1
00:00:42,994 --> 00:00:46,789
Doc? Tror du virkelig
at du kan få den til å funke?
2
00:00:46,956 --> 00:00:51,127
Den må fungere, hvis vi noensinne
skal gjenvinne håpet i verden.
3
00:01:25,870 --> 00:01:30,041
Var du den beste de kunne sende?
4
00:01:30,208 --> 00:01:33,878
Artig... Jeg tenkte akkurat
å spørre om det samme.
5
00:02:21,801 --> 00:02:23,886
Det fins flere som meg.
6
00:02:24,053 --> 00:02:28,182
Og en vakker dag
befrir de denne verden.
7
00:02:28,349 --> 00:02:31,144
Den dagen kommer kanskje,
men da lever ikke du.
8
00:02:32,687 --> 00:02:37,483
- Det flagget døde for lenge siden.
- Det betyr forsatt noe.
9
00:02:38,943 --> 00:02:42,655
Ja. Det er en blink.
10
00:03:09,098 --> 00:03:12,977
Med denne skal mitt velde
vare inn i evigheten.
11
00:03:13,655 --> 00:03:25,835
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
12
00:03:31,638 --> 00:03:34,849
- Barry? Vi har et stort problem.
- Ja!
13
00:03:35,016 --> 00:03:37,769
- Jeg slåss mot det nå!
- Det gjelder bryllupet.
14
00:03:39,104 --> 00:03:41,106
Det passer ikke så bra nå.
15
00:03:51,324 --> 00:03:55,203
Cateringfirmaet krever beskjed
i morgen, men alle har ikke svart.
16
00:03:58,081 --> 00:04:00,000
Hvem er det som ikke har svart?
17
00:04:00,166 --> 00:04:04,713
Olivener, har du tid et sekund?
Jorden anroper Oliver!
18
00:04:10,427 --> 00:04:14,222
Jeg... er... litt... opptatt...
akkurat... nå!
19
00:04:14,389 --> 00:04:18,643
Det er ikke Damien Darhk!
Det er jo bare noen ninjaer.
20
00:04:18,810 --> 00:04:21,646
Hadde du vært her,
hadde du hatt større respekt -
21
00:04:21,813 --> 00:04:23,815
- for "bare noen ninjaer".
22
00:04:23,982 --> 00:04:27,694
Dette er viktig. Barry og Iris vil
vite om vi kommer i bryllupet.
23
00:04:30,739 --> 00:04:33,074
Selvsagt kommer vi!
24
00:04:33,241 --> 00:04:35,118
Da svarer jeg at vi gjør det.
25
00:04:38,330 --> 00:04:42,208
- Med reservasjon for flere ninjaer.
- Perfekt.
26
00:04:44,294 --> 00:04:47,630
ENGLAND 1183
27
00:04:52,260 --> 00:04:54,721
Min herre. Almisser til de fattige?
28
00:04:54,888 --> 00:04:56,681
Ut av veien, gamling!
29
00:04:56,848 --> 00:05:01,269
Kongelige ærender i Nottingham,
som blir din død hvis vi blir sene!
30
00:05:04,147 --> 00:05:05,565
Robin Hood!
31
00:05:05,732 --> 00:05:08,526
Ikke helt.
32
00:05:13,365 --> 00:05:16,743
- Kjære vene.
- Hallo...!
33
00:05:16,910 --> 00:05:21,247
- Har vi svart Barry og Iris?
- Det har vi utvilsomt -
34
00:05:21,414 --> 00:05:22,916
- ikke gjort.
35
00:05:23,083 --> 00:05:24,542
Så skandaløst uhøflig!
36
00:05:27,045 --> 00:05:29,547
Bryllup er det verste som fins!
37
00:05:37,055 --> 00:05:42,435
Nå drar vi! Vi har et bryllup
å forberede oss til!
38
00:05:46,189 --> 00:05:51,069
Galt. Når jeg ber deg ringe noen,
betyr ikke det om fem minutter.
39
00:05:51,236 --> 00:05:54,447
Det betyr nå straks.
Jeg blåser i om de er opptatt.
40
00:05:54,614 --> 00:05:58,451
Gjør det. Ellers kommer du ikke
til å ha råd til noen telefon.
41
00:06:01,705 --> 00:06:03,790
Bilen min!
42
00:06:03,957 --> 00:06:07,460
- Jeg lager en kommandostyrke.
- Vi rekker ikke. Hun er alene.
43
00:06:07,627 --> 00:06:10,338
Supergirl? Identifiser trusselen.
44
00:06:10,505 --> 00:06:15,218
Den kommer i alle fall fra rommet.
Det er definitivt ikke NASA.
45
00:06:15,385 --> 00:06:17,304
- Czarnian?
- Eller Hellgramite?
46
00:06:20,265 --> 00:06:22,642
Dominator.
47
00:06:40,327 --> 00:06:42,412
De er så avleggs.
48
00:06:48,501 --> 00:06:51,087
Jeg hørte om en kamp.
Er Kara uskadet?
49
00:06:51,254 --> 00:06:54,716
Absolutt. Hun er jo Supergirl.
50
00:06:54,883 --> 00:06:59,095
Så Mon-El dukket bare opp
som om ingenting hadde skjedd?
51
00:06:59,262 --> 00:07:02,182
Han prøvde nok å få
alt til å virke normalt.
