1
00:00:00,126 --> 00:00:02,337
Aiemmin sarjassa...
- Anteeksi nyt vaan-
2
00:00:02,504 --> 00:00:04,339
- mutta elämäsi tuntuu tyhjältä.
3
00:00:04,506 --> 00:00:07,383
Viime kuukausina
olen nähnyt unta Mon-Elistä.
4
00:00:07,550 --> 00:00:09,594
En voi auttaa muita, jos olen hajalla.
5
00:00:09,761 --> 00:00:12,805
Maggie ei halua lapsia,
ja minä haluan tulla äidiksi.
6
00:00:12,972 --> 00:00:14,349
Mitä minä teen?
7
00:00:14,516 --> 00:00:17,060
- Sinun on sanottava se.
- Emme voi olla yhdessä.
8
00:00:17,227 --> 00:00:19,896
Saatte selvitä pari päivää
ilman Alexia ja minua.
9
00:00:20,063 --> 00:00:22,524
- Minne olemme menossa?
- Kotiin.
10
00:00:46,364 --> 00:00:48,742
Tervetuloa kotiin.
11
00:01:11,347 --> 00:01:13,433
Hei, kulta.
12
00:01:40,418 --> 00:01:44,130
- Olet yhä ulkona.
- Niin.
13
00:01:44,297 --> 00:01:47,342
Keitin kahvia siltä varalta,
että tässä itketään koko yö.
14
00:01:47,509 --> 00:01:49,803
Ei sinun tarvitse valvoa.
15
00:01:49,969 --> 00:01:54,349
Tämä on painettu pienellä
äitiyssopimukseen.
16
00:01:54,516 --> 00:01:57,936
Kun lapsi on ahdistunut, olet
tukena kellonajasta piittaamatta.
17
00:01:58,103 --> 00:02:02,732
Ajattelin, että olisi kiva
päästä pariksi päiväksi pois.
18
00:02:02,899 --> 00:02:08,405
Tämä on rankkaa joka tapauksessa,
ja täällä hän voi sentään -
19
00:02:08,571 --> 00:02:10,949
- päästää kaiken ulos.
20
00:02:11,116 --> 00:02:14,661
Se on parempi kuin teeskennellä,
että kaikki on hyvin.
21
00:02:16,996 --> 00:02:19,791
Olet huolissasi minusta.
22
00:02:19,958 --> 00:02:22,710
Olen enemmän huolissani
sinusta kuin Alexista.
23
00:02:22,877 --> 00:02:25,672
Ero Maggiesta on
varmasti tuskallinen-
24
00:02:25,839 --> 00:02:28,383
- mutta ainakaan Alex
ei sulkeudu itseensä.
25
00:02:28,550 --> 00:02:30,135
En minä sulkeudu itseeni.
26
00:02:30,301 --> 00:02:33,680
Sinun sydämesi on maailman
avoimin kaikille muille ihmisille.
27
00:02:33,847 --> 00:02:37,142
Mutta kun tunnet itsesi heikoksi,
rankaiset itseäsi siitä.
28
00:02:37,308 --> 00:02:42,272
- Sinulla oli kurja vuosi.
- Tuntuu jo paremmalta, ihan tosi.
29
00:02:42,439 --> 00:02:45,108
Sinulla on lupa surra.
30
00:02:45,275 --> 00:02:48,069
- Minua tarvitaan liikaa.
- Loistava tekosyy.
31
00:02:48,236 --> 00:02:53,742
Minä vain hyväksyn sen,
etten ole ihminen.
32
00:02:55,577 --> 00:03:02,292
Ja jos aion tehdä mitä täytyy,
minun on luovuttava tietyistä -
33
00:03:03,501 --> 00:03:06,463
- haavoittuvuuksista.
34
00:03:08,423 --> 00:03:10,467
Olet ajatellut sitä tarkkaan.
35
00:03:10,633 --> 00:03:13,762
Niin. Sitä on ollut ilmassa kauan.
36
00:03:15,221 --> 00:03:17,140
Olen tyytyväinen siihen.
37
00:03:19,100 --> 00:03:21,144
Et vaikuta onnelliselta.
38
00:03:33,031 --> 00:03:37,285
Toin kahvia. Voit lisätä viskiä.
39
00:03:39,412 --> 00:03:41,831
Mitä järkeä tässä kaikessa on?
40
00:03:43,625 --> 00:03:47,837
Meidän täytyy nukkua.
Nukumme aina hyvin täällä.
41
00:03:48,004 --> 00:03:51,674
Viivymme täällä kolme päivää-
42
00:03:51,841 --> 00:03:55,512
- äiti tekee valtavasi ruokaa,
minä lihon pari kiloa-
43
00:03:55,678 --> 00:03:58,223
- ja sitten palaan tyhjään asuntooni.
44
00:04:00,308 --> 00:04:04,562
Haluatko puhua siitä?
Se voisi auttaa.
45
00:04:06,564 --> 00:04:10,110
- Et sinä noin voi tehdä.
- Miten?
46
00:04:10,276 --> 00:04:13,571
Et ole puhunut mitään
Mon-Elin lähdöstä-
47
00:04:13,738 --> 00:04:16,199
- ja nyt käsket minua puhumaan.
48
00:04:16,366 --> 00:04:18,660
- Se helpottaa.
- Niinkö?
49
00:04:21,913 --> 00:04:23,498
Onko sinulla parempi olo?
50
00:04:24,499 --> 00:04:29,170
Sinä alat olla ilkeilevän humalassa,
ja minä lupauduin vain suremaan.
51
00:04:29,337 --> 00:04:33,800
Niinhän se olikin. Unohdin,
että se menee niin kuin Kara sanoo.
52
00:04:33,967 --> 00:04:36,636
Sama se, mitä muuta sanovat.
Kara tietää parhaiten.
53
00:04:36,803 --> 00:04:40,098
Anteeksi, että yritin
olla sinulle ystävällinen.
54
00:04:40,265 --> 00:04:43,852
Anteeksi, että rikoin retken sääntöjä.
55
00:04:44,018 --> 00:04:47,439
- En yritä auttaa sinua enää.
- Hyvä.
56
00:04:56,865 --> 00:04:59,159
10 VUOTTA AIEMMIN
57
00:05:02,662 --> 00:05:08,460
Tytöt, nyt nousette ylös.
En laske leikkiä. Viimeinen varoitus.
58
00:05:23,767 --> 00:05:25,393
Avaa se saamarin ovi nyt!
59
00:05:25,560 --> 00:05:27,812
Tytöt, voi herran tähden!
60
00:05:27,979 --> 00:05:30,440
Miksi adoptoit hänet?
Minä en selviä tästä!
61
00:05:30,607 --> 00:05:32,776
- Älä aina valita!
- Inhoan sinua.
62
00:05:32,942 --> 00:05:35,278
Niin minäkin sinua!
63
00:05:46,650 --> 00:05:49,403
- Missä siskosi on?
- Ei minulla ole siskoa.
64
00:05:53,824 --> 00:05:56,118
Etkö tehnyt läksyjäsi eilen?
65
00:05:56,284 --> 00:05:58,328
Tein. Tarkistan vain vastaukseni.
66
00:05:58,495 --> 00:06:02,165
- Hyvää huomenta, kulta.
- Huomenta, Eliza.
67
00:06:03,333 --> 00:06:06,003
Hassua,
että sitä sanotaan edistyneeksi.
68
00:06:06,169 --> 00:06:08,588
Kryptonilla laskimme
noin jo nelivuotiaina.
