1
00:00:02,336 --> 00:00:03,918
Jag heter Kara Zor-El.
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,293
Jag kommer från Krypton.
3
00:00:05,464 --> 00:00:07,171
Jag är en flykting på den här planeten.
4
00:00:07,883 --> 00:00:10,090
Jag sändes till jorden
för att skydda min kusin.
5
00:00:10,260 --> 00:00:12,092
Men min rymdkapsel slogs ur kurs.
6
00:00:12,262 --> 00:00:15,095
Och när jag väl kom hit,
hade min kusin redan vuxit upp-
7
00:00:15,265 --> 00:00:17,677
- och blivit... Superman.
8
00:00:18,894 --> 00:00:21,056
Jag dolde vem jag verkligen var
tills en dag-
9
00:00:21,230 --> 00:00:24,473
- då en olyckshändelse
tvingade mig att avslöja mig.
10
00:00:24,650 --> 00:00:28,268
För de flesta är jag reporter
på CatCo Worldwide Media.
11
00:00:28,445 --> 00:00:31,813
Men i hemlighet arbetar jag
med min syster för DEO-
12
00:00:31,990 --> 00:00:35,824
- för att skydda staden från utomjordingar
och alla andra som vill skada den.
13
00:00:37,704 --> 00:00:39,615
Jag är Supergirl.
14
00:00:41,083 --> 00:00:43,791
Detta har hänt:
15
00:00:43,961 --> 00:00:46,168
Du behöver hjälp, du tänker inte klart.
16
00:00:46,338 --> 00:00:47,828
Jag tänker som en Luthor.
17
00:00:48,006 --> 00:00:51,374
Alex, jag tror att det är nåt fel på mig.
Jag tappar bort tid.
18
00:00:51,552 --> 00:00:54,544
- Sam, ta bara ett djupt andetag.
- Nej. Jag vet inte var jag har varit.
19
00:00:55,055 --> 00:00:58,639
När de andra vaknar och förenas
bakom Reigns fana.
20
00:00:58,809 --> 00:01:00,391
Vad menar du med "andra"?
21
00:01:00,561 --> 00:01:01,972
Världsdödare.
22
00:01:02,145 --> 00:01:04,853
Hon kallade dem "renhet och farsot".
23
00:01:05,023 --> 00:01:07,640
Nu behöver vi bara hitta dem
innan Reign gör det.
24
00:01:27,921 --> 00:01:31,130
- Världsdödarna finns fortfarande där ute.
- Stan har varit tyst ända sen...
25
00:01:31,300 --> 00:01:34,213
- ...du återkom från Fort Rozz.
- Ja, jag menar, vi har försökt spåra...
26
00:01:34,386 --> 00:01:38,129
...kryptonska värmesignaturer,
men allt vi hittat är du och din kusin.
27
00:01:38,307 --> 00:01:41,891
Vilket jag måste säga är bra,
eftersom jag vet var han är.
28
00:01:42,060 --> 00:01:46,145
Men borde de inte avläsas
som om de vore jag, helt enkelt?
29
00:01:46,315 --> 00:01:48,477
Jo, men de är inte som du.
30
00:01:49,735 --> 00:01:52,318
De kanske har skapats på Krypton,
men dessa Världsdödare...
31
00:01:52,487 --> 00:01:55,525
- ...är inte, strängt talat, kryptonska.
- Mon-El har rätt.
32
00:01:55,699 --> 00:01:58,316
Inget med dem följer ett mönster
vi känner igen.
33
00:01:58,493 --> 00:02:01,611
Reign behövde inte en gul sol
eller Fort Rozz för att behålla krafterna.
34
00:02:01,788 --> 00:02:04,530
Ja, och sättet hon bara skakade
av sig den där kryptoniten på...
35
00:02:04,708 --> 00:02:07,370
Men de kanske var genetiskt modifierade.
36
00:02:07,544 --> 00:02:10,832
Det är en möjlighet.
Legionen har bekämpat många hybrider-
37
00:02:11,006 --> 00:02:14,624
- som skapats i laboratorium,
avsedda för maximal destruktion.
38
00:02:14,801 --> 00:02:18,214
Tja, Reign sa att hon lämnade Krypton
precis innan den exploderade.
39
00:02:18,388 --> 00:02:21,972
Om de har varit här hela tiden,
vad har de väntat på.
