1
00:00:00,084 --> 00:00:01,461
Tidigare:
2
00:00:01,628 --> 00:00:04,339
Du verkar söka tomhet.
3
00:00:04,506 --> 00:00:09,594
Jag har drömt om Mon-El på sistone.
Jag kan inte hjälpa folk nedbruten.
4
00:00:09,761 --> 00:00:14,349
Maggie vill inte ha barn. Jag vill
bli mamma. Vad ska jag göra?
5
00:00:14,516 --> 00:00:17,060
- Du måste säga det.
- Det är slut.
6
00:00:17,227 --> 00:00:19,896
Du får klara dig
utan Alex och mig några dagar.
7
00:00:20,063 --> 00:00:22,524
- Vart ska vi?
- Hem.
8
00:00:46,364 --> 00:00:48,742
Välkommen hem.
9
00:01:11,347 --> 00:01:13,433
Hej, raring.
10
00:01:40,418 --> 00:01:44,130
- Är du kvar här ute?
- Ja.
11
00:01:44,297 --> 00:01:49,803
- Jag har kaffe om det blir sent.
- Du behöver inte stanna uppe.
12
00:01:49,969 --> 00:01:54,349
Det här är det finstilta för mammor:
13
00:01:54,516 --> 00:01:57,936
När ens barn lider
ställer man upp oavsett tid.
14
00:01:58,103 --> 00:02:02,732
Det verkade vettigt att ta med henne
bort ifrån allt några dagar.
15
00:02:02,899 --> 00:02:08,405
Det här blir svårt i alla händelser,
men här kan hon i alla fall -
16
00:02:08,571 --> 00:02:13,451
- släppa alla spärrar.
Det är bättre än att låtsas må bra.
17
00:02:16,996 --> 00:02:22,710
- Du är orolig för mig.
- Mer än för Alex, tror jag.
18
00:02:22,877 --> 00:02:28,383
Mista Maggie blir plågsamt,
men Alex sluter sig inte i alla fall.
19
00:02:28,550 --> 00:02:33,680
- Jag gör inte det.
- Du har stort hjärta för andra.
20
00:02:33,847 --> 00:02:37,142
Men när du känner dig svag
straffar du dig själv.
21
00:02:37,308 --> 00:02:42,272
- Du har haft ett hemskt år.
- Jag mår mycket bättre, jag lovar.
22
00:02:42,439 --> 00:02:46,776
- Du får lov att vara ur slag.
- Alltför många är beroende av mig.
23
00:02:46,943 --> 00:02:53,074
- Det är en bra ursäkt.
- Jag godtar att jag inte är människa.
24
00:02:54,909 --> 00:02:57,537
Om jag ska göra det jag måste-
25
00:02:57,704 --> 00:03:02,292
- ska jag hålla mig borta
från vissa -
26
00:03:03,752 --> 00:03:06,463
- svagheter.
27
00:03:08,423 --> 00:03:13,762
- Du har tänkt mycket på det här.
- Ja, det har varit på gång länge.
28
00:03:15,221 --> 00:03:18,099
Jag är nöjd med det.
29
00:03:19,100 --> 00:03:21,144
Du verkar inte nöjd.
30
00:03:33,031 --> 00:03:37,285
Jag kommer med det här till dig.
Du kan göra en Irish.
31
00:03:39,412 --> 00:03:41,831
Vad är vitsen med det här?
32
00:03:43,625 --> 00:03:47,837
Vi behöver sova.
Vi har alltid sovit gott här.
33
00:03:48,004 --> 00:03:51,674
Vi stannar i sisådär tre dagar-
34
00:03:51,841 --> 00:03:55,512
- och mamma lagar massor av mat
och jag går upp två kilo-
35
00:03:55,678 --> 00:03:58,223
- och går in i en tom lägenhet igen.
36
00:04:00,308 --> 00:04:04,562
Vill du prata om det? Det kan hjälpa.
37
00:04:06,564 --> 00:04:10,110
- Du gör inte det.
- Vilket då?
38
00:04:10,276 --> 00:04:16,199
Du håller tyst i ett halvår efter
Mon-El och säger nu åt mig att prata.
39
00:04:16,366 --> 00:04:19,452
- Det blir bättre.
- Jaså?
40
00:04:21,913 --> 00:04:25,250
- Mår du bättre?
- Okej.
41
00:04:25,417 --> 00:04:29,170
Du gör mot full och arg.
Jag tar bara full och ledsen.
42
00:04:29,337 --> 00:04:33,800
Ja, jag hade glömt det.
Det är vad Kara säger som räknas.
43
00:04:33,967 --> 00:04:36,636
Skit i alla andra. Kara vet bäst.
44
00:04:36,803 --> 00:04:40,098
Förlåt att jag försökte göra
nåt för dig.
45
00:04:40,265 --> 00:04:43,852
Förlåt att jag bröt mot reglerna
för en helg jag inte bett om.
46
00:04:44,018 --> 00:04:47,439
- Jag ska inte försöka hjälpa dig mer.
- Bra.
47
00:04:56,865 --> 00:04:59,159
TIO ÅR TIDIGARE
48
00:05:02,662 --> 00:05:08,460
Flickor, ni måste kliva upp!
Det här är sista chansen!
49
00:05:23,767 --> 00:05:27,812
- Öppna den förbannade dörren!
- För guds skull!
50
00:05:27,979 --> 00:05:31,691
- Varför adopterade du henne?!
- Du bara gnäller!
51
00:05:31,858 --> 00:05:35,278
- Jag hatar dig!
- Och jag dig!
52
00:05:46,650 --> 00:05:49,987
- Var är din syster?
- Jag har ingen syster.
53
00:05:53,824 --> 00:05:58,328
- Gjorde du inte klar matten igår?
- Jag dubbelkollar bara.
54
00:05:58,495 --> 00:06:02,165
- God morgon, raring.
- God morgon, Eliza.
55
00:06:03,333 --> 00:06:08,588
Lustigt att de kalla det "avancerat".
På Krypton var det för fyraåringar.
56
00:06:08,755 --> 00:06:13,093
- Alla är inte så avancerade.