52
00:07:02,349 --> 00:07:06,436
Mannen jeg elsker og trodde var død,
lever tydeligvis!
53
00:07:06,603 --> 00:07:10,190
Hver natt drømmer jeg om
hvordan vi skal ses igjen, -
54
00:07:10,357 --> 00:07:13,401
- og nå er han plutselig tilbake.
Men kan du tenke deg...
55
00:07:13,568 --> 00:07:15,695
Han er gift!
56
00:07:15,862 --> 00:07:20,700
Unnskyld, jeg burde ikke klage
når du fortsatt sørger over Maggie.
57
00:07:20,867 --> 00:07:24,788
Vi har i hvert fall hverandre.
En ulykke kommer sjelden alene.
58
00:07:24,954 --> 00:07:29,834
- Dette er så tragisk.
- Ja. Og da skal jeg fylle på.
59
00:07:38,093 --> 00:07:42,931
Men... Hva er dette?
60
00:07:43,098 --> 00:07:47,185
- En bryllupsinvitasjon.
- Barry Allen? Lynet?
61
00:07:47,352 --> 00:07:50,105
- Ja.
- Når er det?
62
00:07:50,271 --> 00:07:55,944
I morgen, tror jeg... Ser jeg ut
som noen som vil gå i bryllup?
63
00:07:56,111 --> 00:07:59,447
Dessuten er det ikke bare
navnet mitt på innbydelsen.
64
00:07:59,614 --> 00:08:04,411
Du har rett. Vi skal virkelig ikke
gå ut og ha det morsomt nå.
65
00:08:04,577 --> 00:08:08,957
Vi skal bare velte oss i vemod,
drukne våre sorger -
66
00:08:09,124 --> 00:08:11,668
- og legge på oss
noen "nå er det slutt" - kilo.
67
00:08:11,835 --> 00:08:15,046
- Nei!
- Jeg bare tullet.
68
00:08:15,213 --> 00:08:19,301
Jeg vet at du ikke kan gå opp,
noe jeg fullstendig forakter.
69
00:08:19,467 --> 00:08:23,513
Vi skal ikke sitte her
og velte oss i vemod!
70
00:08:23,680 --> 00:08:27,892
Vi skal komme oss ut av denne hulen!
71
00:08:28,059 --> 00:08:33,815
Vi skal opp fra sofaen,
og gå ut og finne kraften igjen!
72
00:08:33,982 --> 00:08:35,984
Hva? Hva skulle vi gjøre?
73
00:08:38,778 --> 00:08:40,864
Vi skal gå i det bryllupet.
74
00:08:52,852 --> 00:08:56,773
Iris! Det stråler allerede av deg.
75
00:08:56,940 --> 00:09:00,610
Nei, gravide kvinner stråler.
Bruder rødmer.
76
00:09:00,777 --> 00:09:05,365
En rødmende brud kan jeg være,
men det andre får vente...
77
00:09:05,531 --> 00:09:10,370
- Bedre enn som så blir det ikke!
- Det er så deilig å komme seg bort.
78
00:09:10,536 --> 00:09:12,372
- Fra alt.
- Hvor er Mon-El?
79
00:09:13,623 --> 00:09:19,087
Det er en lang historie, men takk
for at jeg får ta med søs isteden.
80
00:09:19,254 --> 00:09:22,507
- Det blir gøy å få treffe henne.
- Enig.
81
00:09:24,384 --> 00:09:28,638
Unnskyld, jeg burde ha advart deg.
82
00:09:28,805 --> 00:09:32,433
- Jeg tar veldig mye keratin.
- Supersterke negler!
83
00:09:32,600 --> 00:09:38,606
Nå? Du og Oliver?
Er dere neste par fram til alters?
84
00:09:38,773 --> 00:09:43,861
Kanskje når byen ikke er under angrep
og sønnen ikke sørger.
85
00:09:44,028 --> 00:09:46,906
- Når som helst, altså?
- Når som helst.
86
00:09:47,073 --> 00:09:49,534
Nå ja. Skål for deg,
Iris, på din store dag.
87
00:09:49,701 --> 00:09:52,537
- Skål!
- Takk, jenter!
88
00:09:56,833 --> 00:09:59,377
Jeg har vært forelsket
i Iris siden jeg var ti.
89
00:09:59,544 --> 00:10:02,839
Hvordan skal all den kjærligheten
få plass i et løfte.
90
00:10:03,006 --> 00:10:06,509
- Jeg skrevet en tale på 38 sider.
- Les den superraskt!
91
00:10:06,676 --> 00:10:08,928
Nei, da forstår ingen meg.
92
00:10:09,095 --> 00:10:13,516
- Jeg trenger hjelp.
- Når du står der framme...
93
00:10:13,683 --> 00:10:15,643
- Da ser du henne i øynene.
- Helsike!
94
00:10:15,810 --> 00:10:18,271
Da kommer ordene.
95
00:10:18,438 --> 00:10:21,941
Selv om de ikke gjør det,
sier ansiktet ditt alt.
96
00:10:23,234 --> 00:10:28,072
- Det ble jo skikk på deg.
- Ja, i like måte.
97
00:10:28,239 --> 00:10:32,076
- Tenk at du gjør dette.
- Hva skal jeg si! Jeg fikk jenta.
98
00:10:32,243 --> 00:10:35,872
Det fikk du også.
Vil du ikke gjøre det offisielt?
