1 00:00:01,000 --> 00:00:03,100 Anteriormente en Supergirl... 2 00:00:03,110 --> 00:00:05,330 ¿Qué hacemos ahora? 3 00:00:06,300 --> 00:00:07,370 Nos vamos a casa, padre. 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,560 ¿Sabes cuánta gente en este mundo 5 00:00:11,580 --> 00:00:12,770 quiere tener superpoderes? 6 00:00:12,810 --> 00:00:15,640 Necesito que me escuches, no tengo superpoderes. 7 00:00:23,090 --> 00:00:25,650 La explosión del muelle todavía afecta en un radio de un kilómetro y medio. 8 00:00:25,690 --> 00:00:27,220 Debemos seguir buscando posibles daños. 9 00:00:47,910 --> 00:00:49,140 ¿Qué coj...? 10 00:01:08,500 --> 00:01:10,570 Mamá, ¿estás bien? 11 00:01:13,040 --> 00:01:14,670 Sí. Sí, cariño, estoy bien. 12 00:01:16,040 --> 00:01:18,240 ¿Quieres poner la mesa? Esto no tardará mucho en cocinarse. 13 00:01:19,170 --> 00:01:20,240 Claro. 14 00:01:47,370 --> 00:01:49,300 ¿Mamá? 15 00:01:49,340 --> 00:01:51,510 ¿Puedo ver una película esta noche si termino mis deberes? 16 00:01:54,440 --> 00:01:56,210 ¿Sabes qué? Acabo de 17 00:01:56,250 --> 00:01:58,650 recordar que tengo que volver al trabajo por una cosa. 18 00:01:58,680 --> 00:02:00,580 ¿Puedes ir a casa de Tess para cenar esta noche? 19 00:02:00,620 --> 00:02:01,400 Mamá, ¿es necesario? 20 00:02:01,460 --> 00:02:03,920 Ruby, esto no es una discusión. Vas a ir a casa de Tess. 21 00:02:07,820 --> 00:02:08,890 Vale. 22 00:02:24,740 --> 00:02:27,040 Oiga. Hola, señor J. 23 00:02:27,080 --> 00:02:28,640 ¿Está buscando algo? 24 00:02:29,510 --> 00:02:31,550 Me gustaría encontrar el b'rahh alcom. 25 00:02:31,580 --> 00:02:34,580 ¿Sabe?, he estado repasando mi marciano, b'rahh. 26 00:02:35,280 --> 00:02:36,780 ¡Biblioteca! No. 27 00:02:37,150 --> 00:02:38,220 Baño. 28 00:02:38,250 --> 00:02:39,590 Para hacer mis necesidades. 29 00:02:40,190 --> 00:02:41,620 ¿No sabe dónde está? 30 00:02:43,990 --> 00:02:47,460 ¿No lleva aquí unas tres semanas? 31 00:02:47,900 --> 00:02:49,200 Y cuatro días. 32 00:02:49,770 --> 00:02:50,870 Exactamente. 33 00:02:52,570 --> 00:02:53,840 Sí, está al final del pasillo, 34 00:02:53,870 --> 00:02:55,800 al girar la esquina, tercera puerta de la izquierda. 35 00:02:55,840 --> 00:02:57,470 Tenemos que poner carteles. 36 00:02:57,770 --> 00:02:59,070 ¿Puedo ir? 37 00:03:01,040 --> 00:03:02,740 - ¡Sí! - ¡Gracias! 38 00:03:05,050 --> 00:03:06,450 Vale. 39 00:03:06,480 --> 00:03:09,050 Apaga estos sistemas para que así no haya posibilidad de infiltración. 40 00:03:09,090 --> 00:03:12,990 Jefe. ¿Puedo hablar contigo un segundo? 41 00:03:13,890 --> 00:03:15,060 ¿Un segundo? 42 00:03:15,090 --> 00:03:17,590 Dios mío. Olvídalo. Oye, tu padre 43 00:03:17,630 --> 00:03:20,330 acaba de pedirme permiso para usar el baño. 44 00:03:21,930 --> 00:03:24,730 Sí, bueno, todavía está acostumbrándose a las cosas de aquí. 45 00:03:24,770 --> 00:03:27,370 Claro. Pero fue la forma en la que lo dijo. 46 00:03:28,270 --> 00:03:30,740 Como si fuera un prisionero o algo. 47 00:03:31,640 --> 00:03:33,680 Bueno, durante 300 años ha sido un prisionero. 48 00:03:33,710 --> 00:03:37,710 Por eso realmente creo que podrías sacarlo fuera. 49 00:03:37,750 --> 00:03:40,750 Al mundo no DOE. 50 00:03:43,050 --> 00:03:45,820 Dirijo una operación gubernamental compleja y altamente sensible. 51 00:03:45,860 --> 00:03:46,920 Sí, ya, vale. 52 00:03:49,190 --> 00:03:50,260 ¿Winn? 53 00:03:51,590 --> 00:03:54,630 - Recibí tu mensaje. - Sí. Sí. Por supuesto. 54 00:03:54,660 --> 00:03:56,970 No estoy realmente seguro de cómo interpretarlo, 55 00:03:57,000 --> 00:03:58,300 pero pensé que deberíais verlo. 56 00:03:58,330 --> 00:04:00,270 Esto es un incidente que sucedió esta mañana. 57 00:04:01,000 --> 00:04:02,500 ¿Qué es? 58 00:04:02,540 --> 00:04:04,340 La ciudad envió un equipo de exploración 59 00:04:04,370 --> 00:04:07,710 para investigar los efectos del ataque submarino, 60 00:04:07,740 --> 00:04:11,680 y podéis ver que encontraron algo extraño en la roca madre, 61 00:04:11,710 --> 00:04:13,280 así que fueron a echarle un vistazo. 62 00:04:13,320 --> 00:04:14,880 Y... 63 00:04:14,920 --> 00:04:17,020 Les atacó. 64 00:04:17,050 --> 00:04:19,720 Sí. Por suerte, sus sistemas de emergencia funcionaron 65 00:04:19,760 --> 00:04:21,920 y pudieron salir a la superficie, pero 66 00:04:21,960 --> 00:04:24,260 fácilmente podrían haber sido eliminados. 