69
00:06:08,755 --> 00:06:13,093
Emme ole yhtä eteviä
kuin kryptonilaiset.
70
00:06:13,260 --> 00:06:17,514
- Vieläkö tykkäät luonnontieteistä?
- Ainakin se on helppoa.
71
00:06:17,681 --> 00:06:19,349
Entä historia?
72
00:06:19,516 --> 00:06:22,352
En oikein tiedä,
miksi minun pitää opiskella sitä.
73
00:06:22,519 --> 00:06:26,606
Mihin tarvitsen tietoa siitä, mitä
joku teki vuonna 1743 ollakseni...
74
00:06:26,773 --> 00:06:28,608
- Supersankari.
- Ole hiljaa.
75
00:06:28,775 --> 00:06:31,111
Sinun täytyy viettää
aikaa ikäistesi kanssa.
76
00:06:31,278 --> 00:06:33,447
Saat mahdollisuuden
normaaliin lapsuuteen.
77
00:06:33,613 --> 00:06:36,908
Ihmisten normaaliin lapsuuteen.
Minä olen luodinkestävä.
78
00:06:37,075 --> 00:06:38,618
Ja sinä tarvitset sivistystä.
79
00:06:38,785 --> 00:06:42,789
Olen myöhään laboratoriossa tänään.
Sinä saat olla lapsenvahtina, Alex.
80
00:06:42,956 --> 00:06:44,666
En tarvitse vahtia.
81
00:06:44,833 --> 00:06:47,961
Ihan sama.
Menkää odottamaan bussia.
82
00:06:48,128 --> 00:06:50,797
Kara, älä unohda reppuasi ja lasejasi.
83
00:06:50,964 --> 00:06:56,219
- Alex, ole hänelle ystävällisempi.
- Helpotetaan hänen elämäänsä.
84
00:07:07,105 --> 00:07:09,775
Neiti Danvers.
85
00:07:09,941 --> 00:07:12,569
Maa kutsuu neiti Danversia.
86
00:07:15,155 --> 00:07:18,116
- Anteeksi, mitä kysyittekään?
- Kuka oli siirtokuntien-
87
00:07:18,283 --> 00:07:20,744
- armeijan kenraalina vapaussodassa?
88
00:07:20,911 --> 00:07:23,455
Washington?
89
00:07:24,456 --> 00:07:26,124
Isaiah Washington?
90
00:07:27,459 --> 00:07:29,878
Luovaa. Se täytyy myöntää.
91
00:07:30,045 --> 00:07:34,216
Josie, sinun arvosanoillasi ei
kannattaisi esiintyä itsevarmana.
92
00:07:36,677 --> 00:07:38,762
Neiti Danvers vanhempi.
93
00:07:38,929 --> 00:07:43,100
George Washington oli siirtokuntien
armeijan ylipäällikkönä-
94
00:07:43,266 --> 00:07:47,813
- vapaussodassa, joka kesti
vuodesta 1775 vuoteen 1783-
95
00:07:47,980 --> 00:07:52,901
- vaikka julistauduimme itsenäiseksi
Iso-Britanniasta vuonna 1776.
96
00:07:53,068 --> 00:07:55,570
Hienoa, neiti Danvers. Nyt...
97
00:07:55,737 --> 00:07:57,906
Yritä pysyä perässä.
98
00:07:58,073 --> 00:08:00,283
Valmiina, paikoillanne, mene!
99
00:08:08,917 --> 00:08:10,293
Yritä pysyä perässä.
100
00:08:13,380 --> 00:08:16,049
Teräsmies kukisti
tyypin nimeltä Lex Luthor.
101
00:08:16,216 --> 00:08:20,220
- Lex Luthor? Se miljonääri.
- Niin. kalju. Tykkää tietokoneista.
102
00:08:20,387 --> 00:08:22,264
He ovat kai arkkivihollisia.
103
00:08:22,431 --> 00:08:25,726
Kerran Lex myi juttuja,
joita sanottiin Lexo-puvuiksi.
104
00:08:25,892 --> 00:08:28,770
Teräsmies ei ollut mielissään.
- Kyylä...
105
00:08:28,937 --> 00:08:31,148
Minusta hän on siisti.
106
00:08:31,315 --> 00:08:34,568
Heppu käyttää alusvaatteita
trikoiden päällä.
107
00:08:35,986 --> 00:08:37,946
Eikö teillä ole parempaa tekemistä?
108
00:08:41,825 --> 00:08:45,370
- Kiitos.
- Älä jumita jonossa.
109
00:08:45,537 --> 00:08:47,039
Hyvää päivää, Midvalen lukio.
110
00:08:47,205 --> 00:08:49,833
Muistutan vain
tulevasta ottelusarjasta-
111
00:08:50,000 --> 00:08:54,046
- jossa joukkuetta johtaa oma
pelinrakentajamme, Jake Howell!
112
00:08:59,843 --> 00:09:01,762
Hei, Alex.
113
00:09:02,763 --> 00:09:07,351
- Onko hän ystäväsi?
- Mitä? Ei, hän on Karan ystäviä.
114
00:09:07,517 --> 00:09:09,019
Miksi äitisi adoptoi Karan?
115
00:09:09,186 --> 00:09:13,440
- Voiko ärsyttäviä penskoja palauttaa?
- Niinpä.
116
00:09:13,607 --> 00:09:15,984
Kenny, tule tänne.
117
00:09:18,820 --> 00:09:21,740
Kenny, olet yllättävän
kömpelö noin fiksuksi.
118
00:09:22,824 --> 00:09:25,035
- Oletpa tosi kömpelö.
- Älä viitsi, Jake.
119
00:09:25,202 --> 00:09:26,828
Jake, anna olla.
120
00:09:28,372 --> 00:09:30,082
Kiitos, Vicki.
121
00:09:30,248 --> 00:09:32,709
Ken, olehan vähän
varovaisempi jatkossa.
122
00:09:32,876 --> 00:09:34,628
Ettei satu mitään onnettomuutta.
123
00:09:41,677 --> 00:09:46,014
- Inhoan jalkapalloilijoita.
- He ovat möykkyisiä sadisteja.
124
00:09:46,181 --> 00:09:49,893
Jos he tietäisivät, mitä tiedän
heistä, he kohtelisivat toisin.
125
00:09:50,060 --> 00:09:53,689
- Mitä tarkoitat?
- Ihmiset pitävät minua näkymättömänä.
126
00:09:53,855 --> 00:09:58,235
Näkymättömyys, vai?
Onko se sinun supervoimasi, Kenny Li?
127
00:09:58,402 --> 00:10:01,363
On. Mutta astma on se,
jolla saan tyttöjä.
128
00:10:05,075 --> 00:10:07,035
Voisinpa minä olla näkymätön.
129
00:10:07,202 --> 00:10:10,872
En voi sanoa tai tehdä mitään,
mikä ei saisi häntä raivostumaan.
130
00:10:11,039 --> 00:10:13,709
Kyllä hän siitä tokenee.
Hän vain kaipaa isäänsä.
131
00:10:13,875 --> 00:10:17,004
Minäkin kaipaan.
Enkä minä raivoa maailmalle.
132
00:10:17,170 --> 00:10:20,632
Sinä oletkin vahvin tyttö,
jonka olen tavannut.
133
00:10:21,258 --> 00:10:24,469
- Mitä teet tänä iltana?
- En yhtään mitään.
134
00:10:24,636 --> 00:10:28,307
Hienoa. Nähdään Highberry Roadin
vieressä olevalla aukiolla klo 22.