- Alex...
57
00:06:13,260 --> 00:06:17,514
- Är matte och naturvetenskap skoj?
- Skoj, vet jag inte. Det är lätt.
58
00:06:17,681 --> 00:06:19,349
Och historia?
59
00:06:19,516 --> 00:06:22,352
Varför måste jag kämpa med det?
60
00:06:22,519 --> 00:06:26,606
Jag behöver inte veta vem
som gjorde vad 1743 för att bli...
61
00:06:26,773 --> 00:06:28,608
- Superhjälte.
- Käften.
62
00:06:28,775 --> 00:06:33,447
Du behöver gå i skolan med jämnåriga.
Det ger dig en normal barndom.
63
00:06:33,613 --> 00:06:38,618
- Normal för människor. Jag tål skott.
- Och du behöver bildning.
64
00:06:38,785 --> 00:06:42,789
Jag måste jobba över ikväll.
Du får vara barnvakt, Alex.
65
00:06:42,956 --> 00:06:47,961
- Vem behöver barnvakt?!
- Jag vill inte höra. Gå till bussen.
66
00:06:48,128 --> 00:06:50,797
Kara, glöm inte ryggsäck och glasögon.
67
00:06:50,964 --> 00:06:54,217
Alex, var inte så hård mot henne.
68
00:06:54,384 --> 00:06:57,804
Visst, vi ser till
att hennes liv är lätt.
69
00:07:07,105 --> 00:07:09,775
Miss Danvers.
70
00:07:09,941 --> 00:07:12,569
Jorden anropar miss Danvers.
71
00:07:15,155 --> 00:07:20,744
- Ursäkta, vad sa ni?
- Vem var kontinentalarméns general?
72
00:07:20,911 --> 00:07:23,455
Washington?
73
00:07:24,456 --> 00:07:27,292
Isaiah Washington?
74
00:07:27,459 --> 00:07:29,878
Kreativt i alla fall.
75
00:07:30,045 --> 00:07:34,216
Josie, jag tycker inte
att dina resultat är mycket bättre.
76
00:07:36,677 --> 00:07:38,762
Miss Danvers den äldre.
77
00:07:38,929 --> 00:07:43,100
George Washington
ledde kontinentalarmén-
78
00:07:43,266 --> 00:07:47,813
- under amerikanska frihetskriget
mellan 1775 och 1783-
79
00:07:47,980 --> 00:07:52,901
- trots att vi förklarade oss
självständiga 1776.
80
00:07:53,068 --> 00:07:55,570
Bravo, miss Danvers.
81
00:07:55,737 --> 00:07:57,906
Försök hänga med.
82
00:07:58,073 --> 00:08:00,283
Klara, färdiga, gå!
83
00:08:08,959 --> 00:08:11,336
Försök hänga med.
84
00:08:13,380 --> 00:08:16,049
Hörde du att Superman tog Lex Luthor?
85
00:08:16,216 --> 00:08:20,220
- Lex Luthor? Megamiljonären?
- Ja, en skallig datornärd.
86
00:08:20,387 --> 00:08:22,264
De är ärkefiender.
87
00:08:22,431 --> 00:08:27,352
Lex sålde Lexodräkter en period
och Superman blev inte glad.
88
00:08:27,519 --> 00:08:31,148
- Häftplåster.
- Jag tycker bara att han är cool.
89
00:08:31,315 --> 00:08:34,568
Killen har kalsongerna utanpå.
90
00:08:35,986 --> 00:08:39,197
Har ni inget bättre för er?
91
00:08:41,825 --> 00:08:45,370
- Tack.
- Du stoppar upp kön.
92
00:08:45,537 --> 00:08:49,833
God eftermiddag, Midvale High.
En påminnelse om slutspelsmatchen-
93
00:08:50,000 --> 00:08:54,046
- ledd av Midvales egen stjärna,
kvartsbacken Jake Howell!
94
00:08:59,843 --> 00:09:01,762
Hej, Alex!
95
00:09:02,763 --> 00:09:07,351
- Är du vän med honom?
- Nej, han är Karas vän.
96
00:09:07,517 --> 00:09:11,104
- Varför adopterade din mamma henne?
- Ja, finns det ingen ångervecka?
97
00:09:11,271 --> 00:09:13,440
Ja, exakt.
98
00:09:13,607 --> 00:09:15,984
Kenny, här borta.
99
00:09:18,820 --> 00:09:24,368
Kenny, hur kan du som är så smart
vara så klumpig?
100
00:09:24,534 --> 00:09:26,828
Nu räcker det, Jake.
101
00:09:28,372 --> 00:09:30,082
Tack, Vicki.
102
00:09:30,248 --> 00:09:34,628
Var försiktig hädanefter. Vi vill ju
inte att du råkar ut för en olycka.
103
00:09:41,677 --> 00:09:46,014
- Jag hatar footballspelare.
- De är muskulösa sadister.
104
00:09:46,181 --> 00:09:49,935
Om de visste jag vet om dem
skulle de vörda mig.
105
00:09:50,102 --> 00:09:53,689
- Vad menar du?
- De säger saker inför osynliga.
106
00:09:53,855 --> 00:09:58,235
Osynlig?
Är det din superkraft, Kenny Li?
107
00:09:58,402 --> 00:10:01,363
Ja, men astman fångar tjejerna.
108
00:10:05,075 --> 00:10:10,872
Jag önskar att jag var osynlig.
Hon skäller på mig för minsta lilla.
109
00:10:11,039 --> 00:10:13,709
Det ordnar sig. Hon saknar sin pappa.
110
00:10:13,875 --> 00:10:17,004
Jag saknar också folk,
men skäller inte på alla.
111
00:10:17,170 --> 00:10:21,091
Det är för att du är
den starkaste tjej jag har träffat.
112
00:10:21,258 --> 00:10:24,469
- Vad gör du ikväll?
- Ingenting alls.
113
00:10:24,636 --> 00:10:28,307
Perfekt. Möt mig på gläntan
vid Highberry Road klockan tio.
114
00:10:28,473 --> 00:10:30,058
Okej.