67 00:04:24,290 --> 00:04:25,730 ¿Qué más has podido averiguar? 68 00:04:25,760 --> 00:04:28,560 Los escáneres geotérmicos del servicio geológico federal, 69 00:04:28,600 --> 00:04:31,230 podemos sacar uno de estos para encontrar las coordenadas. 70 00:04:34,400 --> 00:04:38,110 Vale. Bueno, puedo deciros dos cosas, de buenas a primeras. 71 00:04:38,140 --> 00:04:41,710 Una, de acuerdo a las capas de rocas, 72 00:04:41,740 --> 00:04:47,020 esa nave ha estado ahí abajo durante unos 12 mil años, 73 00:04:47,050 --> 00:04:49,350 y dos, sea cual sea el metal del que esté hecha 74 00:04:49,390 --> 00:04:52,150 no está en la tabla periódica. 75 00:04:58,060 --> 00:05:01,760 Vale, despacio, despacio. Nos estamos acercando, estamos cerca. 76 00:05:02,970 --> 00:05:07,000 Esperad. No. Esperad, vale. La nave debería estar justo debajo nuestro. 77 00:05:07,040 --> 00:05:08,300 Vale. 78 00:05:08,340 --> 00:05:10,540 De acuerdo, atrás. Todo el mundo, alejaos. 79 00:05:10,570 --> 00:05:12,210 - Vi a Clark hacer esto una vez. - ¡Atrás! 80 00:05:12,240 --> 00:05:13,710 Espera, espera, espera. 81 00:05:13,740 --> 00:05:16,340 Hay una forma de hacer esto sin destrozar bienes públicos. 82 00:05:16,910 --> 00:05:18,550 Vamos. 83 00:05:18,580 --> 00:05:20,550 Tío, quería ver eso. 84 00:05:21,650 --> 00:05:22,720 Increíble. 85 00:05:25,690 --> 00:05:26,890 Está bien. 86 00:05:26,920 --> 00:05:28,490 ¿Qué estás haciendo? 87 00:05:28,520 --> 00:05:30,130 Podría parecer un poco raro. 88 00:05:30,960 --> 00:05:33,760 ¡No! 89 00:05:33,800 --> 00:05:35,030 Dios, eso fue horrible. 90 00:05:35,060 --> 00:05:36,600 Fue increíble. 91 00:05:36,630 --> 00:05:38,800 - ¿Podemos hacerlo siempre, por favor? - No. 92 00:05:38,830 --> 00:05:40,440 Vale. 93 00:05:44,710 --> 00:05:45,940 ¿Eso es una persona? 94 00:05:47,780 --> 00:05:48,840 Eso parece. 95 00:05:54,250 --> 00:05:55,520 Hay uno vacío. 96 00:05:56,920 --> 00:05:59,050 Vale, eso no da miedo, para nada. 97 00:06:07,160 --> 00:06:08,830 No dispares. 98 00:06:10,330 --> 00:06:11,670 No estamos aquí para hacerte daño. 99 00:06:18,810 --> 00:06:19,870 Kara. 100 00:06:42,150 --> 00:06:46,190 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 101 00:06:51,190 --> 00:06:52,530 Dios mío. 102 00:06:52,560 --> 00:06:54,100 - Dios mío. - Lo sé. 103 00:06:54,130 --> 00:06:55,860 - Es Mon-El. - Lo sé. 104 00:06:57,300 --> 00:06:58,500 Has vuelto. 105 00:06:59,700 --> 00:07:02,640 Espera un momento, ¿cómo respiras? ¿Cómo respira? 106 00:07:02,670 --> 00:07:03,940 No lo sabemos. 107 00:07:03,970 --> 00:07:05,810 Según las muestras recogidas esta mañana, 108 00:07:05,840 --> 00:07:08,240 el aire debería seguir siendo tóxico para los daxamitas. 109 00:07:08,280 --> 00:07:09,580 Es increíble. 110 00:07:10,080 --> 00:07:11,480 ¿Alguien te ha curado? 111 00:07:11,510 --> 00:07:14,180 Sí, ¿y qué idioma hablabas en la nave? 112 00:07:14,750 --> 00:07:15,820 Saturniano. 113 00:07:16,450 --> 00:07:18,720 ¿Pero hay vida en Saturno? 114 00:07:18,760 --> 00:07:21,460 ¿Por qué has disparado contra los buzos en ese submarino? 115 00:07:21,490 --> 00:07:22,560 No lo hice. 116 00:07:24,160 --> 00:07:26,090 Aunque oí el sistema de defensa de la nave activarse. 117 00:07:26,130 --> 00:07:27,000 ¿Están bien? 118 00:07:27,030 --> 00:07:28,830 Sí, salieron a tiempo. 119 00:07:28,870 --> 00:07:30,300 Esa nave con la que has llegado. 120 00:07:30,330 --> 00:07:32,300 Nunca he visto algo parecido. 121 00:07:32,340 --> 00:07:35,500 Es... alienígena. 122 00:07:37,870 --> 00:07:39,040 ¿Quién hay en las otras cámaras? 123 00:07:39,640 --> 00:07:40,710 Solo pasajeros. 124 00:07:41,710 --> 00:07:43,080 - ¿Son peligrosos? - No. 125 00:07:43,110 --> 00:07:46,420 No, son... como yo. 126 00:07:46,450 --> 00:07:49,790 ¿Por qué estabas despierto y todos los demás siguen durmiendo? 127 00:07:49,820 --> 00:07:53,590 Lo siento, chicos, estaba hibernando, todo es... 128 00:07:53,620 --> 00:07:55,390 ahora todo está muy borroso, así que... 129 00:07:55,430 --> 00:07:57,390 Entonces, ¿no recuerdas nada sobre los otros pasajeros? 130 00:07:57,430 --> 00:07:59,630 Habrá tiempo de sobra para hacer preguntas. 131 00:08:00,100 --> 00:08:01,530 Necesita descansar. 132 00:08:03,130 --> 00:08:04,530 - Vamos. - Vale. Me alegro de verte, amigo. 