135
00:10:28,473 --> 00:10:30,058
Hyvä on.
136
00:10:35,814 --> 00:10:38,942
Tervetuloa, Kara Danvers,
tähtispektaakkelin pariin.
137
00:10:39,109 --> 00:10:41,361
Katsohan tätä.
138
00:10:41,528 --> 00:10:44,823
- On tuo sinun?
- Olen ylpeä siitä.
139
00:10:44,990 --> 00:10:46,491
Onpa kaunista.
140
00:10:46,658 --> 00:10:52,122
Haluan esitellä sinulle myös Galileon.
141
00:10:52,289 --> 00:10:53,832
Mikä se on?
142
00:10:53,999 --> 00:10:56,418
Ilman tylsiä
yksityiskohtia kerrottuna...
143
00:10:56,585 --> 00:10:59,838
Olen kasannut järjestelmän
jolla saan otettua kuvia siitä-
144
00:11:00,005 --> 00:11:02,758
- mitä kaukoputkessa näkyy,
ja ladattua ne koneelleni.
145
00:11:02,924 --> 00:11:05,636
Onpa siistiä.
146
00:11:07,679 --> 00:11:12,643
Kaiken tuon pimeyden takana
on ihan toisenlaisia maailmoita.
147
00:11:12,809 --> 00:11:16,063
- Voitko kuvitella?
- Voin.
148
00:11:16,229 --> 00:11:22,152
- Mitä sinä luulet, että siellä on?
- Varmaan vain ihmisiä, perheitä...
149
00:11:22,319 --> 00:11:27,407
He tuijottavat tähtiä päänsä yllä
ja miettivät samaa kuin me.
150
00:11:29,409 --> 00:11:30,911
Kuinka kaunis näkymä.
151
00:11:32,287 --> 00:11:34,289
Niin on.
152
00:11:46,635 --> 00:11:49,972
Kaukoputkesi on tosi kiva.
153
00:11:50,138 --> 00:11:53,725
Niin. Yllättyisit, jos näkisit,
mitä kaikkea sillä näkee.
154
00:11:57,312 --> 00:12:00,065
Olet ainoa ihminen
täällä Midvalessa-
155
00:12:00,232 --> 00:12:02,943
- joka ei saa minua tuntemaan kuin...
156
00:12:03,944 --> 00:12:06,154
Kuin en kuuluisi tänne.
157
00:12:06,321 --> 00:12:08,198
Olen iloinen, että olet ystäväni.
158
00:12:09,616 --> 00:12:11,410
Niin minäkin.
159
00:12:22,963 --> 00:12:24,631
- Missä olit?
- Ei kuulu sinulle.
160
00:12:24,798 --> 00:12:28,343
Minä kuitenkin olen se, joka
typeristä tempuistasi joutuu pulaan.
161
00:12:28,510 --> 00:12:32,389
Olen lopen kyllästynyt siihen,
että syytät minua kaikesta pahasta.
162
00:12:32,556 --> 00:12:37,394
Ihanko totta? Äitini ei ollut aina
nalkuttamassa ennen kuin sinä tulit.
163
00:12:37,561 --> 00:12:41,606
Minun ei tarvinnut leikkiä
Maan lähettilästä teinitollolle.
164
00:12:41,773 --> 00:12:45,444
Ja ihan varmasti minun isäni ei
ollut kadonnut ennen kuin sinä tulit.
165
00:12:45,610 --> 00:12:47,279
Kuinka se minun syytäni on?
166
00:12:47,446 --> 00:12:52,284
Ennen sukkulan putoamista minulla oli
ihana elämä kahden vanhemman kanssa.
167
00:12:52,451 --> 00:12:57,039
Ja nyt minulla on sinut.
Etkä sinä ole sen arvoinen.
168
00:13:09,509 --> 00:13:12,262
Missä palaa?
169
00:13:19,144 --> 00:13:24,691
Highberry Roadin varrelta on löytynyt
noin 17-vuotiaan miehen ruumis.
170
00:13:26,401 --> 00:13:28,654
Hyvä Rao...
171
00:14:08,151 --> 00:14:09,778
Hän on minun ystäväni!
172
00:14:09,945 --> 00:14:12,197
Anteeksi, neiti...
173
00:14:12,364 --> 00:14:15,325
Kara... Et voi mennä sinne.
174
00:14:15,492 --> 00:14:18,829
- Hän on minun ystäväni.
- Voi, kultapieni...
175
00:14:18,996 --> 00:14:21,206
Hän on minun ystäväni.
176
00:14:23,285 --> 00:14:28,165
- Kuulin, että hän oli tosi verinen.
- Hänet ammuttiin. Huumejuttu varmaan.
177
00:14:28,332 --> 00:14:31,960
Kuulemma sarjamurhaaja.
Olisipa se siistiä.
178
00:14:33,879 --> 00:14:36,507
Kara...
179
00:14:36,673 --> 00:14:41,428
He eivät edes tunteneet häntä.
Kukaan näistä ei tuntenut.
180
00:14:42,763 --> 00:14:45,766
Mutta nyt he surevat,
kun hän on kuollut.
181
00:14:48,143 --> 00:14:50,938
- Se on surullista.
- Et tuntenut häntä. Et välitä.
182
00:14:51,104 --> 00:14:52,898
Olet yhtä paha kuin muutkin.
183
00:14:55,275 --> 00:14:57,277
Tule, Alex. Me myöhästymme.
184
00:14:59,404 --> 00:15:03,367
- Voi luoja, ne tappoivat Kennyn.
- No, joku tappoi.
185
00:15:03,534 --> 00:15:07,204
Se omahyväinen nörtti
kerjäsi verta nenästään.
186
00:15:14,711 --> 00:15:16,088
Miksi teit sen, Jake?
187
00:15:16,255 --> 00:15:18,215
Hei, Danvers, tulitko tirkistelemään?
188
00:15:18,382 --> 00:15:21,635
- Mitä Kenny tiesi sinusta?
- Onko sinulla menkat vai mitä?
189
00:15:21,802 --> 00:15:23,846
Hän tiesi sinusta, ja satutit häntä.
190
00:15:24,012 --> 00:15:28,100
Ehkä, tai sitten hän oli luuseri
ja joku päästä hänet kärsimyksistään.
191
00:15:28,267 --> 00:15:31,144
- Myönnä, että se olit sinä!
- En tiedä, mistä puhut.
192
00:15:31,311 --> 00:15:33,313
- Sano se!
- Hyvä on, hyvä on.
193
00:15:33,480 --> 00:15:37,568
Hän näki minun polttavan pilveä
ja uhkasi laverrella. Siksi kiusasin.
194
00:15:39,820 --> 00:15:42,906
Siinäkö kaikki?
Missä olit eilen illalla?
195
00:15:43,073 --> 00:15:45,284
Kotona. Koko illan.
Äiti voi todistaa.
196
00:15:49,705 --> 00:15:55,752
Meillä ei ole vihjeitä. Tekijä peitti
jälkensä hyvin. Tarvitsemme apuanne.
197
00:15:55,919 --> 00:15:59,965
Olen pahoillani, että minun on
kysyttävä, oliko Kennyllä vihollisia.
198
00:16:00,132 --> 00:16:02,634
Olisiko joku voinut tahtoa
hänelle pahaa?
199
00:16:02,801 --> 00:16:06,847
Amy, en osaa edes kuvitella,
miltä sinusta ja Lloydista tuntuu.