40
00:02:22,643 --> 00:02:26,056
Kanske på henne.
41
00:02:26,229 --> 00:02:27,640
Ni vet, när Krypton exploderade-
42
00:02:27,814 --> 00:02:30,181
- var kapslar inte det enda
som regnade ner på jorden-
43
00:02:30,359 --> 00:02:31,479
-det gjorde kryptonit också.
44
00:02:31,568 --> 00:02:33,838
Brainy var tvungen att spåra
en del av de där gröna grejerna-
45
00:02:33,862 --> 00:02:34,982
-när Legionen slogs mot Zod.
46
00:02:35,405 --> 00:02:36,736
Spola tillbaka. Zod?
47
00:02:36,907 --> 00:02:39,695
Superman dödade honom, så...
Återuppstod han?
48
00:02:39,868 --> 00:02:43,736
Det gjorde han. Men det är framtiden.
Vi har pratat om det.
49
00:02:43,914 --> 00:02:47,282
Så du säger i princip att kryptoniten
och kapslarna kom på samma gång.
50
00:02:47,459 --> 00:02:50,339
Agent Schott, se om du kan hitta
våra uppgifter på de där meteorskurarna-
51
00:02:50,420 --> 00:02:51,780
-och kartlägga deras sprutmönster.
52
00:02:51,922 --> 00:02:55,131
Det finns nog ett sätt att spåra
exakt när Världsdödarna först anlände.
53
00:02:55,300 --> 00:02:56,711
På det.
54
00:02:58,637 --> 00:03:03,222
- Reign kommer tillbaka. Snart.
- Vad tror du att hon gör?
55
00:03:03,392 --> 00:03:06,134
Oavsett var hon är
så planerar hon sitt nästa drag.
56
00:03:06,311 --> 00:03:09,895
Så du var läkare innan du gick med i FBI?
57
00:03:10,065 --> 00:03:13,683
Ja. Jag skulle bli forskare-
58
00:03:13,860 --> 00:03:16,443
- så jag hade faktiskt ett jobb
uppe i Seattle ett tag.
59
00:03:17,114 --> 00:03:19,981
Och sen, som det visade sig-
60
00:03:20,158 --> 00:03:24,197
behövde jag lite mer drag än bara
ett mikroskop och ett Excel-kalkylark.
61
00:03:24,621 --> 00:03:26,532
Tack så mycket för att du gör det här.
62
00:03:26,707 --> 00:03:29,107
Är du säker på att det är okej
att vi använder L-Corp-labbet?
63
00:03:29,209 --> 00:03:31,120
Ja. Ingen kommer att vara här på ett tag.
64
00:03:31,294 --> 00:03:33,126
Förlåt, jag gillar inte sjukhus bara.
65
00:03:33,296 --> 00:03:35,628
Avskyr att vara sjuk. Avskyr tester.
66
00:03:35,799 --> 00:03:39,463
Tja, MRI gör inte ont.
67
00:03:42,305 --> 00:03:44,012
Okej.
68
00:03:44,891 --> 00:03:46,507
Okej, lyft på benen.
69
00:03:48,019 --> 00:03:50,727
Jag slog upp mina symptom.
70
00:03:50,897 --> 00:03:53,013
Minnesförlust, huvudvärk-
71
00:03:53,191 --> 00:03:54,852
-det kan vara riktigt illa.
72
00:03:55,026 --> 00:03:58,394
Hjärntumörsilla. ALS.
73
00:03:59,239 --> 00:04:01,651
Vet du vad som också
kan orsaka minnesförlust?
74
00:04:01,825 --> 00:04:04,783
- Koffeinabstinens. Oj.
- Okej.
75
00:04:04,953 --> 00:04:08,446
Och det är därför vi tar bilder.
76
00:04:08,623 --> 00:04:11,456
Vi ska ta reda på vad som står på
och när vi gjort det-
77
00:04:11,626 --> 00:04:14,368
-kan vi handskas med det. Vad det än är.
78
00:04:15,255 --> 00:04:18,373
- Okej?
- Okej,
79
00:04:19,468 --> 00:04:20,503
Okej.
80
00:04:30,187 --> 00:04:34,101
Vironique har den dyraste Ägg Benedict
i stan men du kommer att tacka mig.
81
00:04:34,274 --> 00:04:38,518
Det låter härligt, men jag
har ett redaktionsmöte kl. 10.00.
82
00:04:38,695 --> 00:04:42,359
Okej. Vet du, jag ber Renee att snabba på
beställningen, så kan jag göra dig sällskap.
83
00:04:42,532 --> 00:04:46,776
Ja, det kan du, men jag kan sköta det.
84
00:04:47,621 --> 00:04:49,015
Du vill inte att jag ska följa med.
85
00:04:49,039 --> 00:04:52,782
Nej. Självklart vill jag alltid
ha dig vid min sida-
86
00:04:52,959 --> 00:04:56,543
- men för att vara ärlig så tror jag
att personalen blir lite besvärad-
87
00:04:56,713 --> 00:05:00,047
- när högsta chefen liksom bara
sitter där och stirrar på dem.
88
00:05:00,383 --> 00:05:02,795
Okej. Jag kanske kommer in efter
cirkulationsmötet.
89
00:05:03,804 --> 00:05:05,135
Ser man på.
90
00:05:05,680 --> 00:05:09,924
Jag trodde att Vironique
hade en strikt "inga liberaler"-policy.
91
00:05:10,227 --> 00:05:12,935
Men de är tydligen okej med mördare.
92
00:05:13,730 --> 00:05:16,062
Mr Olsen, för att vara tidningsman
hade jag trott-
93
00:05:16,233 --> 00:05:18,520
- att du skulle vara lite mer
hänsynsfull med dina ord.
94
00:05:18,693 --> 00:05:21,355
Mina advokater kan
begrava dig levande för förtal.
95
00:05:22,280 --> 00:05:25,363
Jag vet inte, måste man inte
ha en karaktär först som kan förtalas?
96
00:05:26,701 --> 00:05:28,863
Och här kastar man sten
när man sitter i glashus.
97
00:05:30,330 --> 00:05:33,539
Vet du, Lena, jag älskar ditt tuffa snack.
98
00:05:34,960 --> 00:05:37,873
Edge, du beter dig som en mobbare
men på insidan-
99
00:05:38,046 --> 00:05:41,164
- är du bara livrädd för en mäktig kvinna
du inte kan kontrollera.
100
00:05:41,341 --> 00:05:43,878
Du är så skräckslagen
att du skulle offra barn-
101
00:05:44,052 --> 00:05:47,090
- förgifta vatten, göra precis vad som helst
för att döda mig-
102
00:05:47,264 --> 00:05:49,130
-och bli av med problemet.
103
00:05:50,100 --> 00:05:53,843
Du har fått det om bakfoten, Lena.
Jag gillar mäktiga kvinnor.
104
00:05:54,020 --> 00:05:57,354
Nej, jag älskar mäktiga kvinnor.
105
00:05:57,566 --> 00:05:59,148
Men du är inte en mäktig kvinna.
106
00:05:59,609 --> 00:06:03,193
Du förtvinar i det där elfenbenstornet.
Utger dig för att vara Cat Grant-
107
00:06:03,363 --> 00:06:06,151
-hoppas att glansen från liberala medier-
108
00:06:06,324 --> 00:06:09,442
- på nåt magiskt vis
ska gnugga av sig på dig.
109
00:06:09,661 --> 00:06:12,073
Jag måste inte döda dig, Lena-
110
00:06:13,081 --> 00:06:14,697
-du är redan död.
111
00:06:16,585 --> 00:06:19,794
Njut av äggen, barn,
de är medelmåttiga, ni passar in direkt.
112
00:06:19,963 --> 00:06:22,000
Brinn i helvetet, Edge.
113
00:06:23,216 --> 00:06:25,958
I fantastiskt sällskap har jag hört.
114
00:06:26,303 --> 00:06:29,386
Kom igen, sover du i min bil? Kom nu.
115
00:06:36,021 --> 00:06:38,729
Hej, Richard. Tack för
att du tar mitt samtal.
116
00:06:38,899 --> 00:06:40,981
- Första gången här.
- Låt mig ställa en fråga.
117
00:06:41,151 --> 00:06:43,688
Vad vet du, från ditt arbete här...
118
00:06:44,154 --> 00:06:46,987
Jag ville sätta mina investeringar i...
119
00:07:31,576 --> 00:07:35,319
DOC samlade ihop de flesta fångar
som flydde Albatross Bay-
120
00:07:35,497 --> 00:07:37,955
-under Reigns attack utom Thomas Coville.
