1 00:00:02,002 --> 00:00:03,618 Detta har hänt: 2 00:00:03,795 --> 00:00:04,915 Jag tror att han gillar dig. 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,169 Jag är hans chef. 4 00:00:06,548 --> 00:00:09,027 - Det var ett rejält skepp du har. - Vilka är i de andra kamrarna? 5 00:00:09,051 --> 00:00:11,292 Vi kallar oss själva "Legionen". 6 00:00:11,970 --> 00:00:13,176 Detta är ditt syfte. 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,920 Att bekämpa Djävulen. 8 00:00:17,142 --> 00:00:19,975 Jag har försökt få dig att omfamna din mänsklighet- 9 00:00:20,145 --> 00:00:23,433 -men glöm det. Var kall. Var utomjordisk. 10 00:00:23,815 --> 00:00:26,603 Jag är bara sanning och straff. 11 00:00:27,277 --> 00:00:28,608 Och jag kommer att regera. 12 00:00:55,347 --> 00:00:57,008 Det är du. 13 00:00:57,766 --> 00:00:59,382 Kan jag hjälpa dig? 14 00:01:00,477 --> 00:01:01,592 Nu talar du till mig. 15 00:01:02,271 --> 00:01:03,511 Supergirl talar till mig. 16 00:01:03,814 --> 00:01:05,555 In. Nu. 17 00:01:07,776 --> 00:01:09,062 Jag är Brainiac-5. 18 00:01:09,403 --> 00:01:11,110 Hälften dator, hälften organisk livsform- 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,443 - hel-Coulansk och inte för att skryta, men med ett intellekt på 12:e nivån. 20 00:01:16,076 --> 00:01:18,738 Jag heter Querl Dox- 21 00:01:18,954 --> 00:01:20,674 - men Legionärerna kallar mig bara "Brainy". 22 00:01:20,789 --> 00:01:22,655 Legionärerna? Har Mon-El skickat dig? 23 00:01:23,667 --> 00:01:27,160 Ja. För att se till att dina nervbanor är fria och intakta. 24 00:01:27,337 --> 00:01:30,079 Din hjärna är i fantastisk form- 25 00:01:30,257 --> 00:01:32,419 -för nån som förtvinar i koma. 26 00:01:33,677 --> 00:01:35,714 Ursäkta, sa du "koma"? 27 00:01:37,222 --> 00:01:38,262 Glömde jag det viktigaste? 28 00:01:38,390 --> 00:01:40,006 Du har legat i koma i två dar. 29 00:01:40,183 --> 00:01:41,344 Jag är i min våning. 30 00:01:41,935 --> 00:01:44,552 Våning. Du menar den fysiska manifestationen- 31 00:01:44,730 --> 00:01:47,939 - av den plats där ditt undermedvetna känner sig mest bekvämt? 32 00:01:48,108 --> 00:01:49,189 Den våningen? 33 00:01:52,279 --> 00:01:54,941 Om jag befinner mig i koma, hur kan du vara här? 34 00:01:55,115 --> 00:01:57,515 Mon-El väckte mig från hypersömn för att kommunicera med dig- 35 00:01:57,659 --> 00:02:01,152 - på uppdrag av honom och dina DEO-landsmän. 36 00:02:01,330 --> 00:02:03,446 31:a århundradets teknologi. 37 00:02:03,874 --> 00:02:05,034 Som också håller dig vid liv. 38 00:02:05,250 --> 00:02:06,331 Vid liv? 39 00:02:06,668 --> 00:02:09,126 Reign besegrade dig. 40 00:02:09,296 --> 00:02:10,377 Minns du inte? 41 00:02:15,260 --> 00:02:16,796 Stanna hos mig, Kara. 42 00:02:32,486 --> 00:02:34,272 Nej, det här är sjukt. 43 00:02:34,446 --> 00:02:36,938 Reign finns fortfarande där ute. 44 00:02:37,115 --> 00:02:38,776 Folk dör. Jag måste vakna. 45 00:02:39,743 --> 00:02:41,905 Jag tror inte att du lyssnar på mig. 46 00:02:43,413 --> 00:02:44,903 Vad då? 47 00:02:47,918 --> 00:02:49,750 Kan vi kanske bara slappna av lite? 48 00:02:49,920 --> 00:02:51,040 Fan, den går inte att öppna! 49 00:03:03,767 --> 00:03:06,384 Tja, de goda nyheterna är att hennes hjärna är aktiv och alert. 50 00:03:06,770 --> 00:03:07,885 - Tack gode Gud. - Ja. 51 00:03:08,188 --> 00:03:11,306 De dåliga nyheterna är att hon är väldigt arg. 52 00:03:11,483 --> 00:03:15,272 Hon älskar säkert att vara inlåst i ett hjärnfängelse. 53 00:03:15,862 --> 00:03:18,570 Pratar du med henne just nu samtidigt som du pratar med oss? 54 00:03:19,032 --> 00:03:21,649 Kronan ansluter till min interna AI-kärna. 55 00:03:21,868 --> 00:03:25,281 Den översätter hennes hjärnvågor och sänder henne elektroniska signaler. 56 00:03:25,455 --> 00:03:27,537 De här behållarna har otrolig läkekraft- 57 00:03:27,708 --> 00:03:30,791 - så hon behöver bara vila och låta den göra resten. 58 00:03:30,961 --> 00:03:34,044 Du kommer från framtiden, visste du att det här skulle hända? 59 00:03:34,214 --> 00:03:36,025 Nej, men hon är igenom det värsta, hon överlever. 60 00:03:36,049 --> 00:03:37,414 Men när kommer hon att vakna? 61 00:03:38,009 --> 00:03:39,009 Vi vet inte. 62 00:03:40,262 --> 00:03:41,622 Tja, Reign är fortfarande där ute. 63 00:03:42,389 --> 00:03:45,131 Jag gillar inte oddsen när Supergirl inte är med. 64 00:03:45,308 --> 00:03:47,745 Jag menar, Reign har varit tyst, hon kanske också blev skadad. 65 00:03:47,769 --> 00:03:48,769 Vi får hoppas det. 66 00:03:48,937 --> 00:03:50,928 Det är bara en tidsfråga innan hon slår till igen. 67 00:04:20,260 --> 00:04:21,546 Helvete! 68 00:04:21,720 --> 00:04:24,462 Okej, sluta! 69 00:04:24,723 --> 00:04:26,883 Och du trodde att det var jag som skulle ha sönder nåt. 70 00:04:27,684 --> 00:04:29,174 Sjutton. 71 00:04:31,688 --> 00:04:33,019 Det där är Clara. 72 00:04:34,441 --> 00:04:36,352 - Redan? - Filmen börjar om en halvtimme. 