200
00:16:07,014 --> 00:16:10,642
Me saamme Kennyn tappajan kiinni,
mutta tässä pitäisi toimia pian.
201
00:16:10,809 --> 00:16:12,853
Rouva Li...
202
00:16:13,020 --> 00:16:16,398
- Et voi tulla tänne.
- Kara...
203
00:16:16,565 --> 00:16:21,361
Rouva Li, halusin vain sanoa, että
olen tosi pahoillani Kennyn vuoksi.
204
00:16:21,528 --> 00:16:24,156
Hän puhui sinusta aina niin kauniisti.
205
00:16:24,323 --> 00:16:28,744
Minäkin pidän hänestä. Pidin.
206
00:16:31,121 --> 00:16:34,249
Oletko nähnyt Kennyn kaukoputkea?
En löydä sitä.
207
00:16:35,250 --> 00:16:38,921
Se oli hänen lempiesineensä.
En löydä sitä.
208
00:16:39,087 --> 00:16:42,841
Mitä väliä sillä on?
Ei hän tarvitse sitä enää.
209
00:16:43,008 --> 00:16:45,928
Minä etsin sen teille, rouva Li.
Lupaan sen.
210
00:16:48,472 --> 00:16:50,766
Tulehan, kultapieni.
Annetaan heille tilaa.
211
00:16:50,933 --> 00:16:54,102
- En halunnut häiritä...
- He ovat hieman tolaltaan nyt.
212
00:16:54,269 --> 00:16:56,230
Kuinka sinä voit?
213
00:16:56,396 --> 00:16:57,898
Olen ihan kunnossa.
214
00:16:58,065 --> 00:17:02,194
Tiedän, että nuuskisit mielelläsi,
mutta älä etsi sitä kaukoputkea.
215
00:17:02,361 --> 00:17:05,405
Älä tule lähellekään tätä.
Tämä on vaarallista, Kara.
216
00:17:05,572 --> 00:17:08,534
En halua, että joudut tähän mukaan.
217
00:17:08,700 --> 00:17:10,118
Hyvä on.
218
00:17:10,285 --> 00:17:12,704
Minä selvitän, kuka sen teki.
Lupaan sen.
219
00:17:12,871 --> 00:17:14,581
Vienkö sinut kotiin?
220
00:17:14,748 --> 00:17:16,959
Ei, minä kävelen.
221
00:17:17,125 --> 00:17:19,127
Hyvä on.
222
00:17:48,240 --> 00:17:51,869
- Mitä hittoa?
- Anteeksi. Minä pelästyin.
223
00:17:52,035 --> 00:17:54,746
Hillitse itsesi.
224
00:17:54,913 --> 00:17:57,624
Aamulla... Näitkö sinä hänet?
225
00:18:01,128 --> 00:18:03,547
Miltä hän näytti?
226
00:18:03,714 --> 00:18:06,133
Mitä sinä täällä teet?
227
00:18:09,011 --> 00:18:13,182
Minulla oli ongelmia matikassa.
Et ole ainoa, jolla on salaisuuksia.
228
00:18:13,348 --> 00:18:15,017
Kenny auttoi minua.
229
00:18:15,184 --> 00:18:18,061
Hän tiesi,
etten halunnut muiden tietävän-
230
00:18:18,228 --> 00:18:20,230
- ja siksi tapasimme täällä.
231
00:18:22,191 --> 00:18:26,445
Halusin ajatella häntä.
Mitä sinä täällä teet?
232
00:18:26,612 --> 00:18:28,488
Olin Kennyn kanssa täällä eilen.
233
00:18:30,073 --> 00:18:32,868
Tutkimme tähtiä.
234
00:18:33,035 --> 00:18:35,829
Rouva Li kertoi, että Kennyn
kaukoputki on kateissa.
235
00:18:35,996 --> 00:18:39,333
Se oli täällä viimeksi,
ja nyt se ei ole täällä.
236
00:18:39,499 --> 00:18:41,710
- Eikä hänen tietokoneensakaan.
- Tietokone?
237
00:18:41,877 --> 00:18:46,256
Hänellä oli jokin projekti.
Kaukoputken kuva tallentui koneelle.
238
00:18:46,423 --> 00:18:48,634
Ehkä hän näki jotain arkaluonteista.
239
00:18:48,800 --> 00:18:51,261
- Ja otti ehkä kuvan.
- Se kone täytyy löytää.
240
00:18:51,428 --> 00:18:53,472
- Nyt on liian pimeää.
- Minulle.
241
00:19:15,327 --> 00:19:17,204
Löysin sen.
242
00:19:18,664 --> 00:19:21,166
Hän piilotti sen,
siinä on jotain tärkeää.
243
00:19:21,333 --> 00:19:22,876
Viedään tämä seriffille.
244
00:19:23,043 --> 00:19:26,421
Viedään, mutta tarvitsemme
ensiksi lisää tietoja.
245
00:19:26,588 --> 00:19:29,716
Olemme sotkeneet todisteita
ja sinä näit viimeksi Kennyn.
246
00:19:29,883 --> 00:19:32,469
Laske itse. Viedään se kotiin.
247
00:19:34,471 --> 00:19:36,682
Näyttää,
kuin se olisi saanut kosteutta.
248
00:19:36,849 --> 00:19:39,518
Se on ollut koko yön ulkona,
mutta se toimii.
249
00:19:39,685 --> 00:19:43,230
Clarkilla on ystävä nimeltä Chloe,
joka voisi ehkä auttaa.
250
00:19:43,397 --> 00:19:46,650
Hän tykkää tällaisista
oudoista tekniikkajutuista.
251
00:19:46,817 --> 00:19:49,319
Hänellä on kokonainen
seinä näitä outoja.
252
00:19:49,486 --> 00:19:53,532
En yhtään tajua, mitä se meinaa,
mutta lähetän hänelle tiedostot.
253
00:19:54,950 --> 00:19:57,744
- Mitä nuo ovat?
- Ne näyttävät olevan kryptattuja.
254
00:19:57,911 --> 00:20:02,082
- Mitä me etsimme, Kara?
- Mitä tahansa, mikä johtaa johonkin.
255
00:20:02,249 --> 00:20:06,044
- Epäilin Jakea. Hänellä on alibi.
- Älä odota, että kukaan kiittää-
256
00:20:06,211 --> 00:20:10,257
- kun pelinrakentaja jäi kiinni pilven
poltosta ja erotettiin koulusta.
257
00:20:10,424 --> 00:20:14,261
Ihan sama. Kenny on tärkeämpi.
258
00:20:16,263 --> 00:20:18,724
Kun kävin heillä-
259
00:20:18,891 --> 00:20:22,436
- hänen isänsä käyttäytyi oudosti.
Jospa se oli hän.
260
00:20:22,603 --> 00:20:24,188
Synkkää...
261
00:20:26,023 --> 00:20:28,442
Katso hänen sähköpostinsa.
262
00:20:28,609 --> 00:20:30,152
UUSI PÄIVITYS
VASTAANOTTAJA:
263
00:20:30,319 --> 00:20:34,114
- Miksi hän lähetti tuon Bernardille?
- Siinä on liite.
264
00:20:36,325 --> 00:20:38,869
Voi luoja! Onko se Josie?
265
00:20:39,036 --> 00:20:40,996
Ja herra Bernard.
266
00:20:48,047 --> 00:20:50,049
Alex, hei.
267
00:20:51,091 --> 00:20:53,385
Minulla on sinulle asiaa.
268
00:20:59,016 --> 00:21:01,352
- Minulla on kopio.