121
00:07:38,124 --> 00:07:40,491
Få se om vi kan få ett kostnadsförslag
från fångvaktaren.
122
00:07:40,669 --> 00:07:41,812
Konstavdelningen, vad händer?
123
00:07:41,836 --> 00:07:45,795
Parkreservatet håller
en smoking-gala i kväll.
124
00:07:45,966 --> 00:07:47,798
Stans största donatorer kommer dit.
125
00:07:47,968 --> 00:07:50,881
Jag tror att en stjärnreporter
kan hitta en story.
126
00:07:52,389 --> 00:07:54,721
Okej, ni hörde chefen.
127
00:07:54,891 --> 00:07:56,552
Vem går till galan?
128
00:07:57,394 --> 00:07:58,930
Jag har en story åt er!
129
00:07:59,854 --> 00:08:02,812
- Vad i helvete har hänt med dig?
- Jag överlevde.
130
00:08:02,983 --> 00:08:05,520
- Överlevde vad då?
- Ett mordförsök.
131
00:08:05,694 --> 00:08:07,901
Hur låter 1500 ord-
132
00:08:08,071 --> 00:08:12,110
- om hur denna rubbade förvaltnings-
fondsbrud bröt sig in i min bil-
133
00:08:12,283 --> 00:08:14,741
- och försökte köra mig av kanten
på den här förbannade stan.
134
00:08:15,161 --> 00:08:17,949
Vänta, anklagar du mig
för att ha försökt döda dig?
135
00:08:18,123 --> 00:08:19,579
Det var inte dåligt.
136
00:08:19,749 --> 00:08:22,662
Vad som än hänt dig
har inget med Lena att göra.
137
00:08:22,836 --> 00:08:25,419
Varför går du inte bara
och anklagar nån-
138
00:08:25,588 --> 00:08:28,580
- av de övriga 50 personer
som föraktar dig i den här stan.
139
00:08:28,758 --> 00:08:31,500
Hon dyker upp där jag äter frukost-
140
00:08:31,678 --> 00:08:34,670
- hänger borta hos betjänterna
lite för länge-
141
00:08:34,848 --> 00:08:38,637
- säger åt mig att, hur var det:
"Brinna i helvetet"?
142
00:08:38,810 --> 00:08:42,394
Och sen, på nåt mystiskt vis
styr sig bilen själv av vägen-
143
00:08:42,564 --> 00:08:45,647
-exploderar i vattnet.
144
00:08:45,817 --> 00:08:47,399
Sammanträffande? Jag tror inte det.
145
00:08:47,569 --> 00:08:50,857
Jag skickar inte torpeder på folk
oavsett hur mycket jag avskyr dem.
146
00:08:52,282 --> 00:08:55,149
Nej, du tycker om
att göra skitgörat själv.
147
00:08:56,411 --> 00:08:58,402
Här är jag, syster.
148
00:08:59,456 --> 00:09:01,948
Varför tuffar du inte till dig
och avslutarjobbet?
149
00:09:02,125 --> 00:09:04,537
Varför hittar du inte utgången-
150
00:09:05,045 --> 00:09:06,205
-innan jag hittar den åt dig.
151
00:09:08,923 --> 00:09:10,914
Bäst du gör dig redo
att avsluta det du påbörjat-
152
00:09:11,092 --> 00:09:12,173
-för du har retat upp mig-
153
00:09:12,343 --> 00:09:14,175
- och jag tänker inte vila
förrän det är över.
154
00:09:14,345 --> 00:09:15,426
Och jag förlorar aldrig.
155
00:09:15,597 --> 00:09:16,632
Uppfattat?
156
00:09:23,938 --> 00:09:27,181
Han har gått. Och vakterna vet bättre
än att släppa in honom igen.
157
00:09:27,358 --> 00:09:31,226
Han kommer inte att komma tillbaka själv.
Det här var ett okaraktäristiskt utbrott.
158
00:09:31,404 --> 00:09:34,396
Jag har aldrig sett honom så arg.
Han kommer att hämnas dubbelt.
159
00:09:34,574 --> 00:09:35,905
Det kommer aldrig att sluta.
160
00:09:36,076 --> 00:09:37,756
Men det är inte du
som försöker döda honom.
