1
00:00:02,044 --> 00:00:04,786
Mitt namn är Kara Zor-El.
Jag är från Krypton.
2
00:00:05,547 --> 00:00:07,163
Jag är en flykting på den här planeten.
3
00:00:07,841 --> 00:00:10,082
Jag sändes till jorden
för att skydda min kusin.
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,092
Men min rymdkapsel slogs ur kurs.
5
00:00:12,262 --> 00:00:17,507
Och när jag väl kom hit, hade min kusin
vuxit upp och blivit Superman.
6
00:00:18,894 --> 00:00:21,181
Jag dolde vem jag verkligen var-
7
00:00:21,355 --> 00:00:24,893
- tills en dag när en olycka
tvingade mig att avslöja mig.
8
00:00:25,067 --> 00:00:28,276
För de flesta är jag reporter
på CatCo Worldwide Media.
9
00:00:28,445 --> 00:00:31,813
Men i hemlighet arbetar jag
med min syster för DEO-
10
00:00:31,990 --> 00:00:36,154
- för att skydda staden från utomjordingar
och alla andra som vill skada den.
11
00:00:37,704 --> 00:00:39,615
Jag är Supergirl.
12
00:00:41,083 --> 00:00:42,744
Detta har hänt:
13
00:00:42,918 --> 00:00:45,376
Jag vet att du och Mon-El
brukade vara tillsammans.
14
00:00:45,546 --> 00:00:49,414
När han först anlände i min tid,
pratade han bara om att återvända till dig.
15
00:00:51,134 --> 00:00:53,045
Jag träffade en kryptonsk prästinna-
16
00:00:53,220 --> 00:00:56,804
- som berättade för mig om guden
som avslutar allt. Världsdödaren.
17
00:00:56,974 --> 00:01:01,684
Jag är bara sanning och straff
och jag kommer att regera.
18
00:01:04,398 --> 00:01:06,730
Mina fötter är gjorda av lera.
Visste du det?
19
00:01:06,900 --> 00:01:09,392
God natt, lilla gubben!
20
00:01:09,570 --> 00:01:11,652
Hur de mäktiga faller!
21
00:01:11,822 --> 00:01:13,187
- Kom in!
- Hej!
22
00:01:13,365 --> 00:01:15,527
- Hejsan.
- Titta vilka jag hittat.
23
00:01:15,951 --> 00:01:17,737
Och vi frambringar kolhydrater.
24
00:01:17,911 --> 00:01:21,279
Det behövdes inte,
men jag är glad att ni gjorde det.
25
00:01:21,456 --> 00:01:23,322
Jag lägger undan det här.
26
00:01:23,500 --> 00:01:24,581
- Hallå.
- Hej.
27
00:01:26,003 --> 00:01:29,086
- Vem är Wine?
- "Winn."
28
00:01:29,256 --> 00:01:31,167
- Vill du skriva på?
- Självklart.
29
00:01:31,341 --> 00:01:33,378
- Kom igen!
- Vad står på?
30
00:01:33,552 --> 00:01:36,135
Jag måste resa bort
och mrs Queller ställde precis in.
31
00:01:36,305 --> 00:01:38,137
- Är det din barnvakt?
- Ja.
32
00:01:38,307 --> 00:01:41,140
Ursäkta, fortsätt ni.
Jag ska bara ta hand om det här.
33
00:01:41,310 --> 00:01:43,221
Tja, jag gör ingenting.
34
00:01:43,395 --> 00:01:46,183
- Så jag har gärna Ruby här hos mig.
- Nej, jag kan inte be dig.
35
00:01:46,356 --> 00:01:49,064
- Titta på ditt ben.
- Kom igen. Låt mig stanna hos Alex.
36
00:01:49,234 --> 00:01:52,977
På julfesten lovade hon att lära mig
hur man slåss utan att bryta tummen.
37
00:01:53,155 --> 00:01:55,442
Fullständigt offentliggörande.
Jag är ingen bra barnvakt.
38
00:01:55,616 --> 00:01:58,449
En gång tvingade hon mig
att titta på "The Shining"-
39
00:01:58,619 --> 00:02:00,576
-och jag hade mardrömmar i veckor.
40
00:02:00,746 --> 00:02:03,033
- Okej, hon var 15...
- Och?
41
00:02:03,206 --> 00:02:05,538
Det var du som ville se den!
42
00:02:07,169 --> 00:02:08,830
Är du säker på att det är okej?
43
00:02:09,004 --> 00:02:12,998
Ja, absolut.
Jag klättrar lite på väggarna här. Så, ja.
44
00:02:13,175 --> 00:02:15,587
Och om hon inte uppför sig
så ringer jag på hjälp.
45
00:02:15,761 --> 00:02:18,753
Du är en räddare i nöden.
Tack så mycket.
46
00:02:18,930 --> 00:02:22,013
Det är jobbet. Jag måste gå.
47
00:02:22,184 --> 00:02:24,551
- Ha det så kul.
- Tack.
48
00:02:24,936 --> 00:02:27,052
Jag tänker absolut sätta på The Shining.
49
00:02:31,568 --> 00:02:32,979
Några nyheter om Reign?
50
00:02:33,153 --> 00:02:36,362
Coville berättade att han träffat
en döende prästinna som flytt Fort Rozz.
51
00:02:36,531 --> 00:02:39,614
- Hon berättade allt för honom om Reign.
- Vi gick igenom Fort Rozz...
52
00:02:39,785 --> 00:02:44,370
...och upptäckt att det finns två prästinnor.
En som är...
53
00:02:45,082 --> 00:02:46,117
Jindah Kol Rozz.
54
00:02:46,541 --> 00:02:49,061
- Fort Rozz uppkallades efter henne.
- Japp, och i manifestet...
55
00:02:49,086 --> 00:02:52,454
- ...har hon samma glyph som Reign.
- Vet vi var hon är?
56
00:02:52,631 --> 00:02:56,295
Vi tror att under hela tiden Fort Rozz var
strandsatt här, släpptes hon aldrig ut.
57
00:02:56,468 --> 00:03:00,302
Det finns ett litet problem. Jag slängde
liksom ut Fort Rozz i rymden, eller hur?
58
00:03:00,472 --> 00:03:03,009
- Det var det vi trodde.
- Men sen så hittade vi det...
59
00:03:03,183 --> 00:03:06,471
...kretsande en liten stjärna
kallad AZ336XB12.
60
00:03:06,645 --> 00:03:10,684
- Sa du "AZ336XB12"?
- Problem?
61
00:03:11,274 --> 00:03:12,480
Ja, det är en blå stjärna.
62
00:03:13,193 --> 00:03:15,480
Jag har inga krafter där.
Det finns ingen gul sol.
63
00:03:15,654 --> 00:03:17,736
Blå stjärnor utstrålar också
omicron-strålning-
64
00:03:17,906 --> 00:03:21,649
- vilket innebär döden för alla
livsformer med en Y-kromosom.
65
00:03:22,369 --> 00:03:24,736
Är den giftig för män?
66
00:03:24,913 --> 00:03:27,280
- Jag antar att jag får åka ensam.
- Absolut inte.
67
00:03:27,457 --> 00:03:29,539
Jag låter dig inte åka upp dit själv.
68
00:03:29,710 --> 00:03:32,452
- Inte utan dina krafter.
- Inte jag heller. Jag åker med dig.
69
00:03:32,629 --> 00:03:37,999
- Nej, jag skulle aldrig be dig göra det.
- Du ber inte, jag erbjuder mig.
70
00:03:39,511 --> 00:03:41,969
Kara, vi har utkämpat
tuffa rymlingar på jorden.
71
00:03:42,139 --> 00:03:44,597
De som finns kvar på det där fortet
är de värsta av de värsta.
72
00:03:44,766 --> 00:03:49,351
- Ni två kan inte klara det på egen hand.
- Du kanske har rätt.