- Se ei kuulu sinulle.
269
00:21:01,519 --> 00:21:04,980
- Kuuluu, jos Bernard tappoi Kennyn.
- Sekopäisyys taitaa tarttua.
270
00:21:05,147 --> 00:21:06,649
Kuulostat mielipuoliselta.
271
00:21:06,815 --> 00:21:11,737
Josie, olemme olleet parhaita ystäviä
8-vuotiaasta, mutta se poika kuoli.
272
00:21:11,904 --> 00:21:17,034
- Tästä täytyy kertoa poliisille.
- Ei, Alex, ole kiltti.
273
00:21:18,077 --> 00:21:20,162
Älä kerro äidilleni.
274
00:21:20,329 --> 00:21:22,957
Kenny yritti saada
Bernardia lopettamaan.
275
00:21:23,123 --> 00:21:25,209
- Kielsin sekaantumasta.
- Suuttuiko mies?
276
00:21:25,376 --> 00:21:27,795
- Hän on Samuel.
- Mutta luuletko, että...
277
00:21:27,962 --> 00:21:31,215
Minä rakastan häntä
ja hän rakastaa minua.
278
00:21:31,382 --> 00:21:33,634
Sinä olet harhainen.
279
00:21:33,801 --> 00:21:36,554
Bernard on aikuinen,
joka makaa alaikäisen kanssa.
280
00:21:36,720 --> 00:21:39,765
- Se on kuvottavaa ja laitonta.
- Hän on 27.
281
00:21:39,932 --> 00:21:43,143
Minä olen 17. Viiden vuoden
kuluttua sillä ei ole merkitystä.
282
00:21:43,310 --> 00:21:46,897
Viiden vuoden kuluttua hän
on istunut puolet tuomiostaan.
283
00:21:49,149 --> 00:21:52,403
- Joko tämä riittää?
- Ei.
284
00:21:52,570 --> 00:21:56,907
Kenny lähetti Bernardille sähköpostia
kuolemaan edeltävänä iltana.
285
00:21:57,074 --> 00:21:58,701
Kuinka Bernard reagoi?
286
00:21:59,827 --> 00:22:02,997
Se pieni kyylä kävi hänen hermoilleen.
287
00:22:03,163 --> 00:22:06,500
Niin kuin kenen tahansa.
Mutta hän ei tappanut poikaa.
288
00:22:06,667 --> 00:22:09,378
Jos hän on valmis satuttamaan sinua-
289
00:22:09,545 --> 00:22:12,214
- hän voi yhtä hyvin tappaa jonkun.
290
00:22:12,381 --> 00:22:14,300
Voi luoja, sinä et tajua.
291
00:22:14,466 --> 00:22:17,136
- Ei kukaan satuta minua.
- Mene poliisille.
292
00:22:17,303 --> 00:22:19,180
- Pysy erossa tästä.
- Kuten Kenny?
293
00:22:28,981 --> 00:22:31,358
Minulla on Kenny Lin
murhaan liittyvä vihje.
294
00:22:36,363 --> 00:22:37,823
Alex Danvers tietää.
295
00:22:41,202 --> 00:22:43,162
- Olen raivoissani.
- Säälin häntä.
296
00:22:43,329 --> 00:22:46,207
Niin minäkin, mutta hänen
olisi pitänyt auttaa Kennyä.
297
00:22:46,373 --> 00:22:50,127
- Vaikka hän joutuisi pulaan.
- Ei kyse ole vain siitä.
298
00:22:50,294 --> 00:22:53,672
Kun väki saa tietää heistä,
he syyttävät Josieta.
299
00:22:53,839 --> 00:22:57,009
Kennyä syytetään siitä,
mitä hänelle tapahtui.
300
00:22:57,176 --> 00:22:59,678
Ajattelen, että jos olisin jäänyt-
301
00:22:59,845 --> 00:23:03,057
- olisin voinut suojella häntä,
ja hän olisi yhä elossa.
302
00:23:03,224 --> 00:23:06,060
Ei Kenny haluaisi
sinun ajattelevan niin.
303
00:23:06,227 --> 00:23:10,105
Tekijä luulee selviävänsä tästä,
koska Kenny oli näkymätön.
304
00:23:10,272 --> 00:23:13,901
- Me pidämme huolen ettei niin käy.
- Niin pidämme.
305
00:23:15,110 --> 00:23:18,239
Kävelemme ensimmäistä
kertaa kotiin yhdessä.
306
00:23:19,865 --> 00:23:25,079
Niin. No, olet vähemmän raivostuttava
kuin monet muut tänään.
307
00:23:26,622 --> 00:23:28,040
Alex!
308
00:23:40,511 --> 00:23:42,555
Tumma neliovinen sedan.
309
00:23:42,721 --> 00:23:45,808
Se oli herra Bernard.
Hän yritti ajaa päällemme.
310
00:23:49,270 --> 00:23:52,022
Tytöt!
311
00:23:52,189 --> 00:23:55,192
Tytöt. Voi luoja... Luojan kiitos.
312
00:23:59,363 --> 00:24:01,824
Alex, tee kotiläksysi.
Kara, tule tänne.
313
00:24:01,991 --> 00:24:05,160
Oli pakko tehdä jotain.
Bernardin on jouduttava vastuuseen.
314
00:24:05,327 --> 00:24:08,873
Sinä olisit voinut paljastua
ja Alex olisi voinut kuolla.
315
00:24:09,039 --> 00:24:11,750
- Olen pahoillani.
- Sinun tehtäväsi-
316
00:24:11,917 --> 00:24:15,171
- ei ole suojella muita.
Olet vasta lapsi.
317
00:24:15,337 --> 00:24:19,049
Ja koska et kuuntele minua,
ehkä kuuntelet häntä.
318
00:24:27,766 --> 00:24:30,603
Äiti?
319
00:24:33,165 --> 00:24:35,209
Äiti...
320
00:24:36,711 --> 00:24:38,629
Valitan, mutta en ole äitisi.
321
00:24:38,796 --> 00:24:42,008
Olen tutkija Noel Neill FBI: sta.
322
00:24:42,174 --> 00:24:46,095
Anteeksi, olet vain niin kovasti
äitini näköinen. Ajattelin...
323
00:24:46,262 --> 00:24:50,433
Minulla on sellaiset kasvot.
Se on tässä työssä etu.
324
00:24:50,599 --> 00:24:51,976
Niin.
325
00:24:52,143 --> 00:24:55,354
Tulin tänne koska
havaitsimme aktiivisuutta.
326
00:24:55,521 --> 00:24:57,773
Olemme tietoisia sinusta ja serkustasi.
327
00:24:57,940 --> 00:25:01,444
Olen ymmärtänyt,
että ystäväsi kuoli hiljattain.
328
00:25:01,611 --> 00:25:04,739
Ja että sinä ja siskosi
yritätte selvittää rikoksen.
329
00:25:04,905 --> 00:25:06,907
Hänen nimensä on Kenny Li.
330
00:25:07,074 --> 00:25:09,619
Olen todella pahoillani.
Sinun täytyy muistaa-
331
00:25:09,785 --> 00:25:13,623
- että missään tilanteessa
et saa käyttää voimiasi.
332
00:25:13,789 --> 00:25:16,042
Mutta me selvitimme jutun.
333
00:25:16,208 --> 00:25:18,461
Juuri ennen kuin
päällenne yritettiin ajaa.
334
00:25:18,628 --> 00:25:22,006
- Olemme kunnossa.
- Koska sinä olet haavoittumaton.
