1
00:00:00,284 --> 00:00:03,162
Jeg hedder Kara Zor-El
og kommer fra Krypton.
2
00:00:03,329 --> 00:00:05,540
Jeg er flygtning her på planeten.
3
00:00:05,707 --> 00:00:10,169
Jeg blev sendt hertil for at beskytte
min fætter, men jeg kom ud af kurs.
4
00:00:10,336 --> 00:00:14,006
Da jeg endelig nåede frem,
var min fætter blevet til...
5
00:00:14,173 --> 00:00:16,676
Superman.
6
00:00:16,843 --> 00:00:23,182
Jeg skjulte, hvem jeg var, indtil
en ulykke tvang mig til at stå frem
7
00:00:23,349 --> 00:00:26,227
For de fleste er jeg reporter
på CatCo Worldwide Media.
8
00:00:26,394 --> 00:00:29,772
Men i al hemmelighed arbejder jeg
med min adoptivsøster på DEO -
9
00:00:29,939 --> 00:00:35,486
- for at beskytte min by mod alle
dem, der prøver at skade den.
10
00:00:35,653 --> 00:00:38,865
Jeg er Supergirl.
11
00:00:39,323 --> 00:00:41,993
Tidligere i serien...
12
00:00:42,160 --> 00:00:43,828
Jeg røg ind i et ormehul.
13
00:00:43,995 --> 00:00:47,665
Jeg har boet på Jorden
i det 31. århundrede i syv år.
14
00:00:47,832 --> 00:00:49,542
Imra.
15
00:00:49,709 --> 00:00:54,338
Kara. Det er Imra Ardeen. Min kone.
16
00:00:56,716 --> 00:01:00,678
Du er blevet skabt til
at udøve retfærdighed.
17
00:01:00,845 --> 00:01:06,059
De vil kalde dig verdensdræber.
Nu skal du blive Reign.
18
00:01:20,531 --> 00:01:23,868
- Mor?
- Ja.
19
00:01:24,035 --> 00:01:29,540
- Jeg hørte dig skrige.
- Undskyld. Jeg havde mareridt.
20
00:01:29,707 --> 00:01:32,251
Ville du ikke vække mig,
når du kom hjem?
21
00:01:34,587 --> 00:01:38,800
- Hvorfra?
- Der hvor du tog hen i går.
22
00:01:41,636 --> 00:01:45,306
Jeg tog ingen steder hen, Ruby.
Jeg er lige her.
23
00:01:45,473 --> 00:01:47,225
Du skulle et eller andet.
24
00:01:47,392 --> 00:01:50,186
Du ville have svar.
Der var sket noget skønt.
25
00:01:50,353 --> 00:01:53,272
Sagde jeg det?
26
00:01:53,439 --> 00:01:58,778
Jeg er bare så træt. Kom her.
27
00:01:58,945 --> 00:02:01,656
- Hvad er klokken?
- 11.
28
00:02:01,823 --> 00:02:06,202
- Du har sovet over dig.
- Den kan da ikke være 11.
29
00:02:06,369 --> 00:02:08,538
For det er jo pandekagetid.
30
00:02:08,705 --> 00:02:11,833
Hvad vil du have?
Chokoladestykker eller banan?
31
00:02:14,127 --> 00:02:16,629
Det er en lang historie.
32
00:02:16,796 --> 00:02:19,132
Ja, syv år er jo lang tid.
33
00:02:20,133 --> 00:02:24,762
Det lyder nok mærkeligt, men det
31. århundrede minder om nutiden.
34
00:02:24,929 --> 00:02:26,806
- Bedre telefoner?
- Hvad er det?
35
00:02:26,973 --> 00:02:30,184
Fremtiden lyder da sej.
36
00:02:30,351 --> 00:02:33,146
Teknologien er helt ufattelig.
37
00:02:33,312 --> 00:02:38,276
Men den bruges stadig til at
kommunikere og til underholdning.
38
00:02:38,443 --> 00:02:40,278
Og til drab.
39
00:02:40,445 --> 00:02:45,533
Både nu og om tusind år
er der altid krig, men også styrke.
40
00:02:45,700 --> 00:02:49,871
- Og der kommer vi ind i billedet.
- Er I soldater?
41
00:02:50,038 --> 00:02:54,167
Regeringerne er overvældede
af vold og kaos.
42
00:02:54,333 --> 00:02:57,587
Mon-El organiserede os i grupper.
43
00:02:57,754 --> 00:03:02,592
Vi hjalp Jordens ledere med at skabe
fred derhjemme og blandt stjernerne.
44
00:03:02,759 --> 00:03:05,762
Vi kalder os Legionen.
45
00:03:05,928 --> 00:03:11,976
- Og vores eksistens skylder vi dig.
- Mig?
46
00:03:12,143 --> 00:03:15,730
Du inspirerede mig,
så da jeg oprettede Legionen -
47
00:03:15,897 --> 00:03:19,692
- var du mit forbillede på,
hvad vi kunne blive.
48
00:03:19,859 --> 00:03:25,114
Da jeg hørte om dit liv og arbejde,
din kamp for retfærdighed -
49
00:03:25,281 --> 00:03:31,120
- og din pligtfølelse over for andre,
stod alting så klart.
50
00:03:31,287 --> 00:03:35,249
Dit eksempel gav mit liv mening.
51
00:03:35,416 --> 00:03:39,462
Jeg kan ikke udtrykke,
hvor meget det betyder at møde dig.
52
00:03:43,091 --> 00:03:47,303
- En legion af superhelte.
- Lyder formidabelt.
53
00:03:47,470 --> 00:03:53,017
Det er slet ikke nok.
Der sker slemme ting i fremtiden.
54
00:03:53,184 --> 00:03:56,312
- Mørket breder sig.
- Hvad mener du?
55
00:03:56,479 --> 00:03:59,649
Jeg og mit team fik problemer
under en opgave.