73 00:04:37,110 --> 00:04:39,943 Okej. Det är väl du som lagar mat ikväll? Det är din tur. 74 00:04:40,113 --> 00:04:42,445 Eventuella dietrestriktioner jag bör känna till? 75 00:04:42,741 --> 00:04:44,527 Jag är allergisk mot dålig mat. 76 00:04:44,826 --> 00:04:45,907 Okej. 77 00:04:46,077 --> 00:04:48,037 Okej, spara dig till middagen. Ät inte för mycket. 78 00:04:48,121 --> 00:04:49,862 KRIMINELL KRYPTONIER ÄNNU PÅ FRI FOT 79 00:04:51,625 --> 00:04:54,993 Mamma. Jag älskar dig. 80 00:05:06,973 --> 00:05:08,493 Du har gjort bra ifrån dig, mitt barn. 81 00:05:10,060 --> 00:05:14,019 Du övervann lätt dottern av Huset El. 82 00:05:14,189 --> 00:05:16,726 Du har gjort intryck på den här stan- 83 00:05:16,900 --> 00:05:19,141 -men det finns ännu mycket att uppnå. 84 00:05:19,653 --> 00:05:21,189 Vad vill du att jag ska göra? 85 00:05:21,363 --> 00:05:23,274 Den här världen behöver rensas- 86 00:05:23,448 --> 00:05:27,237 - inte bara på syndare, utan dem som hyser dem. 87 00:05:27,410 --> 00:05:29,526 Det är dags att leverera uppvaknandet. 88 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Hur då? 89 00:05:31,540 --> 00:05:36,751 De som är beredda till ondska agerar i fullt dagsljus utan skam. 90 00:05:38,338 --> 00:05:40,750 För de rättfärdiga har sänkt sina ögon mot marken. 91 00:05:41,174 --> 00:05:44,212 Tvinga deras blick åter mot ljuset. 92 00:05:44,386 --> 00:05:46,627 Visa dem vad rättvisa verkligen är. 93 00:06:12,998 --> 00:06:16,081 Det har gott två dar sen världen såg Supergirl misshandlas- 94 00:06:16,251 --> 00:06:19,789 - och fortfarande inga nyheter om hennes vistelseort eller välbefinnande. 95 00:06:19,963 --> 00:06:20,963 Hon dyker upp. 96 00:06:21,172 --> 00:06:22,172 SUPERGIRL SAKNAD 97 00:06:22,340 --> 00:06:24,001 Jag hoppas det. 98 00:06:25,051 --> 00:06:27,029 Kara är den enda reporter som vet hur man spårar henne- 99 00:06:27,053 --> 00:06:28,088 -är hon här än? 100 00:06:28,388 --> 00:06:29,388 Kara? Hon... 101 00:06:30,265 --> 00:06:33,929 Nej, det är hon faktiskt inte. 102 00:06:37,105 --> 00:06:39,722 Jag tänkte att när Kara kommer in så kanske vi borde- 103 00:06:39,900 --> 00:06:42,767 -prata igenom det som hände. 104 00:06:44,905 --> 00:06:46,646 - Ja. Okej. - Ja? 105 00:06:46,823 --> 00:06:48,029 Ja, det borde vi. Visst. 106 00:06:50,702 --> 00:06:53,319 Det är bara det att vi jobbar tillsammans allihop- 107 00:06:53,496 --> 00:06:56,158 - och vi är Karas bästa vänner och ni två brukade dejta varandra- 108 00:06:56,333 --> 00:06:58,449 -så hon har rätt att veta att vi kyssts. 109 00:06:58,627 --> 00:06:59,627 Absolut. 110 00:06:59,794 --> 00:07:03,162 Jag kommer från en familj som ljuger och vi vet alla hur bra det brukar gå... 111 00:07:12,057 --> 00:07:13,057 Varför har du kommit hit? 112 00:07:13,224 --> 00:07:14,680 För att lämna ett meddelande. 113 00:07:14,935 --> 00:07:16,050 Vi är inte dina budbärare. 114 00:07:17,604 --> 00:07:18,639 Jo, det är ni. 115 00:07:19,230 --> 00:07:20,230 Du. 116 00:07:21,066 --> 00:07:22,522 Rikta din kamera mot mig. 117 00:07:28,740 --> 00:07:30,481 Den här mannen var en tjuv. 118 00:07:30,659 --> 00:07:33,276 Dömd av sina egna handlingar. 119 00:07:33,453 --> 00:07:37,196 Ni har tillåtit synd att slå rot och sprida sig som ogräs. 120 00:07:37,415 --> 00:07:41,158 Och, det värsta av allt, ni har tittat bort. 121 00:07:41,336 --> 00:07:43,998 Apati är den största synden. 122 00:07:44,172 --> 00:07:46,652 Från och med nu kommer det att bestraffas på ett liknande sätt. 123 00:07:46,716 --> 00:07:48,798 Ingen mer nåd. 124 00:07:48,969 --> 00:07:52,633 Bara rättvisa. 125 00:07:52,806 --> 00:07:55,389 Jag är här för att hjälpa. 126 00:08:07,487 --> 00:08:10,479 Hon förklarar krig mot kriminaliteten i National City. 127 00:08:10,657 --> 00:08:14,150 Inte bara mot kriminella men mot hela rättssystemet. 128 00:08:14,411 --> 00:08:15,411 Vi måste stoppa henne. 129 00:08:15,578 --> 00:08:16,659 Utan Supergirl? 130 00:08:16,830 --> 00:08:20,539 Jag menar, vi har en bokstavlig legion av superhjältar här. 131 00:08:21,626 --> 00:08:24,709 Jag är skyldig er alla mitt liv. 132 00:08:24,921 --> 00:08:28,960 Och jag hoppas att ni vet att jag skulle göra vad som helst för er. 133 00:08:29,134 --> 00:08:31,626 Men tyvärr är det här inte vår strid. 134 00:08:31,803 --> 00:08:33,419 Men vi kan väl hjälpa dem på nåt sätt. 135 00:08:33,638 --> 00:08:35,845 Om vi dör nu sätter vi framtiden på spel. 136 00:08:36,016 --> 00:08:37,016 Vad menar du? 137 00:08:37,183 --> 00:08:39,015 - Vi har ett uppdrag. - Försiktig. 138 00:08:40,145 --> 00:08:42,182 Vår inblandning här kan sätta det på spel. 139 00:08:44,607 --> 00:08:47,850 Jag kan berätta vad vi vet. Vi vet att Supergirl lever. 140 00:08:48,903 --> 00:08:51,019 Och vi vet att Reign till slut kommer att försvinna. 141 00:08:52,991 --> 00:08:55,858 Så det är allt ni kan ge oss? 142 00:08:56,036 --> 00:08:58,118 Vi vet verkligen inte mycket alls. 143 00:08:58,288 --> 00:09:03,283 År 2455 upplevde jorden ett tredje gradens förintelsefenomen. 