73
00:03:50,105 --> 00:03:52,597
Vi kanske kommer att behöva hjälp.
74
00:04:00,323 --> 00:04:01,563
Kan jag få den här uppvärmd?
75
00:04:01,742 --> 00:04:04,109
Mitt rostade bröd är vått.
76
00:04:04,286 --> 00:04:06,197
- Klar än?
- Ja, jag har en fråga?
77
00:04:06,371 --> 00:04:08,703
Har ni glutenfritt bröd?
78
00:04:10,917 --> 00:04:12,658
Det kallas "Ät nån annanstans".
79
00:04:13,170 --> 00:04:15,332
Jag ska ta rast.
När jag kommer tillbaka-
80
00:04:15,505 --> 00:04:18,665
- är det bäst att du beställer nåt som inte
får mig att vilja slå dig på käften.
81
00:04:22,137 --> 00:04:26,256
Va, dricker du på jobbet, Livewire?
Eller är det "Roseanne"?
82
00:04:32,022 --> 00:04:33,228
Hur hittade du mig?
83
00:04:33,398 --> 00:04:35,981
Jag har hållit koll på dig
sen jag lät dig gå.
84
00:04:36,151 --> 00:04:39,985
Tja... Som du ser förtjänar jag nu
ett ärligt levebröd.
85
00:04:40,155 --> 00:04:44,023
Så om du är ute efter några rundor,
kom tillbaka efter frukostrusningen.
86
00:04:44,201 --> 00:04:46,863
Nej, jag är inte här för att slåss, jag...
87
00:04:49,039 --> 00:04:52,748
- Jag är här för att jag behöver din hjälp.
- Min hjälp?
88
00:04:53,126 --> 00:04:56,619
- Jag avskyr dig!
- Jag vet varför du jobbar här.
89
00:04:57,589 --> 00:04:58,954
Det är på grund av Reign.
90
00:05:00,675 --> 00:05:04,714
Hon har dödat skurkar
så du beslöt dig för att bli hederlig.
91
00:05:05,013 --> 00:05:07,345
- Smart.
- Tja, några av de där skurkarna...
92
00:05:07,516 --> 00:05:09,427
...var folk jag kände.
93
00:05:09,601 --> 00:05:12,059
- Vänner.
- Och de förtjänade inte att dö.
94
00:05:12,229 --> 00:05:15,767
- Nej, det gjorde de inte.
- Så hjälp mig att ta fast Reign.
95
00:05:16,483 --> 00:05:20,568
Jag såg dig slås sönder och samman
av den där trikåbrotterskan i julas.
96
00:05:20,737 --> 00:05:22,068
Nyheterna var fulla av det.
97
00:05:22,239 --> 00:05:25,607
Tror du att jag är sugen på ett sånt
slagsmål bara för att du ber vackert?
98
00:05:25,784 --> 00:05:27,929
Gumman, du har inte läst mina
psykjournaler ordentligt.
99
00:05:27,953 --> 00:05:29,569
Jag ber dig inte att slåss mot henne.
100
00:05:29,746 --> 00:05:32,283
Jag ber dig hjälpa mig
att skaffa information om henne.
101
00:05:33,333 --> 00:05:37,873
Vilket kräver att vi åker till ett ställe
där mina krafter inte fungerar.
102
00:05:41,007 --> 00:05:44,090
Så jag behöver nån jag känner som kan...
103
00:05:44,886 --> 00:05:46,217
Täcka mig.
104
00:05:55,939 --> 00:05:57,976
Är du klar?
105
00:05:59,276 --> 00:06:01,438
Hör på, förr eller senare
kommer hon efter dig-
106
00:06:01,611 --> 00:06:03,272
-så tänker du hjälpa mig eller inte?
107
00:06:10,203 --> 00:06:13,036
Och det är här det blir magiskt, kompis.
108
00:06:13,206 --> 00:06:16,073
Härifrån kan vi bevaka och kommunicera
med Legion-kryssaren-
109
00:06:16,251 --> 00:06:19,414
-när som helst under hela uppdraget.
110
00:06:19,963 --> 00:06:21,294
Otroligt.
111
00:06:21,464 --> 00:06:25,128
Man kan alltså räkna med
att det här håller folk säkra?
112
00:06:25,302 --> 00:06:30,638
Är det här teknologin som täcker Supergirl
när hon går ut i strid?
113
00:06:31,808 --> 00:06:32,969
Det är det...
114
00:06:33,143 --> 00:06:37,478
Ja. Jag hade ingen aning om
att hon var så modig.
115
00:06:37,647 --> 00:06:42,517
Jag har sett espresso-maskiner
med mer behandlingsstyrka.
116
00:06:43,570 --> 00:06:47,313
Bara så du vet, det är inte alla
som är okej med att du följer med.
117
00:06:47,657 --> 00:06:49,523
Skit i dem.
118
00:06:50,285 --> 00:06:53,448
Cosplay! Dig minns jag.
119
00:06:53,622 --> 00:06:56,102
- Du försökte rädda mitt liv.
- Ja, jag minns att jag lyckades.
120
00:06:56,207 --> 00:07:00,166
Hej, Leslie, minns du mig?
Jag brukade fixa din dator på CatCo.
121
00:07:02,047 --> 00:07:04,539
- Nej.
- Fånge anländ.
122
00:07:06,635 --> 00:07:10,219
- Tack för att du följer med oss.
- Reign kommer efter såna som jag.
123
00:07:10,388 --> 00:07:12,129
Jag vill inte dödas av det där psykot-
124
00:07:12,307 --> 00:07:14,307
- när jag äntligen tar mig ut
från det här stället.
125
00:07:15,810 --> 00:07:18,848
- Har du ett problem?
- Nittionio, men du är inte ett av dem.
126
00:07:19,022 --> 00:07:20,433
Supergirl?
127
00:07:24,277 --> 00:07:26,894
Livewire förstår jag.
Ni två har en historia.
128
00:07:27,072 --> 00:07:28,688
- Men Psi...
- Jag vet.
129
00:07:28,865 --> 00:07:31,983
Men du vet hur mäktig hon är.
Hon slog dig i en psykisk duell.
130
00:07:32,160 --> 00:07:35,323
- Hon övermannade mig mer än en gång.
- Det är precis det som oroar mig.
131
00:07:35,497 --> 00:07:37,704
Jag är också lite orolig,
för att vara ärlig.
132
00:07:37,874 --> 00:07:40,332
Men om vi ska vinna den här grejen
så måste vi ta risker-
133
00:07:40,502 --> 00:07:42,288
-och det här känns som en risk värd att ta.
134
00:07:42,462 --> 00:07:45,545
Okej. Det här låser upp
den psykiska dämparen.
135
00:07:46,216 --> 00:07:47,832
Okej.
136
00:07:48,009 --> 00:07:49,920
Skeppet är redo.
137
00:07:50,095 --> 00:07:52,507
Kom ihåg att ljusdriften
kan vara lite krånglig.
138
00:07:52,681 --> 00:07:54,533
- Jag vet.
- Och om det är en spricka nånstans...
139
00:07:54,557 --> 00:07:57,049
Mon-El.
Jag har styrt skeppet oftare än du.
140
00:07:57,227 --> 00:07:58,968
Ta bara hand om varandra.
141
00:07:59,562 --> 00:08:01,678
- Det ska vi.
- Lycka till.
142
00:08:01,856 --> 00:08:03,722
Nu åker vi.
143
00:08:33,054 --> 00:08:37,514
- Har vi nån aning om var hon kan vara?
- Det stod inte i registren var hon hölls.
144
00:08:37,684 --> 00:08:39,345
Vi får väl bara leta.
145
00:08:39,769 --> 00:08:42,511
Fort Rozz, det var där
din riktiga mamma...
146
00:08:42,689 --> 00:08:44,100
Låste in brottslingar? Ja.
147
00:08:44,733 --> 00:08:48,852
Vi kan konstatera att ingen där
kommer att bli glad att se mig.