56
00:03:59,816 --> 00:04:03,486
- Vores skib røg ind i et...
- Et ormehul.
57
00:04:03,653 --> 00:04:06,114
- Ja.
- Vi styrtede ned på Jorden.
58
00:04:06,280 --> 00:04:07,698
For 12.000 år siden.
59
00:04:07,865 --> 00:04:10,243
Rejste i tilbage i tiden ved et uheld?
60
00:04:10,410 --> 00:04:13,079
Derfor kunne vi ikke vende hjem.
61
00:04:13,246 --> 00:04:17,125
Vi lagde os i kryosøvn. Skibet skulle
vække os i det 31. århundrede.
62
00:04:17,291 --> 00:04:22,839
Men torpedoen ramte og beskadigede
skibet. Og så vågnede jeg.
63
00:04:23,005 --> 00:04:25,717
Kan vi lave det?
Kan I hjælpe os hjem?
64
00:04:25,883 --> 00:04:30,763
Vi vil gøre alt, hvad vi kan.
Men find jer hellere til rette her.
65
00:04:30,930 --> 00:04:37,854
- I skal nok blive her lidt.
- Hvis nogen kan hjælpe, er det dig.
66
00:04:39,564 --> 00:04:42,567
Jeg holder julefest
i min lejlighed i aften.
67
00:04:42,734 --> 00:04:45,445
I er velkomne til at deltage.
68
00:04:46,696 --> 00:04:50,241
Tak. Vi må hellere arbejde på skibet.
69
00:04:50,408 --> 00:04:52,201
Det er helt i orden.
70
00:05:03,504 --> 00:05:08,217
- Kom og få æggepunch.
- Men det er ikke bedstes opskrift.
71
00:05:08,384 --> 00:05:12,096
Den er stærk og vanedannende og herlig.
72
00:05:12,263 --> 00:05:15,016
Danvers' berømte æggepunch?
73
00:05:15,183 --> 00:05:19,353
Lyder fristende.
Men jeg holder mig til whisky.
74
00:05:19,520 --> 00:05:22,356
- Sundhed.
- Lykke.
75
00:05:24,567 --> 00:05:26,527
Jeg forstår ikke din besættelse.
76
00:05:26,694 --> 00:05:31,866
- Det er alle tiders bedste julesang.
- Og vi har spillet den fire gange.
77
00:05:32,033 --> 00:05:37,246
Min far skal i hvert fald lære
Hall & Oates at kende her til jul.
78
00:05:39,832 --> 00:05:45,254
- Mener du det? Igen?
- Diskutér det med Bamsefar.
79
00:05:46,589 --> 00:05:50,968
J'onn, hvorfor præsenterede du mig
dog for kaffe først?
80
00:05:51,135 --> 00:05:54,931
Det her brune vand er meget bedre.
81
00:05:55,098 --> 00:05:58,059
Ja, jeg nyder ikke varm kakao ofte nok.
82
00:05:58,226 --> 00:06:02,688
Jeg nyder julen.
Sikken skøn måde at afslutte året på.
83
00:06:02,855 --> 00:06:07,777
Ved at hylde et stedsegrønt væsen.
Det minder mig om Livets Dag.
84
00:06:07,944 --> 00:06:12,740
Undskyld mig. "Livets Dag"? Som i
Star Wars-juleprogrammet på CBS?
85
00:06:12,907 --> 00:06:16,661
Prinsesse Leia sang en sang.
Det aner du ikke, vel?
86
00:06:16,828 --> 00:06:20,039
Du kender jo ikke Star Wars.
Det gør du vel heller ikke.
87
00:06:20,206 --> 00:06:25,795
Mon ikke. "Imperiet slår tilbage"
er verdens bedste fortsættelse.
88
00:06:25,962 --> 00:06:27,672
Jeg elsker dig.
89
00:06:29,549 --> 00:06:32,510
- Fortsættelse til hvad?
- En film.
90
00:06:32,677 --> 00:06:39,016
- Det er da ikke en dårlig fest, vel?
- Nej, den er fed.
91
00:06:39,183 --> 00:06:41,686
Hvordan har du det?
92
00:06:41,853 --> 00:06:45,022
Fint. Jeg er vild
med fester og med julen.
93
00:06:45,189 --> 00:06:49,819
Jeg taler om Mon-El og Imra.
94
00:06:49,986 --> 00:06:52,321
Det kan ikke være helt let.
95
00:06:52,488 --> 00:06:57,326
Nej, det er det ikke.
Men sådan er det.
96
00:06:57,493 --> 00:07:01,664
- Har du det godt?
- Jeg skal holde jul uden Maggie.
97
00:07:01,831 --> 00:07:05,877
Det er ikke så fedt, men vi vil jo
ikke have ondt af os selv.
98
00:07:06,044 --> 00:07:10,423
Niks. Vi skal blive gamle, grimme
og single sammen.
99
00:07:10,590 --> 00:07:12,925
Kællingevenner.
100
00:07:14,844 --> 00:07:17,430
- Du skulle bare vide.
- Åh nej.
101
00:07:17,597 --> 00:07:22,143
- Jeg åbner.
- Ja, jeg tager lidt mere sprut.
102
00:07:24,228 --> 00:07:28,399
Hej, har du det godt?
Hvor er din mor?
103
00:07:28,566 --> 00:07:32,153
Undskyld forsinkelsen.
Det var en meget lang dag.
104
00:07:32,320 --> 00:07:36,365
- Jeg har småkager med.
- Fint. Kom indenfor.
105
00:07:36,532 --> 00:07:41,537
Juleindkøb. Telefonmøde med
sure mænd, som råbte op på tysk.
106
00:07:41,704 --> 00:07:44,749
Og så huskede Ruby mig på småkagerne.
107
00:07:44,916 --> 00:07:48,002
Men det italienske bageri,
jeg kan lide, er lukket.
108
00:07:48,169 --> 00:07:54,008
Du har da vist brug for en pause.