335
00:25:22,173 --> 00:25:25,843
- Siskosi selviytyi tuurilla.
- Minä pelastin hänet.
336
00:25:26,010 --> 00:25:29,847
Minä ratkaisin rikoksen.
Voin tehdä samaa, mitä Teräsmies.
337
00:25:30,014 --> 00:25:31,557
Et voi. Olet 15-vuotias.
338
00:25:31,724 --> 00:25:35,227
Kun asut tässä talossa, voimasi
ovat uhka Alexille ja Elizalle.
339
00:25:35,394 --> 00:25:37,855
Mitä hyötyä on voimista,
joita ei voi käyttää?
340
00:25:38,022 --> 00:25:40,900
Vanhempasi lähettivät
sinut tänne turvaan, eikä...
341
00:25:41,067 --> 00:25:44,570
Älä puhu vanhemmistani.
Et edes tunne heitä.
342
00:25:44,737 --> 00:25:46,781
Anteeksi. Olet oikeassa.
343
00:25:46,948 --> 00:25:48,824
Sinun pitäisi olla perheesi kanssa.
344
00:25:48,991 --> 00:25:53,829
Ei tämä ole perheeni.
Minä muistan vanhempani.
345
00:25:53,996 --> 00:25:58,125
Minä muistan Kryptonin.
Muistan, kun olin yksin sukkulassa-
346
00:25:58,292 --> 00:26:01,128
- enkä tiennyt, minne olin menossa.
347
00:26:01,295 --> 00:26:04,173
Ja sitten laskeuduin tänne
eikä kukaan kysynyt-
348
00:26:04,340 --> 00:26:08,594
- halusinko tällaiset voimat.
Mutta ne ovat minulla.
349
00:26:09,720 --> 00:26:12,765
Haluan auttaa ihmisiä sillä,
mitä minulla on-
350
00:26:12,932 --> 00:26:14,600
- mutta minun ei anneta.
351
00:26:14,767 --> 00:26:18,229
En voi edes kuvitella,
mitä olet joutunut kokemaan.
352
00:26:18,396 --> 00:26:22,900
Kara. Tiedän, että äitisi
on sinusta erittäin ylpeä.
353
00:26:24,026 --> 00:26:26,862
Tästä ei koskaan tule minulle kotia.
354
00:26:27,029 --> 00:26:29,156
Minä inhoan tätä.
355
00:26:29,323 --> 00:26:31,784
Minä inhoan koulua.
356
00:26:31,951 --> 00:26:35,162
Haluan asua Clarkin kanssa
ja olla super.
357
00:26:35,329 --> 00:26:38,165
Sinä saat täällä toisen mahdollisuuden.
358
00:26:38,332 --> 00:26:42,837
Mutta sinun on oltava normaali.
Sinun on oltava ihminen.
359
00:26:44,338 --> 00:26:46,924
Kertoisitko minulle Kryptonista?
360
00:26:49,010 --> 00:26:51,012
Missä se oli?
361
00:26:52,430 --> 00:26:56,559
- Tuolla.
- Olet menettänyt jo niin paljon.
362
00:26:57,602 --> 00:27:00,146
Voit menettää enemmän,
jos et ole varovainen.
363
00:27:01,731 --> 00:27:04,191
Minä rakastan sinua, äiti.
364
00:27:06,485 --> 00:27:09,697
Olen pahoillani, kultaseni,
mutta en ymmärrä.
365
00:27:09,864 --> 00:27:13,451
Niin.
Ei sinulla ole syytäkään ymmärtää.
366
00:27:13,618 --> 00:27:16,454
Ei enää supervoimia. Lupaatko?
367
00:27:17,788 --> 00:27:20,791
- Minä lupaan.
- Hyvä on.
368
00:27:57,370 --> 00:27:59,080
- Josie.
- Sinä kielit.
369
00:27:59,246 --> 00:28:00,790
- Oli pakko.
- Isä raivostui.
370
00:28:00,957 --> 00:28:03,334
Olen arestissa ja Samuel on vankilassa.
371
00:28:03,501 --> 00:28:06,837
Hän tappoi Kennyn, Josie.
Hän yritti tappaa Karan ja minut.
372
00:28:07,004 --> 00:28:08,673
Ei tappanut. Minä kysyin.
373
00:28:08,839 --> 00:28:12,051
Menin koulun jälkeen hänen luokseen
ja puhuimme siitä.
374
00:28:13,135 --> 00:28:16,347
- Olitko hänen luonaan?
- Olin siellä, kun hänet pidätettiin.
375
00:28:16,514 --> 00:28:19,558
- Olitko koko ajan hänen kanssaan?
- Pidin sinua ystävänä.
376
00:28:19,725 --> 00:28:21,894
- Olitko hänen kanssaan?
- Olin.
377
00:28:33,823 --> 00:28:37,285
Josie oli Bernardin
kanssa iltapäivällä.
378
00:28:37,451 --> 00:28:39,996
Bernard ei siis voinut ajaa päällemme.
379
00:28:40,162 --> 00:28:44,125
Se oli joku muu. Ehkä Bernard
ei tappanutkaan Kennyä.
380
00:28:44,292 --> 00:28:46,168
- Ei kuulu meille.
- Kuuluu nyt.
381
00:28:46,335 --> 00:28:49,588
Pelästytimme jonkun,
ja se joku ei lopeta.
382
00:28:52,466 --> 00:28:55,886
- Mitä alakerrassa tapahtui?
- Ei voimia.
383
00:28:56,053 --> 00:28:58,431
Ei saa leikkiä supersankaria.
384
00:28:58,597 --> 00:29:02,101
Olemme päässet jo näin pitkälle.
Onko se kaikki turhaa?
385
00:29:02,268 --> 00:29:05,730
Ei tämä ole mikään peli.
Sinä olisit voinut kuolla tänään.
386
00:29:05,896 --> 00:29:10,026
Kenny on kuollut.
Sille me emme voi mitään.
387
00:29:11,277 --> 00:29:12,945
Minä olen nyt ihminen.
388
00:29:13,988 --> 00:29:17,158
Minä ajattelin,
että teimme jotain tärkeää yhdessä.
389
00:29:17,325 --> 00:29:20,036
No, emme tee enää.
390
00:29:21,662 --> 00:29:24,665
- Minne menet?
- Etsimään jonkun joka auttaa.
391
00:29:29,837 --> 00:29:33,049
Ole hyökkäävä!
392
00:29:45,603 --> 00:29:48,606
- Seriffi Collins?
- Hei, kultaseni.
393
00:29:48,773 --> 00:29:51,067
Täytyy puhua yliajosta.
Se ei ollut Bernard.
394
00:29:51,233 --> 00:29:53,527
Hän oli Josien kanssa iltapäivän.
395
00:29:53,694 --> 00:29:56,572
Sanoiko Josie sinulle niin?
Luottamuksella puhuen-
396
00:29:56,739 --> 00:29:59,367
- Josie sanoo mitä vaan
auttaakseen opettajaa.
397
00:29:59,533 --> 00:30:03,871
- En usko, että hän valehtelee.
- Ystäväsi on nyt pahassa pulassa.
398
00:30:04,038 --> 00:30:06,791
Löysimme Kennyn koneen.
Siinä kuvia kaikesta-
399
00:30:06,958 --> 00:30:09,961
- mitä hän näki kaukoputkensa läpi.
Ihmisten salaisuuksia.
400
00:30:10,127 --> 00:30:14,048
Hetkonen. Hidastahan vähän.