133 00:08:04,570 --> 00:08:06,670 Sí. Es genial tenerte de nuevo. 134 00:08:06,700 --> 00:08:08,540 - Ansío nuestro interrogatorio. - Suficiente. 135 00:08:18,210 --> 00:08:19,450 Te he echado de menos. 136 00:08:22,250 --> 00:08:23,320 Yo también. 137 00:08:25,820 --> 00:08:26,890 Ha sido... 138 00:08:28,660 --> 00:08:29,730 duro. 139 00:08:31,290 --> 00:08:32,930 Siete meses sin saber nada. 140 00:08:34,630 --> 00:08:35,860 ¿Siete meses? 141 00:08:39,340 --> 00:08:41,000 Intenté enviar un mensaje... 142 00:08:42,840 --> 00:08:45,740 muchas veces, para decirte que estaba bien, pero no pude. 143 00:08:46,610 --> 00:08:47,880 - Lo intenté. - Está bien. 144 00:08:51,180 --> 00:08:53,320 Me puedes contar todo lo que pasó después. 145 00:08:55,320 --> 00:08:56,990 Kara... 146 00:08:57,450 --> 00:08:59,490 - No, Kara... - Duerme. 147 00:09:32,160 --> 00:09:33,220 Voy. 148 00:09:42,000 --> 00:09:43,100 Hola, Patricia. 149 00:09:56,880 --> 00:09:58,250 Entonces, ¿viniste tú sola? 150 00:09:58,680 --> 00:10:00,080 ¿No has traído a...? 151 00:10:02,390 --> 00:10:03,590 ¿Ruby? 152 00:10:07,220 --> 00:10:08,620 Nunca he conocido a la chica. 153 00:10:08,660 --> 00:10:12,530 Así que, no deberías esperar que recordara su nombre. 154 00:10:12,560 --> 00:10:16,900 Bueno, me echaste por tenerla, no creí que quisieras conocerla. 155 00:10:16,930 --> 00:10:19,470 No, tomaste tu decisión. 156 00:10:19,500 --> 00:10:21,500 Tenías que saber que habría consecuencias. 157 00:10:21,540 --> 00:10:23,740 - Era una niña. - Sabes mejor que nadie 158 00:10:23,770 --> 00:10:26,880 que en el momento que te quedas embarazada, ya no eres una niña. 159 00:10:26,910 --> 00:10:28,810 Entonces, ¿no merecía tu ayuda? 160 00:10:30,750 --> 00:10:34,080 Los adultos casados tienen hijos todo el tiempo y necesitan a sus padres. 161 00:10:34,120 --> 00:10:35,450 Solo habría sido una muleta para ti. 162 00:10:35,490 --> 00:10:36,820 Eras mi madre. 163 00:10:36,850 --> 00:10:38,620 Y siempre quise lo mejor para ti. 164 00:10:38,660 --> 00:10:40,990 ¿Así que me dejaste marchar? 165 00:10:41,020 --> 00:10:43,530 Para nada era lo que quería que pasase. 166 00:10:45,860 --> 00:10:48,360 ¿Sabes lo difícil que ha sido para mí venir aquí? 167 00:10:49,370 --> 00:10:52,070 - Bien, ¿entonces por qué lo has hecho? - Eres increíble. 168 00:10:56,470 --> 00:10:58,140 Han estado pasando algunas cosas. 169 00:10:58,680 --> 00:10:59,810 ¿Qué cosas? 170 00:11:02,350 --> 00:11:04,280 Supongo que me preguntaba si, 171 00:11:06,920 --> 00:11:08,280 de pequeña, 172 00:11:09,150 --> 00:11:10,790 alguna vez había hecho algo extraño. 173 00:11:10,820 --> 00:11:12,450 ¿Qué quieres decir con extraño? 174 00:11:13,490 --> 00:11:16,660 No lo sé. ¿Me he caído alguna vez? Es decir, ¿caerme y no hacerme daño? 175 00:11:16,690 --> 00:11:19,400 ¿Alguna vez he levantado algo muy pesado? 176 00:11:19,430 --> 00:11:21,260 No. No, nada de eso. 177 00:11:21,300 --> 00:11:22,800 - ¿Nada? - No. 178 00:11:26,700 --> 00:11:28,600 Vale. 179 00:11:30,570 --> 00:11:32,740 Bueno, tal vez podrías ayudarme 180 00:11:32,780 --> 00:11:34,710 a encontrar algo sobre mi madre biológica. 181 00:11:34,740 --> 00:11:36,410 Bueno, ¿por qué quieres saber sobre ella? 182 00:11:40,850 --> 00:11:41,920 ¿Sabes qué?, 183 00:11:42,690 --> 00:11:43,820 olvídalo. 184 00:11:44,420 --> 00:11:45,750 Siento haberte molestado. 185 00:11:51,830 --> 00:11:53,260 Estaba en una rueda de prensa. 186 00:11:57,200 --> 00:11:59,940 Alguien tenía una pistola. Disparó a la multitud. 187 00:12:01,610 --> 00:12:03,210 Mucha gente salió herida. 188 00:12:04,610 --> 00:12:05,840 Me fui a casa 189 00:12:06,940 --> 00:12:09,110 y encontré un agujero en mi chaqueta. 190 00:12:12,320 --> 00:12:16,290 Encontré un pequeño trozo de metal, una bala. 191 00:12:16,320 --> 00:12:18,390 Estaba completamente aplastada. 192 00:12:21,290 --> 00:12:22,790 Me dispararon 193 00:12:22,830 --> 00:12:25,290 y no perforó mi piel. 194 00:12:27,160 --> 00:12:30,130 Me dispararon y no lo sentí. 195 00:12:31,270 --> 00:12:33,570 ¿Cómo no pude sentirlo? 196 00:12:35,240 --> 00:12:36,370 Patricia, 197 00:12:37,140 --> 00:12:39,580 ¿qué está pasando? 198 00:12:42,910 --> 00:12:43,980 Sígueme. 199 00:13:21,380 --> 00:13:23,120 Has preguntado por tu madre biológica. 200 00:13:24,960 --> 00:13:26,020 Te mentí. 201 00:13:28,060 --> 00:13:29,490 No te adopté. 