115
00:10:35,814 --> 00:10:38,942
Välkommen, Kara Danvers,
till stjärnskådespelet!
116
00:10:39,109 --> 00:10:41,194
Ta en titt.
117
00:10:41,361 --> 00:10:44,156
- Är det ditt?
- Min stolthet och glädje.
118
00:10:44,323 --> 00:10:46,491
Det är vackert.
119
00:10:46,658 --> 00:10:52,122
Och inför det verkliga konststycket
presenterar jag Galileo.
120
00:10:52,289 --> 00:10:56,418
- Vad är det där?
- Jag tråkar inte ut dig med detaljer.
121
00:10:56,585 --> 00:11:02,758
Jag har konstruerat nåt som får
teleskopet att ladda ner bilder hit.
122
00:11:02,924 --> 00:11:05,636
Det är så coolt.
123
00:11:07,679 --> 00:11:12,643
Nånstans där bortom allt mörker
finns det helt andra världar.
124
00:11:12,809 --> 00:11:16,063
- Kan du föreställa dig det?
- Ja.
125
00:11:16,229 --> 00:11:22,152
- Vad tror du finns där uppe?
- Säkert bara folk, familjer och...
126
00:11:22,319 --> 00:11:27,407
De tittar på stjärnorna över dem och
undrar över samma saker som vi gör.
127
00:11:29,409 --> 00:11:33,205
- Det är en vacker syn.
- Det är det.
128
00:11:46,635 --> 00:11:49,972
Jag tycker mycket om ditt teleskop.
129
00:11:50,138 --> 00:11:53,725
Ja, du anar inte
vad man kan se med det.
130
00:11:57,312 --> 00:12:02,943
Du är den enda i Midvale som inte
får mig att känna mig som -
131
00:12:03,944 --> 00:12:06,154
- att jag inte borde vara här.
132
00:12:06,321 --> 00:12:10,325
- Jag är glad över att du är min vän.
- Detsamma.
133
00:12:22,963 --> 00:12:24,631
- Var har du varit?
- Skit i det.
134
00:12:24,798 --> 00:12:28,343
Det är jag som råkar illa ut
för de dumheter du gör.
135
00:12:28,510 --> 00:12:32,389
Jag är trött på att du beskyller mig
för allt ont som har hänt.
136
00:12:32,556 --> 00:12:37,394
Jaså? Mamma var inte på mig
hela tiden innan du dök upp.
137
00:12:37,561 --> 00:12:41,606
Jag behövde inte agera ambassadör
i tonåringsvärlden-
138
00:12:41,773 --> 00:12:45,444
- och jag är säker på
att pappa var kvar när du kom.
139
00:12:45,610 --> 00:12:47,279
Är det mitt fel?
140
00:12:47,446 --> 00:12:52,284
Innan du kraschade hade jag
ett bra liv med två bra föräldrar.
141
00:12:52,451 --> 00:12:57,039
Nu har jag bara dig,
och du är inte värd det.
142
00:13:09,509 --> 00:13:12,262
Vilken brådska.
143
00:13:19,144 --> 00:13:24,691
En manskropp omkring 17 år
hittad vid sidan av Highberry Road.
144
00:13:26,401 --> 00:13:28,654
Store Rao...
145
00:14:07,943 --> 00:14:09,778
Det är min vän!
146
00:14:09,945 --> 00:14:12,197
Ursäkta mig.
147
00:14:12,364 --> 00:14:15,325
Kara... du kan inte gå ner dit.
148
00:14:15,492 --> 00:14:18,829
- Det är min vän.
- Raring...
149
00:14:18,996 --> 00:14:21,206
Det är min vän.
150
00:14:23,285 --> 00:14:28,165
- Jag hörde att det var blodigt.
- Han blev skjuten. Det var nog knark.
151
00:14:28,332 --> 00:14:32,419
Jag hörde att det var
en seriemördare. Det vore coolt.
152
00:14:33,879 --> 00:14:36,507
Kara. Kara.
153
00:14:36,673 --> 00:14:41,428
De kände honom inte ens.
Det gjorde ingen här.
154
00:14:42,763 --> 00:14:45,766
Men nu när han är död gråter de?
155
00:14:48,143 --> 00:14:50,938
- Det är sorgligt.
- Du kände honom inte.
156
00:14:51,104 --> 00:14:53,982
Du är lika hemsk som dem.
157
00:14:55,275 --> 00:14:59,238
Kom, Alex. Vi kommer för sent.
158
00:14:59,404 --> 00:15:03,367
- De dödade Kenny.
- Nån gjorde det.
159
00:15:03,534 --> 00:15:07,204
Den lilla nörden bad om att få stryk.
160
00:15:14,753 --> 00:15:18,215
- Varför gjorde du det, Jake?
- Har du kommit för en titt?
161
00:15:18,382 --> 00:15:21,635
- Vad visste Kenny om dig?
- Har du mens eller nåt?
162
00:15:21,802 --> 00:15:23,846
Han visste nåt om dig.
163
00:15:24,012 --> 00:15:28,100
Han var kanske född förlorare
och nån gjorde slut på hans lidande.
164
00:15:28,267 --> 00:15:31,144
- Vad gjorde du?
- Vad pratar du om?
165
00:15:31,311 --> 00:15:33,313
Jag vill höra det!
166
00:15:33,480 --> 00:15:37,568
Han såg mig röka brass
och sa att han skulle tjalla!
167
00:15:39,820 --> 00:15:42,906
Är det allt? Var var du igår kväll?
168
00:15:43,073 --> 00:15:45,284
Hemma hela kvällen. Fråga mamma.
169
00:15:49,705 --> 00:15:55,752
Vi har inte mycket att gå på. Den
som gjorde det sopade igen spåren.
170
00:15:55,919 --> 00:15:59,965
Jag är ledsen att jag måste fråga,
men hade Kenny fiender?
171
00:16:00,132 --> 00:16:02,634
Kan nån ha velat göra illa honom?
172
00:16:02,801 --> 00:16:06,847
Amy, jag kan inte föreställa mig
vad du och Lloyd går igenom.