144 00:09:03,918 --> 00:09:05,500 Mänskligheten kom samman- 145 00:09:05,670 --> 00:09:09,004 -men jorden led en katastrofal förstörelse. 146 00:09:09,174 --> 00:09:10,526 Det var inte bara förlusten av liv- 147 00:09:10,550 --> 00:09:13,133 -det var dess historia- 148 00:09:13,344 --> 00:09:15,085 -kultur, konst, musik. 149 00:09:15,263 --> 00:09:16,594 Allt som var intressant. 150 00:09:16,806 --> 00:09:18,922 Mon-El lärde oss allt vi vet. 151 00:09:19,100 --> 00:09:22,638 Från Aristoteles, Shakespeare, Bon Jovi. 152 00:09:24,981 --> 00:09:25,981 Men det finns luckor. 153 00:09:27,025 --> 00:09:28,857 Och tyvärr, trots att vi känner till utgången- 154 00:09:29,027 --> 00:09:30,688 -så vet inte nödvändigtvis hur det sker. 155 00:09:31,112 --> 00:09:32,978 Så vi vet att Supergirl lever- 156 00:09:34,115 --> 00:09:35,776 -och att Reign försvinner- 157 00:09:36,451 --> 00:09:37,612 -till slut. 158 00:09:37,786 --> 00:09:41,279 Men innan hon gör det kan hon slakta tusentals. 159 00:09:41,623 --> 00:09:42,829 Ja, så vad gör vi nu? 160 00:09:42,999 --> 00:09:44,410 Sundown-protokollet. 161 00:09:45,877 --> 00:09:48,357 En högst konfidentiell beredskapsplan för att bekämpa Superman- 162 00:09:48,463 --> 00:09:49,823 -om han skulle vända sig emot oss. 163 00:09:50,465 --> 00:09:53,674 Röda solen-granater, ljudbomber, kryptonit-pilar- 164 00:09:53,843 --> 00:09:56,523 - allt vi behöver för att bekämpa en kriminell kryptonier på rymmen. 165 00:09:56,596 --> 00:09:58,462 Tyvärr har vi inte mer kryptonit. 166 00:09:58,640 --> 00:09:59,760 Clark gjorde sig av med det. 167 00:09:59,808 --> 00:10:03,051 Han gjorde sig av med det av en anledning och Kara gick med på det. 168 00:10:03,269 --> 00:10:04,384 Det var innan Reign. 169 00:10:04,604 --> 00:10:07,004 Vi har fortfarande kryptoniten från Covilles sond, eller hur? 170 00:10:08,900 --> 00:10:11,312 Förbered det du måste, men innan du använder det- 171 00:10:11,486 --> 00:10:12,817 -är det nån jag måste tala med. 172 00:10:24,624 --> 00:10:26,865 Ditt öga, vad har hänt med dig? 173 00:10:27,043 --> 00:10:30,502 Jag spred sanningen till mina medfångar. 174 00:10:30,755 --> 00:10:32,235 De skulle ha föredragit att jag ljög. 175 00:10:32,924 --> 00:10:35,165 Vill du dela en liten sanning med mig? 176 00:10:35,552 --> 00:10:37,072 Jag skickar den vidare till Supergirl. 177 00:10:37,554 --> 00:10:38,760 Du är väl hennes största fan? 178 00:10:41,057 --> 00:10:43,890 Hon sa att du kände till odjurets regim. 179 00:10:44,185 --> 00:10:46,038 Vad mer vet du som kan hjälpa oss att besegra henne? 180 00:10:46,062 --> 00:10:47,518 Besegra henne? 181 00:10:47,689 --> 00:10:48,929 Hon har redan vunnit. 182 00:10:49,107 --> 00:10:51,144 Nej. Supergirl lever fortfarande. 183 00:10:51,693 --> 00:10:56,563 Det var meningen att hon skulle stiga, finna sin tro och leverera den. 184 00:10:57,407 --> 00:11:02,698 Men hon vägrade sin tro och misslyckades med provet. 185 00:11:04,497 --> 00:11:07,080 Supergirl kommer att besegra henne. 186 00:11:07,250 --> 00:11:09,287 Du måste bara hjälpa oss att stoppa henne. 187 00:11:13,298 --> 00:11:14,914 Supergirl förlorade- 188 00:11:15,633 --> 00:11:18,466 - så att Reign kan förbereda oss på det som kommer härnäst. 189 00:11:19,220 --> 00:11:22,758 Underskatta aldrig Supergirl. 190 00:11:28,021 --> 00:11:29,807 Du. Skicka ut ett pressläpp- 191 00:11:29,981 --> 00:11:32,001 - och berätta att CatCo inte längre är under belägring- 192 00:11:32,025 --> 00:11:34,062 - och uppmana allmänheten att hålla sig lugn. 193 00:11:34,235 --> 00:11:35,235 Lugn? 194 00:11:35,403 --> 00:11:36,564 Gatorna är öde. 195 00:11:36,738 --> 00:11:38,524 Folk barrikaderar sig själva i sina hem- 196 00:11:38,698 --> 00:11:39,698 -stan är skräckslagen. 197 00:11:39,866 --> 00:11:43,029 Ja, men man försöker att fixa situationen. 198 00:11:43,203 --> 00:11:44,284 Okej? Oroa dig inte. 199 00:11:47,373 --> 00:11:50,081 James, jag vet varför du betedde dig underligt förut. 200 00:11:50,460 --> 00:11:53,373 - Nej, det gör du inte. - Hör på, det behövs inga förklaringar. 201 00:11:53,546 --> 00:11:55,787 Vi är vuxna båda två, vi passar bara inte ihop. 202 00:11:55,965 --> 00:11:59,583 Nej. Det gjorde jag inte... Det sa jag inte. 203 00:11:59,761 --> 00:12:02,423 Det var Kara. 204 00:12:02,680 --> 00:12:04,967 Du beter dig underligt för att ni två brukade dejta? 205 00:12:05,183 --> 00:12:06,765 Nej, inte det heller. 206 00:12:07,477 --> 00:12:08,842 - Hon är bara... - Vad då? 207 00:12:11,981 --> 00:12:14,814 Hon är sjuk. Hon har influensa. 208 00:12:14,984 --> 00:12:17,146 Det är verkligen en svår influensa. 209 00:12:17,820 --> 00:12:19,780 Du vet hur sårbara folk blir när de har influensa. 210 00:12:19,948 --> 00:12:21,717 Hon kommer inte bry sig, jag är hennes bästa vän. 211 00:12:21,741 --> 00:12:23,027 Jag borde gå över dit. 212 00:12:23,201 --> 00:12:24,783 Ja, du är en bra vän. 213 00:12:24,953 --> 00:12:26,193 - Men... - Men, vad då? 214 00:12:26,371 --> 00:12:27,371 Soppa. 215 00:12:28,581 --> 00:12:30,809 - Sjuka personer gillar soppa. - Okej, jag tar med soppa. 