Og måske en drink eller to.
109
00:07:54,175 --> 00:07:57,261
Har jeg nævnt,
at jeg arbejder for Supergirl?
110
00:07:57,428 --> 00:08:01,599
- Jeg har fire spørgsmål.
- Lena har åbnet et par gode flasker.
111
00:08:02,600 --> 00:08:04,727
Tak.
112
00:08:04,894 --> 00:08:10,691
Et: Har Supergirl fløjet med dig?
To: Hvis ja, hvordan var det så?
113
00:08:10,858 --> 00:08:13,736
- Tre...
- Ja, hun har fløjet med mig.
114
00:08:13,903 --> 00:08:16,155
Flere gange. Så sent som sidste år.
115
00:08:16,322 --> 00:08:19,492
Hun greb mig,
da jeg sprang ud af et højhus.
116
00:08:19,659 --> 00:08:22,704
Jeg har flere spørgsmål.
117
00:08:22,870 --> 00:08:24,580
- Hej.
- Hej.
118
00:08:24,747 --> 00:08:30,086
- Du ser lidt bleg ud.
- Jeg er bare lidt træt.
119
00:08:30,253 --> 00:08:34,841
- Jeg sover nok ikke tilstrækkeligt.
- Det kender jeg.
120
00:08:38,302 --> 00:08:43,391
Du kunne prøve at score James Olsen.
under misteltenen der.
121
00:08:43,558 --> 00:08:45,977
James? Styr dig.
122
00:08:46,144 --> 00:08:50,148
- Han kan jo lide dig.
- Jeg er hans chef.
123
00:08:50,314 --> 00:08:52,859
Ja, og det er aldrig sket før.
124
00:08:53,025 --> 00:08:56,863
Jeg ville ikke smuglytte,
men der er en vis kemi mellem jer.
125
00:08:57,029 --> 00:09:00,199
- Det har jeg bemærket i et par uger.
- Der er ingen kemi.
126
00:09:00,366 --> 00:09:03,911
- Jo, vildt meget.
- Jeg slår jer snart ihjel.
127
00:09:04,078 --> 00:09:08,499
Men så mister jeg mine venner,
så jeg nøjes med en whisky.
128
00:09:08,666 --> 00:09:12,128
Som du ved, har jeg haft et hårdt år.
129
00:09:12,295 --> 00:09:14,756
Men jeg fik to gode ting ud af det.
130
00:09:14,922 --> 00:09:17,717
Og det er jer to.
131
00:09:17,884 --> 00:09:19,927
Min mascara løber snart.
132
00:09:20,094 --> 00:09:22,889
Jeg har jo min søster.
133
00:09:23,056 --> 00:09:27,727
Hun har altid været der for mig.
Men jeg har aldrig haft nære venner.
134
00:09:27,894 --> 00:09:33,649
Jeg kunne ikke
have klaret det her år uden jer to.
135
00:09:35,443 --> 00:09:40,782
- Nu tuder jeg snart.
- Nej.
136
00:09:40,948 --> 00:09:44,327
Jeg er meget taknemmelig
for jeres venskab.
137
00:09:44,494 --> 00:09:47,538
Også jeg. Jeg elsker jer.
138
00:09:47,705 --> 00:09:52,377
Kara. Jeg fik et opkald.
Vi må af sted.
139
00:10:01,260 --> 00:10:04,806
- Hvad skete der.
- Nogen har brugt en flammekaster.
140
00:10:04,972 --> 00:10:08,101
- Kan det være en naturlig brand?
- Nej.
141
00:10:09,852 --> 00:10:13,147
Men hvorfor tilkalde os,
når branden er slukket?
142
00:10:13,314 --> 00:10:17,860
Du skal se noget.
Prøv fugleperspektiv.
143
00:10:39,759 --> 00:10:41,719
Det har jeg set før -
144
00:10:41,886 --> 00:10:46,766
- som barn på skoleudflugt til
ruinerne af det gamle Krypton.
145
00:10:46,933 --> 00:10:50,686
- Hvad betyder det?
- Det er gamle symboler.
146
00:10:50,853 --> 00:10:56,192
Tegnene er fra Urrika. Det kontinent
hvor livet opstod på Krypton.
147
00:10:56,359 --> 00:11:02,114
- Og hvem brugte dem?
- Den polyteistiske juru-stamme.
148
00:11:02,281 --> 00:11:04,784
Deres solgud blev kendt som Rao.
149
00:11:04,951 --> 00:11:08,454
De begyndte at tilbede ham alene,
og det moderne Krypton opstod.
150
00:11:08,621 --> 00:11:12,708
- Så står der vel noget i Raos Bog.
- Nej, intet, vi kan bruge.
151
00:11:12,875 --> 00:11:16,712
Det regerende råd ødelagde meget
af Kryptons såkaldte overtro.
152
00:11:16,879 --> 00:11:22,760
Hvis nogen sender mig en besked, skal
jeg forstå den. Det føles vigtigt.
153
00:11:22,927 --> 00:11:27,848
Jeg repræsenterer den samlede viden
fra de 28 kendte galakser.
154
00:11:28,015 --> 00:11:31,519
Hvis jeg ikke kan oversætte det,
er det nok umuligt.
155
00:11:36,857 --> 00:11:39,402
De ildevarslende symboler
ses i hele byen.
156
00:11:39,569 --> 00:11:42,738
Politiet har endnu ingen oplysninger
om kilden.
157
00:11:42,905 --> 00:11:48,744
Efter daxamitternes invasion gør
de gådefulde symboler folk nervøse.
158
00:11:48,911 --> 00:11:54,250
Jeg ved, det er jul, men vi må
ud og skaffe øjenvidneberetninger.
159
00:11:54,417 --> 00:11:57,044
Vi skal dække
byrådets pressekonference.