202 00:13:31,530 --> 00:13:33,800 Te encontré. En esto. 203 00:13:37,630 --> 00:13:38,870 Yo... 204 00:13:40,400 --> 00:13:42,540 no lo entiendo. 205 00:13:42,570 --> 00:13:43,770 No, yo tampoco lo entendí. 206 00:13:45,180 --> 00:13:46,680 No sabía de dónde venías, 207 00:13:46,710 --> 00:13:50,680 quién te dejó en esta cosa o por qué. 208 00:13:52,380 --> 00:13:55,080 Y... parecías tan condenadamente indefensa... 209 00:13:58,090 --> 00:13:59,390 que te llevé a casa. 210 00:14:05,360 --> 00:14:07,460 ¿Me lo ibas a decir alguna vez? 211 00:14:07,500 --> 00:14:09,900 Juré que te lo diría cuando tuvieras 18 años, 212 00:14:10,430 --> 00:14:12,700 pero para entonces te habías ido. 213 00:14:12,740 --> 00:14:16,370 Y pensé, bueno, tal vez sea lo mejor. 214 00:14:16,410 --> 00:14:18,240 Que estarías mejor 215 00:14:18,280 --> 00:14:21,040 fuera de aquí tú sola sin saberlo. 216 00:14:21,780 --> 00:14:22,910 ¿Que soy un alienígena? 217 00:14:22,950 --> 00:14:27,420 Sam... quería que tuvieras una vida normal. 218 00:15:20,600 --> 00:15:21,900 Es surrealista. 219 00:15:23,500 --> 00:15:24,870 Todavía no puedo creer que esté aquí. 220 00:15:24,900 --> 00:15:25,970 Sí. 221 00:15:27,270 --> 00:15:28,840 Aunque no sé si me gusta la barba. 222 00:15:29,510 --> 00:15:30,710 A mí me gusta. 223 00:15:32,380 --> 00:15:33,950 Oye, realmente me alegro por ti. 224 00:15:35,780 --> 00:15:36,850 Sí. 225 00:15:39,120 --> 00:15:40,180 Sí. 226 00:15:41,390 --> 00:15:43,720 Sí, ha estado un poco... 227 00:15:45,120 --> 00:15:46,590 Un poco distante. 228 00:15:47,360 --> 00:15:49,030 No lo sé. 229 00:15:49,060 --> 00:15:51,460 Ya, pero nadie sabe por lo que ha pasado, ¿sabes? 230 00:15:52,460 --> 00:15:53,800 Quizás hay que darle un poco de tiempo. 231 00:15:57,970 --> 00:15:59,900 Te he visto estos dos últimos años. 232 00:16:01,910 --> 00:16:03,410 Nunca te había visto más feliz. 233 00:16:05,910 --> 00:16:08,180 Y sé que él jamás haría nada para hacerte daño. 234 00:16:18,590 --> 00:16:21,660 Está bien, Rubes, la señora Qualar viene para quedarse. 235 00:16:21,690 --> 00:16:22,640 ¿Cuánto tiempo? 236 00:16:22,780 --> 00:16:25,130 Aún no lo sé, pero sé que odias su comida, 237 00:16:25,160 --> 00:16:27,100 así que dejo dinero para que pidas comida para llevar. 238 00:16:27,830 --> 00:16:29,030 Justo aquí. 239 00:16:29,070 --> 00:16:30,400 ¿A dónde vas? 240 00:16:30,440 --> 00:16:32,140 Todavía no estoy segura. 241 00:16:34,270 --> 00:16:35,340 Oye. 242 00:16:36,810 --> 00:16:37,880 No tienes que preocuparte. 243 00:16:38,740 --> 00:16:40,710 ¿Vale? No pasa nada. 244 00:16:43,620 --> 00:16:45,480 Siento haberte gritado antes. 245 00:16:46,890 --> 00:16:48,820 He averiguado algo. 246 00:16:48,850 --> 00:16:51,320 Sobre mí misma. Y es algo muy bueno. 247 00:16:53,060 --> 00:16:54,630 Va a responder muchas preguntas, 248 00:16:54,660 --> 00:16:57,460 pero tengo que hacer este viaje para responderlas. 249 00:16:57,500 --> 00:16:59,230 ¿No puedo ir contigo? Puedo ir contigo. 250 00:16:59,270 --> 00:17:02,000 Sé que quieres y me gustaría que pudieras, 251 00:17:02,030 --> 00:17:03,700 pero tengo que hacer esto sola, ¿vale? 252 00:17:05,940 --> 00:17:07,040 Coge mi mano. 253 00:17:09,710 --> 00:17:10,780 ¿Lo sientes? 254 00:17:11,210 --> 00:17:12,310 ¿Tu pulso? 255 00:17:12,750 --> 00:17:14,080 Eres tú. 256 00:17:14,110 --> 00:17:15,550 Eres mi corazón. 257 00:17:17,180 --> 00:17:18,450 ¿Vas a confiar en mí? 258 00:17:20,690 --> 00:17:23,050 Algo maravilloso está sucediendo. 259 00:17:24,820 --> 00:17:27,660 Tan solo prométeme que me lo contarás cuando vuelvas. 260 00:17:28,230 --> 00:17:29,290 Lo prometo. 261 00:17:30,430 --> 00:17:31,760 Te quiero muchísimo. 262 00:17:32,260 --> 00:17:34,330 Yo también te quiero. 263 00:17:34,370 --> 00:17:37,770 Ahora que sabemos que solo es nuestro viejo amigo Mon-El el de la nave, 264 00:17:37,800 --> 00:17:40,670 quizá podrías salir con tu padre al fin. 265 00:17:40,710 --> 00:17:42,970 Tenemos que saber más sobre la nave en la que estaba Mon-El. 266 00:17:43,010 --> 00:17:45,340 Hay otros cinco pasajeros a bordo de los que no sabemos nada. 267 00:17:45,380 --> 00:17:46,840 Están dormidos literalmente. 268 00:17:46,880 --> 00:17:48,480 La nave es segura, ¿vale? 269 00:17:48,510 --> 00:17:50,110 Estamos analizando las comunicaciones para averiguar su origen 270 00:17:50,150 --> 00:17:52,250 y monitorizándola por si acaso alguien más despierta. 