148
00:08:49,029 --> 00:08:51,896
Då är det bra att vi har drömlaget här.
149
00:08:52,073 --> 00:08:54,360
- Juste tiara.
- Om du svischar av mig den...
150
00:08:54,534 --> 00:08:56,241
...ska jag visa dig vad jag kan.
151
00:08:56,411 --> 00:08:58,493
Det skulle vara en utsökt njutning-
152
00:08:58,663 --> 00:09:01,906
- att få ner dig på knä
och se dig vrida dig av smärta.
153
00:09:03,168 --> 00:09:05,000
Pratar du alltid så där?
154
00:09:05,170 --> 00:09:07,582
Jag låter åtminstone inte
som en elak analfabetisk tjej.
155
00:09:07,756 --> 00:09:10,794
- Okej, Regina George.
- Hör ni, tona ner lite, okej?
156
00:09:10,967 --> 00:09:13,550
Vi är alla här av samma anledning.
157
00:09:14,095 --> 00:09:17,258
- Det tar jag som ett ja.
- Hur mycket längre kommer det att ta?
158
00:09:17,432 --> 00:09:21,847
Måste vi pluggas ner i rymdsängar
så att vi kan sova innan vi kommer fram?
159
00:09:22,020 --> 00:09:24,057
Vi närmar oss faktiskt nu.
160
00:09:24,230 --> 00:09:25,937
Allvarligt?
161
00:09:27,192 --> 00:09:28,648
Det är ett snabbt skepp.
162
00:09:28,818 --> 00:09:31,776
Så det där är ert kryptonska Alcatraz?
163
00:09:35,784 --> 00:09:38,492
De kommer att försöka köra över dig, okej?
Det gör de jämt.
164
00:09:38,661 --> 00:09:41,221
Men påminn dem bara att utan L-Corp
har företaget ingen säkerhet.
165
00:09:41,289 --> 00:09:42,729
Lita på mig, de kommer att påminnas.
166
00:09:43,249 --> 00:09:44,369
Tack för att du gör det här.
167
00:09:44,459 --> 00:09:46,370
Jag vet att det är svårt att lämna Ruby.
168
00:09:46,544 --> 00:09:49,662
Hon kommer att ha det bra
utan mig i närheten den här gången.
169
00:09:51,049 --> 00:09:52,881
Vi ses när jag kommer tillbaka.
170
00:10:07,732 --> 00:10:09,018
Okej.
171
00:10:09,192 --> 00:10:13,481
"När Öst-Pakistan skildes från
Väst-Pakistan, bildades vilket land?"
172
00:10:13,655 --> 00:10:15,111
Bangladesh. Paj.
173
00:10:15,281 --> 00:10:17,488
- Hur visste du det?
- Jag är supersmart.
174
00:10:17,659 --> 00:10:20,026
Okej då. Jag är superhungrig, så...
175
00:10:20,203 --> 00:10:22,911
Var är den där
friterade potatisen ni lagat?
176
00:10:23,081 --> 00:10:25,493
- Ditt ben. Jag hämtar den.
- Nej då, jag fixar det.
177
00:10:25,667 --> 00:10:26,702
Vill du ha?
178
00:10:26,876 --> 00:10:28,867
- Ja tack.
- Okej.
179
00:10:29,045 --> 00:10:31,332
Du är den tuffaste person jag träffat.
180
00:10:31,506 --> 00:10:34,498
Det är det snällaste nån sagt till mig.
181
00:10:35,426 --> 00:10:36,837
Du fick ett sms.
182
00:10:37,011 --> 00:10:38,752
- Från vem då?
- Maggie.
183
00:10:43,726 --> 00:10:46,718
- Jag värmer på den.
- Tack.
184
00:10:50,567 --> 00:10:53,525
Enligt avläsningen
bör vi vara säkert förankrade.
185
00:10:53,695 --> 00:10:55,356
Brainy, kan du bekräfta?
186
00:10:55,530 --> 00:10:56,530
Korrekt.
187
00:10:56,698 --> 00:10:58,439
Ska vi?
188
00:11:14,340 --> 00:11:15,751
Kom nu.
189
00:11:17,719 --> 00:11:20,461
- Är alla okej?
- Hon ser lite grön ut.
190
00:11:20,638 --> 00:11:21,719
Brainy, vad var det?
191
00:11:21,890 --> 00:11:25,349
Dockningen av Legion-skeppet
har ändrat Fort Rozz-orbitalbana-
192
00:11:25,518 --> 00:11:28,260
-med .003 AUs.
193
00:11:28,438 --> 00:11:30,805
Ingen fara, bara lite turbulens.
194
00:11:30,982 --> 00:11:33,064
"Turbulens."
195
00:11:33,484 --> 00:11:35,379
Turbulens är resultatet
av kaotiska förändringar...
196
00:11:35,403 --> 00:11:38,566
- Jag vet vad turbulens är!
- Okej, killar, det här är fascinerande...
197
00:11:38,740 --> 00:11:40,856
...men vi har en fånge att hitta.
198
00:11:55,215 --> 00:11:56,580
Lovande start.
199
00:12:17,111 --> 00:12:20,274
- Rymden är läskig som...
- Hör ni.
200
00:12:21,199 --> 00:12:23,281
Herregud.
201
00:12:26,537 --> 00:12:28,724
- Jag har sett värre.
- Han måste ha blivit förgiftad...
202
00:12:28,748 --> 00:12:29,748
...av den blå stjärnan.
203
00:12:29,916 --> 00:12:31,998
Det oväsentliga könet.
204
00:12:33,419 --> 00:12:36,957
Jag är rätt säker på
att fängelseceller inte fungerar så där.
205
00:12:38,800 --> 00:12:41,292
Fort Rozz har svävat omkring
med begränsad ström så länge-
206
00:12:41,469 --> 00:12:42,834
-att cellerna måste ha öppnats.
207
00:12:43,012 --> 00:12:45,866
Våra skanningar fångar upp kännetecken
på olika livsformer lösa på skeppet.
208
00:12:45,890 --> 00:12:47,722
Kara, snälla var försiktig.
209
00:12:57,902 --> 00:13:00,314
- Varför var du försenad?
- Det är hon.
210
00:13:00,488 --> 00:13:01,649
Jag kan känna henne.
211
00:13:01,823 --> 00:13:04,815
- Vem?
- Den mänskliga sidan av mig.
212
00:13:04,993 --> 00:13:07,234
Hon har styrka jag inte förväntade mig.
213
00:13:07,412 --> 00:13:10,780
- Hon är ingen ursäkt för misslyckande.
- Du har rätt.
214
00:13:10,999 --> 00:13:14,458
- Jag måste fokusera och hitta de andra.
- Du har ett annat uppdrag först.
215
00:13:14,627 --> 00:13:16,618
Fortet har upptäckt en signal.
216
00:13:16,796 --> 00:13:19,834
Supergirl och dina andra fiender
har gått ombord på Fort Rozz.
217
00:13:20,008 --> 00:13:23,592
- Varför det?
- För mer information om dig, antar jag.
218
00:13:24,345 --> 00:13:28,680
Den mörka prästinnan Jindah Kol Rozz
har suttit fängslad på Fort Rozz-
219
00:13:28,891 --> 00:13:32,179
- långt innan Kryptons undergång.
220
00:13:33,396 --> 00:13:37,139
Hon känner till allt om vårt uppdrag.
221
00:13:37,358 --> 00:13:40,316
Hon känner till dina vänner,
de andra Världsdödarna.
222
00:13:41,029 --> 00:13:43,862
Om Supergirl får tag
på information genom henne...
223
00:13:44,032 --> 00:13:45,864
Det förstör våra planer.
224
00:13:46,367 --> 00:13:48,529
Du måste nå henne innan Supergirl gör det.
225
00:14:02,425 --> 00:14:05,793
Det här stället är som Mall of America.