173
00:16:07,014 --> 00:16:10,642
Vi ska ta mördaren, men det är bråttom.
174
00:16:10,809 --> 00:16:12,853
Mrs Li?
175
00:16:13,020 --> 00:16:16,398
- Du får inte vara här.
- Kara.
176
00:16:16,565 --> 00:16:21,361
Mrs Li, jag vill bara säga hur
ledsen jag är över det som har hänt.
177
00:16:21,528 --> 00:16:24,156
Han sa bra saker om dig.
178
00:16:24,323 --> 00:16:28,744
Jag tycker om honom också.
Tyckte om...
179
00:16:31,121 --> 00:16:34,249
Har du sett Kennys teleskop?
180
00:16:35,250 --> 00:16:38,921
Det var hans älsklingssak.
Jag hittar det inte.
181
00:16:39,087 --> 00:16:42,841
Vad är vitsen?
Han behöver det inte längre.
182
00:16:43,008 --> 00:16:45,928
Jag ska hitta det, mrs Li.
Det lovar jag.
183
00:16:48,472 --> 00:16:50,766
Låt dem vara i fred nu.
184
00:16:50,933 --> 00:16:54,102
- Jag ville inte...
- De är inte sig själva nu.
185
00:16:54,269 --> 00:16:57,898
- Hur går det för dig?
- Jag klarar mig.
186
00:16:58,065 --> 00:17:02,194
Jag vet att du är en blodhund,
men jaga inte efter teleskopet.
187
00:17:02,361 --> 00:17:05,405
Låt bli det.
Det här är farligt, Kara.
188
00:17:05,572 --> 00:17:10,118
- Jag vill inte du dras in i det.
- Ja, sir.
189
00:17:10,285 --> 00:17:12,704
Jag ska hitta den skyldiga.
190
00:17:12,871 --> 00:17:16,959
- Vill du ha skjuts hem?
- Nej, jag går.
191
00:17:17,125 --> 00:17:19,127
Okej.
192
00:17:48,240 --> 00:17:51,869
- Vad fan?!
- Förlåt, det händer då jag blir rädd.
193
00:17:52,035 --> 00:17:54,746
Kontrollera det.
194
00:17:54,913 --> 00:17:57,624
Imorse. Såg du honom?
195
00:18:01,128 --> 00:18:03,547
Hur såg han ut?
196
00:18:03,714 --> 00:18:06,133
Vad gör du här?
197
00:18:09,011 --> 00:18:13,182
Jag klarade inte matten. Du är inte
den enda med en hemlighet.
198
00:18:13,348 --> 00:18:18,061
Kenny erbjöd sig att hjälpa mig. Han
visste att jag inte ville visa det-
199
00:18:18,228 --> 00:18:20,522
- så vi höll till här.
200
00:18:22,191 --> 00:18:26,445
Jag ville bara tänka på honom.
Vad gör du här?
201
00:18:26,612 --> 00:18:28,488
Jag var här med Kenny igår kväll.
202
00:18:30,073 --> 00:18:32,868
Vi tittade på stjärnorna.
203
00:18:33,035 --> 00:18:35,829
Mrs Li sa att Kennys teleskop är borta.
204
00:18:35,996 --> 00:18:40,792
Det kan bara ha varit här.
Hans dator är borta också.
205
00:18:40,959 --> 00:18:44,004
- Dator?
- Han höll på med nåt projekt.
206
00:18:44,171 --> 00:18:46,256
Den tog bilder från teleskopet.
207
00:18:46,423 --> 00:18:50,135
- Kenny såg kanske nåt olämpligt.
- Och tog kanske en bild.
208
00:18:50,302 --> 00:18:52,429
- Vi måste hitta den.
- Det är för mörkt.
209
00:18:52,596 --> 00:18:55,224
Ja, för mig.
210
00:19:14,535 --> 00:19:17,204
Jag hittade den.
211
00:19:18,664 --> 00:19:21,166
Han gömde den. Den har nåt viktigt.
212
00:19:21,333 --> 00:19:26,421
- Vi måste ge sheriff Collins den.
- Ja, men först information.
213
00:19:26,588 --> 00:19:29,716
Vi har rört bevismaterial
och du såg honom sist.
214
00:19:29,883 --> 00:19:33,512
Du kan räkna ut resten själv.
Vi måste ta hem den.
215
00:19:34,471 --> 00:19:39,518
Den verkar vattenskadad.
Det är otroligt att den ens startar.
216
00:19:39,685 --> 00:19:43,230
Clarks vän Chloe kan kanske hjälpa oss.
217
00:19:43,397 --> 00:19:46,650
Hon älskar konstiga tekniska saker.
218
00:19:46,817 --> 00:19:49,319
Hon har en hel vägg med dem.
219
00:19:49,486 --> 00:19:53,532
Jag vet inte vad det betyder
men skicka allt zippat till henne.
220
00:19:54,950 --> 00:19:57,744
- Vad är de där?
- Krypterat.
221
00:19:57,911 --> 00:20:02,082
- Vad letar vi efter, Kara?
- Allt som ger en ledtråd.
222
00:20:02,249 --> 00:20:04,626
Jake har alibi.
223
00:20:04,793 --> 00:20:10,257
Räkna inte med att nån tackar dig för
att ha fått kvartsbacken avstängd.
224
00:20:10,424 --> 00:20:14,261
Skit samma, Kenny är viktigare.
225
00:20:16,263 --> 00:20:22,436
När jag var hemma hos honom betedde
sig hans pappa konstigt. Var det han?
226
00:20:22,603 --> 00:20:25,856
Nu snackar vi mörker...
227
00:20:26,023 --> 00:20:28,442
Pröva hans e-post.
228
00:20:28,609 --> 00:20:30,152
UPPDATERING. TILL MR BERNARD
229
00:20:30,319 --> 00:20:34,114
- Varför skickade Kenny det?
- Det är nåt bifogat.
230
00:20:36,325 --> 00:20:38,869
Herregud! Är det Josie?
231
00:20:39,036 --> 00:20:40,996
Och mr Bernard.
232
00:20:48,047 --> 00:20:50,049
Hej, Alex.