Mitä koneella oikein on?
401
00:30:14,215 --> 00:30:16,550
Yhdessä kuvista
oli Bernard Josien kanssa.
402
00:30:16,717 --> 00:30:18,844
Mutta siellä on muitakin.
Saamme ne pian.
403
00:30:19,011 --> 00:30:21,722
Olen varma,
että Kennyn tappaja löytyy niistä.
404
00:30:21,889 --> 00:30:26,060
- Tiedän, että olisi pitänyt kertoa...
- Ei se mitään. Kerrot nyt.
405
00:30:29,146 --> 00:30:30,773
Mennään sisälle juttelemaan.
406
00:30:40,408 --> 00:30:43,286
Sinä ja Kara olette melkoisia etsiviä.
407
00:30:43,452 --> 00:30:45,830
Oletko harkinnut työtä poliisivoimissa?
408
00:30:45,997 --> 00:30:48,833
En oikeastaan.
Tiede on enemmän minun juttuni.
409
00:30:49,000 --> 00:30:51,711
Sano, jos haluat vaihtaa
mikroskoopin virkamerkkiin.
410
00:30:53,629 --> 00:30:55,006
Voimme jutella täällä.
411
00:30:55,172 --> 00:30:58,551
En halua, että meitä häiritään.
412
00:31:15,401 --> 00:31:17,695
Hittolainen.
413
00:31:20,031 --> 00:31:23,743
Missä se todisteita täynnä
oleva tietokone on, Alex?
414
00:31:23,909 --> 00:31:25,745
Minun täytyy vastata.
415
00:31:27,663 --> 00:31:31,250
Alex, missä olet?
Sain juuri Kennyn kuvat Chloelta-
416
00:31:31,417 --> 00:31:33,919
- ja niissä on kuvia
seriffin Collinsista.
417
00:31:34,086 --> 00:31:36,088
Hän on sekaantunut huumekauppaan.
418
00:31:36,255 --> 00:31:39,133
Aikamerkintä on yöltä,
jolloin Kenny kuoli.
419
00:31:39,300 --> 00:31:43,346
Hyvä on. Sano äidille,
että tulen pelin jälkeen kotiin.
420
00:31:49,894 --> 00:31:53,314
Alex, haluan sanoa,
että olen todella pahoillani tästä.
421
00:31:56,035 --> 00:31:59,330
Kenny... Ja silta.
422
00:31:59,497 --> 00:32:01,791
Se olit sinä. Koko ajan.
423
00:32:01,958 --> 00:32:05,211
- Missä kone on?
- Lähetin sen televisioasemalle.
424
00:32:07,213 --> 00:32:10,967
En usko.
Annahan se puhelin minulle.
425
00:32:20,977 --> 00:32:23,145
- Alex. Tule takaisin...
- Stadionilla!
426
00:32:24,438 --> 00:32:28,985
No, nyt minä tiedän, missä kone on.
427
00:32:29,151 --> 00:32:32,363
Sanoin siskollesi,
ettei hänen pidä sekaantua tähän.
428
00:32:32,530 --> 00:32:35,741
Ja silti te menitte
metsään etsimään vaikeuksia.
429
00:32:35,908 --> 00:32:37,910
Sinun jälkeesi.
430
00:32:44,375 --> 00:32:46,294
Ihan sama.
431
00:32:50,798 --> 00:32:52,633
Kenny näki sinut.
432
00:32:52,800 --> 00:32:56,178
Hänen olisi pitänyt pitää
kaukoputkensa kohti taivasta.
433
00:32:56,345 --> 00:32:59,015
Hän oli niin fiksu poika.
Hyvä poika.
434
00:32:59,181 --> 00:33:00,933
Hän oli minun ystäväni.
435
00:33:01,100 --> 00:33:03,686
En halunnut satuttaa häntä.
436
00:33:03,853 --> 00:33:07,189
- Mitä sinä sitten halusit?
- Hiukan kompensaatiota.
437
00:33:07,356 --> 00:33:10,443
Saan suojella lellittyjä
rikkaita nälkäpalkalla.
438
00:33:10,610 --> 00:33:14,196
Huumeet tulevat rajan yli Kanadasta.
Niitä ei edes piiloteta.
439
00:33:14,363 --> 00:33:17,575
He pitävät minua vitsinä.
Hallitus vaatii polttamaan ne.
440
00:33:17,742 --> 00:33:21,203
Miksi en ottaisi siitä
osuutta itselleni? Siinä kaikki.
441
00:33:21,370 --> 00:33:23,664
Niinpä. Sydäntä särkevää.
442
00:33:23,831 --> 00:33:27,919
Olet liero, joka tappaa lapsia
itseään suojellakseen.
443
00:33:28,085 --> 00:33:31,380
- Olet säälittävä.
- Oletpa sinä rohkea.
444
00:33:31,547 --> 00:33:35,468
Et edes huuda.
Vaikka ei sinua kukaan kuulisi.
445
00:33:35,635 --> 00:33:37,136
Joku kuuntelee juuri nyt.
446
00:33:39,013 --> 00:33:41,933
Joku kuulee joka sanan.
447
00:33:42,099 --> 00:33:44,852
Jokaisen henkäyksesi.
Tunnetko sen?
448
00:33:46,312 --> 00:33:48,940
Hän on tulossa.
449
00:33:50,358 --> 00:33:52,318
Olen täällä alhaalla!
450
00:34:03,246 --> 00:34:06,290
- Oletko kunnossa?
- Tiesin, että tulisit.
451
00:34:13,631 --> 00:34:16,550
- Hei, Josie.
- Älä puhu minulle.
452
00:34:23,224 --> 00:34:25,017
Voinko istua tässä?
453
00:34:25,184 --> 00:34:26,936
Totta kai.
454
00:34:34,193 --> 00:34:37,572
Saimme tietää, että ääliö
pelinrakentaja polttaa pilveä-
455
00:34:37,738 --> 00:34:40,908
- paljastimme pedofiilin
ja ratkaisimme murhan.
456
00:34:41,075 --> 00:34:45,413
Pärjäsimme aika hyvin tällä viikolla,
ja kaikki vihaavat meitä.
457
00:34:45,580 --> 00:34:47,790
Sinä totut kyllä -
458
00:34:47,957 --> 00:34:49,375
- ulkopuolisena olemiseen.
459
00:34:51,294 --> 00:34:52,795
Kunpa Kenny olisi täällä.
460
00:34:54,630 --> 00:34:57,133
Siinä puheenollen -
461
00:34:57,300 --> 00:34:59,802
- Chloe löysi jotain muutakin koneelta.
462
00:34:59,969 --> 00:35:04,307
Hän tuhosi loput tiedostot,
mutta lähetti minulle kopion.
463
00:35:10,438 --> 00:35:13,024
- Hän tiesi.
- Mutta ei sanonut mitään.
464
00:35:13,190 --> 00:35:18,738
Kun viimeksi tapasimme, hän
yritti suudella minua. Hätäännyin.
465
00:35:21,073 --> 00:35:25,745
Jos hän olisi nyt tässä,
suutelisin häntä kaikkien nähden.
466
00:35:27,288 --> 00:35:32,084
Hän piti minusta.
Kaikesta minussa.
467
00:35:36,088 --> 00:35:41,761
Minulla ei ole mitään ohjelmaa
illaksi. Tai enää koskaan.
468
00:35:43,012 --> 00:35:45,389
Hengataanko yhdessä?
469
00:35:45,556 --> 00:35:49,435
Toki. Mielellään.