271 00:17:52,280 --> 00:17:54,020 Te avisaré si sucede cualquier cosa. 272 00:17:54,050 --> 00:17:55,690 Sí, déjanos al mando. 273 00:17:56,790 --> 00:17:58,320 Y con "nos", quiero decir Alex, 274 00:17:58,360 --> 00:18:02,330 porque yo no debería estar al mando de nada. 275 00:18:03,460 --> 00:18:04,960 Vete con tu padre. 276 00:18:12,670 --> 00:18:17,040 ¿Esta agua marrón es una bebida popular en la Tierra? 277 00:18:17,080 --> 00:18:18,510 Sobre todo por las mañanas. 278 00:18:23,620 --> 00:18:25,280 Sí. 279 00:18:25,320 --> 00:18:29,290 Entiendo el encanto del c'of-fee. 280 00:18:30,160 --> 00:18:32,660 Se pronuncia "café". 281 00:18:32,690 --> 00:18:36,030 Es un pequeño paseo desde el DOE. Puedes venir aquí cuando quieras. 282 00:18:39,070 --> 00:18:40,130 ¿Qué es eso? 283 00:18:41,800 --> 00:18:43,270 ¿Un duelo de intelectos? 284 00:18:43,300 --> 00:18:44,740 Es ajedrez. 285 00:18:44,770 --> 00:18:47,170 Un viejo juego de estrategia con infinitos resultados. 286 00:18:49,140 --> 00:18:51,280 Parecido al o'kk rotokk. 287 00:18:52,250 --> 00:18:54,480 Alguna vez deberíamos jugar al o'kk rotokk. 288 00:18:56,680 --> 00:18:58,550 No tengo demasiado tiempo para juegos, 289 00:18:58,580 --> 00:19:01,690 pero deberías venir aquí, aprender ajedrez. 290 00:19:06,190 --> 00:19:09,730 Si deseas volver al DOE, vámonos. 291 00:19:09,760 --> 00:19:12,300 No, padre, está bien, está bien. Podemos quedarnos. 292 00:19:14,070 --> 00:19:16,300 Has estado preso durante 300 años, 293 00:19:16,340 --> 00:19:18,000 aquí no deberías sentirte como un prisionero. 294 00:19:18,040 --> 00:19:21,470 Sé que no soy un prisionero del DOE, hijo. 295 00:19:22,210 --> 00:19:24,080 Tú sí. 296 00:19:24,110 --> 00:19:27,880 Has ojeado tus dispositivos inteligentes 43 veces desde que hemos llegado. 297 00:19:28,650 --> 00:19:30,550 Tu cuerpo está aquí, 298 00:19:30,580 --> 00:19:34,620 pero tu mente está atrapada en tu trabajo. 299 00:19:34,650 --> 00:19:36,820 Vives ahí, tus únicos amigos están ahí, 300 00:19:36,860 --> 00:19:38,460 no tienes nada fuera de él. 301 00:19:38,490 --> 00:19:40,660 Has estado aquí tres semanas, yo he estado aquí 300 años. 302 00:19:42,090 --> 00:19:43,190 Creo que sé un poco más sobre 303 00:19:43,230 --> 00:19:44,560 cómo relacionarme en este mundo que tú. 304 00:19:47,100 --> 00:19:49,500 Gracias por enseñarme el camino hasta aquí. 305 00:19:49,540 --> 00:19:51,500 Volveré si necesito más agua marrón. 306 00:19:51,540 --> 00:19:54,740 - Padre, vamos... - Has completado tu misión, 307 00:19:54,770 --> 00:19:57,280 y ahora me gustaría volver a mi habitación. 308 00:20:34,980 --> 00:20:36,280 Voy para allá. 309 00:21:02,440 --> 00:21:04,340 Oye, no deberías estar aquí. 310 00:21:38,320 --> 00:21:39,590 No lo entiendo. 311 00:21:41,620 --> 00:21:43,360 Te quería dar el beneficio de la duda, 312 00:21:43,390 --> 00:21:46,360 pero has atacado a dos agentes. 313 00:21:56,770 --> 00:21:57,810 ¿Era...? 314 00:21:59,240 --> 00:22:01,540 ¿Estabas confundido por la hibernación? 315 00:22:02,710 --> 00:22:05,980 ¿Por eso te escabulliste de la enfermería, 316 00:22:06,020 --> 00:22:08,920 entraste en almacén y casi mataste a dos personas? 317 00:22:08,950 --> 00:22:10,450 No he casi matado a nadie. 318 00:22:19,060 --> 00:22:20,400 ¿No eres tú? 319 00:22:22,130 --> 00:22:23,200 Soy yo. 320 00:22:24,700 --> 00:22:27,600 Entonces... demuéstramelo. 321 00:22:27,640 --> 00:22:29,300 Por favor. 322 00:22:34,110 --> 00:22:35,680 ¿Sabes?, ya no duermo. 323 00:22:37,780 --> 00:22:40,420 Me quedo despierta toda la noche mirando al techo, 324 00:22:40,450 --> 00:22:44,320 porque si cierro los ojos sueño que mueres. 325 00:22:44,350 --> 00:22:50,530 Te veo desaparecer en la oscuridad del espacio para siempre. 326 00:22:56,970 --> 00:22:59,000 Esto es todo lo que quería. 327 00:23:01,810 --> 00:23:03,410 Esto. 328 00:23:03,440 --> 00:23:05,440 Y cuando te vi en esa nave... 329 00:23:05,480 --> 00:23:09,380 Dios mío, sentí que volvía a tener esperanza. 330 00:23:10,110 --> 00:23:12,610 Podría tocarte, 331 00:23:12,650 --> 00:23:14,680 verte y oírte, 332 00:23:14,720 --> 00:23:18,050 y finalmente estar contigo. 333 00:23:24,130 --> 00:23:25,390 Pero... 334 00:23:30,600 --> 00:23:33,240 eres diferente. 