233
00:20:51,091 --> 00:20:53,385
Jag måste få prata med dig.
234
00:20:59,016 --> 00:21:01,352
- Jag har en till.
- Det angår dig inte.
235
00:21:01,519 --> 00:21:04,980
- Jo, om mr Bernard dödade Kenny.
- Har missfostret smittat dig?
236
00:21:05,147 --> 00:21:06,649
Då låter galen.
237
00:21:06,815 --> 00:21:11,737
Josie, vi har varit bästa vänner
sen vi var åtta, men en grabb är död.
238
00:21:11,904 --> 00:21:14,615
Vi måste gå till polisen.
239
00:21:14,782 --> 00:21:17,034
Alex, snälla...
240
00:21:18,077 --> 00:21:20,162
Säg inget till mamma.
241
00:21:20,329 --> 00:21:24,083
- Kenny försökte stoppa mr Bernard.
- Jag sa åt honom.
242
00:21:24,250 --> 00:21:27,795
- Blev mr Bernard arg?
- Han heter Samuel.
243
00:21:27,962 --> 00:21:31,215
Jag älskar honom, och han älskar mig.
244
00:21:31,382 --> 00:21:33,634
Du yrar.
245
00:21:33,801 --> 00:21:38,556
Mr Bernard ligger med en minderårig.
Det är äckligt och olagligt.
246
00:21:38,722 --> 00:21:43,143
Han är 27 år, jag är 17. Om fem år
tänker ingen på åldersskillnaden.
247
00:21:43,310 --> 00:21:46,897
Om fem år har han suttit
av halva tiden för våldtäkt.
248
00:21:49,149 --> 00:21:52,403
- Är vi klara?
- Nej.
249
00:21:52,570 --> 00:21:56,907
Kenny skickade ett mejl till
mr Bernard kvällen innan han dog.
250
00:21:57,074 --> 00:21:59,660
Hur reagerade mr Bernard?
251
00:21:59,827 --> 00:22:02,997
Han blev förbannad
på den tjuvtittande nörden.
252
00:22:03,163 --> 00:22:06,500
Det är normalt.
Han dödade honom inte.
253
00:22:06,667 --> 00:22:12,214
Om han är typen som gör dig illa
kan han nog göra andra illa.
254
00:22:12,381 --> 00:22:15,718
Du fattar inte.
Ingen har gjort mig illa.
255
00:22:15,885 --> 00:22:18,053
- Gå till polisen.
- Håll dig utanför.
256
00:22:18,220 --> 00:22:21,473
Som Kenny borde ha gjort?
257
00:22:28,731 --> 00:22:31,358
Jag har ett tips om mordet på Kenny Li.
258
00:22:36,363 --> 00:22:37,823
Alex Danvers vet.
259
00:22:41,202 --> 00:22:44,371
- Jag är så arg.
- Jag tycker synd om henne.
260
00:22:44,538 --> 00:22:47,875
Hon borde hjälpa Kenny
även om hon råkar illa ut.
261
00:22:48,042 --> 00:22:53,672
Det är inte bara det. Folk kommer att
ge henne skulden för det med Bernard.
262
00:22:53,839 --> 00:22:57,009
- Det kommer de inte.
- De gav Kenny skulden.
263
00:22:57,176 --> 00:23:02,431
Om jag hade stannat med honom,
kunde jag ha skyddat honom.
264
00:23:02,598 --> 00:23:06,060
Kenny hade inte velat
att du känner skuld.
265
00:23:06,227 --> 00:23:11,524
Den som gjorde det tror att han
kommer undan. Det måste vi förhindra.
266
00:23:11,690 --> 00:23:13,901
Det ska vi göra.
267
00:23:15,110 --> 00:23:19,698
Det här är första gången
vi går hem tillsammans.
268
00:23:19,865 --> 00:23:25,079
Ja, du är faktiskt inte lika hemsk
som många andra idag.
269
00:23:26,622 --> 00:23:28,040
Alex!
270
00:23:40,511 --> 00:23:42,555
Mörk fyradörrars sedan.
271
00:23:42,721 --> 00:23:45,808
Det var mr Bernard. Han prejade oss.
272
00:23:49,270 --> 00:23:52,022
Flickor?!
273
00:23:52,189 --> 00:23:55,192
Flickor! Tack gode Gud!
274
00:23:59,363 --> 00:24:01,824
Alex, du gör läxan.
- Kara, följ med.
275
00:24:01,991 --> 00:24:05,160
Jag kunde inte låta
mr Bernard komma undan.
276
00:24:05,327 --> 00:24:08,873
Du kunde ha blivit avslöjad.
Alex kunde ha dött.
277
00:24:09,039 --> 00:24:12,835
- Förlåt.
- Det är inte ditt jobb att skydda.
278
00:24:13,002 --> 00:24:15,171
Du är bara ett barn.
279
00:24:15,337 --> 00:24:19,049
Du lyssnar inte på mig,
men kanske på henne.
280
00:24:27,766 --> 00:24:30,603
Mamma?
281
00:24:33,165 --> 00:24:35,209
Mamma!
282
00:24:36,711 --> 00:24:42,008
Jag är ledsen, men jag är inte
din mamma. Noel Neill från FBI.
283
00:24:42,174 --> 00:24:46,095
Förlåt, ni är så lik mamma.
För ett ögonblick trodde jag...
284
00:24:46,262 --> 00:24:50,433
Jag har väl ett vanligt ansikte.
Det är en tillgång i mitt jobb.
285
00:24:50,599 --> 00:24:51,976
Ja.
286
00:24:52,143 --> 00:24:57,773
Vi har noterat aktivitet.
Vi vet om dig och din kusin.
287
00:24:57,940 --> 00:25:01,444
Jag har förstått
att en vän dog nyligen-
288
00:25:01,611 --> 00:25:04,739
- och nu vill ni två lösa fallet.
289
00:25:04,905 --> 00:25:06,907
Han hette Kenny Li.
290
00:25:07,074 --> 00:25:13,623
Jag beklagar, men du måste förstå
att du inte får använda din kraft.
291
00:25:13,789 --> 00:25:16,042
Vi löste ju fallet.
292
00:25:16,208 --> 00:25:19,170
- Ja, innan ni blev trängda av vägen.
- Vi är oskadda.
293
00:25:19,337 --> 00:25:24,258
Ja, för att du är oövervinnelig
och för att din syster hade tur.
294
00:25:24,425 --> 00:25:29,847
Jag räddade henne och löste ett
brott. Jag kan göra det Superman gör.
295
00:25:30,014 --> 00:25:35,227
Du är 15 år och medan du bor här är
krafterna en fara för Alex och Eliza.
296
00:25:35,394 --> 00:25:37,855
Vad är krafterna till för då?
297
00:25:38,022 --> 00:25:40,900
Då dina föräldrar skickade hit dig...
298
00:25:41,067 --> 00:25:44,570
Prata inte om mina föräldrar.
Ni känner dem inte.
299
00:25:44,737 --> 00:25:48,824
Ursäkta, du har rätt.
Du ska nog vara med familjen nu.
300
00:25:48,991 --> 00:25:53,829
Det här är inte min familj.
Jag kommer ihåg mina föräldrar.
301
00:25:53,996 --> 00:25:58,125
Jag kommer ihåg Krypton
och att vara ensam i den där kapseln-
302
00:25:58,292 --> 00:26:01,128
- och inte veta om jag var förlorad.
303
00:26:01,295 --> 00:26:04,173
Jag landade här och ingen frågade-
304
00:26:04,340 --> 00:26:08,594
- om jag ville ha de här krafterna,
men nu har jag dem.
305
00:26:09,720 --> 00:26:14,600
Jag vill bara hjälpa folk med min
gåva, men ingen låter mig göra det.
306
00:26:14,767 --> 00:26:18,229
Jag kan inte föreställa mig
vad du har gått igenom.
307
00:26:18,396 --> 00:26:22,900
Kara, jag vet att din mamma
är mycket stolt över dig.
308
00:26:24,026 --> 00:26:29,156
Det här blir aldrig mitt hem.
Jag avskyr att vara här.
309
00:26:29,323 --> 00:26:31,784
Jag avskyr skolan.
310
00:26:31,951 --> 00:26:35,162
Jag vill bara bo med Clark
och vara super.
311
00:26:35,329 --> 00:26:38,165
Du har fått en andra chans-
312
00:26:38,332 --> 00:26:42,837
- men du måste vara normal,
du måste vara mänsklig.
313
00:26:44,338 --> 00:26:46,924
Du kan väl berätta om Krypton?
314
00:26:49,010 --> 00:26:51,012
Var låg den?
315
00:26:52,430 --> 00:26:56,559
- Där.
- Du har redan förlorat så mycket.
316
00:26:57,602 --> 00:27:00,146
Men du kan förlora mer
om du inte är försiktig.
317
00:27:01,731 --> 00:27:04,191
Jag älskar dig, mamma.
318
00:27:06,485 --> 00:27:09,697
Jag är ledsen, men jag förstår inte.
319
00:27:09,864 --> 00:27:13,451
Det är sant. Du borde inte förstå.
320
00:27:13,618 --> 00:27:16,454
Inga mer krafter. Lovar du det?
321
00:27:17,788 --> 00:27:20,791
- Jag lovar.
- Det är bra.
322
00:27:56,619 --> 00:27:59,080
- Josie?
- Du sa det.
323
00:27:59,246 --> 00:28:03,334
Pappa har blivit vansinnig. Jag får
inte gå ut och Samuel sitter häktad.
324
00:28:03,501 --> 00:28:06,837
Han dödade Kenny.
Han försökte döda Kara och mig.
325
00:28:07,004 --> 00:28:12,051
Nej, jag frågade honom. Jag gick hem
till honom och vi pratade om det.
326
00:28:13,135 --> 00:28:16,347
- Var du med honom efter skolan?
- Ja, hos honom när...
327
00:28:16,514 --> 00:28:19,558
- Var du med honom hela tiden?
- Du var min vän.
328
00:28:19,725 --> 00:28:23,688
- Var du med honom?
- Ja! Är du nöjd nu?
329
00:28:33,823 --> 00:28:37,285
Josie var med Bernard.
Hon var där när han blev gripen.
330
00:28:37,451 --> 00:28:39,996
- Och?
- Han kan inte ha prejat oss.
331
00:28:40,162 --> 00:28:44,125
Nån annan gjorde det.
Bernard dödade kanske inte Kenny.
332
00:28:44,292 --> 00:28:49,588
- Det är inte vårt problem.
- Jo, de kommer inte att ge upp.
333
00:28:52,466 --> 00:28:55,886
- Vad hände där nere?
- Inga krafter.
334
00:28:56,053 --> 00:28:58,431
Jag får inte vara superhjälte.
335
00:28:58,597 --> 00:29:02,101
Vi har kommit så långt.
Vi kan inte sluta nu.
336
00:29:02,268 --> 00:29:05,730
Det är ingen lek.
Du var nära att dö idag.
337
00:29:05,896 --> 00:29:10,026
Kenny är död.
Inget vi gör kan ändra på det.
338
00:29:11,277 --> 00:29:13,821
Jag är människa nu.
339
00:29:13,988 --> 00:29:17,158
Jag trodde
att vi gjorde nåt viktigt ihop.
340
00:29:17,325 --> 00:29:20,036
Det gör vi inte längre.
341
00:29:21,662 --> 00:29:24,665
- Vart ska du?
- Hitta nån som hjälper mig.
342
00:29:29,837 --> 00:29:33,049
Gå på offensiven!
343
00:29:45,603 --> 00:29:48,606
- Sheriff Collins?
- Hejsan!
344
00:29:48,773 --> 00:29:53,527
Det gäller smitningsolyckan. Det var
inte mr Bernard. Han var med Josie.
345
00:29:53,694 --> 00:29:59,367
Sa Josie det? Hon säger vad som helst
för att rädda den där läraren.
346
00:29:59,533 --> 00:30:03,871
- Jag tror inte att hon ljuger.
- Du vill tro din vän.