160
00:11:57,211 --> 00:12:04,135
Vi skal spørge politiet, om de øger
sikkerheden i offentlige bygninger.
161
00:12:04,302 --> 00:12:10,850
Skaf os oplysninger. Husk at vinkle
historierne, så vi undgår panik.
162
00:12:11,017 --> 00:12:13,769
- Kan vi tale sammen?
- Ja.
163
00:12:13,936 --> 00:12:17,940
Deadline er klokken 12. Tak.
164
00:12:21,527 --> 00:12:25,781
Jeg er mindre nervøs for CatCos
reaktion end for, hvem der står bag.
165
00:12:25,948 --> 00:12:30,119
Det første symbol, korncirklen,
dukkede op på L-Corps område.
166
00:12:30,286 --> 00:12:32,955
- Tror du, det er personligt?
- Det er Morgan Edge.
167
00:12:33,122 --> 00:12:35,750
Manden hader mig.
Han vil gå meget langt.
168
00:12:35,917 --> 00:12:41,088
Og han er den eneste med teknologien
og ressourcerne. Det må være ham.
169
00:12:41,255 --> 00:12:43,925
Så lad os besøge ham.
170
00:12:44,091 --> 00:12:46,677
- Jeg gør det selv.
- Niks.
171
00:12:48,679 --> 00:12:52,141
I kan ikke bare trænge jer på.
Mr. Edge har travlt.
172
00:12:52,308 --> 00:12:56,312
Lena. Jeg kunne ikke genkende dig
uden en pistol i hånden.
173
00:12:56,479 --> 00:13:00,483
Jeg kunne jo slå dig ned og smide dig
på en drone til reservoiret.
174
00:13:00,650 --> 00:13:04,904
Angiveligt.
I er her vel helt uofficielt.
175
00:13:05,071 --> 00:13:07,406
Hvad er det her?
176
00:13:10,034 --> 00:13:12,453
Det ser sært ud.
177
00:13:12,620 --> 00:13:17,291
Er du ved at rebrande?
Det virkede jo for Prince.
178
00:13:17,458 --> 00:13:22,255
Det her er en typisk skræmmekampagne
for dig. Du er så forudsigelig.
179
00:13:22,421 --> 00:13:24,715
Lena. Hold nu op. Det er jul.
180
00:13:24,882 --> 00:13:28,177
Hvor er dit julehumør?
Det er min yndlingsårstid.
181
00:13:28,344 --> 00:13:32,348
Jeg tænder kun ild op
for at riste kastanjer.
182
00:13:32,515 --> 00:13:36,602
Hvis jeg var efter dig,
og det kan du ikke bevise -
183
00:13:36,769 --> 00:13:42,358
- ville jeg være meget mere effektiv.
Er det derfor, du har livvagt med?
184
00:13:42,525 --> 00:13:46,487
Jeg skal bare sørge for,
at du opfører dig ordentligt.
185
00:13:47,572 --> 00:13:50,783
Jimmy, det føles,
som om du ikke kan lide mig.
186
00:13:50,950 --> 00:13:54,954
- Og vist ikke kun i embeds medfør.
- Kan du føle?
187
00:13:56,414 --> 00:14:00,209
Jeg har travlt,
så vær venlige at gå jeres vej.
188
00:14:03,421 --> 00:14:08,968
Nej, vent lidt. Hvad tænker jeg
dog på? Hvor er mine manerer?
189
00:14:09,135 --> 00:14:16,142
En lille gave. Firmagaver.
Jeg kan lide at sprede juleglæde.
190
00:14:16,309 --> 00:14:18,311
Ævl.
191
00:14:20,271 --> 00:14:22,732
God jul.
192
00:14:22,899 --> 00:14:24,817
MYSTISK SYMBOL SPREDER PANIK
193
00:14:27,653 --> 00:14:31,449
Hvis Alura ikke kender det,
hvorfor skulle nogen her så gøre det?
194
00:14:31,616 --> 00:14:38,414
Nogen brænder symboler fra Krypton
af. Nogen må vide, hvem det er.
195
00:14:41,667 --> 00:14:43,252
Mange tak.
196
00:14:43,419 --> 00:14:46,339
- Kara. Winn.
- Hej.
197
00:14:47,590 --> 00:14:51,177
- Skal du bruge en afledning.
- Nej, vær ikke fjollet.
198
00:14:51,344 --> 00:14:54,013
- Hej, venner.
- Hej.
199
00:14:54,180 --> 00:14:58,601
- Du har...
- Her?
200
00:14:58,768 --> 00:15:02,396
Nej, det...
201
00:15:02,563 --> 00:15:07,026
- Tak. Ups.
- Det er bare lidt...
202
00:15:08,486 --> 00:15:13,032
- Sådan.
- Har I fundet jer til rette?
203
00:15:13,199 --> 00:15:17,078
Imra ville se,
hvordan den her tidsalder var.
204
00:15:17,245 --> 00:15:22,166
Alle har været så søde. Det er
sjovt at være så langt tilbage.
205
00:15:22,333 --> 00:15:25,586
Ja, det må være
som middelalderen for dig.
206
00:15:25,753 --> 00:15:28,422
I spiser med fingrene.
207
00:15:28,589 --> 00:15:34,220
Mon-El taler om et sted, hvor man
kan spise alle de ribben, man vil.
208
00:15:34,387 --> 00:15:38,057
Hvad kaldte du det:
"Mad, til du er mæt."
209
00:15:38,224 --> 00:15:41,185
Tæt på. "Spis alt, hvad du kan."
210
00:15:46,107 --> 00:15:49,819
- Har du prøvet øl endnu?
- Kan det drikkes til ribben?
211
00:15:49,986 --> 00:15:53,155
Kom med mig.
212
00:15:55,616 --> 00:16:00,705
- Hvordan går det med festen?
- Fint. Hvordan går det med skibet?
213
00:16:00,872 --> 00:16:03,416
Jeg forstår ikke, hvad der er galt.