470
00:35:49,602 --> 00:35:52,897
Voimme lähteä lentämään.
En kerro äidille.
471
00:35:53,064 --> 00:35:55,316
- En usko.
- Miksi ei?
472
00:35:55,483 --> 00:35:58,778
Koska sinä melkein kuolit. Kahdesti.
473
00:36:00,363 --> 00:36:03,824
Olen mieluummin ihminen
kuin vaarannan henkesi.
474
00:36:08,287 --> 00:36:11,540
Minulla ei ole koskaan ollut siskoa.
475
00:36:13,709 --> 00:36:15,878
Lupaan, että opin
vielä paremmaksi siinä.
476
00:36:22,468 --> 00:36:24,720
Sammutamme valot ihan pian,
lupaamme sen.
477
00:36:26,597 --> 00:36:29,225
- Voi luoja.
- Mitä? Missä se oli?
478
00:36:29,392 --> 00:36:33,396
Se oli seriffin autossa.
Rouva Li halusi antaa sen teille. -
479
00:36:34,647 --> 00:36:36,607
- varmaankin kiitokseksi.
480
00:36:36,774 --> 00:36:41,362
Minä ainakin olen
teistä molemmista niin ylpeä.
481
00:36:46,158 --> 00:36:47,535
Sammuttakaa valot.
482
00:36:54,458 --> 00:36:57,920
- Hyvää yötä, Alex.
- Hyvää yötä, Kara.
483
00:37:06,012 --> 00:37:08,180
- Kara.
- Niin?
484
00:37:08,347 --> 00:37:10,850
Pääsenkö kylpyhuoneeseen
ekana huomenna?
485
00:37:11,017 --> 00:37:12,727
Selvä.
486
00:37:54,810 --> 00:37:56,854
Nukuit myöhään.
487
00:37:57,021 --> 00:37:58,564
- Niin.
- Hyvä.
488
00:37:59,607 --> 00:38:01,484
Muistatko tämän?
489
00:38:01,651 --> 00:38:05,655
Se oli paras kiitoslahja, jonka
olemme saaneet jutun ratkaisemisesta.
490
00:38:05,821 --> 00:38:09,158
Kenny oli ensimmäisiä ihmisiä,
jotka menetin Maan päällä.
491
00:38:10,785 --> 00:38:12,161
Se ei muutu helpommaksi.
492
00:38:14,330 --> 00:38:16,624
Kenny Li.
493
00:38:16,791 --> 00:38:19,627
Salaisuuksien vaalija.
494
00:38:21,128 --> 00:38:25,216
Silloin ensimmäisen kerran
ymmärsin, mitä sinussa sain.
495
00:38:26,550 --> 00:38:28,427
Mitä se tarkoittaa kun on sisko.
496
00:38:28,594 --> 00:38:31,055
Oli hullua, että koskaan ajattelin-
497
00:38:31,222 --> 00:38:35,476
- sinun olleen pahinta,
mitä minulle tapahtui.
498
00:38:35,643 --> 00:38:37,603
Etten koskaan selviäisi siitä.
499
00:38:39,981 --> 00:38:41,983
- Pidin kylpyhuoneen varattuna.
- Niin.
500
00:38:43,109 --> 00:38:46,612
Kennyn jutun jälkeen tajusin -
501
00:38:46,779 --> 00:38:49,198
- että sinä ja minä
selviämme mistä tahansa.
502
00:38:49,365 --> 00:38:52,326
Silloin minusta tuli Kara Danvers.
503
00:38:52,493 --> 00:38:54,912
Ihan hyvä.
Sen avulla selvisimme 10 vuotta.
504
00:38:55,079 --> 00:38:57,415
Muistan kuinka -
505
00:38:57,582 --> 00:39:00,376
- ajattelin, ettei Maa
tuntuisi koskaan kodilta.
506
00:39:00,543 --> 00:39:03,796
Eikä se tavallaan tunnukaan.
507
00:39:05,047 --> 00:39:07,008
Sinun kanssasi tuntuu kotoiselta.
508
00:39:08,467 --> 00:39:11,262
Aina.
509
00:39:12,972 --> 00:39:16,225
Oli hyvä idea tulla tänne.
510
00:39:17,602 --> 00:39:21,272
En varmaan olisi pystynyt nukkumaan
missään muualla ilman Maggieta.
511
00:39:23,107 --> 00:39:26,569
- Anteeksi, että olin ilkeä.
- Olin sinun vuorosi.
512
00:39:26,736 --> 00:39:29,238
- En halua satuttaa sinua.
- Tiedän.
513
00:39:31,407 --> 00:39:33,618
Oloni alkaa parantua.
514
00:39:35,620 --> 00:39:37,705
Anteeksi, etten ole näyttänyt sitä.
515
00:39:37,872 --> 00:39:41,834
Jos olisin, sinäkin olisit
ehkä toiveikkaampi nyt.
516
00:39:42,001 --> 00:39:44,378
Olet läsnä.
517
00:39:44,545 --> 00:39:46,797
Juuri nyt se on kaikki, mitä tarvitsen.
518
00:39:49,634 --> 00:39:51,636
Hyvä.
519
00:39:59,769 --> 00:40:02,521
Voileipä, kivennäisvettä ja piirakkaa.
520
00:40:02,688 --> 00:40:04,649
Olet paras.
521
00:40:04,815 --> 00:40:07,860
- Mieti sitä, mitä sanoin.
- Minä mietin.
522
00:40:09,487 --> 00:40:11,906
- Minä rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.
523
00:40:15,493 --> 00:40:18,663
Vahva tyttö. Rohkea tyttö
524
00:40:18,829 --> 00:40:21,749
- Ei vielä.
- Ei kiirettä.
525
00:40:23,125 --> 00:40:25,294
- Minä rakastan sinua.
- Rakastan sinua.
526
00:40:26,629 --> 00:40:29,340
- Ajakaa varovasti.
- Ajamme.
527
00:40:29,507 --> 00:40:31,884
J'onn pyytää tulemaan
suoraan DEO: lle.
528
00:40:32,051 --> 00:40:34,553
Jos naarmutamme autoa,
hän panee meidät säilöön.
529
00:40:34,720 --> 00:40:37,223
- Parempi, että minä ajan.
- Minä olen hyvä kuski.
530
00:40:37,390 --> 00:40:41,227
- Melkein tapoit meidän kahdesti.
- Se opossumi ilmestyi tyhjästä.
531
00:40:41,394 --> 00:40:44,689
Avaimet. Anna tulla.
532
00:40:45,773 --> 00:40:48,234
Jos olet huolissasi,
miksi et sanonut mitään?
533
00:40:48,401 --> 00:40:50,528
Eilen onnettomuuteen joutuminen-
534
00:40:50,695 --> 00:40:54,115
- ei tuntunut pahalta ajatukselta.
Nyt vältän sitä.
535
00:40:54,282 --> 00:40:56,242
Edistystä sekin.
536
00:40:56,409 --> 00:40:58,411
Hyvä on.
537
00:41:00,871 --> 00:41:03,291
- Klassikko.
- Niin on. Lisää ääntä.
538
00:41:18,806 --> 00:41:21,601
- Jos voisin paeta...
- Paeta...
539
00:41:21,767 --> 00:41:26,272
Ja luoda uudelleen paikan
Joka olisi oma maailmani
540
00:41:26,439 --> 00:41:28,774
Ja voisin olla suosikkityttösi
541
00:41:28,941 --> 00:41:32,612
Ikuisesti, täydellisesti yhdessä