99
00:10:36,039 --> 00:10:39,667
Igjen? Ja visst.
100
00:10:39,834 --> 00:10:44,422
Men med alt som skjer akkurat nå,
er det nok ikke tiden for det.
101
00:10:44,589 --> 00:10:47,926
- Elsker du henne?
- Utrolig høyt.
102
00:10:48,092 --> 00:10:53,806
Sett en ring på fingeren hennes.
Sånne som oss havner i trøbbel.
103
00:10:53,973 --> 00:11:00,897
Med en man elsker, blir alt lettere.
Da har man noe å kjempe for.
104
00:11:01,064 --> 00:11:04,067
Hvis jeg fikk til en lykkelig slutt,
kan du også det.
105
00:11:06,819 --> 00:11:09,697
Det er jo jeg
som skal være mentoren din her.
106
00:11:09,864 --> 00:11:12,992
Jeg tar fort igjen det tapte.
107
00:11:14,661 --> 00:11:16,204
Hva er det?
108
00:11:17,372 --> 00:11:22,252
Ingen reaksjon på vitsen.
Ja ja, han skjønte den nok.
109
00:11:25,004 --> 00:11:28,675
Jeg kaller det "Roen etter Firestorm".
110
00:11:28,841 --> 00:11:31,844
- Hva er det?
- Et fisjonshemmende serum.
111
00:11:32,011 --> 00:11:33,763
Er det en kur?
112
00:11:33,930 --> 00:11:38,268
Vi har brukt måneder på å prøve
å nøytralisere Firestorm-matrisen.
113
00:11:38,434 --> 00:11:40,770
Så vi kan dele oss uten å bli sprengt.
114
00:11:40,937 --> 00:11:45,525
Eller bytte kropper.
Fatter ikke at du vil bytte med ham.
115
00:11:45,692 --> 00:11:51,072
Vi tok alle data dere har fått
fra Newton, Curie og Galileo -
116
00:11:51,239 --> 00:11:57,078
- og kjørte dem gjennom en Conway-
klassifisert nukleon-synthesizer.
117
00:11:57,245 --> 00:12:01,374
- Takk for applausen. Jeg bygget den.
- Det var ingen som klappet.
118
00:12:01,541 --> 00:12:05,003
Det forklarer hvorfor den ikke kan
føye protoner fra nøytronfelt.
119
00:12:05,169 --> 00:12:09,674
- Jeg gjør det fra ditt nøytronfelt.
- I flertall. Jeg har millioner.
120
00:12:09,841 --> 00:12:12,510
- Er alle like ufordragelige?
- Takk, mine herrer!
121
00:12:12,677 --> 00:12:17,140
Hvordan løser dere destabiliseringen
i Firestorm-matrisen?
122
00:12:17,307 --> 00:12:18,808
Vi lurer den.
123
00:12:18,975 --> 00:12:20,893
Kvarksfærer...
124
00:12:21,060 --> 00:12:26,941
Da tror matrisen at våre genetiske
koder hører sammen. Det er genialt!
125
00:12:27,108 --> 00:12:31,362
Er dere sikre på at det funker?
Ingen superkrefter til noen av oss?
126
00:12:31,529 --> 00:12:35,909
Det slokker flammen hos Firestorm.
Så blir dere som før. -
127
00:12:36,075 --> 00:12:38,369
- kke ta det ille opp.
128
00:12:38,536 --> 00:12:43,458
Bare for å være sikker, vil jeg at
Gideon skal kalkulere doseringen.
129
00:12:43,625 --> 00:12:46,753
Vi kan prøve rett etter bryllupet.
130
00:12:46,920 --> 00:12:50,048
Endelig får Clarissa og Lily
vite at jeg kommer hjem.
131
00:12:50,214 --> 00:12:55,637
- Er ikke det fantastiske nyheter?
- Ja, akkurat det vi håpet på. Takk.
132
00:12:55,803 --> 00:12:58,306
Ingen årsak.
133
00:13:17,033 --> 00:13:20,328
- Heil, seier!
- Heil, Führer!
134
00:13:25,458 --> 00:13:30,338
Rebellenes teknologi imponerer.
Fint at du stoppet dem.
135
00:13:30,505 --> 00:13:34,092
- Kan du få den til å fungere?
- Ja, men...
136
00:13:35,426 --> 00:13:38,846
Jeg vil prøvekjøre den.
For å vite at det ikke en felle.
137
00:13:43,977 --> 00:13:47,981
Dere får én dag på dere.
Vi skal i bryllup.
138
00:13:48,147 --> 00:13:51,025
Du hørte henne.
139
00:13:59,067 --> 00:14:01,653
- Snart tid for prøvemiddag.
- Selvsagt.
140
00:14:01,820 --> 00:14:04,990
Jeg skal bare runde av arbeidet.
Kom inn, min kjære.
141
00:14:05,157 --> 00:14:08,410
- Hvordan går det med deg?
- Det går bra.
142
00:14:10,287 --> 00:14:14,291
Sist vi var i bryllup sammen...
143
00:14:14,458 --> 00:14:18,378
- ...var mitt.
- Ronnie var en kjernekar.
144
00:14:18,545 --> 00:14:22,758
Han og jeg var mer sammen
enn dere to var.
145
00:14:22,925 --> 00:14:25,344
Han hadde vært så glad på dine vegne.
146
00:14:25,511 --> 00:14:30,182
Du vet vel at jeg hjalp
Cisco og Wells med å finne kuren?