335 00:23:41,780 --> 00:23:43,810 ¿No tienes nada que decir? 336 00:23:49,150 --> 00:23:50,220 ¿Nada? 337 00:23:51,550 --> 00:23:52,620 Lo siento. 338 00:24:01,230 --> 00:24:03,630 Culpa mía por tener un corazón humano. 339 00:25:15,270 --> 00:25:17,170 ¿Qué estás haciendo, Sam? 340 00:25:35,790 --> 00:25:37,760 Vale, estás diferente. 341 00:25:39,730 --> 00:25:41,400 ¿Cómo estás? 342 00:25:41,430 --> 00:25:43,470 Estoy bien, gracias. Estoy mejor que Kara. 343 00:25:45,340 --> 00:25:47,440 Sí, doy por hecho que como no le dijiste nada, 344 00:25:47,470 --> 00:25:50,110 está claro que no me contarás nada, así que... 345 00:25:51,340 --> 00:25:52,910 Aun así, aquí estoy. 346 00:25:54,740 --> 00:25:56,250 Pensé que podría intentarlo. 347 00:26:07,190 --> 00:26:08,820 Sé que algo está pasando. 348 00:26:10,290 --> 00:26:12,760 Sí, esa nave alienígena. 349 00:26:15,070 --> 00:26:17,030 No es solo una nave alienígena, ¿no? 350 00:26:17,070 --> 00:26:19,100 Hay muchas cosas que no entiendes, ¿de acuerdo? Es... 351 00:26:20,600 --> 00:26:22,140 - diferente ahora. - ¿Diferente, cómo? 352 00:26:22,170 --> 00:26:25,570 ¡Diferente! ¿Vale? 353 00:26:30,510 --> 00:26:31,580 Hay mucho... 354 00:26:32,750 --> 00:26:35,380 que explicar aquí, ¿vale? Lo reconozco. 355 00:26:38,190 --> 00:26:41,420 Y lo siento, Winn, pero ahora mismo te necesito como amigo. 356 00:26:43,690 --> 00:26:45,060 Necesito que me creas. 357 00:26:46,400 --> 00:26:48,560 Y necesito tu ayuda para volver a esa nave. 358 00:26:52,300 --> 00:26:54,140 La gente saldrá herida si no lo hago. 359 00:26:55,410 --> 00:26:56,840 Kara saldrá herida. 360 00:26:59,780 --> 00:27:00,840 Por favor. 361 00:27:30,230 --> 00:27:31,300 Vamos, vamos. 362 00:27:31,930 --> 00:27:33,300 Creo que está funcionando. 363 00:27:33,440 --> 00:27:36,400 Vale, los niveles de líquido de estasis están bien. ¿Cómo está la energía? 364 00:27:37,040 --> 00:27:38,840 ¿Estás seguro de que esto es seguro? 365 00:27:38,870 --> 00:27:40,710 Una pena, la bomba therian está atascada. 366 00:27:41,740 --> 00:27:43,280 - No sé qué significa eso. - Vale. 367 00:27:43,310 --> 00:27:45,380 Tan solo reinicia el circuito en el final de la primera cápsula. 368 00:27:45,950 --> 00:27:48,150 Winn, ¿estás bien? 369 00:27:51,390 --> 00:27:52,450 Está bien. 370 00:27:53,190 --> 00:27:55,390 Está... solo le hice ayudarme. 371 00:27:55,420 --> 00:27:56,760 - Lo has secuestrado. - No lo he... 372 00:27:56,790 --> 00:27:58,160 No me ha secuestrado. 373 00:27:58,190 --> 00:28:00,330 Escucha, solo queremos lo mejor para ti. 374 00:28:00,360 --> 00:28:04,970 Y, ¿quién de vosotros dos está decidiendo qué es mejor para mí? 375 00:28:08,300 --> 00:28:12,240 Bien. Me llevaré eso y a ti de vuelta al DOE. 376 00:28:12,270 --> 00:28:14,440 - No puedo dejarte. - ¡Sal de mi camino! 377 00:28:22,450 --> 00:28:23,590 Mi colgante. 378 00:28:25,750 --> 00:28:27,390 ¿Por qué has tenido que venir aquí, igualmente? 379 00:28:29,290 --> 00:28:31,930 Si no hubiéramos venido aquí, habrías muerto. 380 00:28:31,960 --> 00:28:34,100 No importa, ya no soy tu problema. 381 00:28:34,130 --> 00:28:37,930 ¿Cómo has podido cambiar tanto? Solo han sido siete meses. 382 00:28:37,970 --> 00:28:39,870 ¡No, han sido siete años! 383 00:28:44,240 --> 00:28:49,510 Para ti han sido siete meses, pero para mí han pasado siete años 384 00:28:49,550 --> 00:28:51,250 desde el día que me fui en esa nave. 385 00:28:57,550 --> 00:28:59,820 Cuando salí de la Tierra, pasé por una especie de agujero de gusano. 386 00:29:01,290 --> 00:29:02,960 Kor-El lo llama disrupción. 387 00:29:02,990 --> 00:29:04,230 Y me llevó al futuro. 388 00:29:04,260 --> 00:29:05,930 He estado viviendo en la Tierra, 389 00:29:05,960 --> 00:29:08,430 en el siglo XXXI, durante los últimos siete años. 390 00:29:10,000 --> 00:29:12,730 Eso explica por qué ya no es alérgico al plomo. 391 00:29:12,770 --> 00:29:16,540 L-Corp desarrolla una cura dentro de unos 400 años. 392 00:29:17,740 --> 00:29:18,970 ¿Y qué? Solo... 393 00:29:21,780 --> 00:29:23,140 ¿Simplemente me has olvidado? 394 00:29:27,020 --> 00:29:28,650 ¿Por qué sigues llevando mi colgante? 395 00:29:31,190 --> 00:29:34,260 - No. No, no. - ¿Qué? ¿Qué pasa? 396 00:29:34,290 --> 00:29:36,620 La energía de las cámaras está fallando. 