226
00:14:05,970 --> 00:14:09,508
Man kan vandra runt i dar
utan att hitta nånting.
227
00:14:09,682 --> 00:14:12,094
- Känner du det där?
- Vad då?
228
00:14:12,268 --> 00:14:15,511
Ännu en död inkompetent manskropp, kanske?
229
00:14:15,688 --> 00:14:17,178
Jag känner det.
230
00:14:19,734 --> 00:14:20,974
Du!
231
00:14:21,152 --> 00:14:23,314
Du bär Huset Els tecken.
232
00:14:24,030 --> 00:14:27,022
Hur vågar du visa dig här?
233
00:14:40,880 --> 00:14:42,746
Är du okej?
234
00:14:46,427 --> 00:14:47,838
Imra!
235
00:14:58,689 --> 00:14:59,929
Imra?
236
00:15:00,108 --> 00:15:01,439
Imra.
237
00:15:01,609 --> 00:15:03,099
Du mår bra.
238
00:15:03,277 --> 00:15:04,688
Det kommer att bli okej.
239
00:15:04,862 --> 00:15:07,024
Varför gjorde du så där mot henne?
240
00:15:13,621 --> 00:15:15,578
Din tur.
241
00:15:17,125 --> 00:15:18,365
Alex?
242
00:15:19,669 --> 00:15:22,912
- Är du okej?
- Ja, jag mår fint.
243
00:15:24,465 --> 00:15:25,500
Maggie...
244
00:15:26,175 --> 00:15:28,132
Från sms:et?
245
00:15:28,302 --> 00:15:29,792
Hon är väl din flickvän?
246
00:15:30,221 --> 00:15:32,588
Fästmö... Ex...
247
00:15:33,141 --> 00:15:35,098
Ex-fästmö.
248
00:15:35,810 --> 00:15:37,050
Jag...
249
00:15:37,228 --> 00:15:40,311
Hade inte förväntat mig att höra av henne.
Det var ett tag sen vi gjorde slut.
250
00:15:40,481 --> 00:15:42,518
Vill hon träffa dig?
251
00:15:43,860 --> 00:15:45,476
Nej.
252
00:15:45,736 --> 00:15:49,195
Hon tror att hon lämnat sitt pass här-
253
00:15:49,365 --> 00:15:55,452
- och undrar om
jag kan skicka det till henne.
254
00:15:57,707 --> 00:15:59,493
Vet du var det är?
255
00:15:59,917 --> 00:16:05,083
Det enda ställe jag kan tänka mig
är den där byrålådan.
256
00:16:12,805 --> 00:16:14,591
Här är det.
257
00:16:16,642 --> 00:16:18,849
Hon har rest mycket.
258
00:16:20,688 --> 00:16:24,431
Ja. Vi hade en massa planer.
259
00:16:30,364 --> 00:16:31,980
Du vet...
260
00:16:33,242 --> 00:16:34,778
Jag trodde verkligen att jag...
261
00:16:34,952 --> 00:16:36,784
Att jag gått vidare.
262
00:16:36,954 --> 00:16:38,820
Men...
263
00:16:39,373 --> 00:16:41,990
Jag känner mig fortfarande så ledsen.
264
00:16:48,299 --> 00:16:50,381
Det är som...
265
00:16:50,927 --> 00:16:52,292
Det här är mitt liv nu.
266
00:16:53,513 --> 00:16:55,971
Och jag kan inte göra nåt åt det.
267
00:16:57,016 --> 00:17:00,304
- Jag vet vad du menar.
- Jaså?
268
00:17:00,895 --> 00:17:03,011
Det finns en tjej i min skola.
269
00:17:03,189 --> 00:17:04,975
Erika Morrison.
270
00:17:05,149 --> 00:17:08,562
Och...
Jag lät henne inte kopiera min läxa-
271
00:17:08,736 --> 00:17:13,355
- och hon blev arg och började messa
och posta saker om mig.
272
00:17:15,076 --> 00:17:16,237
Kan du visa mig?
273
00:17:16,827 --> 00:17:18,317
Ja.
274
00:17:22,708 --> 00:17:26,372
"Erika Morrison." Vad vet hon?
275
00:17:27,755 --> 00:17:29,666
Vem dog och gjorde henne till drottning?
276
00:17:33,261 --> 00:17:35,298
Nej. Kom.
277
00:17:35,930 --> 00:17:39,093
- Vad ska vi göra?
- Det här kan vi göra nåt åt.
278
00:17:41,477 --> 00:17:42,842
Är det där verkligen nödvändigt?
279
00:17:43,020 --> 00:17:46,138
Antingen är du opålitlig eller så har du
ingen kontroll över krafterna.
280
00:17:46,315 --> 00:17:48,272
Slutsatsen, du är en säkerhetsrisk.
281
00:17:53,906 --> 00:17:57,365
Så ni släpade upp mig i rymden
för ingenting.
282
00:17:57,535 --> 00:18:00,744
Du kanske inte skulle
ha varit så lössläppt med dina krafter-
283
00:18:00,913 --> 00:18:02,620
-på stackars Matilda där borta.
284
00:18:07,378 --> 00:18:08,743
- Säkert att du är okej?
- Ja.
285
00:18:09,964 --> 00:18:12,004
Jag vet hur det känns
när hon kommer in i ens huvud.
286
00:18:12,133 --> 00:18:13,168
Om du behöver en minut...
287
00:18:13,634 --> 00:18:14,749
Jag mår bra. Tack.
288
00:18:14,927 --> 00:18:17,339
- Det var en olyckshändelse.
- Det såg inte så ut.
289
00:18:17,513 --> 00:18:21,051
Vill du pröva den här för att se hur
det känns när ens krafter tas ifrån en?
290
00:18:21,225 --> 00:18:25,844
- Sätt den nära mig och jag steker dig.
- Hallå! Ingen blir stekt eller skadad.
291
00:18:26,022 --> 00:18:27,604
Vi har ett jobb att göra.
292
00:18:34,322 --> 00:18:37,235
Vi letar efter Jindah Kol Rozz.
Hon har information vi behöver.
293
00:18:37,408 --> 00:18:40,992
- Ni är idioter.
- Hon har inte fel.
294
00:18:41,162 --> 00:18:42,994
- Xitheria.
- Vem är det?
295
00:18:43,164 --> 00:18:46,202
Den sista
som nånsin försökt hitta Jindah.
296
00:18:46,375 --> 00:18:50,664
Xitheria var en brutal brottsling,
men hon hade mjuknat.
297
00:18:51,088 --> 00:18:54,251
Hon ville att Jindah skulle gå med oss.
298
00:18:54,717 --> 00:18:56,458
Vi såg henne aldrig igen-
299
00:18:56,636 --> 00:19:00,174
-men vi hörde hennes skrik.
300
00:19:01,599 --> 00:19:05,763
Vill du riskera livet, så varsågod.
301
00:19:05,936 --> 00:19:11,352
Jindah finns i Dendara-korridoren.
Bortom den mörka dimman.
302
00:19:11,567 --> 00:19:13,149
Lycka till.
303
00:19:16,530 --> 00:19:19,238
Imra, vi har en mindre nödsituation här.
304
00:19:19,408 --> 00:19:22,821
- Brainy, år du där?
- En soleruption har kritiskt...
305
00:19:22,995 --> 00:19:25,407
- Har vi tappat honom?
- Bra.
306
00:19:25,581 --> 00:19:28,915
Kommunikation med DEO
var beroende av vår omloppsbana.
307
00:19:29,085 --> 00:19:31,577
Vad sa han om en soleruption?
308
00:19:31,879 --> 00:19:35,622
- Är det här ett skämt?
- Fort Rozz har träffats av en soleruption.
309
00:19:35,800 --> 00:19:38,132
Det har knuffats ur sitt kretslopp
och drar oss med sig.
310
00:19:38,302 --> 00:19:42,387
- "Drar oss"? Vart då?
- In i stjärnan.
311
00:19:53,693 --> 00:19:55,604
Farkostens temperatur stiger.
312
00:19:55,778 --> 00:19:58,270
- Jag hatar rymden.
- Vi måste komma härifrån.
313
00:19:58,447 --> 00:20:01,155
Lösgöra oss från detta monsterfängelse
och återvända till jorden.
314
00:20:01,784 --> 00:20:04,492
- Dockningsdörren har fastnat.
- Hur länge innan vi möter...
315
00:20:04,662 --> 00:20:05,662
...vår eldige förgörare?
316
00:20:05,830 --> 00:20:08,822
- En timme, två kanske.
- Så vi har tid.
317
00:20:08,999 --> 00:20:12,162
Vi har fortfarande ett jobb att göra.
Låt oss hitta Jindah.
318
00:20:12,336 --> 00:20:16,375
Imra, du stannar här och återetablerar
kontakten med DEO. Psi stannar hos dig.
319
00:20:16,549 --> 00:20:17,710
Vad kan jag göra här?
320
00:20:17,883 --> 00:20:20,683
För mycket står på spel om du
tappar kontrollen över krafterna där ute-
321
00:20:20,803 --> 00:20:24,922
- så gör dig nyttig här. Och om nån
anfaller skeppet, släpp henne fri.
322
00:20:25,099 --> 00:20:27,386
- Uppfattat.
- Kom, Leslie.
323
00:20:27,560 --> 00:20:29,142
Jag avskyr när du kallar mig det.
324
00:20:29,311 --> 00:20:32,144
- Så inga kommunikationer fungerar?
- Har ni impulssatelliter här?
325
00:20:32,314 --> 00:20:36,979
- Nej. Inga som kan nå skeppet.
- Perfekt. Utmärkt.
326
00:20:37,153 --> 00:20:38,588
Jag går till historien
som det nivå 12-intellekt-
327
00:20:38,612 --> 00:20:41,479
- som lät Supergirl brinna upp
i en blå stjärna.
328
00:20:41,657 --> 00:20:45,400
- Ge mig utrymme. Jag måste tänka.
- Hör på. Tänk om vi skulle omdirigera...
329
00:20:45,578 --> 00:20:46,989
Utrymme!
330
00:20:50,374 --> 00:20:55,210
När han blir sån är det bäst
att låta honom göra sin grej.
331
00:20:56,338 --> 00:21:00,127
Vi borde vara nära Dendara-korridoren
enligt vägbeskrivningen.
332
00:21:00,301 --> 00:21:02,793
Tur att en av oss lyssnade.
Så vad är grejen-
333
00:21:02,970 --> 00:21:04,381
-med den där vackra tjejen?
334
00:21:05,181 --> 00:21:07,764
Ser alla i framtiden ut som hon?
335
00:21:07,933 --> 00:21:09,549
Hon är...
336
00:21:09,727 --> 00:21:12,719
Hon är min ex-killes fru.
337
00:21:13,814 --> 00:21:16,727
Nafs.
338
00:21:16,901 --> 00:21:19,518
Vänta, är Cosplay ditt ex?
339
00:21:19,695 --> 00:21:22,437
Vilket "Real Housewives"-drama.
340
00:21:22,615 --> 00:21:24,777
Hatar du henne för allt du är värd?
341
00:21:24,950 --> 00:21:27,442
Det är inte hennes fel. Det är ingens fel.
342
00:21:34,043 --> 00:21:37,161
Så är vi säkra på
att Real Housewife's kan klura ut...
343
00:21:37,338 --> 00:21:40,000
- Fokusera bara på uppdraget, okej?
- Visst.
344
00:21:40,257 --> 00:21:42,043
Den här Reign-figuren.
345
00:21:42,218 --> 00:21:44,029
Vi vill ha information
så att vi kan döda henne?
346
00:21:44,053 --> 00:21:45,714
Nej. Naturligtvis inte.
347
00:21:45,888 --> 00:21:48,158
Prästinnan kommer att ha information
som jag kan använda...
348
00:21:48,182 --> 00:21:50,719
- ...för att nå fram till henne.
- Va?
349
00:21:50,893 --> 00:21:53,885
Kom igen. Du och ditt präktiga skitsnack.
350
00:21:54,104 --> 00:21:55,890
Tror du att du kommer
att nå fram till Reign?
351
00:21:56,065 --> 00:21:57,100
Jag nådde fram till dig.
352
00:21:57,817 --> 00:22:01,105
Det måste finnas nåt gott i dig
eftersom du följer med mig.
353
00:22:01,278 --> 00:22:04,816
Jag följde med dig för att en galning
går lös och jag vill besegra henne.
354
00:22:04,990 --> 00:22:06,776
Tror du att jag inte kan
steka dig just nu...
355
00:22:06,951 --> 00:22:08,362
Gör det då.
356
00:22:20,923 --> 00:22:24,587
Jag säger bara att nån så ond som Reign
förtjänar att dö.
357
00:22:24,760 --> 00:22:27,502
Och de som tycker annorlunda
är bara förlorare?
358
00:22:27,680 --> 00:22:29,170
Nu fattar du galoppen.
359
00:22:32,810 --> 00:22:34,096
Där är dimman.
360
00:22:34,562 --> 00:22:35,893
Ser ut som om vi är här.
361
00:22:48,909 --> 00:22:51,116
Är det kallare här inne?
362
00:23:07,094 --> 00:23:08,880
Supergirl?
363
00:23:35,497 --> 00:23:38,205
Supergirl!
364
00:23:41,670 --> 00:23:42,785
Supergirl!
365
00:23:45,174 --> 00:23:47,666
Kara Zor-El.
366
00:23:49,261 --> 00:23:51,047
Kara Zor-El.
367
00:23:54,183 --> 00:23:55,218
Livewire?
368
00:24:00,648 --> 00:24:01,979
Leslie?
369
00:24:02,149 --> 00:24:04,516
Kara Zor-El.
370
00:24:10,199 --> 00:24:12,611
- Är du Erika Morrison?
- Ja.
371
00:24:12,785 --> 00:24:14,822
Specialagent Danvers, FBI.
372
00:24:14,995 --> 00:24:18,155
Har du skickat trakasserande meddelanden
till en ung kvinna vid namn Ruby Arias?
373
00:24:18,332 --> 00:24:21,541
- Nej, det har jag inte.
- Vi snappade upp det här tidigare idag.
374
00:24:21,710 --> 00:24:23,997
Visste du att FBI
övervakar cyber-mobbning?
375
00:24:24,171 --> 00:24:27,414
Jag har 23 separata incidenter
av trakasserier registrerade här.
376
00:24:27,591 --> 00:24:30,458
- Men jag menade det inte.
- Du har brutit mot tre kriminella stadgar.
377
00:24:30,636 --> 00:24:33,378
- Vet du vad det innebär?
- Att du kan hamna i ungdomsfängelse.
378
00:24:33,555 --> 00:24:35,617
- Det vill jag inte!
- Det skulle du kanske ha tänkt på...
379
00:24:35,641 --> 00:24:38,303
- ...innan du bröt mot lagen.
- Jag ska aldrig göra om det.
380
00:24:38,477 --> 00:24:40,138
- Jag lovar.
- Jag vet inte.
381
00:24:40,312 --> 00:24:42,724
Jag tror att jag borde tala
med dina föräldrar om det här.
382
00:24:42,898 --> 00:24:44,855
Snälla, berätta inte för mamma.
Hon dödar mig.
383
00:24:45,317 --> 00:24:46,773
Okej.
384
00:24:47,236 --> 00:24:49,398
Du måste be ms Arias om ursäkt.
385
00:24:49,571 --> 00:24:52,359
Hör jag nånsin talas
om mer mobbning från dig-
386
00:24:52,533 --> 00:24:54,865
-så mycket som en endaste gång till-
387
00:24:55,035 --> 00:24:57,868
- så kommer du att få med
den federala regeringen att göra.
388
00:24:58,038 --> 00:24:59,403
Det kommer du inte. Jag svär.
389
00:24:59,581 --> 00:25:01,413
Ha en bra dag.
390
00:25:01,917 --> 00:25:03,954
Varsågod. Stäng dörren.
391
00:25:06,171 --> 00:25:08,879
- Det där var fantastiskt.
- Eller hur? Ge mig kryckorna.
392
00:25:09,049 --> 00:25:11,131
Okej. Det bor en tjej
i tredje huset härifrån.
393
00:25:11,301 --> 00:25:13,963
- Hon knuffade mig på dagis.
- Försök inte.
394
00:25:14,680 --> 00:25:17,547
Nitton minuter till händelsehorisonten.
Vi måste lösa det här.
395
00:25:17,725 --> 00:25:19,432
Vi kanske kan böja signalen...
396
00:25:19,601 --> 00:25:22,263
- ...runt stjärnan?
- Med vad då, viljestyrka?
397
00:25:22,938 --> 00:25:25,270
Nej. Vi behöver skapa en signal
som är stark nog-
398
00:25:25,441 --> 00:25:26,897
-för att gå igenom stjärnan.
399
00:25:27,067 --> 00:25:29,274
- Ni har kärnkraft, stämmer det?
- Ja.
400
00:25:29,445 --> 00:25:31,214
Vi kan använda
en kall-fusion optisk sändtagare-
401
00:25:31,238 --> 00:25:32,590
för att utnyttja...
Varför huvudskakningen?
402
00:25:32,614 --> 00:25:34,605
Vi har inte kall fusion.
403
00:25:35,284 --> 00:25:37,571
Självklart inte.
Vad skulle det vara bra för?
404
00:25:37,745 --> 00:25:41,955
Vi måste tänka innanför ramarna
och använda den teknologi vi har.
405
00:25:42,124 --> 00:25:44,115
Okej. "Den teknologi vi har."
406
00:25:44,293 --> 00:25:47,206
Eureka! Jag har det. En tom flaska.
407
00:25:47,379 --> 00:25:51,373
Vi skriver instruktioner på ett papper
och skjuter ut den i rymden...
408
00:25:51,550 --> 00:25:55,919
- Den kommer fram om 12234 år.
- Flaskpost.
409
00:25:56,930 --> 00:25:58,466
- Vänta, vad är det?
- Voyager.
410
00:25:58,640 --> 00:26:00,972
- Vänta, vad då?
- Voyager 1 och 2.
411
00:26:01,143 --> 00:26:03,100
Rymdsonder från 70-talet.
Lär dig din historia.
412
00:26:03,270 --> 00:26:05,011
De bär ett fredsmeddelande från jorden.
413
00:26:05,189 --> 00:26:07,055
- En flaskpost.
- Ja.
414
00:26:07,274 --> 00:26:09,561
Okej. Vi kan studsa signalen
från Voyager 2.
415
00:26:09,735 --> 00:26:12,193
Den ligger i direkt linje
till Legionskeppet.
416
00:26:12,362 --> 00:26:15,900
- Och signalen kommer att nå fram?
- Gör det. Bra jobbat, agent Schott.
417
00:26:16,075 --> 00:26:19,443
- Winn, tack.
- Ingen fara.
418
00:26:22,081 --> 00:26:26,120
Farkostens temperatur stiger.
Tio grader till kritisk överhettning.
419
00:26:26,293 --> 00:26:28,125
Du kanske borde jobba fortare.
420
00:26:28,295 --> 00:26:32,584
Du kanske borde stå till befogenhet
och räcka mig den där skiftnyckeln.
421
00:26:38,889 --> 00:26:42,257
"Sjung en sexöres-sång...
422
00:26:42,434 --> 00:26:44,154
- ...en ficka full med råg."
- Det går inte.
423
00:26:44,186 --> 00:26:46,518
Signalen är inte tillräckligt stark
för att nå jorden.
424
00:26:46,688 --> 00:26:51,023
"Tjugofyra stygga pojkar
inbakade i en paj."
425
00:26:51,193 --> 00:26:53,355
Vad pratar du om?
426
00:26:53,529 --> 00:26:56,112
"Jungfrun var i trädgården-
427
00:26:56,323 --> 00:26:58,985
- hängde upp kläderna-
428
00:27:01,578 --> 00:27:06,948
- när lågt flög en koltrast
och pickade av henne näsan."
429
00:27:11,839 --> 00:27:14,706
Det är Reign. Hon är här.
430
00:27:15,759 --> 00:27:18,342
Kara Zor-El.
431
00:27:24,893 --> 00:27:26,383
Dotter av Alura.
432
00:27:26,562 --> 00:27:30,305
- Jindah Kol Rozz?
- Du vet att det är jag. Och ändå frågar du.
433
00:27:30,482 --> 00:27:34,567
Ovisshet blir din undergång.
Inte grön sten.
434
00:27:35,404 --> 00:27:37,298
- Jag kom för att fråga...
- Jag vet varför du kommit.
435
00:27:37,322 --> 00:27:40,906
Fantomzonen dämpade mina krafter-
436
00:27:41,076 --> 00:27:43,067
-inte min syn.
437
00:27:43,579 --> 00:27:47,163
Ett elände skapat av din mor.
Men du får snart göra henne sällskap.
438
00:27:47,332 --> 00:27:48,914
Kan du berätta om Reign?
439
00:27:50,085 --> 00:27:51,166
Hon kommer att förgöra dig.
440
00:27:51,336 --> 00:27:55,079
- Jag har hört annat.
- Du vet ingenting om förgörelsens natur.
441
00:27:55,257 --> 00:27:57,965
Du är ett barn som lever i ljuset.
442
00:27:58,760 --> 00:28:01,343
Men det finns mörker i allting.
443
00:28:01,972 --> 00:28:04,304
I varje själ du känner.
444
00:28:04,474 --> 00:28:08,968
- Vem ska det ta?
- Ingen, om jag har nåt att säga till om.
445
00:28:10,939 --> 00:28:15,024
Du flyger för nära solen.
446
00:28:16,278 --> 00:28:18,940
Jag har förtvinat i smärta-
447
00:28:19,114 --> 00:28:21,731
- i tid som övergår förnuftet
på grund av er-
448
00:28:21,909 --> 00:28:23,695
-ljusets barn.
449
00:28:23,869 --> 00:28:27,282
Men din vackra hud-
450
00:28:27,456 --> 00:28:31,120
-blir snart sköra fjäll i helveteselden-
451
00:28:31,293 --> 00:28:32,829
-när de andra vaknar...
452
00:28:33,003 --> 00:28:38,715
- ...och förenas bakom Reigns fana.
- "Andra"? Vad menar du med "andra"?
453
00:28:38,884 --> 00:28:40,875
Världsdödare.
454
00:28:41,053 --> 00:28:45,547
Makten, farsoten, renheten.
455
00:28:48,852 --> 00:28:50,968
Prästinna.
456
00:28:51,605 --> 00:28:54,097
Mitt barn. Du har kommit.
457
00:28:54,816 --> 00:28:56,682
Vår tid har kommit till slut.
458
00:28:56,860 --> 00:28:58,897
Förlös mig från detta fängelse-
459
00:28:59,071 --> 00:29:01,108
-och vi kommer att bringa vånda-
460
00:29:01,281 --> 00:29:03,443
-över våra fiender.
461
00:29:12,084 --> 00:29:13,574
Hur kan du ha dina krafter här?
462
00:29:13,752 --> 00:29:17,666
Mina krafter är inte beroende
av nåt så trivialt som en sol.
463
00:29:22,427 --> 00:29:28,173
Du är annorlunda utan dina krafter.
Som ett barn, hjälplös och rädd.
464
00:29:28,892 --> 00:29:31,008
Jag är inte rädd för dig.