147
00:14:30,349 --> 00:14:35,521
Selvsagt. Det fullstendig
glitret av din begavelse.
148
00:14:35,687 --> 00:14:37,898
Hva skal du gjøre
når du ikke er Firestorm?
149
00:14:38,065 --> 00:14:42,903
Bli en bedre ektemann, håper jeg.
Og pappa.
150
00:14:43,070 --> 00:14:47,658
Jeg og Lily har et prosjekt på gang,
men viktigst av alt er -
151
00:14:47,825 --> 00:14:51,161
- at jeg skal få
omgås med barnebarnet mitt.
152
00:14:51,328 --> 00:14:55,541
Han skal få høre tusenvis
nattahistorier fra alle mine eventyr.
153
00:14:55,707 --> 00:15:01,004
- Så skal jeg lære ham å spille sjakk.
- Flott. Vi må dra nå.
154
00:15:01,171 --> 00:15:04,007
Joe skulle sperre inne
alle som ikke hører talen.
155
00:15:04,174 --> 00:15:07,010
Da bør du skynde deg.
Jeg kommer straks.
156
00:15:49,595 --> 00:15:51,597
Tenk at du er en sånn bryllupsfyr.
157
00:15:51,763 --> 00:15:55,184
Jeg går aldri glipp av gratismat.
Eller fri bar.
158
00:15:58,854 --> 00:16:04,860
- Har ikke jeg prøvd å kidnappe deg?
- Jo, men ikke våg å gjøre det igjen.
159
00:16:10,199 --> 00:16:14,328
Den som drikker sånn,
prøver å glemme noe.
160
00:16:14,495 --> 00:16:17,122
Jo, kanskje det...
161
00:16:17,289 --> 00:16:23,545
- Hva er det du prøver å glemme?
- Ingenting. Jeg bare liker whisky.
162
00:16:23,712 --> 00:16:29,092
Så fint. Selv har jeg
nettopp brutt forlovelsen.
163
00:16:29,259 --> 00:16:33,430
Ja. Så å komme hit
vekker jo en del minner.
164
00:16:33,597 --> 00:16:37,559
- Tok du ham i å være utro?
- Henne.
165
00:16:37,726 --> 00:16:40,229
Men det foregikk ikke noe sånt.
166
00:16:40,395 --> 00:16:44,650
Vi ville bare ulike ting. Hvis jeg
bare hadde skjønt det "før"...
167
00:16:44,817 --> 00:16:46,860
Da hadde jeg slått opp før "senere".
168
00:16:47,027 --> 00:16:51,448
Da antar jeg at en prøvemiddag
for verdens mest perfekte par...
169
00:16:51,615 --> 00:16:55,077
- ...er det siste du vil være med på.
- Jo, det svir litt.
170
00:16:55,244 --> 00:17:00,249
- Skål for å glemme.
- Og for god whisky.
171
00:17:08,966 --> 00:17:12,511
- Hei.
- Hei.
172
00:17:12,678 --> 00:17:15,389
Dette er så hyggelig.
Takk for at jeg fikk komme.
173
00:17:15,556 --> 00:17:18,600
Jeg hadde faktisk tenkt
å be deg om en tjeneste.
174
00:17:18,767 --> 00:17:21,645
For øvrig har søsteren din
armen i vinkel konstant.
175
00:17:21,812 --> 00:17:25,566
Det er ingen fare.
Ingen kan drikke Alex under bordet.
176
00:17:25,732 --> 00:17:30,237
- Hun har hatt det litt tøft.
- Hun er kanskje ikke den eneste?
177
00:17:30,404 --> 00:17:33,532
Siden du ikke har
med deg en "pluss én".
178
00:17:33,699 --> 00:17:37,703
- Jeg er "pluss null" for tiden.
- Beklager.
179
00:17:37,870 --> 00:17:42,916
- Hva skjedde med Mon-El?
- Hva skjedde ikke?
180
00:17:43,083 --> 00:17:46,336
- Jordens undergang, tidsreiser...
- Det har jeg vært med på.
181
00:17:46,503 --> 00:17:51,800
- Han er gift med en annen.
- Å. Det var jo...
182
00:17:51,967 --> 00:17:55,721
- Der har jeg ikke noe godt svar.
- Det er min egen feil.
183
00:17:55,888 --> 00:17:59,933
Jeg glemmer at livet mitt bare
burde handle om Supergirl, men...
184
00:18:00,100 --> 00:18:03,520
Livet finner alltid
en måte å minne meg om det på.
185
00:18:03,687 --> 00:18:08,525
Jeg har fått Oliver til å innse
at litt kjærlighet ikke er farlig.
186
00:18:08,692 --> 00:18:12,738
- Det er forskjell for dere mennesker.
- Hva er du, da? Foruten romvesen?
187
00:18:12,905 --> 00:18:15,199
Alene.
188
00:18:18,202 --> 00:18:22,664
Uansett,
hva var det du tenkte å be meg om?
189
00:18:22,831 --> 00:18:29,213
Under vårt siste eventyr merket jeg
at du også har en ikke-superkraft.
190
00:18:29,379 --> 00:18:32,382
Jeg lurte på om du
kanskje ville slippe den løs?
191
00:18:39,139 --> 00:18:42,059
- Du er sent ute, som vanlig.
- Jeg måtte skifte.