214
00:16:05,668 --> 00:16:08,504
Vi har vist to meget forskellige uger.
215
00:16:11,090 --> 00:16:15,595
Jeg har savnet stedet her.
Det er noget særligt.
216
00:16:15,761 --> 00:16:17,722
Du var god til danskvand.
217
00:16:17,889 --> 00:16:22,977
Og du har nok undgået aldebaransk rom.
218
00:16:23,144 --> 00:16:26,814
Mind mig ikke om det. Det var...
219
00:16:26,981 --> 00:16:32,612
Du var heldig, at jeg ikke mistede
jobbet på DEO den dag.
220
00:16:42,580 --> 00:16:46,000
Jeg er altså ked af det.
221
00:16:46,167 --> 00:16:49,378
Det må være hårdt for dig,
at vi er her.
222
00:16:49,545 --> 00:16:53,007
Nej. Din kone er rigtig sød.
223
00:16:53,174 --> 00:16:56,636
Og I ser ud til at gøre hinanden glade.
224
00:16:56,802 --> 00:17:01,015
- Vil du tale om det?
- Der er ikke så meget at sige.
225
00:17:02,391 --> 00:17:04,644
Jeg må hellere svare.
226
00:17:04,810 --> 00:17:08,522
Du har et opkald
fra Albatross Bay-fængslet.
227
00:17:22,912 --> 00:17:24,914
"De skal modtage et blasfemisk tegn."
228
00:17:25,081 --> 00:17:29,710
"Og efter det vil mange kujoner,
mordere og onde mænd brænde op."
229
00:17:32,004 --> 00:17:34,090
Det er ikke fra Raos Bog.
230
00:17:34,257 --> 00:17:36,425
"Og hvert øje vil se på kætteren."
231
00:17:36,592 --> 00:17:40,555
"Og det skal blive kaldt
Verdensdræberen."
232
00:17:40,721 --> 00:17:45,393
Kara Danvers. Der er så meget,
du stadig ikke ved.
233
00:17:47,938 --> 00:17:51,817
- Verdensdræberen.
- Er her. Det er Dommedag.
234
00:17:51,984 --> 00:17:54,111
Der er ingen dommedag i Raos Bog.
235
00:17:54,278 --> 00:17:57,323
Spådommen, jeg taler om,
er ældre end Raos Bog.
236
00:17:58,449 --> 00:18:01,577
Det ved du nok,
hvis du har prøvet at forstå -
237
00:18:01,744 --> 00:18:05,039
- det kryptoniske symbol,
som alle taler om.
238
00:18:06,582 --> 00:18:10,086
Det er den mørke guds mærke.
Djævelens.
239
00:18:10,252 --> 00:18:12,088
Hvor ved du det fra?
240
00:18:12,254 --> 00:18:15,424
Jeg var på en to år lang pilgrimsfærd
på hele Jorden.
241
00:18:15,591 --> 00:18:21,305
Jeg indsamlede genstande og tekster.
Jeg lærte meget om Rao og dit folk.
242
00:18:21,472 --> 00:18:24,850
Men jeg fandt ikke kun genstande.
243
00:18:25,017 --> 00:18:29,105
Jeg mødte folk.
De glemte fra Fort Rozz.
244
00:18:29,271 --> 00:18:31,399
Kender du til Fort Rozz?
245
00:18:31,565 --> 00:18:34,568
Jeg mødte en vanæret
præstinde fra Krypton -
246
00:18:34,735 --> 00:18:37,571
- der fortalte mig om guden før Rao.
247
00:18:37,738 --> 00:18:42,868
En mørkets Lilith
og tænder, der gør en ende på alt.
248
00:18:44,578 --> 00:18:47,581
Der er tre trin,
der fører til dommedag.
249
00:18:47,748 --> 00:18:51,043
- Først er der Dyrets Mærke.
- Tegnet på marken.
250
00:18:51,210 --> 00:18:53,170
De er overalt i National City.
251
00:18:53,337 --> 00:18:57,341
Så kommer Dyrets Værk
i form af mange dødsfald.
252
00:18:58,551 --> 00:19:02,888
Og til sidst Dyrets Regime.
253
00:19:03,055 --> 00:19:08,060
- Og så kommer hun.
- Hun? Hvem er hun?
254
00:19:08,227 --> 00:19:12,022
Verdensdræberen.
Den, som forårsager dommedag.
255
00:19:13,107 --> 00:19:19,697
- Dit formål er at bekæmpe djævelen.
- Djævelen findes ikke.
256
00:19:19,864 --> 00:19:23,909
De fortabte guder må falde,
så en ny kan rejse sig.
257
00:19:24,076 --> 00:19:28,289
Når hun rejser sig,
falder alle de retfærdige.
258
00:19:28,456 --> 00:19:34,754
Hun vil regere,
hvis du ikke slår hende.
259
00:19:38,382 --> 00:19:44,096
Politiet efterforsker en skudepisode
med et medlem af One-Seven-banden.
260
00:19:44,263 --> 00:19:49,060
Vidner så et medlem
af banden åbne ild -
261
00:19:49,226 --> 00:19:51,812
- og dræbe ejeren af en forretning.
262
00:19:51,979 --> 00:19:58,611
Mor, jeg har spist alle de franske
kartofler. Lad os nu gå ud at spise.
263
00:19:58,778 --> 00:20:02,948
- Mrs. Queller kommer og henter dig.
- Hvad? Det er juleaften?
264
00:20:03,115 --> 00:20:10,039
Det ved jeg, men jeg er bagud med det
hele. Jeg har det elendigt. Undskyld.
265
00:20:10,206 --> 00:20:13,125
Vil du gå glip af julen
eller sove dig fra den?
266
00:20:13,292 --> 00:20:17,129
Kom her.
267
00:20:20,800 --> 00:20:22,593
Sæt dig.
