12,218 ولكن لن تفعليها، ليس لديك ما يلزم لفعلها 540 00:35:12,286 --> 00:35:13,286 اليس كذلك؟ 541 00:35:16,957 --> 00:35:19,292 نعم لا أعتقد ذلك 542 00:35:22,562 --> 00:35:24,030 يمكنك الرحيل من نفس الطريق الذي جئت منه 543 00:35:25,966 --> 00:35:28,100 أعتقد أن طاقم التنظيف تمتعوا بالعرض 544 00:35:41,581 --> 00:35:44,050 السيد "أولسن"، لم أكن أتوقع منك أن تكون هنا 545 00:35:45,319 --> 00:35:46,986 حسنا، الأخبار لا تهدأ 546 00:35:47,054 --> 00:35:48,054 كيف حالك حقا؟ 547 00:35:49,323 --> 00:35:52,258 كنت قلقة عليك 548 00:35:52,326 --> 00:35:55,094 حسنا، أنا نوع ما رجل من "الصعب أن يبقى منبطح، السيدة "لوثر 549 00:35:56,663 --> 00:35:58,664 تعلم، لدي قاعدة 550 00:35:58,732 --> 00:36:00,766 أي شخص تلقى رصاصة بدلاً مني " بامكانه ان يدعوني "لينا 551 00:36:03,503 --> 00:36:07,239 "حسنا، حسنا، "لينا 552 00:36:07,307 --> 00:36:09,275 "و، أصدقائي ينادوني بـ "جيمس 553 00:36:09,343 --> 00:36:11,444 "أو "جيمي 554 00:36:11,511 --> 00:36:13,179 "حسنا، أشعر بتحسن، "جيمي أولسن 555 00:36:28,028 --> 00:36:29,495 هذا كل شيء 556 00:36:31,765 --> 00:36:34,033 هل أنت متأكدة من أن لديك مكانا للبقاء؟ 557 00:36:34,101 --> 00:36:36,969 نعم، لدي صديق الذي سمح لي بالبقاء لديه 558 00:36:37,037 --> 00:36:39,271 جيد هذا جيد 559 00:36:48,515 --> 00:36:50,149 ... أتعرفين، لم أفعل 560 00:36:51,985 --> 00:36:54,620 لم أكن أعرف أنه يجب علي ان اكون سعيدة 561 00:36:57,124 --> 00:36:59,225 أو أن أتقبل من نفسي 562 00:37:03,630 --> 00:37:06,932 ... لم أكن لاصل 563 00:37:07,000 --> 00:37:08,801 لم أكن لاصل هنا من دونك 564 00:37:14,674 --> 00:37:16,976 جعلتني اتعامل مع اموري 565 00:37:17,043 --> 00:37:18,811 مواجة الماضي 566 00:37:18,879 --> 00:37:21,213 التوقف عن التستر على الأشياء التي لم أكن أريد أن أنظر اليها 567 00:37:23,417 --> 00:37:25,684 أنا قوية ... قوية لمواجهته اتعلمين 568 00:37:27,254 --> 00:37:29,021 أنا ممتنة حقا، شكرا لكِ 569 00:37:34,060 --> 00:37:36,028 هل استطيع؟ نعم، يمكنك 570 00:38:00,187 --> 00:38:01,587 "اراك قريبا "دانفرز 571 00:38:03,423 --> 00:38:05,090 "نعم، أراك لاحقا، "ماغز 572 00:38:14,100 --> 00:38:15,801 سوف تكوني ام عظيمة 573 00:38:41,358 --> 00:38:45,161 شكراً أخبار جيدة 574 00:38:45,228 --> 00:38:47,530 الترياق مجموعة "لوثر" يعمل 575 00:38:47,597 --> 00:38:49,799 الأطفال يتحسنون 576 00:38:49,866 --> 00:38:51,500 الحمد لله 577 00:38:51,568 --> 00:38:53,502 شكرا 578 00:38:53,570 --> 00:38:56,772 يا رفاق، أحتاج أن أقول شكرا لكم لعدم التخلي عني 579 00:38:56,840 --> 00:38:58,641 وعدم السماح لي بالتخلي عن نفسي 580 00:38:58,708 --> 00:39:02,044 "حسنا، أعتقد باني "كارا نشكل فريق رائع 581 00:39:02,112 --> 00:39:06,215 أكثر من جيد، إذا كنت سأقول ذلك بنفسي 582 00:39:08,084 --> 00:39:11,053 أنا أيضا يجب أن أعتذر لك، أعني 583 00:39:11,121 --> 00:39:14,290 أنا محظوظة لانك لازلت تتحدثين معي مرحبا 584 00:39:14,357 --> 00:39:16,692 عندما تكوني من عائلة، يمكنك أن تقولي ما تحتاجين إلى قوله 585 00:39:16,760 --> 00:39:18,727 والناس الذين يحبونك لا يزالوا يحبونك 586 00:39:18,795 --> 00:39:20,362 هذا صحيح 587 00:39:20,430 --> 00:39:22,498 لم يكن لدي أي شخص بهذا الشكل في حياتي 588 00:39:22,566 --> 00:39:24,400 هذا لأنك لم يكن لديك شقيقة ابداً 589 00:39:26,102 --> 00:39:28,637 اثنين, اختان 590 00:39:28,705 --> 00:39:30,506 انه أكثر من اللازم 591 00:39:31,942 --> 00:39:33,576 تمسكي 592 00:39:37,380 --> 00:39:38,481 أليكس"؟" 593 00:39:53,763 --> 00:39:56,499 تتذكرين عندما قلت ذلك 594 00:39:56,566 --> 00:40:01,403 إذا فقدت "ماغي"،سوف أكون في البار اشرب؟ 595 00:40:02,672 --> 00:40:04,139 وباني سوف محطمة الفؤاد؟ 596 00:40:06,943 --> 00:40:09,445 النتيجة "1" للفتاة التي من الكريبتون 597 00:40:28,198 --> 00:40:29,632 "جون" انها "كارا" 598 00:40:29,699 --> 00:40:31,367 سيكون عليك الذهاب لادارة عمليات الخوارق 599 00:40:31,434 --> 00:40:33,269 دون "أليكس" وأنا لبضعة أيام 600 00:40:34,304 --> 00:40:35,304 نعم 601 00:40:37,641 --> 00:40:40,876 سنعود الى شقتك وسوف تحزمي الحقيبة 602 00:40:42,379 --> 00:40:43,646 إلى أين سنذهب؟ 603 00:40:44,447 --> 00:40:45,714 سنذهب لمدينتنا 604 00:40:52,188 --> 00:40:53,789 لوق" سيكون بخير؟" 605 00:40:53,857 --> 00:40:56,659 نعم،يا عزيزتي، سيكون بخير 606 00:40:56,726 --> 00:40:58,594 أنا حقا أحب أصدقائك 607 00:40:58,662 --> 00:40:59,895 أتعلمين؟ 608 00:41:00,730 --> 00:41:02,331 انا معجبة بهم ايضاً 609 00:41:02,399 --> 00:41:03,866 ولكن أنا أحبك أكثر 610 00:41:05,502 --> 00:41:06,735 كان هناك ثقب في قميصك 611 00:41:09,973 --> 00:41:11,206 هذا غريب 612 00:41:13,209 --> 00:41:14,810 أحبك احبك 613 00:41:52,042 --> 00:41:57,210 الى اللقاء في الحلقة السادسة