347
00:30:04,038 --> 00:30:06,791
Vi hittade Kennys dator i skogen.
348
00:30:06,958 --> 00:30:09,961
På den finns bilder
han sett med teleskopet.
349
00:30:10,127 --> 00:30:14,048
Sakta ner lite grann.
Vad exakt finns på den?
350
00:30:14,215 --> 00:30:18,844
En bild var på mr Bernard med Josie.
Men det fanns många fler.
351
00:30:19,011 --> 00:30:23,474
Jag är säker på att mördaren finns
på en av dem. Vi borde ha sagt det.
352
00:30:23,641 --> 00:30:26,060
Ingen fara. Du gör det rätta nu.
353
00:30:29,146 --> 00:30:31,857
Vi går in och pratar.
354
00:30:40,408 --> 00:30:43,286
Du och Kara är riktiga detektiver.
355
00:30:43,452 --> 00:30:48,833
- Har du funderat på polisjobb?
- Nej, naturvetenskap är min grej.
356
00:30:49,000 --> 00:30:53,504
Om du vill byta ut mikroskopet
mot en polisbricka säger du till.
357
00:30:53,671 --> 00:30:58,551
- Jag tror att vi kan prata här.
- Jag vill inte att nån stör oss.
358
00:31:15,401 --> 00:31:17,695
Herre jävlar!
359
00:31:20,031 --> 00:31:23,743
Var finns den där magiska datorn
med alla bevis?
360
00:31:23,909 --> 00:31:26,579
Jag måste ta samtalet.
361
00:31:27,663 --> 00:31:31,250
Alex, var är du?
Jag fick Kennys bilder från Chloe.
362
00:31:31,417 --> 00:31:36,088
Det är bilder på sheriff Collins. Det
verkar vara en knarkaffär eller nåt.
363
00:31:36,255 --> 00:31:39,133
Det är från kvällen då Kenny dog.
364
00:31:39,300 --> 00:31:43,346
Okej, säg till mamma
att jag kommer hem efter matchen.
365
00:31:49,894 --> 00:31:53,314
Du ska veta att jag är hemskt ledsen.
366
00:31:56,035 --> 00:31:59,330
Kenny... och bron.
367
00:31:59,497 --> 00:32:01,791
Det var du hela tiden!
368
00:32:01,958 --> 00:32:05,211
- Var är datorn?
- Jag mejlade allt till tv-nyheterna.
369
00:32:05,378 --> 00:32:10,967
Nej... det tror jag inte, raring.
Ge mig din mobil.
370
00:32:20,226 --> 00:32:23,145
- Alex, du måste komma.
- Arenan, Kara!
371
00:32:24,438 --> 00:32:27,984
Nu vet jag var datorn är.
372
00:32:29,151 --> 00:32:32,363
Jag sa åt din syster
att inte lägga sig i.
373
00:32:32,530 --> 00:32:37,910
Ni gick ändå ut i skogen
och ställde till det för er. Gå in.
374
00:32:44,208 --> 00:32:46,294
Skitsamma.
375
00:32:50,798 --> 00:32:56,178
- Kenny såg dig.
- Han borde ha tittat på stjärnorna.
376
00:32:56,345 --> 00:33:00,933
- Han var en smart och fin grabb.
- Han var min vän.
377
00:33:01,100 --> 00:33:03,686
Jag ville inte göra honom illa.
378
00:33:03,853 --> 00:33:07,189
- Vad ville du?
- Få en liten bonus, kanske.
379
00:33:07,356 --> 00:33:10,443
Jag har uselt betalt
för att skydda rika.
380
00:33:10,610 --> 00:33:15,698
Knark kommer över gränsen
från Kanada. De gömmer den knappt.
381
00:33:15,865 --> 00:33:21,203
Staten vill att jag bränner upp den.
Varför inte få nåt litet tillbaka?
382
00:33:21,370 --> 00:33:23,664
Ja, det är synd om dig...
383
00:33:23,831 --> 00:33:27,919
Du är ett avskum som dödar barn
för att komma undan.
384
00:33:28,085 --> 00:33:31,380
- Du är patetisk.
- Du är modig.
385
00:33:31,547 --> 00:33:35,468
Du skriker inte ens,
inte för att nån kan höra dig.
386
00:33:35,635 --> 00:33:37,136
Nån lyssnar nu.
387
00:33:39,013 --> 00:33:44,852
Nån som hör vartenda ord du säger
och vartenda andetag. Känner du det?
388
00:33:46,312 --> 00:33:48,940
Hon kommer.
389
00:33:50,358 --> 00:33:52,318
Jag är här nere!
390
00:34:03,246 --> 00:34:06,290
- Är du oskadd?
- Jag visste att du skulle komma.
391
00:34:13,631 --> 00:34:16,550
- Josie...
- Prata inte med mig.
392
00:34:23,224 --> 00:34:26,936
- Kan jag sätta mig här?
- Javisst.
393
00:34:34,193 --> 00:34:38,364
Vi fick reda på att den dryga
kvartsbacken rökte gräs-
394
00:34:38,531 --> 00:34:40,908
- tog en sexbrottsling och löste mord.
395
00:34:41,075 --> 00:34:45,413
Det var en ganska bra vecka,
och nu hatar alla oss.
396
00:34:45,580 --> 00:34:49,375
Du vänjer dig... vid att vara utanför.
397
00:34:51,294 --> 00:34:54,463
Jag önskar att Kenny var här.
398
00:34:54,630 --> 00:34:57,133
Apropå det -
399
00:34:57,300 --> 00:34:59,802
- hittade Chloe nåt mer på datorn.
400
00:34:59,969 --> 00:35:04,307
Hon raderade det,
men skickade en kopia till mig.
401
00:35:10,438 --> 00:35:13,024
- Han visste.
- Och sa inget.
402
00:35:13,190 --> 00:35:18,738
Sista gången försökte han kyssa mig
och jag fick panik.
403
00:35:21,073 --> 00:35:25,745
Men om han varit här
hade jag kysst honom inför alla.
404
00:35:27,288 --> 00:35:29,790
Han tyckte om mig.
405
00:35:29,957 --> 00:35:32,084
Hela mig.