268
00:20:26,680 --> 00:20:33,437
Undskyld. Kan du huske julen det år,
jeg fik arbejde i Central City?
269
00:20:33,604 --> 00:20:36,273
Du var virkelig sur på mig -
270
00:20:36,440 --> 00:20:39,777
- fordi du måtte forlade
dine venner midt i skoleåret.
271
00:20:39,944 --> 00:20:42,655
Og jeg insisterede på
at køre hele vejen.
272
00:20:42,822 --> 00:20:48,202
- Vi kørte i dagevis.
- Ja, vi gjorde.
273
00:20:48,369 --> 00:20:52,832
Vi endte med at holde jul
på en motorvejscafé.
274
00:20:54,875 --> 00:20:58,754
Vi holdt sneboldkamp
på parkeringspladsen.
275
00:20:58,921 --> 00:21:02,425
Og vi lavede et juletræ af aviser.
276
00:21:02,591 --> 00:21:07,304
Og den nat lå vi
i en rædselsfuld seng -
277
00:21:07,471 --> 00:21:11,767
- der stank af mølkugler.
Det glemmer jeg aldrig.
278
00:21:11,934 --> 00:21:14,353
Men så hviskede du noget til mig.
279
00:21:14,520 --> 00:21:19,108
Du sagde, det var den bedste jul,
du nogensinde havde oplevet.
280
00:21:20,901 --> 00:21:25,322
Og det var det også for mig.
Ved du hvorfor?
281
00:21:26,782 --> 00:21:28,784
Fordi vi var sammen.
282
00:21:31,287 --> 00:21:35,166
Jeg har noget til dig.
Du skulle jo først have det i morgen.
283
00:21:43,674 --> 00:21:49,013
- Hvor vidste du det fra?
- Jeg er din mor. Jeg ved alt.
284
00:21:50,473 --> 00:21:53,267
Vidste du, at det betyder
"stærkere sammen"?
285
00:21:55,686 --> 00:21:57,855
Og det er vi.
286
00:21:59,190 --> 00:22:01,192
Altid.
287
00:22:02,443 --> 00:22:04,612
Jeg elsker dig så højt.
288
00:22:04,779 --> 00:22:06,781
Jeg elsker også dig mor.
289
00:22:09,867 --> 00:22:12,411
Coville siger, det er djævelens mærke.
290
00:22:12,578 --> 00:22:14,538
Et kryptonisk 666.
291
00:22:14,705 --> 00:22:16,707
- Tror du på ham?
- Nej.
292
00:22:16,874 --> 00:22:20,461
Coville tilkaldte mig, fordi han
vil føle sig betydningsfuld.
293
00:22:20,628 --> 00:22:24,423
Det bekræfter det, han gerne vil tro
på, og giver hans liv mening.
294
00:22:24,590 --> 00:22:29,720
Vi ved ikke, om en kryptonianer
gjorde det. Det er nok bare hærværk.
295
00:22:29,887 --> 00:22:34,683
Har I brug for et frisk par øjne?
Jeg kan prøve at se på jeres data.
296
00:22:34,850 --> 00:22:37,144
Mistænkte, I har afvist.
297
00:22:37,311 --> 00:22:40,773
- Jeg er "stræmer" i min tid.
- Du mener nok strømer.
298
00:22:42,024 --> 00:22:46,487
Kara, har du lige et øjeblik.
Jeg vil gerne tale med dig.
299
00:22:48,989 --> 00:22:50,991
Ja da.
300
00:22:53,744 --> 00:22:57,498
Jeg... Jeg ville bare sige...
301
00:22:58,999 --> 00:23:02,586
Jeg ved, at du og Mon-El var sammen.
302
00:23:02,753 --> 00:23:05,756
Det må være meget hårdt.
303
00:23:05,923 --> 00:23:09,593
- Nej, det er helt i orden.
- Mon-El elskede dig, Kara.
304
00:23:11,178 --> 00:23:15,349
Da han ankom til min tid,
ville han bare tilbage til dig.
305
00:23:15,516 --> 00:23:17,560
Sådan havde han det længe.
306
00:23:17,727 --> 00:23:21,439
Han ville slet ikke
se på andre kvinder i mange år.
307
00:23:21,605 --> 00:23:26,694
Ikke før han forstod,
at han ikke kunne komme tilbage.
308
00:23:27,778 --> 00:23:29,321
Bare så du ved det.
309
00:23:29,488 --> 00:23:34,201
Tak, Imra.
Nu må jeg tilbage til arbejdet.
310
00:23:39,623 --> 00:23:41,083
Hvor skal vi hen?
311
00:23:41,250 --> 00:23:44,503
Tale med en fyr med adgang
til Edges konti.
312
00:23:44,670 --> 00:23:49,175
Hvis Edge har købt teknologi,
der kan lave mærkerne, har vi ham.
313
00:23:49,341 --> 00:23:52,720
Fint, men hvor skal vi hen?
314
00:23:52,887 --> 00:23:58,184
Jimmy Olsen. Er du bange?
Bare rolig. Jeg beskytter dig.
315
00:24:02,271 --> 00:24:03,647
Af sted.
316
00:24:11,989 --> 00:24:13,491
Bliv nede.
317
00:24:20,539 --> 00:24:24,794
- Nå, vi er i live.
- Gudskelov, jeg var her.
318
00:24:24,960 --> 00:24:27,963
Det var mit faste mordforsøg.
319
00:24:28,130 --> 00:24:31,133
Ja. Hvem pokker er han?
320
00:24:50,569 --> 00:24:52,738
Hvem sagde, julemanden ikke findes?
321
00:24:59,870 --> 00:25:04,208
Smukt. Hvor fik du det fra?
322
00:25:04,375 --> 00:25:06,627
Nordpolen.
323
00:25:14,093 --> 00:25:18,055
Nå, er det One-Sevens nye navn?
324
00:26:00,257 --> 00:26:01,759
Tak.