192
00:18:42,226 --> 00:18:46,438
- Har ikke du en tidsmaskin?
- Morsomt. Jefferson? To ord.
193
00:18:46,605 --> 00:18:49,483
Unnskylder dere oss en stund?
194
00:18:51,443 --> 00:18:54,613
- Hva har du drevet med?
- Kokt i hop noe.
195
00:18:54,780 --> 00:18:59,451
- De serverer mat her.
- Ikke mat. Dette her.
196
00:18:59,618 --> 00:19:05,249
- Er ikke botemiddelet vårt blått?
- Det stemmer.
197
00:19:05,415 --> 00:19:11,421
Dette er et molekylært virus med
ikke-normativ resiprok adferd.
198
00:19:11,588 --> 00:19:14,258
Finner du på vanskelige ord
bare for å virke smart?
199
00:19:14,424 --> 00:19:18,303
Innholdet kan skrive om DNA-et
og gi deg superkrefter.
200
00:19:18,470 --> 00:19:20,889
Tuller du? Hva slags krefter?
201
00:19:21,056 --> 00:19:25,102
Jeg utvant det fra genene
fra en microhexura montivage.
202
00:19:25,269 --> 00:19:27,354
En dipluroidea-edderkopp.
203
00:19:27,521 --> 00:19:30,732
Prøver du å forvandle meg
til Edderkoppen?
204
00:19:30,899 --> 00:19:36,488
Nei, du kommer ikke til å kunne
løfte ti ganger din egen vekt.
205
00:19:36,655 --> 00:19:39,992
Heller ikke skyte edderkoppnett
fra en kjertel i håndleddet.
206
00:19:40,159 --> 00:19:42,703
Men jeg får edderkoppsans?
- Nei, dessverre.
207
00:19:42,870 --> 00:19:46,331
- Hvilke krefter får jeg?
- Du får godt feste i ting.
208
00:19:46,498 --> 00:19:52,337
Utrolig bra feste, som et lim.
Du klår deg fast hvor du vil.
209
00:19:52,504 --> 00:19:55,507
Den fantastiske Kladdemannen.
210
00:19:55,674 --> 00:19:59,761
Cisco kan sikkert gi deg
en mer spennende tittel.
211
00:19:59,928 --> 00:20:03,056
Det viktige er
at du fortsatt kan få det du vil.
212
00:20:03,223 --> 00:20:09,396
Du sa at det eneste du vil er
å ha superkrefter og ta Waverider.
213
00:20:09,563 --> 00:20:14,318
Nå kan du få både og!
Kanskje du ikke kan bli Firestorm.
214
00:20:14,485 --> 00:20:18,155
Men du kan fortsatt bli en legende.
215
00:20:18,322 --> 00:20:22,201
- Jeg trodde at du ville bli glad.
- Det skulle man kunne tro.
216
00:20:24,912 --> 00:20:29,124
Får jeg be om alles oppmerksomhet?
Ta et glass...
217
00:20:33,128 --> 00:20:36,507
Nå skal gubben si noen ord.
218
00:20:36,673 --> 00:20:43,680
Hva kan jeg si om Barry og Iris
som alle her ikke allerede vet?
219
00:20:43,847 --> 00:20:50,604
At de er spesielle, vennlige og modige.
220
00:20:50,771 --> 00:20:52,856
Det vet vi jo allerede.
221
00:20:53,023 --> 00:20:57,528
Derfor skal jeg snakke om
noe dere knapt kjenner til. Meg.
222
00:20:59,321 --> 00:21:04,660
Jeg har lenge vært så lykkelig over-
223
00:21:04,827 --> 00:21:11,208
- å få være faren deres.
Så kom Wally inn i bildet...
224
00:21:13,168 --> 00:21:18,966
Å se dem kjempe seg fram
de siste årene-
225
00:21:19,133 --> 00:21:23,804
- med kjærlighet og tillit.
226
00:21:23,971 --> 00:21:30,352
Så mye kjærlighet.
Når man ser den kjærligheten, -
227
00:21:30,519 --> 00:21:33,105
- vil man oppleve den selv.
228
00:21:33,272 --> 00:21:37,985
- Jøss, er jeg med i talen?
- Ja. Det er du.
229
00:21:38,152 --> 00:21:43,407
Barry og Iris...
230
00:21:43,574 --> 00:21:48,078
Takk for at dere
har lært meg å elske igjen.
231
00:21:48,245 --> 00:21:54,710
Dere har vist meg at kjærligheten
er det aller viktigste vi har.
232
00:21:58,088 --> 00:22:00,340
Jeg er glad i dere.
233
00:22:01,800 --> 00:22:04,511
Skål for Barry og Iris.
234
00:22:18,358 --> 00:22:22,613
- Det var en herlig tale.
- Helt perfekt, rett fra hjertet.
235
00:22:25,073 --> 00:22:28,035
Vi burde tenke på
å gjøre noe på linje med dette.
236
00:22:28,202 --> 00:22:32,748
- Hvilken linje? Hva mener du?
- Med slekt og venner -
237
00:22:32,915 --> 00:22:36,460
- god mat og taler. Den linjen.
238
00:22:36,627 --> 00:22:40,589
Med en prøvemiddag også?
Hva skulle vi ha øvd på?
239
00:22:40,756 --> 00:22:44,134
Det vi skulle gjøre neste dag.