397 00:29:36,660 --> 00:29:38,830 ¿Significa que todos los demás se despertarán? 398 00:29:38,860 --> 00:29:40,560 No, significa que morirán. 399 00:29:42,570 --> 00:29:45,070 Podemos redirigir la energía a todas las cámaras excepto... 400 00:29:48,400 --> 00:29:49,340 No. 401 00:29:50,140 --> 00:29:51,410 ¿Qué sucede? 402 00:29:52,740 --> 00:29:53,980 Se está ahogando. 403 00:29:55,080 --> 00:29:56,640 Joder. 404 00:29:58,850 --> 00:30:00,450 No puedo... 405 00:30:00,480 --> 00:30:02,150 es vidrio blanco, no puedo... 406 00:30:13,500 --> 00:30:16,000 ¿Imra? ¿Imra? 407 00:30:18,370 --> 00:30:19,430 ¿Imra? 408 00:30:23,510 --> 00:30:25,740 Está bien. 409 00:30:26,140 --> 00:30:27,210 Está respirando. 410 00:31:59,430 --> 00:32:00,470 ¿Hay novedades? 411 00:32:00,970 --> 00:32:02,500 Ahora está estable. 412 00:32:02,540 --> 00:32:05,370 Todavía estamos analizando su genética para que podamos tratarla adecuadamente. 413 00:32:05,410 --> 00:32:08,680 Es decir, ¿hay algo que puedas decirnos para ayudarla? 414 00:32:09,210 --> 00:32:10,280 Es de Titán. 415 00:32:12,310 --> 00:32:13,610 Sin la energía de la nave podría haber estado 416 00:32:13,650 --> 00:32:15,320 sin el soporte vital más tiempo de lo que pensamos. 417 00:32:20,990 --> 00:32:22,060 ¿Quién es? 418 00:32:24,760 --> 00:32:25,830 Se llama Imra. 419 00:32:27,600 --> 00:32:29,700 Winn, ¿me informarás si su estado cambia? 420 00:32:30,270 --> 00:32:31,400 Sí, por supuesto. 421 00:32:39,770 --> 00:32:41,280 Viene del futuro. 422 00:32:42,440 --> 00:32:45,150 Sí, puedo decir con certeza que eso no me lo esperaba. 423 00:32:59,030 --> 00:33:01,060 ¿Para qué son estas habitaciones vacías? 424 00:33:02,200 --> 00:33:04,930 No es demasiado. 425 00:33:06,300 --> 00:33:09,340 Pero es un apartamento. 426 00:33:10,110 --> 00:33:11,310 Para vivir. 427 00:33:15,180 --> 00:33:16,940 Nunca pensé que volvería a verte, padre. 428 00:33:19,050 --> 00:33:20,380 No después de la invasión. 429 00:33:22,220 --> 00:33:25,790 Me habría acostumbrado a vivir aquí en la Tierra, yo solo. 430 00:33:27,890 --> 00:33:30,060 El trabajo siempre me ha hecho sentir productivo. 431 00:33:30,730 --> 00:33:31,790 Útil. 432 00:33:33,930 --> 00:33:35,200 Pero tienes razón. 433 00:33:36,160 --> 00:33:38,400 Me he aislado en el trabajo. 434 00:33:42,700 --> 00:33:46,640 Cuando era pequeño, me enseñaste a ver siempre la belleza de la vida. 435 00:33:48,840 --> 00:33:50,680 He perdido esto con los años. 436 00:33:51,480 --> 00:33:53,350 Nunca hay nada perdido para siempre. 437 00:33:55,250 --> 00:33:57,590 Puede no ser Marte, pero hay 438 00:33:58,490 --> 00:34:01,160 muchas cosas bellas que encontrar en este planeta. 439 00:34:01,590 --> 00:34:02,720 Las hay. 440 00:34:04,160 --> 00:34:06,030 Estoy aquí para ti, hijo. 441 00:34:06,060 --> 00:34:07,190 Lo sé. 442 00:34:10,470 --> 00:34:13,000 Por eso estamos aquí. 443 00:34:16,170 --> 00:34:18,470 ¿En este apartamento? 444 00:34:20,210 --> 00:34:23,340 He pensado que podría ser más apropiado que el DOE. 445 00:34:24,310 --> 00:34:25,850 Para los dos. 446 00:34:28,450 --> 00:34:30,120 ¿Tú también te mudas aquí? 447 00:34:30,850 --> 00:34:34,190 Podríamos hacer de esto nuestro hogar. 448 00:34:35,560 --> 00:34:36,690 Si quisieras. 449 00:34:40,230 --> 00:34:42,830 Me encantaría. 450 00:34:57,310 --> 00:34:58,550 Lo siento. 451 00:35:01,020 --> 00:35:02,220 Por todo. 452 00:35:04,790 --> 00:35:06,320 Nunca creí que te volvería a ver. 453 00:35:09,730 --> 00:35:10,890 Tenía que seguir viviendo. 454 00:35:11,660 --> 00:35:13,290 Guardaste el colgante. 455 00:35:13,330 --> 00:35:15,300 Por supuesto que sí. 456 00:35:15,330 --> 00:35:18,730 Como un recuerdo de todo lo que me enseñaste e hiciste por mí. 457 00:35:21,640 --> 00:35:22,870 Un recuerdo de ti. 458 00:35:24,570 --> 00:35:25,810 Significa mucho. 459 00:35:29,710 --> 00:35:31,910 Tienes que creer que no importa que... 460 00:35:32,780 --> 00:35:35,220 qué siglo o universo, 461 00:35:35,250 --> 00:35:37,890 o en qué mundo viva, que nunca me olvidaría de ti. 462 00:35:39,050 --> 00:35:40,190 Jamás. 463 00:35:41,690 --> 00:35:43,690 Estuvo mal por mi parte no decirte la verdad. 464 00:35:43,730 --> 00:35:46,490 Bueno, la verdad nunca duele tanto como los secretos. 465 00:35:46,530 --> 00:35:48,100 Sí, y debería haberlo sabido. 466 00:35:50,130 --> 00:35:51,730 Nunca necesitaste mi protección. 