161
00:09:37,869 --> 00:09:41,032
Nej. Han har försökt döda Lena en massa
gånger och hon har aldrig hämnats.
162
00:09:41,206 --> 00:09:42,992
Så nån därute försöker döda honom.
163
00:09:43,166 --> 00:09:46,534
Han har inte brist på fiender,
men som du säger är det här olikt honom.
164
00:09:46,711 --> 00:09:49,874
Edge är för bra på att gömma sina spår.
För att nån skulle ha nåt på honom.
165
00:09:50,048 --> 00:09:53,086
Jag menar, vi har inte ens nog
för den här förbaskade storyn.
166
00:09:53,259 --> 00:09:55,237
Vi borde verkligen fokusera
på den här bilhackningen.
167
00:09:55,261 --> 00:09:56,261
Ja, du har rätt.
168
00:09:56,429 --> 00:09:58,261
Jag är så trött på den här våldsspiralen.
169
00:09:58,431 --> 00:10:02,641
Jag vill bara att dessa hot
dessa attacker, dessa beskyllningar...
170
00:10:02,811 --> 00:10:04,848
Jag har sett det förstöra min mors liv-
171
00:10:05,021 --> 00:10:06,941
- och min brors.
Jag vill bara att det ska sluta.
172
00:10:07,065 --> 00:10:09,022
Tja, det är därför vi är här.
173
00:10:09,192 --> 00:10:10,478
Låt dina vänner hjälpa dig.
174
00:10:16,991 --> 00:10:18,356
Vad ser du?
175
00:10:20,912 --> 00:10:22,494
Ingenting.
176
00:10:23,665 --> 00:10:26,157
Är det bra?
177
00:10:26,501 --> 00:10:29,835
Tja, varken bra eller dåligt.
178
00:10:30,004 --> 00:10:32,962
Det betyder bara
att det som orsakar minnesluckorna-
179
00:10:33,133 --> 00:10:35,750
-inte syns på bilderna.
180
00:10:36,803 --> 00:10:38,168
Okej.
181
00:10:39,347 --> 00:10:40,678
Så vad gör vi nu?
182
00:10:40,849 --> 00:10:45,389
Vi skickar bilderna till en expert
tillsammans med blodprov.
183
00:10:47,480 --> 00:10:51,974
- Är du okej? Vad tänker du på?
- Jag är bara trött på alla lögner.
184
00:10:52,152 --> 00:10:55,895
Att ljuga för Lena om var jag är-
185
00:10:56,072 --> 00:10:58,439
- om presskonferenserna,
om styrelsemötena-
186
00:10:58,616 --> 00:11:02,154
-och intäktssamtalen, alltihop.
187
00:11:02,328 --> 00:11:05,286
Jag ljuger och säger att allt är okej.
188
00:11:05,456 --> 00:11:07,367
Jag trodde du hade berättat
om arbetsresan?
189
00:11:07,542 --> 00:11:10,955
Jag sa att min adoptivmor låg på sjukhus.
190
00:11:11,129 --> 00:11:14,588
Så det är bara lögn efter lögn efter lögn.
191
00:11:15,258 --> 00:11:18,000
Så kanske dags för lite sanning.
192
00:11:18,178 --> 00:11:21,216
Sanningen är att jag håller på
att bli en börda.
193
00:11:21,639 --> 00:11:24,882
För Lena. För L-Corp. För dig.
194
00:11:25,059 --> 00:11:28,051
För mina vänner. Min dotter.
195
00:11:28,688 --> 00:11:30,429
Jag vill inte vara en sån person.
196
00:11:34,360 --> 00:11:36,897
- Jag är rädd för sprutor.
- Det är inte så farligt.
197
00:11:37,071 --> 00:11:39,233
Jag gör det smärtfritt.
198
00:11:39,407 --> 00:11:41,444
- Kan du vara snabb?
- Ja.
199
00:11:49,918 --> 00:11:51,875
Ser du? Smärtfritt.
200
00:11:52,045 --> 00:11:55,208
Att du är sjuk är inte en börda för nån.
201
00:11:56,341 --> 00:11:59,174
Lena kanske är din chef... Håll i det där.
202
00:11:59,344 --> 00:12:02,257
Men hon är också din vän.
203
00:12:02,764 --> 00:12:05,552
Så du kanske borde släppa in henne.