240
00:22:48,430 --> 00:22:53,143
Har jeg drukket masse ekstremt
sterk sprit, eller frir du til meg?
241
00:22:53,310 --> 00:22:56,522
Tenk om jeg gjorde det
Unnskyld. Ja, det gjør jeg.
242
00:22:56,688 --> 00:23:03,445
Jeg går ikke ned på kne ettersom
de gjør så vondt etter ninjakampen.
243
00:23:03,612 --> 00:23:07,449
Felicity Megan Smoak.
244
00:23:08,450 --> 00:23:10,244
Vil du gifte deg med meg?
245
00:23:10,410 --> 00:23:12,329
Nei.
246
00:23:12,496 --> 00:23:14,414
- Ikke?
- Jo!
247
00:23:14,581 --> 00:23:16,041
- Ja!
- Nei, nei!
248
00:23:16,208 --> 00:23:20,087
Nei. Ja, jeg mente "nei, nei". Nei.
249
00:23:21,421 --> 00:23:23,090
Jeg forstår ikke helt.
250
00:23:23,257 --> 00:23:27,803
Jeg elsker livet vårt og alt vi har.
Og jeg elsker William.
251
00:23:27,970 --> 00:23:31,014
- Forbereder du et "men"?
- Vi tar dette en annen gang.
252
00:23:31,181 --> 00:23:35,602
Jeg klarer faktisk ikke å snakke
om noe annet akkurat nå.
253
00:23:35,769 --> 00:23:38,105
Vi trenger
ingen kontrakt på kjærligheten.
254
00:23:38,272 --> 00:23:42,609
Det er jeg helt enig i.
Dette handler ikke om noe papir.
255
00:23:42,776 --> 00:23:45,821
Det handler om at du og jeg
samler familie og venner-
256
00:23:45,988 --> 00:23:50,075
- og avgir et løfte til hverandre
foran dem.
257
00:23:50,242 --> 00:23:52,453
Løftet er flott,
det avgir jeg så gjerne.
258
00:23:52,619 --> 00:23:55,289
Jeg misliker bare den juridiske delen.
259
00:23:55,456 --> 00:23:58,709
- Jeg forstår ikke.
- Bare glem det.
260
00:23:58,876 --> 00:24:00,711
Jeg vil ikke gifte meg med deg!
261
00:24:35,431 --> 00:24:39,060
Skulle ønske at jeg kunne sovefly.
262
00:25:41,247 --> 00:25:42,582
Hei, professor.
263
00:25:42,749 --> 00:25:47,587
Datteren din insisterte på at jeg
ikke skulle gå rundt her naken.
264
00:25:47,754 --> 00:25:50,715
Så jeg tok en av kjolene dine.
265
00:25:50,882 --> 00:25:53,801
Du har ikke mer melk.
266
00:26:14,781 --> 00:26:18,034
"Brudgommen skal ikke treffe
bruden på bryllupsdagen."
267
00:26:38,054 --> 00:26:39,806
Se hva katten slepte hjem!
268
00:26:39,972 --> 00:26:43,810
Hvorfor er det så lyst her?
Har de ingen skyer på denne jorden?
269
00:26:43,976 --> 00:26:46,604
Hvor har du vært?
Hvorfor kom du ikke tilbake?
270
00:26:46,771 --> 00:26:50,149
- Jeg var ute.
- Ute? Og gjorde hva?
271
00:26:50,316 --> 00:26:54,237
Jogget. Fullt påkledd. Hvordan det?
272
00:26:54,404 --> 00:26:57,824
Jeg har vært så bekymret!
Dette er en annen jord.
273
00:26:57,990 --> 00:27:01,244
Jeg gjorde ikke noe som jeg
ikke hadde gjort på vår jord.
274
00:27:01,411 --> 00:27:02,954
Greit. Hei!
275
00:27:05,123 --> 00:27:08,960
Hei, Kara. Og Alex...?
276
00:27:10,044 --> 00:27:14,257
- Nettopp, og du heter...
- Sara.
277
00:27:14,424 --> 00:27:19,137
Det visste jeg jo! Så hyggelig.
Hvordan går det med deg?
278
00:27:19,303 --> 00:27:23,850
For en dag! Perfekt for bryllup.
Hvordan går det med deg?
279
00:27:24,016 --> 00:27:27,395
Bra. Litt fyllesyk.
Hvordan går det med rumpa?
280
00:27:27,562 --> 00:27:32,108
Hun falt ut av sengen i morges.
Det hørtes vondt ut.
281
00:27:32,275 --> 00:27:36,654
Jo, lite grann...
282
00:27:37,822 --> 00:27:41,117
Ja ja, vi ses der inne.
283
00:27:44,037 --> 00:27:47,623
- Det var overhodet ikke som det låt.
- Kutt ut!
284
00:27:47,790 --> 00:27:50,960
Jo, faktisk. To ganger.
285
00:27:51,127 --> 00:27:55,590
Tre ganger!
Herregud, hva har jeg gjort?
286
00:27:55,757 --> 00:27:58,968
- Vet du hva jeg har gjort?
- Jeg har ingen detaljer.
287
00:27:59,135 --> 00:28:04,098
Jeg har hatt et engangsligg.
Så fælt! Jeg er så fæl!
288
00:28:04,265 --> 00:28:07,727
Det er så gubbete! Jeg er
en forferdelig, forferdelig fyr!