406
00:35:35,922 --> 00:35:41,761
Jag tror inte att jag har några
planer för ikväll... eller för nånsin.
407
00:35:43,012 --> 00:35:49,435
- Vill du att vi hittar på nåt?
- Ja... ja, helt klart.
408
00:35:49,602 --> 00:35:54,106
- Vi kan flyga. Jag säger inget.
- Jag tror inte det.
409
00:35:54,273 --> 00:35:58,778
- Varför inte?
- Därför att du nästan dog två gånger.
410
00:36:00,363 --> 00:36:03,824
Jag är hellre människa
än riskerar att mista dig.
411
00:36:08,287 --> 00:36:11,540
Jag har aldrig haft en syster.
412
00:36:13,542 --> 00:36:15,878
Jag lovar att bli bättre på det.
413
00:36:22,468 --> 00:36:24,720
Vi ska släcka. Vi lovar.
414
00:36:26,597 --> 00:36:29,225
- Herregud!
- Var fanns det?
415
00:36:29,392 --> 00:36:33,396
Det låg i sheriffens bil.
Mrs Li ville att ni skulle ha det.
416
00:36:34,522 --> 00:36:36,607
Det är nog ett tack.
417
00:36:36,774 --> 00:36:41,362
Jag är så stolt över er båda.
418
00:36:45,408 --> 00:36:47,535
Släck nu.
419
00:36:54,458 --> 00:36:57,920
- God natt, Alex.
- God natt, Kara.
420
00:37:06,012 --> 00:37:08,180
- Kara.
- Ja?
421
00:37:08,347 --> 00:37:12,727
- Får jag ta badrummet först imorgon?
- Javisst.
422
00:37:54,810 --> 00:37:57,480
Du har sovit länge.
423
00:37:57,647 --> 00:37:59,440
Bra.
424
00:37:59,607 --> 00:38:05,655
- Kommer du ihåg det här?
- Den bästa gåvan för ett löst fall.
425
00:38:05,821 --> 00:38:09,158
Kenny var en av de första
jag miste på jorden.
426
00:38:10,534 --> 00:38:12,161
Det blir inte lättare.
427
00:38:14,330 --> 00:38:16,624
Kenny Li.
428
00:38:16,791 --> 00:38:19,627
Han som bevarade hemligheter.
429
00:38:21,128 --> 00:38:26,384
Det var första gången jag förstod
vad jag hade i dig-
430
00:38:26,550 --> 00:38:28,427
- vad en syster kunde vara.
431
00:38:28,594 --> 00:38:31,055
Det är galet att jag trodde-
432
00:38:31,222 --> 00:38:35,476
- att du var det värsta
som kunde ha hänt mig.
433
00:38:35,643 --> 00:38:38,688
Jag kommer aldrig över det.
434
00:38:39,981 --> 00:38:42,942
- Jag tog över badrummet.
- Ja.
435
00:38:43,109 --> 00:38:49,198
Efter Kenny insåg jag att du och jag
klarade av vad som helst tillsammans.
436
00:38:49,365 --> 00:38:54,912
- Jag blev Kara Danvers på riktigt då.
- Det hjälpte oss igenom tio år.
437
00:38:55,079 --> 00:39:00,376
Jag tänkte att jag aldrig
skulle känna mig hemma på jorden.
438
00:39:00,543 --> 00:39:03,796
Det gör jag fortfarande inte,
på sätt och vis.
439
00:39:05,047 --> 00:39:09,343
- Men jag känner mig hemma med dig.
- Alltid.
440
00:39:12,972 --> 00:39:16,225
Det var en bra idé att åka hit.
441
00:39:17,602 --> 00:39:21,272
Jag hade inte kunnat sova
i nån annan säng utan Maggie.
442
00:39:23,107 --> 00:39:26,569
- Förlåt att jag var otacksam.
- Det var din tur.
443
00:39:26,736 --> 00:39:29,822
- Jag vill aldrig såra dig.
- Jag vet det.
444
00:39:31,407 --> 00:39:33,618
Jag börjar bli bättre.
445
00:39:35,411 --> 00:39:37,705
Förlåt att jag inte har visat det.
446
00:39:37,872 --> 00:39:41,834
Då hade du kanske haft
mer hopp just nu.
447
00:39:42,001 --> 00:39:44,378
Du är här.
448
00:39:44,545 --> 00:39:46,797
Det är allt jag behöver just nu.
449
00:39:49,634 --> 00:39:51,636
Bra.
450
00:39:59,769 --> 00:40:04,649
- Smörgåsar, vatten och paj.
- Du är bäst.
451
00:40:04,815 --> 00:40:07,860
- Tänk på vad jag sa.
- Det ska jag.
452
00:40:09,487 --> 00:40:12,657
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.
453
00:40:15,493 --> 00:40:19,872
- En stark och modig flicka.
- Inte än.
454
00:40:20,039 --> 00:40:22,959
Det är ingen brådska.
455
00:40:23,125 --> 00:40:25,294
- Jag älskar dig.
- Detsamma.
456
00:40:26,629 --> 00:40:29,340
- Kör försiktigt.
- Ja.
457
00:40:29,507 --> 00:40:34,553
J'onn säger att vi ska åka direkt
till DEO och inte repa hans bil.
458
00:40:34,720 --> 00:40:37,223
- Då är det bäst att jag kör.
- Jag kör bra.
459
00:40:37,390 --> 00:40:41,227
- Du håll på att döda oss två gånger.
- Pungråttan kom från ingenstans.
460
00:40:41,394 --> 00:40:44,689
Nycklarna. Kom igen.
461
00:40:45,773 --> 00:40:48,234
Varför sa du inget om det igår?
462
00:40:48,401 --> 00:40:54,115
Igår verkade en olycka oviktig.
Idag skulle jag vilja undvika det.
463
00:40:54,282 --> 00:40:58,411
- Framsteg.
- Då så.
464
00:41:00,871 --> 00:41:04,250
- Klassiker.
- Ja, skruva upp.
465
00:42:03,162 --> 00:42:06,165
Text: Hans Sjölund
www.sdimedia.com