325
00:26:01,925 --> 00:26:05,345
Laserfyren fik en advokat
og klappede helt i.
326
00:26:05,512 --> 00:26:09,558
- Jeg skyndte mig herhen. Er du okay?
- Ja, takket være James.
327
00:26:09,725 --> 00:26:13,771
- Hvem prøvede at dræbe dig?
- Morgan Edge hyrede ham.
328
00:26:13,937 --> 00:26:15,481
Har du beviser?
329
00:26:15,647 --> 00:26:19,109
Fyren har arbejdet for Annual
National City Tech Conference.
330
00:26:19,276 --> 00:26:21,320
Morgan Edge er altid vært der.
331
00:26:23,739 --> 00:26:25,574
Han burde ikke være i live.
332
00:26:27,117 --> 00:26:28,827
Se lige her.
333
00:26:28,994 --> 00:26:33,499
Flere medlemmer af One-Seven-banden
er blevet fundet myrdet.
334
00:26:33,665 --> 00:26:37,419
De følgende billeder er ret voldsomme.
335
00:26:54,103 --> 00:26:58,232
Prøver fra ofrene bekræfter,
at de blev dræbt med varmesyn.
336
00:26:58,398 --> 00:27:01,985
- Skurken er altså fra Krypton.
- Og det var ikke Edge.
337
00:27:02,152 --> 00:27:07,950
- Og ikke ham, der skød mod Lena.
- Nej, han var hyret af Edge.
338
00:27:08,117 --> 00:27:10,911
Mordet skulle se ud
som et kryptonisk mord.
339
00:27:11,078 --> 00:27:14,581
Det er, som Coville sagde.
Dyrets Værk.
340
00:27:14,748 --> 00:27:18,377
- Det er uhyggeligt.
- Coville er fanatiker. Ikke profet.
341
00:27:18,544 --> 00:27:20,587
De to udelukker ikke hinanden.
342
00:27:20,754 --> 00:27:25,884
Han sagde, at Dyret ville sætte
sit mærke på byen og så indtage den.
343
00:27:26,051 --> 00:27:28,470
Det er vel værd at undersøge.
344
00:27:28,637 --> 00:27:34,476
Når man begynder at tro på noget,
får det magt. Det får ikke min.
345
00:27:34,643 --> 00:27:38,480
Så denne kryptonianer
er ude efter magt.
346
00:27:38,647 --> 00:27:42,234
Jeg slog Kal,
så kan jeg også slå hende.
347
00:27:46,530 --> 00:27:50,784
Kara. Du bliver ved
at gå væk fra mig.
348
00:27:50,951 --> 00:27:53,537
Jeg går ikke væk fra dig.
Jeg går bare væk.
349
00:27:53,704 --> 00:27:56,081
Øjeblik.
350
00:27:56,248 --> 00:27:59,710
Imra fortryder,
at hun gjorde dig ked af det.
351
00:27:59,877 --> 00:28:03,881
- Det var ikke med vilje.
- Hun gjorde ikke noget forkert.
352
00:28:04,047 --> 00:28:07,217
Hun var sød og generøs.
353
00:28:07,384 --> 00:28:12,431
Hun er smart og køn, og selvom hun er
gudeskøn, kan jeg ikke hade hende.
354
00:28:12,598 --> 00:28:15,309
Men har jeg det fint med det? Nej.
355
00:28:15,476 --> 00:28:18,353
- Kara.
- Hold nu op, Mon-El.
356
00:28:18,520 --> 00:28:20,773
Jeg kan tydeligt se, hvad der foregår.
357
00:28:20,939 --> 00:28:24,777
Vi er tre gode mennesker
i en håbløs situation.
358
00:28:24,943 --> 00:28:28,572
Men to af os kan da være lykkelige.
359
00:28:32,868 --> 00:28:38,415
Og jeg prøver virkelig at synes,
det er i orden, men...
360
00:28:40,334 --> 00:28:44,630
Det er værre end...
361
00:28:44,797 --> 00:28:47,257
Værre end noget,
jeg kunne forestille mig.
362
00:28:47,424 --> 00:28:51,011
Jeg ser dig kigge på mig -
363
00:28:51,178 --> 00:28:55,474
- uden kærlighed i blikket.
Vær sød at lade mig være.
364
00:29:02,147 --> 00:29:04,274
- Hallo.
- Jeg hørte, du blev angrebet.
365
00:29:04,441 --> 00:29:09,279
Nogen vil have det til at se ud, som
om det er den, der laver mærkerne.
366
00:29:09,446 --> 00:29:14,410
- Det er slemt. Det er jo jul.
- Morgan.
367
00:29:14,576 --> 00:29:19,540
Du er en ondskabsfuld juleånd, der
kommer til at dø alene i fængslet.
368
00:29:19,706 --> 00:29:23,794
Nå, jeg må løbe.
Jeg skal til julefest.
369
00:30:07,963 --> 00:30:10,966
- James.
- Nogen angreb Edge med varmesyn.
370
00:30:11,133 --> 00:30:15,262
Desværre søgte han tilflugt
i sit blyforede beskyttelsesrum.
371
00:30:15,429 --> 00:30:20,309
- Men nogen vil af med ham.
- Jeg ser på det.
372
00:30:20,476 --> 00:30:26,440
- Kryptonianeren angreb Edge.
- Det er slemt. Objektivt set.
373
00:30:26,607 --> 00:30:29,777
Skidt med, hvem målet er.
De dræber bare løs.
374
00:30:29,943 --> 00:30:34,198
- Vi gør alt for at finde dem.
- Jeg vil se efter spor hos Edge.
375
00:30:34,364 --> 00:30:38,994
Nu vil jeg ikke lege gemmeleg mere.
Mennesker dør, mens vi tøver.
376
00:30:39,161 --> 00:30:42,581
- Hvad vil du gøre?
- Vi gør som dem.
377
00:30:45,334 --> 00:30:47,336
Det lød beroligende.