465
00:29:31,561 --> 00:29:34,121
Trots att vi är fiender finns det
ännu nåt som binder oss samman.
466
00:29:34,231 --> 00:29:37,519
- Spara ditt tal, Supergirl.
- Nej, du måste lyssna på mig.
467
00:29:37,693 --> 00:29:42,028
Det finns nåt i dig som ser
att det du gör är fel-
468
00:29:42,197 --> 00:29:45,235
- som ser den smärta du orsakar
och ångrar det.
469
00:29:45,409 --> 00:29:47,366
Du måste inte vara min fiende.
470
00:29:47,536 --> 00:29:49,496
Du vill ha rättvisa i världen,
det vill jag också.
471
00:29:49,579 --> 00:29:52,071
Men vi kommer inte att hitta den,
genom att attackera varandra.
472
00:29:55,585 --> 00:29:58,202
Och det är där du har fel.
473
00:30:01,049 --> 00:30:02,460
Se upp.
474
00:30:02,926 --> 00:30:04,758
Till Supergirls räddning?
475
00:30:05,220 --> 00:30:07,427
Jag kommer för att besegra dig.
476
00:30:11,560 --> 00:30:14,222
- Vi måste hitta Supergirl.
- Vad pratar du om?
477
00:30:14,396 --> 00:30:16,040
Vi måste hitta
ett sätt att komma härifrån.
478
00:30:16,064 --> 00:30:17,208
Farkostens temperatur stiger.
479
00:30:17,232 --> 00:30:21,100
- Fem grader till kritisk överhettning.
- Jag vägrar att förbrännas av en stjärna.
480
00:30:21,278 --> 00:30:23,189
Jag har försökt allting. Jag kan inte...
481
00:30:23,363 --> 00:30:27,231
Imra, vi har återetablerat
kommunikationen från DEO. Uppfattat?
482
00:30:27,409 --> 00:30:29,696
Brainy, uppfattat.
483
00:30:29,870 --> 00:30:32,487
Jag sa ju att vi
skulle komma på en lösning.
484
00:30:32,664 --> 00:30:34,264
Jag kan samverka med Fort Rozz härifrån-
485
00:30:34,291 --> 00:30:36,394
- omdirigera lite av våra krafter
till dess gaspedaler.
486
00:30:36,418 --> 00:30:38,079
Hej Imra, har du hittat prästinnan?
487
00:30:38,253 --> 00:30:41,166
De letar efter henne nu.
Men Winn, Reign är här.
488
00:30:41,882 --> 00:30:43,498
Va?
489
00:30:43,675 --> 00:30:45,882
Okej. Nej. Ni måste...
Ni måste skydda Supergirl.
490
00:30:46,053 --> 00:30:47,053
Nej, hon kan inte.
491
00:30:47,220 --> 00:30:50,429
Hon måste manuellt nå koordinaterna
till skeppen stabiliserat sig-
492
00:30:50,599 --> 00:30:52,285
- och Fort Rozz är tillbaka
i sin ursprungliga omloppsbana.
493
00:30:52,309 --> 00:30:54,175
Okej, vem ska ta hand om Reign?
494
00:30:56,605 --> 00:30:59,188
Jag kan göra det. Ta av mig den här.
495
00:31:19,753 --> 00:31:21,460
Ser du?
496
00:31:22,047 --> 00:31:24,709
Var inte rädd, Matilda.
497
00:31:41,191 --> 00:31:42,226
Är det allt du har?
498
00:31:42,401 --> 00:31:44,938
Du är ett plågoris.
499
00:31:53,620 --> 00:31:56,203
Bort med tassarna!
500
00:32:00,377 --> 00:32:05,167
Och du måste sluta attackera mina vänner.
501
00:32:23,024 --> 00:32:26,733
Nej! Sluta!
Jag är väl den du vill ha?
502
00:32:26,903 --> 00:32:28,940
Jag är den som försöker stoppa dig.
503
00:32:29,114 --> 00:32:30,445
Hon kom hit på grund av mig.
504
00:32:30,615 --> 00:32:33,482
Då kan hon se dig dö först.
505
00:32:38,707 --> 00:32:40,163
Nej! Leslie.
506
00:32:40,333 --> 00:32:42,540
- Lämna henne!
- Blackbird.
507
00:32:44,754 --> 00:32:49,999
Vad pågår under det där mörka skalet?
508
00:33:08,737 --> 00:33:10,648
Mamma, hjälp mig!
509
00:33:15,410 --> 00:33:17,151
Mamma, låt dem inte ta mig!
510
00:33:27,672 --> 00:33:29,413
Var är jag?
511
00:33:31,510 --> 00:33:33,296
Var är jag?
512
00:33:34,346 --> 00:33:35,882
Vad händer?
513
00:33:37,974 --> 00:33:39,009
Supergirl.
514
00:33:39,601 --> 00:33:41,012
Reign?
515
00:33:52,072 --> 00:33:54,313
Leslie?
516
00:33:54,491 --> 00:33:58,155
Du måste stanna hos mig. Stanna här.
517
00:33:58,912 --> 00:34:00,368
Kom igen.
518
00:34:01,706 --> 00:34:05,040
- Jag antar att jag också är en förlorare?
- Nej.
519
00:34:05,794 --> 00:34:07,831
Nej. Stanna bara.
520
00:34:08,004 --> 00:34:09,870
Livewire.
521
00:34:10,966 --> 00:34:12,752
Leslie.
522
00:34:29,359 --> 00:34:31,100
Bra gjort.
523
00:34:32,612 --> 00:34:34,023
- Var du orolig?
- Va, jag?
524
00:34:34,197 --> 00:34:36,814
Nej. Jag visste att du skulle
klara dig hela tiden.
525
00:34:36,992 --> 00:34:38,778
Ja. Det gjorde han verkligen.
526
00:34:39,035 --> 00:34:40,992
Hon hjälpte verkligen till.
527
00:34:45,041 --> 00:34:46,406
Du.
528
00:34:46,876 --> 00:34:49,413
Du räddade mig. Tack.
529
00:34:50,589 --> 00:34:53,707
Bli inte emotionell.
Jag ville bara inte dö där ute.
530
00:34:55,302 --> 00:34:57,134
Beklagar över din vän.
531
00:35:02,017 --> 00:35:03,417
Kan vi skaffa henne ett bättre rum?
532
00:35:03,977 --> 00:35:05,559
Snälla?
533
00:35:06,813 --> 00:35:08,929
Kanske ett med ett fönster.
534
00:35:16,865 --> 00:35:19,232
Hon ställde verkligen upp, eller hur?
535
00:35:20,118 --> 00:35:21,950
Det gjorde de båda två.
536
00:35:27,167 --> 00:35:28,623
Okej.
537
00:35:28,793 --> 00:35:31,160
Jag kan posta det om du vill.
538
00:35:31,338 --> 00:35:35,252
Det är okej. Jag tar det i morgon.
539
00:35:37,469 --> 00:35:41,178
- Det var jättekul att umgås med dig idag.
- Eller hur?
540
00:35:42,515 --> 00:35:45,507
Jag vet inte hur jag skulle ha klarat
det här utan dig.
541
00:35:45,685 --> 00:35:48,017
I vanliga fall skulle jag
förlita mig på min syster.
542
00:35:48,188 --> 00:35:50,225
Men, tja, hon är inte hemma.
543
00:35:50,690 --> 00:35:52,556
Jag kan vikariera för henne när som helst.
544
00:35:53,151 --> 00:35:54,733
Tack.
545
00:35:54,903 --> 00:35:56,860
- Förmodligen mamma.
- Hallå, det är Sam.
546
00:35:57,030 --> 00:35:59,146
Bra gissat. Kom in.
547
00:36:00,241 --> 00:36:02,482
- Hej.
- Hejsan, hon lever.
548
00:36:02,661 --> 00:36:04,197
Hej älskling. Jag har saknat dig.