289
00:28:07,894 --> 00:28:13,441
Nei, du er en sterk singel jente som
hadde det kjempegøy i et bryllup!
290
00:28:13,608 --> 00:28:15,818
- Du har ikke gjort noe galt.
- Ikke?
291
00:28:15,985 --> 00:28:19,822
Sara er herlig, bortsett fra
at hun er en snikmorder.
292
00:28:19,989 --> 00:28:24,869
Snikmorder? Så lumsk.
En lumsk morder...
293
00:28:25,036 --> 00:28:27,789
Nå går vi inn i kirken.
294
00:28:27,955 --> 00:28:31,876
Velkommen.
Brudens eller brudgommens side?
295
00:28:32,043 --> 00:28:36,464
Med tanke på at jeg har prøvd
å drepe brudgommen, bør jeg nok -
296
00:28:36,631 --> 00:28:39,300
- velge brudens side.
297
00:28:40,510 --> 00:28:44,972
- Da blir det venstre side.
- Flott!
298
00:28:50,686 --> 00:28:52,772
Kjenner vi hverandre?
299
00:28:53,815 --> 00:28:57,610
- Jeg hater purken.
- Hei, David!
300
00:28:57,777 --> 00:29:01,030
- Hei, Cecile.
- Og advokater.
301
00:29:01,197 --> 00:29:06,369
- En kollega?
- Ikke akkurat.
302
00:29:09,789 --> 00:29:11,708
Mineralvann?
303
00:29:13,501 --> 00:29:15,211
- Mineralvann?
- Unnskyld?
304
00:29:17,630 --> 00:29:21,467
Jeg tenkte at du kanskje var
tørr i halsen på din store dag.
305
00:29:21,634 --> 00:29:25,471
- Du skal gifte deg i dag.
- Ja, sånn er det.
306
00:29:25,638 --> 00:29:30,351
Ja... Jo, mineralvann.
Sitron eller lime?
307
00:29:30,518 --> 00:29:32,895
- Jeg klarer meg, takk.
- Greit.
308
00:29:33,062 --> 00:29:37,400
Det er så spennende å få være med.
I et bryllup, mener jeg.
309
00:29:37,567 --> 00:29:40,570
Jeg liker alle bryllup,
og nå er det ditt.
310
00:29:40,737 --> 00:29:43,573
- Så du elsker bryllup?
- Det gjør jeg virkelig.
311
00:29:43,740 --> 00:29:48,870
Det føles faktisk som om
akkurat dette går inn i historien.
312
00:29:50,038 --> 00:29:53,207
Jeg er så glad for
at jeg fikk være med.
313
00:29:53,374 --> 00:29:58,713
- Har vi møtt hverandre før?
- Nei! Jeg er fullstendig fremmed.
314
00:29:58,880 --> 00:30:00,590
Lykke til der framme.
315
00:30:02,091 --> 00:30:05,219
- Husk at du skal svare "ja".
- Ja visst.
316
00:30:05,386 --> 00:30:07,013
- Ok.
- Greit.
317
00:31:30,930 --> 00:31:34,726
- Om bare foreldrene dine var her.
- De er her.
318
00:31:34,892 --> 00:31:37,687
Vær snille og sett dere.
319
00:31:39,605 --> 00:31:41,274
Velkommen.
320
00:31:41,441 --> 00:31:46,195
Jeg har æren av å få forrette vielsen
mellom Barry Allen og Iris West.
321
00:31:46,362 --> 00:31:51,075
Jeg kjenner dem knapt, men jeg vet
at de er rett for hverandre.
322
00:31:51,242 --> 00:31:56,205
Hvordan kan jeg vite det?
Jo, takket være dere.
323
00:31:56,372 --> 00:32:02,336
Her sitter familie og venner samlet,
og jeg ser gleden i deres ansikter.
324
00:32:02,503 --> 00:32:07,008
Dere er så glade på deres vegne.
Det forteller alt jeg trenger å vite.
325
00:32:08,509 --> 00:32:12,430
Det viser at disse to
fortjener å få være sammen.
326
00:32:12,597 --> 00:32:16,517
De fortjener å få være
lykkelige og tilfredse.
327
00:32:16,684 --> 00:32:21,105
De fortjener et langt liv sammen.
Og nå til over det sedvanlige...
328
00:32:21,272 --> 00:32:25,234
Har noen gode grunner for
at de ikke skal få gifte seg?
329
00:32:25,401 --> 00:32:30,198
Tal nå, eller ti for evig.
330
00:32:39,040 --> 00:32:41,918
Fred er så overvurdert.
331
00:32:42,085 --> 00:32:44,504
Nå tuller du!
332
00:32:44,670 --> 00:32:49,217
Nazister? Jeg hater nazister.
333
00:33:04,016 --> 00:33:05,893
Få alle ut herfra!
334
00:33:06,060 --> 00:33:08,187
Send dem ut.
335
00:33:08,354 --> 00:33:11,315
- Jeg elsker deg.
- Og jeg deg.
336
00:33:11,482 --> 00:33:13,692
Få opp farten! Ut med dere!
337
00:33:22,243 --> 00:33:26,080
Det er på tide å presentere
din slemme romvenninne for dem.
338
00:33:29,917 --> 00:33:32,378
Hvor får hun tak i klærne sine?
339
00:33:34,588 --> 00:33:37,591
Nå snakker vi!
340
00:33:55,943 --> 00:33:58,154
- Hvem er du?!
- Kom og ta rede på det.
341
00:34:33,105 --> 00:34:35,733
Ett bryllup, to begravelser.
342
00:34:50,956 --> 00:34:53,918
Vil du slåss?
343
00:35:46,345 --> 00:35:48,389
Cisco, gi meg en passasje!
344
00:36:38,814 --> 00:36:40,149
Bli liggende!
345
00:37:11,097 --> 00:37:13,891
Tilbake, alle sammen!
346
00:37:22,525 --> 00:37:25,653
Flotteste bryllupet noensinne!
347
00:37:35,706 --> 00:37:37,583
Iris...
348
00:37:39,460 --> 00:37:42,087
Jeg er fryktelig lei for det.
349
00:37:42,254 --> 00:37:46,091
Jeg vet det, elskling.
Men det er ingen fare.
350
00:37:46,258 --> 00:37:49,261
Det viktigste er at vi klarte oss.
351
00:37:49,428 --> 00:37:52,890
Og nå vet vi at Monique Lhuillier
overlever en skuddveksling.
352
00:37:55,434 --> 00:37:57,394
Jeg skal gifte meg med deg.
353
00:37:59,188 --> 00:38:00,814
Jeg vet det.
354
00:38:12,534 --> 00:38:17,873
Det må gå an å vekke ham.
Verden har blitt gal.
355
00:38:18,040 --> 00:38:20,918
Han har fått hjernerystelse,
men den er ikke så ille.
356
00:38:21,085 --> 00:38:23,462
Men han er utslått en stund.
357
00:38:23,629 --> 00:38:26,048
Får jeg spørre
hvorfor du er kledd sånn?
358
00:38:26,215 --> 00:38:31,053
Jeg forvandles til Killer Frost
når jeg blir sint eller redd.
359
00:38:31,220 --> 00:38:34,056
Jeg rekker nok å bli
begge deler før og dette er over.
360
00:38:34,223 --> 00:38:36,141
Forbløffende.
361
00:38:52,866 --> 00:38:55,828
- Hva er planen?
- Vi har ingen.
362
00:38:55,995 --> 00:39:01,333
De som angrep oss, vet hvem vi er.
Ta Joe og Cecile langt herfra.
363
00:39:01,500 --> 00:39:04,420
Nei, jeg må hjelpe til.
364
00:39:04,587 --> 00:39:08,549
- Ved å føre familien i sikkerhet.
- Han har rett.
365
00:39:08,716 --> 00:39:10,884
Før vi vet hva de vil, går ingen trygg.
366
00:39:30,154 --> 00:39:33,407
- Slettet du alle gjestenes minne?
- Jepp.
367
00:39:33,574 --> 00:39:36,535
Alles hemmelige identitet
forblir hemmelig.
368
00:39:36,702 --> 00:39:40,831
- Vet du hvor de tok veien?
- Nei, jeg har fløyet over hele byen.
369
00:39:40,998 --> 00:39:46,587
- De angrep jo fordi dere var der.
- De vil drepe alle helter. Og så?
370
00:39:46,754 --> 00:39:50,049
Historisk sett er målet etnisk
rensning og verdensherredømme.
371
00:39:50,215 --> 00:39:53,427
- Å gjøre Amerika arisk igjen.
- Hvilket det aldri har vært.
372
00:39:53,594 --> 00:39:56,764
- Hashtag "smeltedigel".
- Jeg hater nazister.
373
00:39:56,931 --> 00:40:02,478
Metodene bygger på en ideologi
som ble slått ned for 70 år siden.
374
00:40:02,645 --> 00:40:05,981
- Jaltakonferansen er ukjent for dem.
- Jalta hva?
375
00:40:06,148 --> 00:40:11,070
- Hun var ikke overrasket.
- Hvordan visste hun at du er her?
376
00:40:11,237 --> 00:40:16,242
- Hvordan kan hun være like sterk?
- Bueskytteren matchet meg.
377
00:40:16,408 --> 00:40:22,248
- Det er på tide at vi får svar.
- Ja, men han vil ikke snakke.
378
00:40:22,414 --> 00:40:25,459
Da sørger vi for at han gjør det.
379
00:40:42,434 --> 00:40:46,981
- Kryptonen var sterkere enn ventet.
- Neste gang er hun ikke like heldig.
380
00:40:49,108 --> 00:40:51,652
Hva har dere gjort?
381
00:40:54,613 --> 00:40:56,699
Hva har dere gjort?
382
00:40:56,865 --> 00:41:02,329
Dere skulle vente til vi var klare
før dere gikk til angrep!
383
00:41:02,496 --> 00:41:07,001
Sjansen banket på døren
i form av et bryllup. Vi åpnet.
384
00:41:07,167 --> 00:41:13,424
Dere åpnet? På grunn av deres
tankeløshet mistet vi Prometheus!
385
00:41:13,591 --> 00:41:16,260
Gutter! Slutt å krangle.
386
00:41:16,427 --> 00:41:22,308
Spar på kreftene
og raseriet til de heltene.
387
00:41:24,226 --> 00:41:27,104
Vi får flere sjanser til å seire.
388
00:41:29,523 --> 00:41:35,487
Og når sjansen kommer, skal vi
drepe hver eneste en av dem.
389
00:41:38,789 --> 00:41:41,929
Tekst: Morten Gottschalk
www.sdimedia.com