378
00:31:02,101 --> 00:31:03,727
Din tur.
379
00:31:06,440 --> 00:31:08,650
Det er nok ikke første gang -
380
00:31:08,817 --> 00:31:12,613
- en skør kvinde angriber en magtfuld
mand. Og det er ikke sidste gang.
381
00:31:12,779 --> 00:31:15,657
Siger du, at Supergirl angreb dig?
382
00:31:15,824 --> 00:31:17,910
Jeg kan ikke udelukke det.
383
00:31:18,076 --> 00:31:20,370
Psykopatiske kakerlak.
384
00:31:20,537 --> 00:31:24,917
Han skal nok få som fortjent.
Det får hans slags altid.
385
00:31:25,083 --> 00:31:30,714
Det er anden gang, du reddede
mit liv. Det er næsten en vane.
386
00:31:30,881 --> 00:31:36,178
- Jeg var der bare.
- Men jeg skylder dig en drink.
387
00:31:36,345 --> 00:31:39,848
Du skylder mig den ikke,
men jeg vil gerne have den.
388
00:31:46,647 --> 00:31:51,902
- Det var noget af en drink.
- Det var noget af en dag.
389
00:31:52,069 --> 00:31:55,197
Skål på det og på juleaften.
390
00:32:30,732 --> 00:32:33,193
Meget modent.
391
00:32:34,945 --> 00:32:37,030
Kom her.
392
00:32:37,197 --> 00:32:41,118
Nu har jeg dig.
393
00:32:43,996 --> 00:32:47,249
Kara. Kryptonianeren svarede.
394
00:32:47,416 --> 00:32:50,377
Det her dukkede op der,
hvor du lavede dit mærke.
395
00:32:50,544 --> 00:32:53,380
De venter på dig.
396
00:32:54,798 --> 00:32:59,595
- Jeg må af sted.
- Ikke sådan her. Hør nu efter.
397
00:33:01,430 --> 00:33:07,519
Du har i nogle måneder kæmpet med
at acceptere din menneskelighed.
398
00:33:07,686 --> 00:33:12,482
Men glem det nu.
Vær kold. Vær kryptonisk.
399
00:33:12,649 --> 00:33:16,236
Jeg ved ikke hvorfor,
men det her skræmmer mig.
400
00:33:16,403 --> 00:33:21,241
Så vær sød at være udenjordisk.
401
00:33:32,920 --> 00:33:35,547
Nå, du er så djævelen.
402
00:33:37,591 --> 00:33:40,302
- Djævelen findes ikke.
- Hvem er du så?
403
00:33:40,469 --> 00:33:43,555
Jeg er fra en ufatteligt fjern tid.
404
00:33:43,722 --> 00:33:47,851
Jeg blev født til at udrense plagen
og stå for vækkelsen.
405
00:33:49,144 --> 00:33:52,981
- Jeg er Reign.
- Hvordan kom du hertil?
406
00:33:53,148 --> 00:33:57,152
Jeg overlevede Kryptons ødelæggelse
og blev sendt hertil.
407
00:33:58,570 --> 00:34:02,282
Hvis det passer, hvor har du så været?
408
00:34:02,449 --> 00:34:07,579
- Jeg har uddelt retfærdighed.
- Med terror og mord?
409
00:34:07,746 --> 00:34:12,709
Verden her er nedsunket i kaos og synd.
410
00:34:12,876 --> 00:34:15,337
For mange har undgået dommen.
411
00:34:15,504 --> 00:34:22,010
Jeg tillader dig ikke at skade flere.
Overgiv dig nu, før jeg tvinger dig.
412
00:34:24,930 --> 00:34:30,644
Fuld af hybris. Som de kryptonianere,
der frygtede mine skabere.
413
00:34:30,811 --> 00:34:36,566
De dyrkede falske guder, mens de så
deres planet kvæles af skam -
414
00:34:36,733 --> 00:34:38,527
- og brænde op af minder.
415
00:34:38,694 --> 00:34:43,448
Træd tilbage, eller jeg sender dig
ned til dem i deres skærsild.
416
00:34:43,615 --> 00:34:45,617
Jeg går ingen steder.
417
00:34:46,910 --> 00:34:51,665
- Så rammer min retfærdighed dig.
- Kom bare an.
418
00:36:41,443 --> 00:36:43,028
Se. Supergirl.
419
00:36:52,037 --> 00:36:54,748
Tilbage. Væk herfra.
420
00:37:21,650 --> 00:37:24,444
Gå tilbage.
421
00:38:54,117 --> 00:38:56,286
Jeg slår dig ihjel.
422
00:39:02,084 --> 00:39:05,921
Du... Du skræmmer mig ikke.
423
00:39:06,088 --> 00:39:11,593
Du er ingen gud.
Og jeg er ingen djævel.
424
00:39:11,760 --> 00:39:13,637
Jeg er bare sandheden.
425
00:39:16,389 --> 00:39:18,350
Og dommen.
426
00:39:22,771 --> 00:39:25,023
Og døden.
427
00:39:26,483 --> 00:39:29,403
Og jeg vil regere.
428
00:40:20,245 --> 00:40:22,247
Er hun død?
429
00:40:38,263 --> 00:40:40,891
- Pulsen er svag.
- Den er næsten væk.
430
00:40:42,726 --> 00:40:44,728
Vi må intubere.
431
00:40:57,240 --> 00:40:59,034
Klarer hun sig?
432
00:41:03,121 --> 00:41:05,540
Bliv hos mig, Kara. Bliv hos mig.
433
00:41:08,835 --> 00:41:11,088
God jul, mor.
434
00:41:12,798 --> 00:41:14,800
Mor?
435
00:41:18,095 --> 00:41:19,471
Mor.
436
00:41:24,392 --> 00:41:25,769
Mor?
437
00:41:27,461 --> 00:41:31,340
Tekster: Annelise Brincker
www.sdimedia.com