216 00:12:30,833 --> 00:12:34,326 Minestrone, tomat, kycklingnudlar, vad som än kan... 217 00:12:37,215 --> 00:12:39,172 Winn, jag behöver din hjälp just nu. 218 00:12:40,093 --> 00:12:41,093 Det här är tortyr. 219 00:12:42,762 --> 00:12:49,179 Av alla de 4 237 642 versioner av vårt första möte som jag föreställt mig- 220 00:12:49,352 --> 00:12:53,437 -var "tortyr" kanske inte en av dem. 221 00:12:57,568 --> 00:12:58,568 Vad gör du? 222 00:12:58,736 --> 00:12:59,736 Kollar efter hjärnskador. 223 00:12:59,904 --> 00:13:01,611 Len skenbild, som den vi är i nu- 224 00:13:01,781 --> 00:13:03,943 - kan hjärnskador framstå på flera olika sätt. 225 00:13:04,117 --> 00:13:06,825 Mögel och råttor indikerar neurologiska problem. 226 00:13:06,995 --> 00:13:09,532 Det är bara för att förbereda dig för verklighets-återinträdet. 227 00:13:09,706 --> 00:13:11,196 Verklighets-återinträdet? 228 00:13:11,374 --> 00:13:13,310 Om du inte är ordentligt förberedd när vi väcker dig- 229 00:13:13,334 --> 00:13:14,334 - Kan du hamna i chock. 230 00:13:14,502 --> 00:13:15,617 Vissa dör omedelbart. 231 00:13:16,337 --> 00:13:17,919 Ja. 232 00:13:18,089 --> 00:13:19,250 Men vänta. Betyder... 233 00:13:20,383 --> 00:13:22,294 Betyder det att jag är redo att vakna? 234 00:13:23,011 --> 00:13:24,291 Uttryckte jag mig otydligt igen? 235 00:13:27,140 --> 00:13:30,178 Ja! Okej, måste jag göra nåt? 236 00:13:30,351 --> 00:13:34,094 Tja, din våning är en manifestation av ditt omedvetna. 237 00:13:34,272 --> 00:13:36,604 Och den där dörren verkar vara enda vägen in och ut. 238 00:13:37,483 --> 00:13:39,144 Mitt antagande- 239 00:13:39,319 --> 00:13:40,399 -är att gå rakt igenom den. 240 00:13:44,782 --> 00:13:46,022 Den börjar tömmas. 241 00:13:46,492 --> 00:13:47,492 Hon är redo. 242 00:13:55,793 --> 00:13:58,535 Kara, det är jag. 243 00:13:59,630 --> 00:14:02,292 Hon bör vara okej. 244 00:14:08,181 --> 00:14:09,216 Den öppnas inte. 245 00:14:14,228 --> 00:14:16,265 Du bör vara okej. 246 00:14:16,647 --> 00:14:18,308 Varför vaknar hon inte? 247 00:14:30,912 --> 00:14:32,778 Varför öppnas den inte? 248 00:14:33,081 --> 00:14:34,321 Din kropp är okej. 249 00:14:34,957 --> 00:14:38,666 Vi tömde tanken, du har inte tagit skada av dvalan. 250 00:14:39,045 --> 00:14:40,456 Så varför är jag fast i min hjärna? 251 00:14:40,713 --> 00:14:43,250 Det är inget fel på din hjärna. Det har vi uteslutit. 252 00:14:44,050 --> 00:14:46,792 Det är du som har nivå 12-intellektet, varför klurar du inte ut det? 253 00:14:50,139 --> 00:14:51,755 Tja, det utesluter det fysiska. 254 00:14:53,393 --> 00:14:55,384 Så en annan förklaring undantagen- 255 00:14:55,561 --> 00:14:59,600 - skulle jag säga att det enda som behåller dig här är du. 256 00:15:01,234 --> 00:15:02,565 Det låter inte klokt. 257 00:15:02,735 --> 00:15:04,976 För jag är den som vill komma härifrån. 258 00:15:05,780 --> 00:15:08,272 Så varför öppnas den inte? 259 00:15:08,449 --> 00:15:09,905 Den öppnade för mig tidigare. 260 00:15:10,076 --> 00:15:11,658 För att släppa in mig. Att komma ut... 261 00:15:14,914 --> 00:15:16,075 En annan sak. 262 00:15:16,666 --> 00:15:18,786 Finns det nåt skäl till att ditt undermedvetna vill... 263 00:15:21,421 --> 00:15:23,207 ...hindra dig att ta dig härifrån? 264 00:15:23,548 --> 00:15:25,585 Självbevarelse kanske? 265 00:15:27,802 --> 00:15:28,917 Jag är inte rädd. 266 00:15:29,345 --> 00:15:30,631 Du blev svårt misshandlad. 267 00:15:36,519 --> 00:15:39,807 Rädsla är en logisk respons på ett sånt stimuli. 268 00:15:45,695 --> 00:15:48,653 Jag är inte rädd! 269 00:16:27,320 --> 00:16:29,106 Kom igen, Kara, släpp taget. 270 00:16:29,405 --> 00:16:30,566 Brainy kommer att lösa det. 271 00:16:30,740 --> 00:16:31,901 Lova inte för mycket. 272 00:16:33,367 --> 00:16:35,074 Jag har aldrig sett nåt sånt här förut. 273 00:16:37,622 --> 00:16:39,033 Förlåt. 274 00:16:39,290 --> 00:16:40,290 Okänsligt. 275 00:16:41,584 --> 00:16:42,995 Vad händer om hon inte vaknar? 276 00:16:43,294 --> 00:16:44,955 Ju längre hon förblir medvetslös- 277 00:16:45,129 --> 00:16:47,461 -desto troligare att det blir permanent. 278 00:16:51,761 --> 00:16:53,422 Reign anfaller igen. 279 00:17:01,187 --> 00:17:02,677 Jag får in en uppdatering. 280 00:17:04,732 --> 00:17:06,393 Hon har attackerat ett meth-labb. 281 00:17:06,567 --> 00:17:09,059 Snutarna kom, hon anföll dem också. 282 00:17:11,989 --> 00:17:13,525 Jag kör en till skanning på Kara. 283 00:17:16,285 --> 00:17:17,571 Mon-El. 284 00:17:19,997 --> 00:17:22,159 Vi kan inte riskera det. 285 00:17:22,333 --> 00:17:23,333 Riskera vad då? 286 00:17:25,253 --> 00:17:30,089 Om 1000 år så blir jordbruksplaneten Winath mörk. 287 00:17:30,258 --> 00:17:33,592 Vår vän, Ayla, som kommer därifrån, åker för att kolla upp det. 288 00:17:33,761 --> 00:17:38,426 Winath var ett paradis men Ayla fann det... 289 00:17:38,599 --> 00:17:39,805 Decimerat. 290 00:17:39,976 --> 00:17:41,762 Det var helt uttorkat. 291 00:17:41,936 --> 00:17:45,019 Vi kallar varelserna som gjort det Fördärvet. 292 00:17:45,189 --> 00:17:48,773 De äter allt som kommer i deras väg. 293 00:17:48,943 --> 00:17:50,684 Och Brainy hittade ett sätt att stoppa dem- 294 00:17:50,861 --> 00:17:53,193 - men de var på oss innan vi kunde använda det. 295 00:17:53,364 --> 00:17:55,981 Så vi gömde informationen på det säkraste stället vi kunde hitta. 296 00:17:56,158 --> 00:18:00,197 Vår DNA. Där den inte kan försvinna eller bli stulen. 297 00:18:00,371 --> 00:18:02,783 Den är inskriven i våra gener. 298 00:18:03,374 --> 00:18:06,492 Så om vi dör, kommer vår DNA inte att överleva till framtiden. 299 00:18:08,170 --> 00:18:10,207 Och allt går förlorat. 300 00:18:13,509 --> 00:18:17,503 Du anar inte hur gärna jag önskar att vi kunde hjälpa. 301 00:18:19,849 --> 00:18:22,841 Se bara till att min syster vaknar. 302 00:18:26,522 --> 00:18:28,138 J'onn, hur går det med Sundown? 303 00:18:28,482 --> 00:18:30,189 Ljudvapnen är nästan klara- 304 00:18:30,401 --> 00:18:33,314 - men granaterna kommer att ta minst en timme. 305 00:18:33,529 --> 00:18:35,799 Och vi vet fortfarande inte var Reign kommer att slå till härnäst. 306 00:18:35,823 --> 00:18:37,530 Tror jag vet ett sätt att förekomma henne. 307 00:18:38,701 --> 00:18:40,738 Du, chefen- 308 00:18:40,911 --> 00:18:43,073 - James ringde precis. 309 00:18:43,456 --> 00:18:44,787 Jag ser inte relevansen. 310 00:18:45,374 --> 00:18:48,787 Det verkar som om han skapat lite problem mellan Kara- 311 00:18:48,961 --> 00:18:50,076 -och Lena Luthor. 312 00:18:50,254 --> 00:18:52,962 Och eftersom vi har en timme... 313 00:18:53,257 --> 00:18:54,418 Nej, inte nu igen. 314 00:19:13,486 --> 00:19:15,193 Förödmjukelsen. 315 00:19:15,363 --> 00:19:16,853 Kara, är du där inne? 316 00:19:17,073 --> 00:19:19,815 Ja, jag kommer. 317 00:19:21,327 --> 00:19:22,943 Lena, vilken överraskning. 318 00:19:23,120 --> 00:19:24,681 Du har inte svarat i telefon. Jag var orolig. 319 00:19:24,705 --> 00:19:27,493 Ja, jag bara försökt sova bort den här... 320 00:19:29,835 --> 00:19:30,835 ...influensan. 321 00:19:32,630 --> 00:19:34,667 - Tja... - Kycklingsoppa. 322 00:19:34,840 --> 00:19:35,955 Så snällt av dig. 323 00:19:36,133 --> 00:19:39,000 Kan du fatta vad som händer där ute? 324 00:19:39,303 --> 00:19:43,217 Ja, jag har hållit mig ajour. 325 00:19:43,391 --> 00:19:47,476 Jag är reporter för en nationell nyhetsorganisation. 326 00:19:47,645 --> 00:19:49,727 Jag vet. Du jobbar för mig. 327 00:19:49,897 --> 00:19:51,888 Febern har verkligen gått dig åt huvudet. 328 00:19:52,066 --> 00:19:57,027 Du anar inte hur mycket jag inte känner mig som mig själv. 329 00:19:58,823 --> 00:20:00,689 Hör på, jag vet att det är oviktigt- 330 00:20:00,866 --> 00:20:03,733 - med tanke på allt som pågår just nu, men... 331 00:20:06,372 --> 00:20:10,411 Du hade rätt om spänningen. 332 00:20:10,793 --> 00:20:11,999 James och jag kysstes. 333 00:20:12,795 --> 00:20:14,081 Gratulerar. 334 00:20:14,255 --> 00:20:15,370 Ja, alltså. 335 00:20:15,756 --> 00:20:18,248 James är fantastisk på att kyssas, som du säkert vet. 336 00:20:20,052 --> 00:20:23,465 Men i morse betedde han sig väldigt underligt. 337 00:20:25,182 --> 00:20:28,641 Olsen kan vara gåtfull. 338 00:20:28,936 --> 00:20:30,222 Tja, jag vet vad det handlar om. 339 00:20:31,897 --> 00:20:34,434 Min bror är Lex, James är Supermans bästa vän- 340 00:20:34,608 --> 00:20:38,226 - och i en minut glömde jag bort att jag heter Luthor. 341 00:20:38,404 --> 00:20:40,084 Ett misstag jag inte kommer att begå igen. 342 00:20:40,239 --> 00:20:43,231 Så är det säkert inte. 343 00:20:43,617 --> 00:20:46,154 Olsen tycker om dig. 344 00:20:46,328 --> 00:20:47,534 Väldigt mycket. 345 00:20:47,830 --> 00:20:51,198 Jag kan försäkra dig att om James beter sig konstigt- 346 00:20:51,375 --> 00:20:52,911 -så är det inte på grund av ditt namn. 347 00:20:53,294 --> 00:20:56,503 Och här skulle jag försöka få dig att må bättre. 348 00:20:57,965 --> 00:20:58,965 Jag går tillbaka jobbet. 349 00:21:00,718 --> 00:21:02,004 Du borde vila. 350 00:21:02,178 --> 00:21:04,044 Ja, chefen. 351 00:21:17,109 --> 00:21:21,649 Agent Schott, få mig aldrig att göra det där igen. 352 00:21:22,698 --> 00:21:26,532 Ingen Supergirl, inget kavalleri och Reign är stark. 353 00:21:27,286 --> 00:21:29,118 Hon vet inte vad vi är kapabla till. 354 00:21:29,705 --> 00:21:31,616 - Vi ska visa henne. - Redo? 355 00:21:33,042 --> 00:21:34,394 Jag har precis haft ett samtal om- 356 00:21:34,418 --> 00:21:36,455 - James Olsens märkvärdiga förmåga att kyssas. 357 00:21:36,921 --> 00:21:38,582 Det här blir en baggis. 358 00:21:47,556 --> 00:21:50,173 Ner på golvet! Titta inte på mig! 359 00:21:50,351 --> 00:21:53,639 Ner på golvet! Detta är ett rån! Titta inte på mig! 360 00:21:53,813 --> 00:21:54,928 Rör inte den där knappen! 361 00:21:55,105 --> 00:21:57,142 Ingen rör sig! 362 00:22:00,110 --> 00:22:01,942 Skynda på! 363 00:22:04,865 --> 00:22:06,572 Ni har blivit varnade. 364 00:22:20,631 --> 00:22:21,631 Ta emot. 365 00:22:36,188 --> 00:22:38,054 Elda på henne! 366 00:22:46,824 --> 00:22:47,824 Nu! 367 00:22:59,336 --> 00:23:01,077 Nej! 368 00:23:34,413 --> 00:23:35,413 Är du okej? 369 00:23:35,915 --> 00:23:37,906 Bortsett från att mitt skenben gått av. 370 00:23:38,250 --> 00:23:39,365 Och Reign? 371 00:23:39,543 --> 00:23:41,659 Hon skakade av sig kryptoniten som ingenting. 372 00:23:42,963 --> 00:23:45,045 Ja, tack. Det är bra så. 373 00:23:46,342 --> 00:23:48,174 Samma mängd slog ut Kara. 374 00:23:48,344 --> 00:23:49,544 Så varför var Reign resistent? 375 00:23:49,637 --> 00:23:51,344 Hon kanske är mer än kryptonsk. 376 00:23:51,513 --> 00:23:53,003 Nej, jorden gjorde henne illa- 377 00:23:53,182 --> 00:23:55,970 -bara inte tillräckligt. 378 00:23:57,144 --> 00:23:58,225 Har du en plan? 379 00:23:59,146 --> 00:24:00,386 Koncentrera det. 380 00:24:00,564 --> 00:24:03,226 Rakt in i blodet på henne. Halsvenen borde funka. 381 00:24:03,817 --> 00:24:06,024 Bara ett smärre krångel. 382 00:24:06,487 --> 00:24:09,445 Vem är stark nog att slå till henne med sprutan? 383 00:24:13,577 --> 00:24:15,318 Folk i framtiden räknar med oss- 384 00:24:15,496 --> 00:24:16,656 -vi kan inte bli involverade. 385 00:24:16,705 --> 00:24:18,321 Du säger det hela tiden. 386 00:24:18,499 --> 00:24:21,116 Att det här inte är vår strid. 387 00:24:23,337 --> 00:24:24,452 Men Tommy och Gina då? 388 00:24:26,382 --> 00:24:29,170 "Man lever för kampen när det är allt man har." 389 00:24:31,804 --> 00:24:32,919 Bon Jovi. 390 00:24:33,639 --> 00:24:35,471 Eller var det en lögn? 391 00:24:35,641 --> 00:24:38,474 Nej, det är sant. 392 00:24:43,857 --> 00:24:46,895 Jag vet att vi hade en plan- 393 00:24:48,070 --> 00:24:49,631 - men det är meningen att vi ska hjälpa folk. 394 00:24:49,655 --> 00:24:52,238 Vi har svurit att hjälpa folk. 395 00:24:52,408 --> 00:24:55,776 Och dessa människor behöver vår hjälp nu. 396 00:24:55,953 --> 00:24:57,614 Det är dem vi är. 397 00:25:03,961 --> 00:25:05,167 Varför städar du? 398 00:25:06,964 --> 00:25:08,796 Inget av det här är på riktigt. 399 00:25:08,966 --> 00:25:09,966 Jag vet inte. 400 00:25:11,051 --> 00:25:15,466 Jag antar att jag tycker om att lägga tillbaka saker i ordning. 401 00:25:17,016 --> 00:25:20,884 Och hjärnan är ursprungligen som en tom vind- 402 00:25:21,061 --> 00:25:25,055 - och man måste fylla den med de möbler man vill ha. 403 00:25:26,275 --> 00:25:27,275 Det är Sherlock Holmes. 404 00:25:37,244 --> 00:25:38,780 Det var de här möblerna jag valde. 405 00:25:40,414 --> 00:25:41,414 Förenkling. 406 00:25:43,959 --> 00:25:45,575 Men, ja, fortsätt. 407 00:25:45,753 --> 00:25:48,791 Så det är nåt härinne som mitt undermedvetna vill att jag ska se. 408 00:25:50,507 --> 00:25:51,542 Det är... 409 00:25:52,885 --> 00:25:54,546 Det är faktiskt ingen dum idé. 410 00:25:55,763 --> 00:25:56,963 Varför tänkte inte jag på det? 411 00:26:14,698 --> 00:26:16,109 Jag är så ledsen. 412 00:26:18,118 --> 00:26:19,859 Jag har orsakat det här. 413 00:26:20,412 --> 00:26:23,450 Jag var den som drev in dig i den där striden. 414 00:26:23,624 --> 00:26:28,084 Jag sa att Kara Danvers var min favoritperson- 415 00:26:29,296 --> 00:26:32,539 -och sa sen åt dig att glömma den du var. 416 00:26:32,716 --> 00:26:34,832 Och nu, är jag... 417 00:26:37,930 --> 00:26:40,092 Jag vet inte om vi kan göra det här utan dig. 418 00:26:59,243 --> 00:27:00,984 Hade du ett husdjur? 419 00:27:01,161 --> 00:27:02,651 Ja. 420 00:27:04,832 --> 00:27:07,472 Men om det här är mitt undermedvetna som försöker säga mig nånting- 421 00:27:07,584 --> 00:27:08,584 -så förstår jag det inte. 422 00:27:08,752 --> 00:27:11,369 Det kan vara neuroner som fyrar av slumpmässigt. Vad heter den? 423 00:27:11,672 --> 00:27:13,913 Streaky. 424 00:27:14,091 --> 00:27:18,710 Jag hittade honom på gatan, precis efter att jag anlänt till jorden. 425 00:27:19,763 --> 00:27:20,763 Han var också hemlös. 426 00:27:21,140 --> 00:27:23,677 Du kände ett känslomässigt släktskap. 427 00:27:23,851 --> 00:27:25,592 Ja. Visst. 428 00:27:25,769 --> 00:27:27,806 Vi var kompisar. 429 00:27:33,026 --> 00:27:37,020 Jag brukade gå ut och mata honom varje kväll. 430 00:27:38,991 --> 00:27:40,402 Jag ville inte röra honom. 431 00:27:40,742 --> 00:27:43,200 Jag var så stark. Jag kunde ha skadat honom. 432 00:27:43,370 --> 00:27:47,614 Så jag övade på att vara försiktig. 433 00:27:47,958 --> 00:27:50,825 Och sen, en dag- 434 00:27:52,880 --> 00:27:54,917 -klappade jag honom. 435 00:27:56,175 --> 00:27:58,212 Och han spann. 436 00:27:58,385 --> 00:28:00,251 Och allting var okej. 437 00:28:02,431 --> 00:28:05,423 Jag kände mig som en utomjording på jorden så länge- 438 00:28:06,935 --> 00:28:09,017 - och han hjälpte mig att känna mig mänsklig. 439 00:28:11,106 --> 00:28:12,688 Reign hittar större måltavlor. 440 00:28:12,858 --> 00:28:14,394 Hon vill lära oss en extrem läxa. 441 00:28:15,319 --> 00:28:18,357 Hon kommer att rensa ut syndarna som vårt samhälle låst in. 442 00:28:18,530 --> 00:28:22,819 De hon tycker beviljats nåd. 443 00:28:22,993 --> 00:28:24,654 Hon kommer att anfalla Albatross Bay. 444 00:28:27,998 --> 00:28:29,830 Nej, hon är redan där. 445 00:28:30,000 --> 00:28:32,537 Hon kommer att döda alla. Fångar, vakter, det spelar ingen roll. 446 00:28:32,711 --> 00:28:34,247 De blir lätta offer. 447 00:28:34,421 --> 00:28:35,911 - Jag åker. - Nej, det kan du inte. 448 00:28:36,715 --> 00:28:38,501 Inte ensam. Hon är för stark. 449 00:28:41,428 --> 00:28:43,795 Ni vet att vi har sovit i många år. 450 00:28:44,640 --> 00:28:47,803 Och vi behöver lite motion. 451 00:28:47,976 --> 00:28:50,058 Ni skämtar? 452 00:28:51,021 --> 00:28:52,021 Den här killen. 453 00:29:28,850 --> 00:29:30,136 Stoppa henne! 454 00:29:53,834 --> 00:29:57,168 "Jurus arvtagare, förnyelsens arkitekt- 455 00:29:57,587 --> 00:29:59,419 -jag överlämnar mig till dig.' 456 00:29:59,589 --> 00:30:03,332 För Rao är ljuset, men han var född av eld." 457 00:30:05,554 --> 00:30:07,090 Hur känner du till de orden? 458 00:30:13,937 --> 00:30:16,599 Jag väcktes till dem. 459 00:30:16,815 --> 00:30:21,184 Människor är snabba att hävda frälsning i mötet med döden. 460 00:30:22,779 --> 00:30:25,111 Tror du att det räcker för att jag ska spara dig? 461 00:30:25,866 --> 00:30:27,982 Ni måste inte spara mig. 462 00:30:29,077 --> 00:30:31,910 Ni kan bara låta mig tjäna er. 463 00:31:02,819 --> 00:31:04,651 Jag tror vi har hennes uppmärksamhet. 464 00:31:06,573 --> 00:31:08,109 Det menar du inte. 465 00:31:08,867 --> 00:31:11,575 Ni kommer inte att störa mitt uppdrag. 466 00:31:12,162 --> 00:31:13,573 Att störa är vår specialitet. 467 00:31:13,955 --> 00:31:16,538 Jag har kommit för att rensa den här världen från synd. 468 00:31:16,708 --> 00:31:18,745 Kände inte för att börja med dig själv? 469 00:31:18,919 --> 00:31:20,956 Jag tillhör inte den här världen. 470 00:31:23,173 --> 00:31:24,334 Inte vi heller. 471 00:31:50,826 --> 00:31:52,908 Kopplar in kanonerna. 472 00:31:53,161 --> 00:31:54,276 Aloian anfallsformation. 473 00:31:55,831 --> 00:31:57,572 Slåss du? 474 00:31:57,999 --> 00:31:59,615 Sprock: 475 00:31:59,793 --> 00:32:00,793 Sa jag det högt? 476 00:32:00,961 --> 00:32:02,076 Vad händer där ute? 477 00:32:02,712 --> 00:32:06,455 Liten, pytte, bebisstrid. 478 00:32:06,925 --> 00:32:08,882 Men låt oss fortsätta prata. 479 00:32:09,052 --> 00:32:11,781 Det hjälper mig att sluta tänka på det här på liv eller död-scenariot. 480 00:32:11,805 --> 00:32:13,716 Det är precis vad du borde tänka på. 481 00:32:13,890 --> 00:32:16,257 Jag kan göra flera saker samtidigt. 482 00:32:16,435 --> 00:32:19,052 Jag löser faktiskt ditt söndagskorsord just nu. 483 00:32:19,271 --> 00:32:20,932 Sex ner är "Anguilloform". 484 00:32:21,106 --> 00:32:23,347 - Mon-El, utrym! - Var inte här. Gå och hjälp dem. 485 00:32:28,697 --> 00:32:30,233 För vad det nu är värt- 486 00:32:30,407 --> 00:32:32,447 - verkar det som om Supergirl hade ett rätt bra liv. 487 00:32:32,993 --> 00:32:35,735 Det här är inte Supergirls grejer, det är... 488 00:32:35,912 --> 00:32:37,027 Karas. 489 00:32:39,541 --> 00:32:42,408 Din syster sa nåt liknande för ett par minuter sen. 490 00:32:42,752 --> 00:32:43,992 Vad då? 491 00:32:44,379 --> 00:32:48,338 Hon sa att Kara Danvers är hennes favoritperson. 492 00:33:30,258 --> 00:33:32,545 Försiktig, Brainy, du har en dyrbar last ombord. 493 00:33:33,303 --> 00:33:35,089 Hon slog ut tre-kanonerna. 494 00:33:35,263 --> 00:33:36,863 Tar en minut att få tillbaka det online. 495 00:34:20,600 --> 00:34:23,934 Dags att skicka tillbaka dig till hålet du kom ifrån. 496 00:34:55,385 --> 00:34:57,376 Herregud. Kara. 497 00:34:58,221 --> 00:34:59,962 Hej. 498 00:35:00,140 --> 00:35:01,221 Jag måste hjälpa dem. 499 00:35:01,391 --> 00:35:02,973 Nej, de använder kryptonit. 500 00:35:03,143 --> 00:35:05,134 Spelar ingen roll om det gör mig sårbar- 501 00:35:05,937 --> 00:35:07,974 -jag använder det emot henne. 502 00:35:10,108 --> 00:35:12,566 Reign kommer inte att ana nåt. 503 00:35:17,616 --> 00:35:20,529 Om man försvarar en syndare, måste man vara en syndare. 504 00:35:22,746 --> 00:35:25,784 Och jag kommer att utplåna den här världens synder. 505 00:35:32,422 --> 00:35:33,708 Jag trodde att du var död. 506 00:35:34,215 --> 00:35:35,250 Jag blev bättre. 507 00:35:35,634 --> 00:35:36,749 Nu! 508 00:35:53,109 --> 00:35:55,100 Nu ska jag rensa dig från synd. 509 00:36:22,972 --> 00:36:24,929 Vi slog henne. För tillfället. 510 00:36:25,475 --> 00:36:26,840 Tack för att ni kämpade med oss. 511 00:36:27,811 --> 00:36:29,427 Det var en ära. 512 00:36:33,108 --> 00:36:35,315 - Jag kommer strax tillbaka. - Okej. 513 00:36:36,695 --> 00:36:37,730 Du, Kara. 514 00:36:44,869 --> 00:36:46,735 Jag var verkligen orolig för dig. 515 00:36:48,540 --> 00:36:49,621 När du inte vaknade. 516 00:36:52,794 --> 00:36:54,330 Jag bryr mig fortfarande om dig. 517 00:36:55,422 --> 00:36:57,379 Jag vet. 518 00:37:02,554 --> 00:37:04,034 Det var härligt att strida ihop igen. 519 00:37:04,431 --> 00:37:05,466 Ja. 520 00:37:08,143 --> 00:37:09,850 Jag har saknat det. 521 00:37:17,610 --> 00:37:18,610 Hej. 522 00:37:19,362 --> 00:37:20,648 Det är du. 523 00:37:21,030 --> 00:37:22,030 Är du kortare? 524 00:37:24,534 --> 00:37:27,777 Föreslår du att jag ökade på min längd- 525 00:37:27,954 --> 00:37:29,181 -när jag fanns i ditt medvetande- 526 00:37:29,205 --> 00:37:32,118 - så att du kunde se mig som en mer stabil och trovärdig person- 527 00:37:32,292 --> 00:37:34,909 -och därför hjälpa mig att hjälpa dig? 528 00:37:36,087 --> 00:37:37,087 Visst. 529 00:37:38,339 --> 00:37:39,545 Ja. 530 00:37:39,716 --> 00:37:41,957 - Det var precis det jag gjorde. - Okej. 531 00:37:42,719 --> 00:37:44,239 Trevligt att träffas i verkliga livet. 532 00:38:00,028 --> 00:38:01,439 Sover du nånsin? 533 00:38:02,280 --> 00:38:04,362 Tja, Supergirl har precis vaknat ur en koma- 534 00:38:04,532 --> 00:38:07,741 - i tid för att rädda en hop fångar som skulle avrättas olagligen- 535 00:38:07,911 --> 00:38:10,573 -av en mordisk utomjording. 536 00:38:10,830 --> 00:38:14,198 Så vill du hellre att jag sover eller jobbar? 537 00:38:16,044 --> 00:38:17,205 Jobbar. 538 00:38:21,257 --> 00:38:23,840 Hur mår Kara? 539 00:38:24,302 --> 00:38:26,384 Hon är fortfarande sjuk. 540 00:38:26,554 --> 00:38:29,592 Men du vet, vi pratade, och trots sitt feberfyllda delirium- 541 00:38:29,766 --> 00:38:31,246 -fick hon mig att inse en del grejer. 542 00:38:33,394 --> 00:38:36,477 Jag är van vid att folk instinktivt hatar mig för att jag är en Luthor- 543 00:38:36,648 --> 00:38:38,855 - och jag fick din obekvämlighet gentemot Kara- 544 00:38:39,025 --> 00:38:40,461 -till att bli obekvämlighet gentemot mig- 545 00:38:40,485 --> 00:38:41,816 -så jag stötte bort dig. 546 00:38:42,737 --> 00:38:44,398 Och jag vill inte göra det längre. 547 00:38:45,824 --> 00:38:47,406 Bra. 548 00:38:48,326 --> 00:38:50,237 För jag tycker verkligen om dig, Lena Luthor. 549 00:38:52,831 --> 00:38:54,947 Kom hit. 550 00:39:02,507 --> 00:39:06,171 Och det är mitt mästerverk. 551 00:39:07,095 --> 00:39:09,132 Det är verkligen nåt. 552 00:39:09,305 --> 00:39:10,795 Vänta, låt mig... 553 00:39:11,391 --> 00:39:12,391 Vad är det här för nåt? 554 00:39:12,892 --> 00:39:15,509 Ett-noll-ett-noll-ett-noll-ett... 555 00:39:15,687 --> 00:39:16,802 Brainiac-5. 556 00:39:16,980 --> 00:39:18,391 Ja. Det är kod. 557 00:39:18,565 --> 00:39:24,277 Jag måste bara bekräfta att J'onn låtsades vara mig, men sjuk- 558 00:39:25,071 --> 00:39:27,904 - och sen pratade han om att kyssa James med Lena. 559 00:39:28,074 --> 00:39:30,031 Ja. 560 00:39:33,580 --> 00:39:35,491 Det är konstigt. 561 00:39:35,665 --> 00:39:38,373 Önskar att jag kunde ha sett det. 562 00:39:39,460 --> 00:39:41,326 Jag är bara glad att du mår bra. 563 00:39:41,629 --> 00:39:43,836 Du visste att jag skulle komma tillbaka. 564 00:39:44,007 --> 00:39:45,668 Jag var verkligen orolig över den här. 565 00:39:45,925 --> 00:39:46,925 Genuint. 566 00:39:47,093 --> 00:39:49,710 Men att åtminstone veta att Brainy kunde kommunicera med dig- 567 00:39:49,888 --> 00:39:52,129 -det hjälpte. 568 00:39:52,307 --> 00:39:54,264 - Hur var det? - Jättekonstigt. 569 00:39:55,643 --> 00:39:57,850 Det var liksom, upplysande. 570 00:39:58,021 --> 00:40:01,434 Jag var tvungen att minnas vem jag var- 571 00:40:02,483 --> 00:40:04,690 -för att kunna vakna. 572 00:40:06,237 --> 00:40:09,730 Fick mig att se hela Mon-El-situationen annorlunda. 573 00:40:10,116 --> 00:40:11,116 Hur då? 574 00:40:11,409 --> 00:40:14,527 - Jag menar, det gör fortfarande ont. - Ja. 575 00:40:14,704 --> 00:40:15,704 Men... 576 00:40:18,291 --> 00:40:21,500 Jag blir starkare på grund av det. Vad som än händer. 577 00:40:22,170 --> 00:40:23,170 Ja. 578 00:40:25,173 --> 00:40:28,256 Jag är helnöjd med din nyfunna visdom. 579 00:40:30,511 --> 00:40:33,424 Du kanske borde undvika komor i framtiden? 580 00:40:33,598 --> 00:40:35,839 Det skulle jag verkligen uppskatta. 581 00:40:36,017 --> 00:40:37,953 - För att vara ärlig... - Vet du, jag ska försöka. 582 00:40:37,977 --> 00:40:39,263 Tack så väldigt mycket. 583 00:40:39,437 --> 00:40:42,555 Japp, har precis fått en ny flaska rödvin. 584 00:41:11,970 --> 00:41:13,711 Vad hände? 585 00:41:18,226 --> 00:41:21,344 Supergirl stoppade mig. 586 00:41:21,521 --> 00:41:23,637 Hon hade vänner jag inte förväntat mig. 587 00:41:23,815 --> 00:41:25,146 Du har också vänner. 588 00:41:27,276 --> 00:41:28,937 Vad menar du? 589 00:41:29,112 --> 00:41:31,353 Det finns andra som du. 590 00:41:33,574 --> 00:41:35,781 Varför berättade du inte det? 591 00:41:35,952 --> 00:41:38,569 Du hade inte visat vad du gick för. 592 00:41:40,373 --> 00:41:43,035 Men nu har du det. 593 00:41:43,251 --> 00:41:45,242 Du måste bara veta hur du ska hitta dem. 594 00:41:45,420 --> 00:41:48,287 Jag kan hjälpa dig med det. 595 00:41:51,342 --> 00:41:52,628 Starkare tillsammans. 596 00:41:54,652 --> 00:41:57,652 Subrip: TomTen 597 00:42:25,168 --> 00:42:27,159 Översättning: Sara Ritzen Awunor