549
00:36:04,371 --> 00:36:06,533
Saknade dig också.
550
00:36:07,207 --> 00:36:09,323
- Hur gick det?
- Katastrofalt.
551
00:36:09,542 --> 00:36:12,079
Vilken mardröm till unge
du har uppfostrat.
552
00:36:12,253 --> 00:36:14,290
Jag vet. Hon är svår, eller hur?
553
00:36:14,464 --> 00:36:17,502
- Du, vi ses i hissen.
- Okej.
554
00:36:17,676 --> 00:36:20,589
- Hej då.
- Hej då. Var snäll. Ingen "Shining".
555
00:36:20,762 --> 00:36:22,218
Vi ses.
556
00:36:25,308 --> 00:36:28,221
Så hur gick det? Hur var resan?
557
00:36:28,853 --> 00:36:30,343
Din arbetsresa.
558
00:36:32,857 --> 00:36:37,351
Den måste verkligen ha varit jobbig
om du redan förträngt den. Det är okej.
559
00:36:38,279 --> 00:36:39,769
Sa jag att skulle på en arbetsresa?
560
00:36:40,573 --> 00:36:42,063
Ja.
561
00:36:44,452 --> 00:36:47,160
Nej, det gjorde jag. Jag vet...
562
00:36:47,330 --> 00:36:48,786
Jag vet att jag gjorde det.
563
00:36:48,957 --> 00:36:52,996
Jag vet att jag sa det.
Men jag åkte ingenstans.
564
00:36:53,545 --> 00:36:54,706
Åh, herregud. Lena har ringt.
565
00:36:56,464 --> 00:36:58,000
Hur missade jag det här?
566
00:36:59,843 --> 00:37:00,878
Är du okej?
567
00:37:01,928 --> 00:37:05,717
De hade en bil åt mig. Jag gick aldrig
in i bilen. Jag gick aldrig på ett plan.
568
00:37:07,767 --> 00:37:09,303
Hur då?
569
00:37:12,981 --> 00:37:14,847
Herregud. Ruby sa det häromdan.
570
00:37:15,024 --> 00:37:16,731
- Vad sa Ruby?
- Att jag var borta.
571
00:37:16,901 --> 00:37:21,771
Jag sa att jag skulle åka nånstans,
men det gjorde jag inte.
572
00:37:22,157 --> 00:37:23,488
Jag vet inte vart jag tog vägen.
573
00:37:23,658 --> 00:37:28,277
Jag trodde att jag kanske var stressad,
eller att hon mindes fel.
574
00:37:28,455 --> 00:37:30,116
Men det händer hela tiden.
575
00:37:30,290 --> 00:37:33,408
- Jag tappar tid.
- Sam, ta ett djupt andetag...
576
00:37:33,585 --> 00:37:36,247
Nej, jag vet inte var jag varit.
577
00:37:38,715 --> 00:37:40,672
Alex, jag tror att det är nåt fel på mig.
578
00:37:48,266 --> 00:37:51,133
Jag hörde att ni hade det tufft däruppe.
579
00:37:52,479 --> 00:37:53,969
Ja.
580
00:37:55,440 --> 00:38:00,310
Om man bara tar spökskepp-aspekten
så var det inte särskilt läskigt.
581
00:38:00,487 --> 00:38:02,945
Men det var inte lustiga huset.
582
00:38:03,698 --> 00:38:05,985
Jag vet att det inte varit lätt för dig
att ha mig här.
583
00:38:06,159 --> 00:38:08,070
- Mon-El.
- Det är sant.
584
00:38:10,330 --> 00:38:12,641
Men jag kan se att du har det jobbigt
och jag vill hjälpa dig.
585
00:38:12,665 --> 00:38:16,249
- Jag vill göra saker lättare för dig.
- Jag vet det.
586
00:38:21,883 --> 00:38:23,123
Så gör ett försök.
587
00:38:24,636 --> 00:38:25,717
Vad menar du?
588
00:38:25,887 --> 00:38:28,003
Prata med mig.
589
00:38:29,098 --> 00:38:32,636
Jag lovar att jag
är rejält mycket visare än-
590
00:38:32,894 --> 00:38:35,932
- den där killen som landade här
för ett år sen.
591
00:38:36,815 --> 00:38:40,979
Gör bara ett försök.
Jag är en mycket bättre lyssnare.
592
00:38:46,032 --> 00:38:50,242
Det känns hemskt
att jag inte kunde nå fram till Reign.
593
00:38:51,955 --> 00:38:57,041
Jag såg en skymt av mänsklighet i henne-
594
00:38:57,502 --> 00:39:00,085
-och jag borde ha kunnat nå fram till den.
595
00:39:00,255 --> 00:39:03,714
Om jag hade gjort det
hade kanske Leslie fortfarande levt.
596
00:39:08,304 --> 00:39:10,136
Ja, jag vet känslan.
597
00:39:12,934 --> 00:39:16,347
Att föra folk ut i strid
och inte få med sig dem hem.
598
00:39:18,147 --> 00:39:19,182
Det är svårt.
599
00:39:21,234 --> 00:39:22,941
Det menar du inte.
600
00:39:24,571 --> 00:39:27,905
Men oavsett det, så kanske
du ändå inte nått fram till Reign.
601
00:39:28,324 --> 00:39:30,486
Men jag menar, Livewire, hon är...
602
00:39:30,660 --> 00:39:32,901
Hon var så hemsk man kunde vara.
603
00:39:33,413 --> 00:39:35,154
Och du nådde fram till henne.
604
00:39:36,791 --> 00:39:41,410
Du gav henne nåt att kämpa för,
att offra sig för.
605
00:39:42,839 --> 00:39:46,503
Du gjorde henne godare.
Det är, jag menar...
606
00:39:46,676 --> 00:39:48,667
Det är oerhört.
607
00:39:50,847 --> 00:39:55,057
Och du gjorde det utan den gula solen.
Det var bara du.
608
00:39:59,188 --> 00:40:00,223
Vad då?
609
00:40:01,357 --> 00:40:03,143
Dina råd känns faktiskt rimliga nu.
610
00:40:03,318 --> 00:40:05,935
Jag tror faktiskt
att jag skulle kunna följa dem.
611
00:40:06,112 --> 00:40:07,648
Det finns en logisk följd.
612
00:40:07,822 --> 00:40:10,780
- Det låter som...
- Det leder till en slutpunkt.
613
00:40:13,786 --> 00:40:17,495
Och du vet, om man ska vara nöjd med lite-
614
00:40:17,665 --> 00:40:20,623
- så gav den kryptonska prinsessan
dig information om Världsdödarna.
615
00:40:20,793 --> 00:40:23,376
- Det är värt nånting.
- Ja, det gjorde hon.
616
00:40:23,546 --> 00:40:27,460
Hon kallade dem "renhet" och "farsot".
617
00:40:29,469 --> 00:40:33,508
Så nu måste vi bara hitta dem
innan Reign gör det.
618
00:40:40,313 --> 00:40:43,726
- Hur kan jag säga nej?
- Du säger det bara.
619
00:40:43,900 --> 00:40:46,141
"Nej. Jag tänker inte
slösa bort min ungdom-
620
00:40:46,319 --> 00:40:50,404
- mitt liv, min vitalitet,
med att sitta i nåt bås."
621
00:40:50,573 --> 00:40:54,612
Jag kommer inte att sitta i nåt bås.
De ger mig ett kontor med utsikt.
622
00:40:54,827 --> 00:40:56,488
Av vad då, parkeringsplatsen?
623
00:40:56,663 --> 00:40:59,746
- Julia, det är dags att växa upp.
- Ge upp, menar du.
624
00:41:10,510 --> 00:41:14,048
Julia?
625
00:41:16,072 --> 00:41:19,072
Subrip: TomTen
626
00:42:27,045 --> 00:42:29,036
Översättning:
Sara Ritzén Awunor