467 00:35:54,340 --> 00:35:57,270 Excepto esa vez que fuimos al buffet libre de costillas. 468 00:35:57,810 --> 00:35:59,710 Y tú... 469 00:35:59,740 --> 00:36:01,940 estabas inhalando esas cosas, si mal no recuerdo. 470 00:36:01,980 --> 00:36:04,510 - Te juro que si no te hubiera parado... - Era una oferta limitada. 471 00:36:06,210 --> 00:36:08,320 Era necesario. 472 00:36:09,990 --> 00:36:11,320 Es una buena razón. 473 00:36:14,520 --> 00:36:17,290 Es la primera vez que he visto tu sonrisa desde que has vuelto. 474 00:36:20,260 --> 00:36:22,560 Todavía no he tenido la oportunidad de decirlo, pero... 475 00:36:27,770 --> 00:36:29,170 me alegro mucho de verte. 476 00:36:30,740 --> 00:36:31,810 Sí. 477 00:36:34,210 --> 00:36:35,680 Hay algo que debo decirte. 478 00:36:38,650 --> 00:36:39,710 ¿Mon-El? 479 00:36:43,520 --> 00:36:44,590 Imra. 480 00:36:45,920 --> 00:36:47,150 Imra. 481 00:36:49,260 --> 00:36:52,030 Me alegro de que estés bien. Pensamos que tu soporte vital había fallado. 482 00:36:52,060 --> 00:36:55,000 No, estoy bien. Cansada, pero bien. 483 00:37:02,540 --> 00:37:04,710 Imra, ella es Kara Danvers. 484 00:37:05,910 --> 00:37:07,140 Supergirl. 485 00:37:10,250 --> 00:37:11,950 No puedo creer que seas tú. 486 00:37:15,480 --> 00:37:18,150 Kara, ella es Imra Ardeen. 487 00:37:19,890 --> 00:37:21,060 Mi esposa. 488 00:38:28,560 --> 00:38:29,790 Has venido. 489 00:38:31,190 --> 00:38:32,890 Imagino que tienes preguntas. 490 00:38:33,430 --> 00:38:34,800 Tengo respuestas. 491 00:38:34,830 --> 00:38:36,130 Te he visto. 492 00:38:37,830 --> 00:38:39,330 En mis sueños. 493 00:38:41,200 --> 00:38:42,470 ¿Qué eres? 494 00:38:42,670 --> 00:38:43,770 Ciencia. 495 00:38:44,610 --> 00:38:45,670 Magia. 496 00:38:46,340 --> 00:38:47,410 Información. 497 00:38:49,140 --> 00:38:50,280 Tu amiga. 498 00:38:52,750 --> 00:38:54,380 ¿Qué es este lugar? 499 00:38:55,750 --> 00:38:58,120 Esta es tu fortaleza o santuario. 500 00:38:58,150 --> 00:38:59,720 Un trozo de tu mundo, 501 00:39:00,220 --> 00:39:02,520 el planeta muerto Krypton. 502 00:39:05,290 --> 00:39:06,560 Dios mío. 503 00:39:07,430 --> 00:39:08,730 Ruby tenía razón. 504 00:39:09,730 --> 00:39:11,970 Pensó que tenía poderes y los tengo. 505 00:39:13,240 --> 00:39:15,770 Siempre supe que era diferente, pero pensaba 506 00:39:15,800 --> 00:39:17,670 que era porque era adoptada. Pero... 507 00:39:19,510 --> 00:39:20,740 no lo era. 508 00:39:25,980 --> 00:39:27,650 Soy como Supergirl. 509 00:39:27,680 --> 00:39:29,720 Eres mucho más que eso. 510 00:39:33,260 --> 00:39:34,860 ¿Quién soy? 511 00:39:34,890 --> 00:39:37,660 Eres la culminación de siglos de trabajo, 512 00:39:38,430 --> 00:39:40,700 un ser diseñado para un propósito, 513 00:39:41,800 --> 00:39:43,330 para ejercer justicia. 514 00:39:44,470 --> 00:39:45,670 ¿Soy una heroína? 515 00:39:47,640 --> 00:39:49,370 No te llamarán heroína. 516 00:39:51,870 --> 00:39:53,610 Te llamarán Worldkiller. 517 00:39:53,640 --> 00:39:56,910 Intentarán contener tus poderes, pero fallarán. 518 00:39:56,950 --> 00:39:59,880 No tendrás piedad para aquellos que se te opongan. 519 00:39:59,920 --> 00:40:02,580 Tu justicia destruirá el mundo de los hombres. 520 00:40:03,420 --> 00:40:04,920 No. No soy 521 00:40:05,890 --> 00:40:08,220 una Worldkiller. 522 00:40:08,260 --> 00:40:11,960 No soy una Worldkiller. Tengo una vida. Soy... 523 00:40:14,030 --> 00:40:16,260 soy una buena persona. Tengo una hija. 524 00:40:17,270 --> 00:40:19,500 Tu descendencia ha sido un desafortunado error. 525 00:40:21,640 --> 00:40:25,140 Tus poderes deberían haberse manifestado con tu mayoría de edad. 526 00:40:25,170 --> 00:40:27,410 Ella retrasó la realización de tu destino. 527 00:40:27,440 --> 00:40:29,810 ¡Ella no es un error! 528 00:40:30,050 --> 00:40:31,480 Pronto la olvidarás. 529 00:40:32,720 --> 00:40:35,150 Pronto olvidarás toda la parafernalia mortal. 530 00:40:35,380 --> 00:40:38,020 No. Esto no está bien. 531 00:40:39,450 --> 00:40:41,920 Es hora de que resurjas. 532 00:40:43,330 --> 00:40:47,230 Es hora de que te conviertas en Reign. 533 00:40:52,100 --> 00:40:54,470 No. ¡No! 534 00:40:58,570 --> 00:41:01,480 ¡No! ¡No! 535 00:41:37,280 --> 00:41:40,500 He despertado. 536 00:41:41,840 --> 00:41:46,960 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA-