1 00:00:00,284 --> 00:00:03,162 Nimeni on Kara Zor-El. Olen kotoisin Kryptonilta. 2 00:00:03,329 --> 00:00:05,540 Olen pakolainen tällä planeetalla. 3 00:00:05,707 --> 00:00:10,169 Minut lähetettiin Maahan suojelemaan serkkuani, mutta sukkulani harhautui. 4 00:00:10,336 --> 00:00:14,006 Kun pääsin tänne, serkkuni oli jo kasvanut isoksi. Hänestä oli tullut- 5 00:00:14,173 --> 00:00:16,676 - Teräsmies. 6 00:00:16,843 --> 00:00:19,846 Piilotin todellisen minäni kunnes eräänä päivänä- 7 00:00:20,012 --> 00:00:23,182 - onnettomuus pakotti minut paljastamaan itseni maailmalle. 8 00:00:23,349 --> 00:00:26,227 Useimmille olen toimittaja CatCo Worldwide Mediassa. 9 00:00:26,394 --> 00:00:29,772 Salaisesti työskentelen adoptiosiskoni kanssa DEO: ssa- 10 00:00:29,939 --> 00:00:35,486 - suojellen kaupunkia avaruusolioiden ja muiden hyökkäyksiltä. 11 00:00:35,653 --> 00:00:38,865 Minä olen Terästyttö. 12 00:00:39,323 --> 00:00:41,951 - Aiemmin sarjassa... - Kara. 13 00:00:42,118 --> 00:00:44,120 Jouduin madonreikään, kun lähdin. 14 00:00:44,287 --> 00:00:49,542 Olen elänyt 3000-luvulla Maassa 7 vuotta. Imra... 15 00:00:49,709 --> 00:00:54,338 Kara, tässä on Imra Ardeen, minun vaimoni. 16 00:00:56,716 --> 00:01:00,678 Sinut on suunniteltu tiettyyn tehtävään: toteuttamaan oikeutta. 17 00:01:00,845 --> 00:01:06,059 Sinua sanotaan maailman tuhoajaksi. Sinusta tulee Reign. 18 00:01:20,531 --> 00:01:23,868 - Äiti. - Niin. 19 00:01:24,035 --> 00:01:27,580 - Kuulin sinun huutavan. - Olen pahoillani. 20 00:01:27,747 --> 00:01:29,540 Anteeksi, näin pahaa unta. 21 00:01:29,707 --> 00:01:32,251 Sinun piti herättää minut kun palaat matkaltasi. 22 00:01:34,587 --> 00:01:38,800 - Miltä matkalta? - Siltä, jonne lähdit eilen. 23 00:01:41,636 --> 00:01:45,306 En lähtenyt matkalle, Ruby. Olen täällä. 24 00:01:45,473 --> 00:01:50,186 Sanoit meneväsi hakemaan vastauksia. Että jotain hienoa tapahtuisi. 25 00:01:50,353 --> 00:01:53,272 Sanoinko niin? 26 00:01:53,439 --> 00:01:58,778 En tiedä. Olen tosi väsynyt. Olen ollut niin väsynyt. Tule tänne. 27 00:01:58,945 --> 00:02:01,656 - Mitä kello on? - 11. 28 00:02:01,823 --> 00:02:06,202 - Nukuit myöhään. - Ei kello voi olla 11. 29 00:02:06,369 --> 00:02:08,538 Kellohan on lettuaika! 30 00:02:08,705 --> 00:02:11,833 - Haluatko suklaahippuja vai banaania? - Molempia. 31 00:02:14,127 --> 00:02:16,629 Pitkä tarina. 32 00:02:16,796 --> 00:02:19,132 Seitsemän vuotta on pitkä aika. 33 00:02:20,133 --> 00:02:24,762 Kuulostaa ehkä oudolta, mutta elämä 3000-luvulla ei eroa nykyisestä. 34 00:02:24,929 --> 00:02:28,391 - Parempia älypuhelimia? - Mikä "puhelin" on? 35 00:02:28,558 --> 00:02:30,184 Tulevaisuus on mahtava. 36 00:02:30,351 --> 00:02:33,146 Teknologia on kehittynyt mielikuvituksen ylittävästi. 37 00:02:33,312 --> 00:02:38,276 Se kuitenkin palvelee edelleen viestinnän ja viihdytyksen välineenä. 38 00:02:38,443 --> 00:02:40,278 Ja toisten tappamisen välineenä. 39 00:02:40,445 --> 00:02:45,533 1000 vuoden kuluttua on jatkuvasti konflikteja ja voimankäyttöä. 40 00:02:45,700 --> 00:02:49,871 - Se on meidän hommaamme. - Mitä te olette? Sotilaitako? 41 00:02:50,038 --> 00:02:54,167 Hallitukset olivat avuttomia väkivallan ja kaaoksen edessä. 42 00:02:54,333 --> 00:02:57,587 Mon-El organisoi meidät, ja liittouduimme keskenämme- 43 00:02:57,754 --> 00:03:02,592 - auttaaksemme Maan johtajia ylläpitämään rauhan universumissa. 44 00:03:02,759 --> 00:03:05,762 Kutsumme itseämmä Legioonaksi. 45 00:03:05,928 --> 00:03:08,639 Olemme olemassa sinun ansiostasi. 46 00:03:09,682 --> 00:03:11,976 Minun ansiostaniko? 47 00:03:12,143 --> 00:03:13,644 Sinä inspiroit minua. 48 00:03:13,811 --> 00:03:15,730 Kun perustin Legioonan, käytin sinua- 49 00:03:15,897 --> 00:03:19,692 - esimerkkinä siitä, mitä voisimme olla, ja mitä tavoittelemme. 50 00:03:19,859 --> 00:03:25,114 Kun sain kuulla elämästäsi, työstäsi, taistelusta oikeuden puolesta- 51 00:03:25,281 --> 00:03:31,120 - ja määrätietoisuudestasi toisten suojelemiseksi, kaikki kirkastui. 52 00:03:31,287 --> 00:03:35,249 Esimerkkisi antoi elämälleni tarkoituksen. 53 00:03:35,416 --> 00:03:39,462 En osaa sanoin kuvata, mitä sinun tapaamisesti merkitsee minulle. 54 00:03:43,091 --> 00:03:47,303 - Legioona supersankareita. - Kuulostaa upealta. 55 00:03:47,470 --> 00:03:53,017 Se ei ole alkuunkaan riittävästi. Tulevaisuudessa tapahtuu pahoja. 56 00:03:53,184 --> 00:03:56,312 - Niin, pimeys levittäytyy. - Mikä se on? Mitä tarkoitat? 57 00:03:56,479 --> 00:03:59,649 Olimme suorittamassa tehtävää, kun jouduimme pulaan. 58 00:03:59,816 --> 00:04:03,486 - Aluksemme joutui purkaukseen. - Madonreikään. 59 00:04:03,653 --> 00:04:06,114 - Niin. - Törmäsimme takaisin Maahan. 60 00:04:06,280 --> 00:04:07,698 12000 vuotta sitten. 61 00:04:07,865 --> 00:04:10,243 Matkustitte ajassa taaksepäin siis vahingossa? 62 00:04:10,410 --> 00:04:13,079 Sen vuoksi emme voineet palata kotiin. 63 00:04:13,246 --> 00:04:17,125 Asetuimme cryo-uneen ja säädimme herätyksen 3000-luvulle. 64 00:04:17,291 --> 00:04:20,294 Mutta sitten torpedo osui alukseen ja vahingoitti sitä. 65 00:04:20,461 --> 00:04:22,505 Ja minä heräsin. 66 00:04:22,672 --> 00:04:25,717 Voisiko sen korjata? Autatteko meidät takaisin kotiin? 67 00:04:25,883 --> 00:04:30,763 Teemme kaikkemme. Mutta asettukaa nyt toistaiseksi tänne. 68 00:04:30,930 --> 00:04:32,932 Voitte joutua olemaan täällä tovin. 69 00:04:35,184 --> 00:04:37,854 Jos kukaan voi meitä auttaa, se olet sinä. 70 00:04:39,564 --> 00:04:42,567 Kaikki tulevat juhliin minun luokseni tänään. 71 00:04:42,734 --> 00:04:45,445 Tekin olette tervetulleita, jos haluatte. 72 00:04:46,696 --> 00:04:50,241 Kiitos. Mutta jatkamme korjaustöitä. 73 00:04:50,408 --> 00:04:52,201 Se sopii hyvin. Se on... 74 00:05:03,504 --> 00:05:05,214 Tulkaapa hakemaan munatotia. 75 00:05:05,381 --> 00:05:08,217 Olkaa varovaisia, se ei ole isoäidin reseptin mukaista. 76 00:05:08,384 --> 00:05:12,096 Tämä on todella tujua, päihdyttävän herkullista. 77 00:05:12,263 --> 00:05:15,016 Danversin kuuluisaa munatotia? 78 00:05:15,183 --> 00:05:19,353 Kuulostaa houkuttelevalta, mutta pysyn skottilaisen parissa. 79 00:05:19,520 --> 00:05:22,356 - Terveydeksi. - Onnellisuudelle. 80 00:05:24,567 --> 00:05:29,614 - En käsitä, mikä siinä on hienoa. - Se on paras joululaulu. 81 00:05:29,781 --> 00:05:31,866 Mutta se on soitettu jo neljä kertaa. 82 00:05:32,033 --> 00:05:37,246 Haluan, että isäni oppii edes tuntemaan Hall and Oatesin. Soita se. 83 00:05:39,832 --> 00:05:45,254 - Oletko tosissasi? Taasko? - Puhukaa isäkarhun kanssa siitä. 84 00:05:46,589 --> 00:05:50,968 J'onn, miksi ihmeessä tutustutit minut kahviin ensiksi? 85 00:05:51,135 --> 00:05:54,931 Tämä ruskea neste on paljon parempaa. 86 00:05:55,098 --> 00:05:58,059 Niin, en huomaa käyttää kaakaota riittävästi. 87 00:05:58,226 --> 00:06:00,311 Minä pidän joulusta. 88 00:06:00,478 --> 00:06:02,688 Kuinka hieno tapa päättää vuosi. 89 00:06:02,855 --> 00:06:07,777 Osoitatte kunnioitusta ikivihreälle oliolle. Se muistuttaa Elämäpäivää. 90 00:06:07,944 --> 00:06:09,487 Hetkinen. "Elämäpäivä"? 91 00:06:09,654 --> 00:06:12,740 Kuten Star Warsin joulujaksossa CBS: llä? 92 00:06:12,907 --> 00:06:14,867 Missä prinsessa Leia lauloi? 93 00:06:15,034 --> 00:06:16,661 Et taida tietää, mistä puhun. 94 00:06:16,828 --> 00:06:20,039 Luoja. Et tiedä, mikä Star Wars on. Sinäkään et ehkä tiedä. 95 00:06:20,206 --> 00:06:25,795 Kuulehan nyt, Imperiumin vastaisku on historian loistavin jatko-osa. 96 00:06:25,962 --> 00:06:27,672 Olet päivä päivältä ihanampi. 97 00:06:29,549 --> 00:06:32,510 - Mikä on jatko-osa? - Se on tavallaan toinen elokuva. 98 00:06:32,677 --> 00:06:35,763 Ovatko nämä juhlat ihan surkeat? 99 00:06:35,930 --> 00:06:39,016 Ei, vaan mahtavat. Ihan tosi. 100 00:06:39,183 --> 00:06:41,686 Entä sinä? Miltä sinusta tuntuu? 101 00:06:41,853 --> 00:06:45,022 Hyvältä. Aivan mahtavalta. Rakastan juhlia ja joulua. 102 00:06:45,189 --> 00:06:49,819 Tarkoitan tätä Mon-Elin ja Imran juttua. 103 00:06:49,986 --> 00:06:52,321 Se ei varmasti ole helppoa. 104 00:06:52,488 --> 00:06:57,326 Ei, ei se helppoa ole. Mutta tässä sitä nyt ollaan. 105 00:06:57,493 --> 00:07:01,664 - Onko sinulla kaikki hyvin? - On. Joulu ilman Maggieta. 106 00:07:01,831 --> 00:07:05,877 Ei ihan lempijuttujani, mutta ei tässä murehdita. 107 00:07:06,044 --> 00:07:10,423 Ei tosiaankaan. Voimme olla äkäisiä vanhapiikoja yhdessä. 108 00:07:10,590 --> 00:07:12,925 Vanhapiikakaverit... 109 00:07:14,844 --> 00:07:17,430 - Eihän sitä tiedä. - Voi ei. 110 00:07:17,597 --> 00:07:22,143 - Minä avaan. - Minä unohdin maustaa juomani. 111 00:07:24,228 --> 00:07:28,399 Hei. Onko kaikki hyvin? Missä äitisi on? 112 00:07:28,566 --> 00:07:32,153 Anteeksi, olen myöhässä. Päivä oli tosi pitkä. 113 00:07:32,320 --> 00:07:36,365 - Mutta minä toin keksit. - Ei huolta. Tulkaa sisään. 114 00:07:36,532 --> 00:07:38,493 Jouluostoksia, konferenssipuhelu. 115 00:07:38,659 --> 00:07:41,537 Eräät epämiellyttävät miehet huusivat minulle saksaksi. 116 00:07:41,704 --> 00:07:44,749 Ja sitten Ruby mainitsi kekseistä. Unohdin ne. 117 00:07:44,916 --> 00:07:48,002 Italialainen leipomo, josta pidän, oli kiinni. 118 00:07:48,169 --> 00:07:50,254 Joku taitaa kaivata lepotaukoa. 119 00:07:50,421 --> 00:07:54,008 - Ja ehkä lasillista tai paria. - Niin. 120 00:07:54,175 --> 00:07:57,261 Olenko kertonut, että teen joskus töitä Terätytölle? 121 00:07:57,428 --> 00:08:01,599 - Minulla olisi neljä kysymystä. - Hei, avaamme nyt hyvät juomat. 122 00:08:02,600 --> 00:08:04,727 Kiitos. 123 00:08:04,894 --> 00:08:08,689 Ok. Yksi. Onko Terästyttö lennättänyt sinua minnekään? 124 00:08:08,856 --> 00:08:13,736 - Kaksi: Jos on, millaista se oli? - Kyllä, hän on lennättänyt minua. 125 00:08:13,903 --> 00:08:16,155 Useaan kertaan. Viime vuonna hän otti- 126 00:08:16,322 --> 00:08:19,492 - minut kiinni kun hyppäsin pilvenpiirtäjästä ammuskelussa. 127 00:08:19,659 --> 00:08:22,704 Minulla on lisää kysyttävää. 128 00:08:22,870 --> 00:08:24,580 - Hei. - Hei. 129 00:08:24,747 --> 00:08:30,086 - Oletko kunnossa? Näytät kalpealta. - Ihan ok. Olen vain väsynyt. 130 00:08:30,253 --> 00:08:34,841 - Tunnit eivät ihan riitä. - Ymmärrän sen. 131 00:08:38,302 --> 00:08:43,391 Voisit ohjata James Olsenin tuon mistelinoksan alle. 132 00:08:43,558 --> 00:08:45,977 Jamesinko? Älä viitsi naurattaa. 133 00:08:46,144 --> 00:08:50,148 - Luulen, että hän pitää sinusta. - Olen hänen pomonsa. 134 00:08:50,314 --> 00:08:52,859 Niin, sellaistahan ei ole koskaan tapahtunut. 135 00:08:53,025 --> 00:08:56,863 Ei ollut tarkoitus salakuunnella, mutta olen huomannut jotain vipinää- 136 00:08:57,029 --> 00:09:00,199 - teidän välillänne parin viikon ajan. - Ei ole mitään vipinää. 137 00:09:00,366 --> 00:09:02,285 Se on ilmiselvää. 138 00:09:02,452 --> 00:09:06,456 Minun on tapettava teidät. Mutta sitten ei olisi parhaita ystäviä. 139 00:09:06,622 --> 00:09:08,499 Taidan ottaa lisää viskiä. 140 00:09:08,666 --> 00:09:12,128 Tämä vuosi on ollut minulle tosi rankka. 141 00:09:12,295 --> 00:09:14,756 Olen kuitenkin saanut hyviä juttuja. 142 00:09:14,922 --> 00:09:17,717 Teidät kaksi, ystävät. 143 00:09:17,884 --> 00:09:19,927 Minulla ei ole vedenkestävää ripsaria. 144 00:09:20,094 --> 00:09:22,889 Tunnen olevani niin siunattu. Siskoni... 145 00:09:23,056 --> 00:09:27,727 Hän on aina tukenut minua, mutta minulla ei ole ollut hyviä ystäviä. 146 00:09:27,894 --> 00:09:33,649 En olisi selvinnyt kaikesta tänä vuonna ilman teitä kahta. 147 00:09:35,443 --> 00:09:38,237 Niin. Ja nyt minä alan itkeä. 148 00:09:38,404 --> 00:09:40,782 Voi ei... 149 00:09:40,948 --> 00:09:44,327 Olen hyvin kiitollinen teistä. 150 00:09:44,494 --> 00:09:47,538 Niin minäkin. Rakastan teitä. 151 00:09:47,705 --> 00:09:52,377 Kara, tuli puhelu. Meidän täytyy mennä. 152 00:10:01,260 --> 00:10:04,806 - Mitä on tapahtunut? - Joku käräytti liekinheittimellä. 153 00:10:04,972 --> 00:10:08,101 - Voisiko se olla metsäpalo? - En usko. 154 00:10:09,852 --> 00:10:13,147 Miksi meidät kutsuttiin tuhopolton toteamisen jälkeen? 155 00:10:13,314 --> 00:10:14,899 Sinun täytyy nähdä jotain. 156 00:10:15,066 --> 00:10:17,860 - Missä? - Ylhäältä päin. 157 00:10:39,759 --> 00:10:41,719 Olen nähnyt tämän aiemmin- 158 00:10:41,886 --> 00:10:46,766 - kun olin lapsena vanhan Kryptonin raunioilla retkellä. 159 00:10:46,933 --> 00:10:50,686 - Mitä se merkitsee? - Symboli on nykyhistoriaa vanhempi. 160 00:10:50,853 --> 00:10:54,607 Näitä glyyfejä käytettiin Kryptonilla olevalla Urrikan mantereella- 161 00:10:54,774 --> 00:10:56,192 - jossa elämä sai alkunsa. 162 00:10:56,359 --> 00:10:58,653 Entä niitä käyttäneet ihmiset? 163 00:10:58,819 --> 00:11:02,114 Jurut olivat matriarkaalinen ja polyteistinen heimoyhteisö. 164 00:11:02,281 --> 00:11:04,784 Ajan myötä heidän auringon jumalastaan tuli Rao. 165 00:11:04,951 --> 00:11:08,454 Heimot alkoivat palvoa vain Raoa, ja moderni Krypton sai alkunsa. 166 00:11:08,621 --> 00:11:12,708 - Olisiko Raon kirjasta apua tässä? - Kirjassa ei ole siitä mitään. 167 00:11:12,875 --> 00:11:16,712 Hallintovaltuusto tuhosi kaiken tiedon niin sanotuista taikauskoista. 168 00:11:16,879 --> 00:11:18,881 Joku yrittää viestittää minulle jotain. 169 00:11:19,048 --> 00:11:22,760 Minun täytyy saada selville, mitä se on. Se tuntuu tärkeältä. 170 00:11:22,927 --> 00:11:27,848 Edustan 28 tunnetun galaksin sisältämää tietoa. 171 00:11:28,015 --> 00:11:31,519 Jos minä en pysty kääntämään sitä, niin sitä ei ehkä voi kääntää. 172 00:11:36,857 --> 00:11:39,902 Näitä pahaenteisiä symboleja ilmestyi ympäri kaupunkia. 173 00:11:40,069 --> 00:11:42,738 Poliisilla ei ole toistaiseksi tietoa tekijästä. 174 00:11:42,905 --> 00:11:45,616 Kaupunki toipuu edelleen daxamiittien hyökkäyksestä. 175 00:11:45,783 --> 00:11:48,744 Niinpä symbolit aiheuttavat hermostuneisuutta. 176 00:11:48,911 --> 00:11:51,080 On jouluaatto, mutta tämä on iso uutinen. 177 00:11:51,247 --> 00:11:54,250 On kutsuttava väkeä töihin jututtamaan silminnäkijöitä- 178 00:11:54,417 --> 00:11:57,044 - ja kaupunginvaltuuston tiedotustilaisuuteen. 179 00:11:57,211 --> 00:11:59,797 Rikostoimittaja ottaa yhteyttää poliisiin. 180 00:11:59,964 --> 00:12:04,135 Selvitä, ovatko he lisänneet vartiointia liittovaltion tiloissa. 181 00:12:04,302 --> 00:12:06,929 Tarvitsemme lisää tietoja. On sovittava- 182 00:12:07,096 --> 00:12:10,850 - miten jaamme tietoa niin, ettei se lisää paniikkia. 183 00:12:11,017 --> 00:12:13,769 - Herra Olsen, voisimmeko jutella? - Toki. 184 00:12:13,936 --> 00:12:17,940 Jutut taittoon puoleen päivään mennessä. Kiitos kaikille. 185 00:12:21,527 --> 00:12:25,781 Minua huolestuttaa enemmän tämän tekijä kuin CatCon toiminta tässä. 186 00:12:25,948 --> 00:12:30,119 Symboli esiintyi ensimmäisen kerran L-Corpin alueella. 187 00:12:30,286 --> 00:12:32,955 - Uskotko sen olevan henkilökohtaista? - Morgan Edge. 188 00:12:33,122 --> 00:12:35,750 Hän haluaa kostaa, ja tekee mitä tahansa. 189 00:12:35,917 --> 00:12:41,088 Ja Edge on ainoa, jolla on tarvittava tekniikka ja resurssit. 190 00:12:41,255 --> 00:12:43,925 Lienee syytä käydä hänen luonaan. 191 00:12:44,091 --> 00:12:46,677 - Aioin mennä yksin. - Ei onnistu. 192 00:12:48,679 --> 00:12:52,141 Ette voi noin vain rynnätä sisään. Herra Edge on kiireinen. 193 00:12:52,308 --> 00:12:56,312 Lena. En tunnistanut sinua ilman asetta kädessäsi. 194 00:12:56,479 --> 00:13:00,483 Ehkä pitäisi iskeä sinut tajuttomaksi ja lähettää droonilla reservaattiin. 195 00:13:00,650 --> 00:13:04,904 Kaikkea puhutaan. Älä viitsi. Tämä lienee epävirallinen vierailu. 196 00:13:05,071 --> 00:13:07,406 Morgan, mikä tämä on? 197 00:13:10,034 --> 00:13:12,453 Näyttää kummalliselta. - 198 00:13:12,620 --> 00:13:17,291 - teetkö brändimuutoksen? Princellä se onnistui. 199 00:13:17,458 --> 00:13:19,168 Tiedän, että olet tämän takana. 200 00:13:19,335 --> 00:13:22,255 Tämä on sitä samaa. Olet niin ennustettavissa. 201 00:13:22,421 --> 00:13:24,715 Lena, älä viitsi. Nyt on joulu. 202 00:13:24,882 --> 00:13:28,177 Missä joulumielesi on? Tämä on minun lempivuodenaikani. 203 00:13:28,344 --> 00:13:32,348 Sytytän vain takkatulia, joilla paahtaa kastanjoita. 204 00:13:32,515 --> 00:13:36,602 Erehdyt, jos kuvittelet, että tuo olisi minun tekojani sinua vastaan. 205 00:13:36,769 --> 00:13:39,981 Minä toimisin paljon tehokkaammin. 206 00:13:40,147 --> 00:13:42,358 Siksikö otit henkivartijan mukaan? 207 00:13:42,525 --> 00:13:46,487 Tulin vain varmistamaan, että pysytte asiallisena. 208 00:13:47,572 --> 00:13:50,783 Jimmy, minusta tuntuu, että vastenmielisyytesi minua kohtaan- 209 00:13:50,950 --> 00:13:54,954 - on muutakin kuin ammatillista. - Sinullako on tunteitakin? 210 00:13:56,414 --> 00:14:00,209 Minulla on töitä tehtävänä, joten teidän on syytä mennä. 211 00:14:03,421 --> 00:14:05,131 Älkäähän nyt. 212 00:14:05,298 --> 00:14:08,968 Odottakaa. Mitä oikein ajattelin? Olinpa epäkohtelias. 213 00:14:09,135 --> 00:14:13,931 Tässä teille jäähyväislahjat. Liikelahjoja. 214 00:14:14,098 --> 00:14:16,142 Jaa mielelläni jouluiloa. 215 00:14:16,309 --> 00:14:18,311 Pah, humpuukia. 216 00:14:20,271 --> 00:14:22,732 Hyvää joulua. 217 00:14:22,899 --> 00:14:24,817 SALAPERÄINEN SYMBOLI AIHEUTTAA KAUHUA 218 00:14:27,653 --> 00:14:31,449 Jos Alura ei tiedä, mikä se on, miksi luulet, että kukaan tietäisi? 219 00:14:31,616 --> 00:14:34,368 Joku polttaa kryptonilaista symbolia kaikkialle- 220 00:14:34,535 --> 00:14:38,414 - joten jonkun on tiedettävä, kuka se joku on. 221 00:14:41,667 --> 00:14:43,252 Kiitoksia kovasti. 222 00:14:43,419 --> 00:14:46,339 - Kara, Winn. - Hei. 223 00:14:47,590 --> 00:14:51,177 - Haluatko, että pelastan sinut? - Ei se ole tarpeen. 224 00:14:51,344 --> 00:14:54,013 - Hei! - Hei. 225 00:14:54,180 --> 00:14:58,601 - Sinulla on tahra... - Tässäkö? 226 00:14:58,768 --> 00:15:02,396 Ei, toisella... 227 00:15:02,563 --> 00:15:04,565 Kiitos. Voi luoja. 228 00:15:04,732 --> 00:15:07,026 Ihan vähän vain. 229 00:15:08,486 --> 00:15:13,032 - Kas noin. - Alatteko kotiutua jo? 230 00:15:13,199 --> 00:15:17,078 Kyllä. Imra halusi nähdä, miten täällä eletään, joten... 231 00:15:17,245 --> 00:15:22,166 Kaikki ovat olleet niin ystävällisiä. On kiehtovaa nähdä tämä aika. 232 00:15:22,333 --> 00:15:25,586 Tämä taitaa olla sinulle ihan keskiaikaista. 233 00:15:25,753 --> 00:15:28,422 Syötte joitain juttuja käsin. 234 00:15:28,589 --> 00:15:31,884 Hauskaa. Mon-El kertoi, että täällä on paikka- 235 00:15:32,051 --> 00:15:34,220 - jossa voi syödä ribsejä paljon. 236 00:15:34,387 --> 00:15:38,057 Mikä se nimi olikaan? "Ruokaa kunnes täytyt"? 237 00:15:38,224 --> 00:15:41,185 Lähellä sitä. "Kaikki mitä jaksat syödä". 238 00:15:46,107 --> 00:15:49,819 - Oletko juonut olutta vielä? - Sopiiko se ribsien kanssa? 239 00:15:49,986 --> 00:15:53,155 Mennään. Tule. Hei, kuule... 240 00:15:55,616 --> 00:16:00,705 - Miten juhlasi sujuivat? - Ihan hyvin. Entä aluksella? 241 00:16:00,872 --> 00:16:03,416 Ymmärrykseni ei riitä sen korjaamiseen. 242 00:16:05,668 --> 00:16:08,504 Kuulostaa siltä, että meillä on hyvin erilaiset viikot. 243 00:16:11,090 --> 00:16:15,595 Unohdin, miten paljon pidin tästä paikasta. Tämä on erityinen. 244 00:16:15,761 --> 00:16:17,722 Osasit tehdä hyvää club sodaa. 245 00:16:17,889 --> 00:16:22,977 Arvaan, että olet onnistunut välttämään Aldebberanin rommia? 246 00:16:23,144 --> 00:16:26,814 Älä muistuta minua siitä. Se oli... 247 00:16:26,981 --> 00:16:32,612 Sinulla oli onnea, kun en menettänyt työtäni DEO: ssa silloin. 248 00:16:42,580 --> 00:16:46,000 Olen tosi pahoillani - 249 00:16:46,167 --> 00:16:49,378 - että olemme täällä, ja miltä se sinusta varmaan tuntuu. 250 00:16:49,545 --> 00:16:53,007 Ei... Tiedätkö, sinun vaimosi on ihastuttava. 251 00:16:53,174 --> 00:16:56,636 Te vaikutatte tekevän toisenne onnelliseksi, joten... 252 00:16:56,802 --> 00:17:01,015 - Haluatko jutella siitä? - Eipä siinä ole juuri juteltavaa. 253 00:17:02,391 --> 00:17:04,644 Minun täytyy vastata. Haloo. 254 00:17:04,810 --> 00:17:08,522 Teille on vastapuhelu Albatross Bayn vankilasta. 255 00:17:22,912 --> 00:17:24,914 "He saavat rienaavan sinetin. 256 00:17:25,081 --> 00:17:29,710 Ja sen seurauksena moni pelkuri ja tappaja ja paha ihminen tuhoutuu." 257 00:17:32,004 --> 00:17:34,090 Tuo ei ole Raon kirjasta. 258 00:17:34,257 --> 00:17:36,425 "Jokainen saa nähdä kerettiläisen. 259 00:17:36,592 --> 00:17:40,555 Ja he kutsuvat sitä Maailmantuhoajaksi." 260 00:17:40,721 --> 00:17:45,393 Kara Danvers, on paljon sellaista, mitä et vielä tiedä. 261 00:17:47,938 --> 00:17:51,817 - Maailmantuhoaja. - Se on tullut. Aikojen loppu. 262 00:17:51,984 --> 00:17:54,111 Raon kirjassa ei ole aikojen loppua. 263 00:17:54,278 --> 00:17:57,323 Ennustus, josta puhun, on tehty ennen Raon kirjaa. 264 00:17:58,449 --> 00:18:01,577 Taidat tietää sen jo, jos olet yrittänyt selvittää- 265 00:18:01,744 --> 00:18:05,039 - mitä uutisissa näkyvä kryptonilainen symboli merkitsee. 266 00:18:06,582 --> 00:18:10,086 Ne ovat merkkejä synkältä jumalalta, paholaiselta. 267 00:18:10,252 --> 00:18:12,088 Kuinka sinä tiedät tämän? 268 00:18:12,254 --> 00:18:15,424 Tiedät, että kuljin kaksi vuotta ympäri maailmaa- 269 00:18:15,591 --> 00:18:18,886 - keräten esineistöä ja tekstejä, ja opetellen kaiken- 270 00:18:19,053 --> 00:18:21,305 - mahdollisen Raosta ja sinun kansastasi. 271 00:18:21,472 --> 00:18:24,850 Löysin muutakin kuin esineitä. 272 00:18:25,017 --> 00:18:29,105 Tapasin ihmisiä. Fort Rozzista unohtuneita. 273 00:18:29,271 --> 00:18:31,399 Sinäkö tiedät Fort Rozzista? 274 00:18:31,565 --> 00:18:34,568 Tapasin häpäistyn kryptonilainen papittaren- 275 00:18:34,735 --> 00:18:37,571 - joka kertoi Raoa edeltäneistä jumalista. 276 00:18:37,738 --> 00:18:42,868 Pimeydestä tehty Lilith, ja hampaat, jotka lopettavat kaiken. 277 00:18:44,578 --> 00:18:47,581 Aikojen lopussa on kolme askelta. 278 00:18:47,748 --> 00:18:51,043 - Ensimmäinen on pedon merkki. - Symboli pellolla. 279 00:18:51,210 --> 00:18:53,170 Niitä on kaikkialla National Cityssä. 280 00:18:53,337 --> 00:18:57,341 Sen jälkeen seuraan pedon työt monien kuolemien muodossa. 281 00:18:58,551 --> 00:19:02,888 Ja lopulta seuraa pedon valta. 282 00:19:03,055 --> 00:19:05,182 Ja silloin se nainen tulee. 283 00:19:06,183 --> 00:19:08,060 Kuka nainen? 284 00:19:08,227 --> 00:19:12,022 Maailmantuhoaja. Se, joka tekee ajoista lopun. 285 00:19:13,107 --> 00:19:16,652 Sinun tehtäväsi on taistella paholaista vastaan. 286 00:19:18,279 --> 00:19:19,697 Ei paholaista ole olemassa. 287 00:19:19,864 --> 00:19:23,909 Hävinneiden jumalien on luhistuttava, jotta uusi jumala voi nousta- 288 00:19:24,076 --> 00:19:28,289 - ja hänen nousunsa tuhoaa oikeamieliset. 289 00:19:28,456 --> 00:19:34,754 Hän hallitsee, ellet sinä nouse ja kukista häntä. 290 00:19:38,382 --> 00:19:41,177 Poliisi tutkii jälleen uutta kohtalokasta ammuskelua. 291 00:19:41,343 --> 00:19:44,096 Siihen liittyi 1-7 - jengi ja se sattui tänä aamuna. 292 00:19:44,263 --> 00:19:47,516 Todistajat kertoivat 1-7-jengiin kuuluvan miehen- 293 00:19:47,683 --> 00:19:51,812 - avanneen tulen liikkeessä, ja tappaneen sen omistajan. 294 00:19:51,979 --> 00:19:55,274 Äiti, olen jo syönyt kaikki perunalastut. 295 00:19:55,441 --> 00:19:58,611 On aika mennä syömään. Minulla on nälkä. 296 00:19:58,778 --> 00:20:01,030 Kulta, rouva Queller hakee sinut. 297 00:20:01,197 --> 00:20:02,948 Mitä? Nyt on jouluaatto. 298 00:20:03,115 --> 00:20:08,037 Tiedän, että on jouluaatto. Minulla on kaikki kesken vielä. 299 00:20:08,204 --> 00:20:13,125 - Minusta tuntuu kamalalta, kulta. - Ajattelitko nukkua joulupäivän? 300 00:20:13,292 --> 00:20:17,129 Hei. Tulehan tänne. 301 00:20:20,800 --> 00:20:22,593 Tule tähän istumaan. 302 00:20:26,680 --> 00:20:30,101 Anteeksi. Muistatko sen joulun- 303 00:20:30,267 --> 00:20:33,437 - kun sain työn Central Citystä. 304 00:20:33,604 --> 00:20:36,273 Olit todella vihainen minulle- 305 00:20:36,440 --> 00:20:39,777 - kun pakotin sinut jättämään ystäväsi keskellä kouluvuotta? 306 00:20:39,944 --> 00:20:42,655 Jouduimme ajamaan koko matkan sinne. 307 00:20:42,822 --> 00:20:48,202 - Istuimme autossa päiväkausia. - Päiväkausia. 308 00:20:48,369 --> 00:20:52,832 Vietimme joulun rekkaparkissa valtatien 34 varrella. 309 00:20:54,875 --> 00:20:58,754 Kävimme lumisotaa parkkipaikalla- 310 00:20:58,921 --> 00:21:02,425 - ja rakensimme joulukuusen sanomalehdistä. 311 00:21:02,591 --> 00:21:07,304 Sinä iltana makasimme siinä kamalalla vuoteella- 312 00:21:07,471 --> 00:21:11,767 - joka haisi koipalloilta. En unohda sitä koskaan. 313 00:21:11,934 --> 00:21:14,353 Sinä kuiskasit minulle- 314 00:21:14,520 --> 00:21:19,108 - että se oli paras joulu, jonka olet viettänyt. 315 00:21:20,901 --> 00:21:25,322 Niin se oli minullekin, Ruby. Tiedätkö, miksi? 316 00:21:26,782 --> 00:21:28,784 Koska me olimme yhdessä. 317 00:21:31,287 --> 00:21:35,166 Minulla on sinulle jotain. Ajattelin antaa sen vasta huomenna, mutta... 318 00:21:43,674 --> 00:21:45,509 Mistä sinä tiesit? 319 00:21:45,676 --> 00:21:49,013 Olen sinun äitisi. Tiedän kaiken. 320 00:21:50,473 --> 00:21:53,267 Tiesitkö, että se tarkoittaa "vahvempi yhdessä"? 321 00:21:55,686 --> 00:21:57,855 Me olemme sitä. 322 00:21:59,190 --> 00:22:01,192 Aina. 323 00:22:02,443 --> 00:22:04,612 Rakastan sinua niin kovasti. 324 00:22:04,779 --> 00:22:06,781 Niin minäkin sinua, äiti. 325 00:22:09,867 --> 00:22:14,538 Coville sanoo siis, että se on kryptonilainen pirun merkki. 326 00:22:14,705 --> 00:22:16,707 - Uskotko häntä? - En. 327 00:22:16,874 --> 00:22:20,461 Coville kutsui minut tunteakseen itsensä tärkeäksi. 328 00:22:20,628 --> 00:22:24,423 Hän vahvistaa sillä tarinaansa ja se antaa hänelle tarkoituksen. 329 00:22:24,590 --> 00:22:26,926 Ei polttaja välttämättä ole kryptonilainen. 330 00:22:27,093 --> 00:22:29,720 Se voi olla vandaalijoukko, joka ei tunne sitä. 331 00:22:29,887 --> 00:22:32,056 Tarvitsetteko tuoreita silmiä? 332 00:22:32,223 --> 00:22:34,683 Voin tutkia keräämäänne dataa ja katsoa- 333 00:22:34,850 --> 00:22:37,144 - löytyisikö epäiltyä, jota ette huomanneet. 334 00:22:37,311 --> 00:22:40,773 - Olen 3000-luvun versio kitasta. - Tarkoitat kai kyttää. 335 00:22:42,024 --> 00:22:46,487 Ok. Kara, olisiko sinulla hetki aikaa? Haluaisin jutella. 336 00:22:48,989 --> 00:22:50,991 Toki. 337 00:22:53,744 --> 00:22:57,498 Minä vain... Halusin vain sanoa... 338 00:22:58,999 --> 00:23:02,586 Tiedän, että sinä ja Mon-El olitte yhdessä. 339 00:23:02,753 --> 00:23:05,756 Ja tiedän, että tämä on sinulle varmasti vaikeaa. 340 00:23:05,923 --> 00:23:09,593 - Ei, Imra. Kaikki on hyvin. - Mon-El rakasti sinua valtavasti. 341 00:23:11,178 --> 00:23:15,349 Kun hän saapui minun aikaani, hän puhui vain palaamisesta luoksesi. 342 00:23:15,516 --> 00:23:17,560 Hän ei todellakaan edennyt kevyesti. 343 00:23:17,727 --> 00:23:21,439 Hän ei edes vilkaissut muihin naisiin vuosiin. 344 00:23:21,605 --> 00:23:26,694 Vasta kun hän oivalsi, ettei pääsisi enää takaisin. 345 00:23:27,778 --> 00:23:29,321 Halusin, että tiedät sen. 346 00:23:29,488 --> 00:23:34,201 Kiitos, Imra. Minä palaan nyt töihin. 347 00:23:39,623 --> 00:23:41,083 Minne olemme menossa? 348 00:23:41,250 --> 00:23:44,503 Sanoinhan. Tämä tyyppi pääsee käsiksi Edgen pankkitietoihin. 349 00:23:44,670 --> 00:23:47,256 Jos Edge on hankkinut tarvittavaa teknologiaa- 350 00:23:47,423 --> 00:23:49,175 - löydämme todisteet näin. 351 00:23:49,341 --> 00:23:52,720 Hienoa, mutta minne me olemme nyt menossa? 352 00:23:52,887 --> 00:23:58,184 Jimmy Olsen, pelottaako sinua? Älä huoli, minä suojelen. 353 00:24:02,271 --> 00:24:03,647 Mene! Vauhtia! 354 00:24:11,989 --> 00:24:13,491 Pysy alhaalla. 355 00:24:20,539 --> 00:24:24,752 - Hei. Olemme siis hengissä. - Niin. Luojan kiitos olin paikalla. 356 00:24:24,919 --> 00:24:27,963 - Oletko kunnossa? - Minut yritetään tappaa toistuvasti. 357 00:24:28,130 --> 00:24:31,133 Siitä puheen ollen, kuka tämä heppu oikein on? 358 00:24:50,569 --> 00:24:52,738 Kuka väitti ettei joulupukkia ole? 359 00:24:59,870 --> 00:25:02,123 Kiva. 360 00:25:02,289 --> 00:25:04,208 Mistä sait sen? 361 00:25:04,375 --> 00:25:06,627 Pohjoisnavalta. 362 00:25:14,093 --> 00:25:18,055 Pohjoisnavalta, vai? Siksikö 1-7-jengisä sanotaan nykyään? 363 00:26:00,257 --> 00:26:01,759 Kiitos. 364 00:26:01,925 --> 00:26:05,345 ADA kertoi laser-hepun toipuneen. Hän ei puhu. 365 00:26:05,512 --> 00:26:09,558 - Oletko kunnossa? - Olen. Jamesin ansiosta. 366 00:26:09,725 --> 00:26:13,771 - Tiedätkö, kuka sinut yritti tappaa? - Morgan Edge palkkasi hänet. 367 00:26:13,937 --> 00:26:15,481 Onko sinulla todisteita? 368 00:26:15,647 --> 00:26:19,109 Ampuja oli aiemmin töissä National Cityn tekniikkamessuilla. 369 00:26:19,276 --> 00:26:21,320 Morgan Edge toimii sen isäntänä. 370 00:26:23,739 --> 00:26:25,574 Hänen ei pitäisi olla elossa. 371 00:26:27,117 --> 00:26:28,827 Katsokaapa tätä. 372 00:26:28,994 --> 00:26:33,499 Jopa 12 jäsentä 1-7-jengistä on löydetty murhattuna. 373 00:26:33,665 --> 00:26:37,419 Lähetyksessämme on kuvamateriaalia, joka voi järkyttää. 374 00:26:54,103 --> 00:26:58,232 Uhrien jäänteistä selviää, että heidät tapettiin lämpönäöllä. 375 00:26:58,398 --> 00:27:00,317 Eli pahis on kryptonilainen. 376 00:27:00,484 --> 00:27:01,985 Eikä Edge liity siihen. 377 00:27:02,152 --> 00:27:04,988 Eikä se liity tyyppiin, joka kävi Lenan kimppuun. 378 00:27:05,155 --> 00:27:07,950 Ei, se oli joku Edgen palkkaama tyyppi. 379 00:27:08,117 --> 00:27:10,911 Hän kai luuli sen menevän kryptonilaisen piikkiin. 380 00:27:11,078 --> 00:27:14,581 Kuten Coville sanoi, pedon töitä. 381 00:27:14,748 --> 00:27:18,377 - Kammottavaa. - Coville on fanaatikko, ei profeetta. 382 00:27:18,544 --> 00:27:20,587 Ne eivät sulje pois toisiaan. 383 00:27:20,754 --> 00:27:23,048 Hän sanoi, että peto tulisi- 384 00:27:23,215 --> 00:27:25,884 - merkkaisi kaupungin ja ottaisi se haltuunsa. 385 00:27:26,051 --> 00:27:28,470 Kannattaisi kaivella moskan alta totuus esiin. 386 00:27:28,637 --> 00:27:32,599 Kun alkaa uskoa johonkin, antaa valtansa pois. 387 00:27:32,766 --> 00:27:34,476 Minä en anna omaani. 388 00:27:34,643 --> 00:27:38,480 Tiedämme tästä kryptonilaisesta, että hän on teeskentelijä. 389 00:27:38,647 --> 00:27:42,234 Kukistin Kalin, kun oli pakko, ja kukistan hänetkin. 390 00:27:46,530 --> 00:27:50,784 Kara. Hei. Älä kävele pois luotani. 391 00:27:50,951 --> 00:27:53,537 En kävele pois luotasi. Kävelen vain. 392 00:27:53,704 --> 00:27:56,081 Ihan pieni hetki vain. 393 00:27:56,248 --> 00:27:59,710 Imra on pahoillaan siitä, että sai sinut järkyttymään. 394 00:27:59,877 --> 00:28:03,881 - Se ei ollut hänen tarkoituksensa. - Hän ei tehnyt mitään väärää. 395 00:28:04,047 --> 00:28:07,217 Hän oli hyvin ystävällinen ja lempeä. 396 00:28:07,384 --> 00:28:09,970 Hän on älykäs ja kaunis. Vaikka hän näyttää- 397 00:28:10,137 --> 00:28:15,309 - jumalattarelta, en voi vihata häntä. Mutta onko tämä minulle ok? Ei ole. 398 00:28:15,476 --> 00:28:18,353 - Kara... - Ei. Lopeta. Ole kiltti, Mon-El. 399 00:28:18,520 --> 00:28:20,773 Ymmärrän hyvin selkeästi, mitä tämä on. 400 00:28:20,939 --> 00:28:24,777 Olemme hyviä ihmisiä, jotka ovat joutuneet ikävään tilanteeseen. 401 00:28:24,943 --> 00:28:28,572 Mutta ainakin kaksi meistä voi olla onnellisia. 402 00:28:32,868 --> 00:28:38,415 Haluan vielä lisätä, Mon-El, että yritän tosissani hyväksyä tämän. 403 00:28:40,334 --> 00:28:44,630 Mutta tämä on pahempaa kuin - 404 00:28:44,797 --> 00:28:47,257 - pahinta, mitä olisin voinut kuvitella. 405 00:28:47,424 --> 00:28:51,011 Se, että katsot minua... 406 00:28:51,178 --> 00:28:55,474 Eikä silmissäsi ole rakkautta. Joten ole kiltti, anna... 407 00:29:02,147 --> 00:29:04,274 - Haloo. - Kuulin, että kimppuusi käytiin. 408 00:29:04,441 --> 00:29:07,528 Joku yritti saada sen näyttämään sen olion iskulta- 409 00:29:07,694 --> 00:29:11,240 - jättämällä sellaisia merkkejä. Kammottavaa. 410 00:29:11,407 --> 00:29:14,410 - Onhan nyt sentään joulu. - Morgan. 411 00:29:14,576 --> 00:29:19,540 Olet ilkeä ja halveksittava Scrooge, joka kuolee yksin vankilassa. 412 00:29:19,706 --> 00:29:23,794 No, täytyy mennä. Joulujuhlat. 413 00:30:07,296 --> 00:30:10,966 Edge yritettiin tappaa lämpönäöllä. Hän pitää tiedotustilaisuuden. 414 00:30:11,133 --> 00:30:15,262 - Onko hän kunnossa? - Valitettavasti. Lyijysuojattu tila. 415 00:30:15,429 --> 00:30:20,309 - Mutta joku haluaa tappaa hänet. - Minä käyn hommiin. 416 00:30:20,476 --> 00:30:22,436 Kryptonilainen kävi Edgen kimppuun. 417 00:30:22,603 --> 00:30:26,440 Aa... Ei. Se on huono juttu. Objektiivisesti ajateltuna. 418 00:30:26,607 --> 00:30:29,777 Kohteella ei ole väliä. He tappavat ketä vaan. 419 00:30:29,943 --> 00:30:31,320 Yritämme jäljittää heitä. 420 00:30:31,487 --> 00:30:34,198 Menen Edgen toimistolle. Jos löytyy johtolankoja. 421 00:30:34,364 --> 00:30:36,366 En jaksa enää piileskellä. 422 00:30:36,533 --> 00:30:38,994 Mitä kauemmin odotamme, sitä useampi kuolee. 423 00:30:39,161 --> 00:30:42,581 - Mitä sinä ehdotat? - Toimitaan heidän tavallaan. 424 00:30:45,334 --> 00:30:47,336 Kuinka lohduttavaa. 425 00:31:02,101 --> 00:31:03,727 Sinun vuorosi. 426 00:31:06,440 --> 00:31:09,276 Ei ole ensimmäinen nainen, joka on pimahtanut- 427 00:31:09,443 --> 00:31:12,613 - ja käynyt miehen kimppuun. Eikä varmasti ole viimeinen. 428 00:31:12,779 --> 00:31:15,657 Epäilettekö siis Terätytön käyneen kimppuunne? 429 00:31:15,824 --> 00:31:17,910 En voi sanoa, ettei se olisi Terästyttö. 430 00:31:18,076 --> 00:31:20,370 Sosiopaatti torakka. 431 00:31:20,537 --> 00:31:24,917 Hän saa vielä ansionsa mukaan. Hänenlaiset aina saavat. 432 00:31:25,083 --> 00:31:28,253 Pelastit henkeni tänään jo toisen kerran. 433 00:31:28,420 --> 00:31:30,714 Siitä on tulossa sinulle harrastus. 434 00:31:30,881 --> 00:31:36,178 - Oikeaan aikaan oikeassa paikassa. - Olen sinulle drinkin velkaa. 435 00:31:36,345 --> 00:31:39,848 En sanoisi, että olet velkaa, mutta otan sen vastaan. 436 00:31:46,647 --> 00:31:48,982 Aika rankka kaato. 437 00:31:49,149 --> 00:31:51,902 On ollut rankka päivä. 438 00:31:52,069 --> 00:31:55,197 No, malja rankoille päiville ja jouluaatolle. 439 00:32:30,732 --> 00:32:33,193 Ok. Tosi aikuista. 440 00:32:34,945 --> 00:32:37,030 Tulehan tänne. 441 00:32:37,197 --> 00:32:41,118 Minä sain sinut. 442 00:32:43,996 --> 00:32:47,249 Kara. Kryptonilainen vastasi. 443 00:32:47,416 --> 00:32:50,377 - Miten? - Ilmestyi sinne, mihin jätit merkin. 444 00:32:50,544 --> 00:32:53,380 Hän odottaa sinua. 445 00:32:54,798 --> 00:32:57,092 - Hei. - Minun täytyy mennä. 446 00:32:57,259 --> 00:32:59,595 Hei, ei noin. Kuuntele minua. 447 00:33:01,430 --> 00:33:03,807 Tiedän, että sinulla on ollut vaikeaa- 448 00:33:03,974 --> 00:33:07,519 - ja olen yrittänyt saada sinua hyväksymään ihmisyytesi. 449 00:33:07,686 --> 00:33:10,272 Mutta unohda se nyt. Ole kylmä. 450 00:33:10,439 --> 00:33:12,482 Ole kryptonilainen. 451 00:33:12,649 --> 00:33:16,236 En tiedä, miksi, mutta tämä pelottaa minua todella. 452 00:33:16,403 --> 00:33:21,241 Joten minä pyydän, ole avaruusolento. 453 00:33:32,920 --> 00:33:35,547 Sinäkö siis olet muka se paholainen? 454 00:33:37,591 --> 00:33:40,302 - Paholainen ei ole todellinen. - Kuka sitten olet? 455 00:33:40,469 --> 00:33:43,555 Olen ajalta ennen käsityskykyä. 456 00:33:43,722 --> 00:33:47,851 Olen syntynyt puhdistamaan saastan ja tuomaan havahtumisen. 457 00:33:49,144 --> 00:33:52,981 - Minä olen Reign. - Kuinka sinä tulit tänne? 458 00:33:53,148 --> 00:33:57,152 Selvisin Kryptonin tuhosta ja minut lähetettiin tänne. 459 00:33:58,570 --> 00:34:02,282 Jos se on totta, missä olet ollut? 460 00:34:02,449 --> 00:34:07,579 - Jakamassa oikeutta. - Pelottelemalla ja tappamalla, vai? 461 00:34:07,746 --> 00:34:12,709 Maailma on vajonnut kaaokseen ja syntiin. 462 00:34:12,876 --> 00:34:15,337 Liian moni on välttänyt tuomion. 463 00:34:15,504 --> 00:34:19,508 En anna sinun satuttaa enää ketään. 464 00:34:19,675 --> 00:34:22,010 Antaudu nyt, ennen kuin pakotan sinut. 465 00:34:24,930 --> 00:34:27,057 Olet niin täynnä uhoa. 466 00:34:27,224 --> 00:34:30,644 Kuten oikeamieliset kryptonilaiset, jotka pelkäsivät tekijääni. 467 00:34:30,811 --> 00:34:35,607 Palvoivat vääriä jumalia seuratessaan planeettamme tuhoutumista- 468 00:34:35,774 --> 00:34:38,527 - häpeään ja muiston tuskaan. 469 00:34:38,694 --> 00:34:43,448 Astu sivuun, tai panen sinut samaan kiirastuleen. 470 00:34:43,615 --> 00:34:45,617 En ole menossa minnekään. 471 00:34:46,910 --> 00:34:51,665 - Sitten jaan oikeutta sinulle. - Anna palaa vaan. 472 00:36:41,443 --> 00:36:43,028 Katso, Terästyttö! 473 00:36:52,037 --> 00:36:54,748 Perääntykää! 474 00:37:21,650 --> 00:37:24,444 Pysykää kaukana! 475 00:38:54,117 --> 00:38:56,286 Minä tapan sinut. 476 00:39:02,084 --> 00:39:05,921 Et sinä... Et pelota minua. 477 00:39:06,088 --> 00:39:11,593 Et sinä ole jumala, samoin kuin minä en ole paholainen. 478 00:39:11,760 --> 00:39:13,637 Minä olen vain totuus - 479 00:39:16,389 --> 00:39:18,350 - ja tuomio - 480 00:39:22,771 --> 00:39:25,023 - ja kuolema. 481 00:39:26,483 --> 00:39:29,403 Ja minä hallitsen. 482 00:40:20,245 --> 00:40:22,247 Onko hän kuollut? 483 00:40:38,263 --> 00:40:40,891 - Pulssi on heikko. - Hänen tilansa romahtaa. 484 00:40:42,726 --> 00:40:44,728 Hänet on intuboitava. 485 00:40:57,240 --> 00:40:59,034 Selviääkö hän? 486 00:41:03,121 --> 00:41:05,540 Pysy kanssasi, Kara. Pysy kanssani. 487 00:41:08,835 --> 00:41:11,088 Hyvää joulua, äiti! 488 00:41:12,798 --> 00:41:14,800 Äiti? 489 00:41:18,095 --> 00:41:19,471 Äiti. 490 00:41:24,392 --> 00:41:25,769 Äiti?