204
00:12:05,725 --> 00:12:09,935
Alex, jag har klarat allt själv
sen jag var 16 år.
205
00:12:10,188 --> 00:12:14,933
- Ruby, college, jobbet, allting.
- Hållit i för glatta livet hela livet.
206
00:12:15,109 --> 00:12:18,943
Det är illa nog att jag har invigt
dig i de här problemen. Så jag...
207
00:12:19,113 --> 00:12:20,148
Jag klarar mig.
208
00:12:20,323 --> 00:12:23,816
Jag vet vad det innebär
att inte våga släppa in andra.
209
00:12:25,453 --> 00:12:29,617
Jag har alltid varit van
att handskas med saker på egen hand.
210
00:12:30,625 --> 00:12:32,332
Så...
211
00:12:33,002 --> 00:12:35,460
...efter att Maggie och jag gjorde slut-
212
00:12:36,130 --> 00:12:38,838
-var tanken på att prata om det skrämmande.
213
00:12:39,425 --> 00:12:42,383
Men eftersom Kara är Kara-
214
00:12:42,553 --> 00:12:44,920
-lät hon mig inte stänga av.
215
00:12:46,683 --> 00:12:49,971
Hon tvingade mig att släppa in henne-
216
00:12:50,144 --> 00:12:53,387
- så att vi kunde handskas
med saker tillsammans.
217
00:12:53,982 --> 00:12:56,644
Det är bara så jag tar mig igenom det här.
218
00:12:57,902 --> 00:13:02,772
Och jag tänker inte låta dig begå
samma misstag som jag nästan gjorde.
219
00:13:06,327 --> 00:13:07,909
Okej.
220
00:13:09,831 --> 00:13:12,243
Jag ska prata med Kara och Lena idag.
221
00:13:12,834 --> 00:13:15,701
Det är en bra idé.
222
00:13:15,878 --> 00:13:18,996
- Får jag en klubba?
- Du får en klubba.
223
00:13:19,173 --> 00:13:20,834
Jag tar den.
224
00:13:21,009 --> 00:13:22,841
Det är min favorit.
225
00:13:24,512 --> 00:13:27,129
Okej. Det där var min källa på NCPD.
226
00:13:27,307 --> 00:13:30,516
De har precis räddat Edges bil
och det finns inga tecken på manipulering.
227
00:13:30,685 --> 00:13:33,803
Tror du Edge gjort det själv? Varför?
För att sätta fast mig?
228
00:13:33,980 --> 00:13:36,472
Edge är galen, men inte självmordsbenägen.
229
00:13:36,649 --> 00:13:38,185
Tja, vem som än hackat hans bil-
230
00:13:38,359 --> 00:13:41,192
- har gått längre än nån annan
NCPD nånsin handskats med.
231
00:13:41,362 --> 00:13:43,202
Och killen som hackade
Maxwell Lords limousine-
232
00:13:43,323 --> 00:13:44,529
-försökte köra utför ett stup?
233
00:13:44,699 --> 00:13:48,784
Jag tänkte också på honom
men det finns ingen koppling till Edge.
234
00:13:50,204 --> 00:13:53,413
- Ms Luthor, det vanliga.
- Tack, Eve.
235
00:13:55,168 --> 00:13:58,536
Vi har hållit på i timmar,
varför har vi inga ledtrådar?
236
00:13:58,713 --> 00:14:02,707
Vi hoppar kanske i galen tunna?
Vi kan ju börja med försöken att mörda dig-
237
00:14:02,884 --> 00:14:06,093
- och det kanske
tar oss in i Edges inre cirkel-
238
00:14:06,262 --> 00:14:08,845
-där vi kan leta nya misstänkta.
239
00:14:11,059 --> 00:14:13,221
Det är gift. Gå, jag stannar hos henne.
240
00:14:13,394 --> 00:14:15,101
Eve!
241
00:14:16,731 --> 00:14:17,846
Kaffet?
242
00:14:18,024 --> 00:14:20,311
Jag är ledsen, mr Olsen,
ville du också ha en?
243
00:14:20,485 --> 00:14:23,318
- Nej, var fick du det ifrån?
- Vagnen, där jag alltid köper det.
244
00:15:02,860 --> 00:15:04,771
Vad gav du henne?
245
00:15:05,279 --> 00:15:06,440
Vad gav du henne?
246
00:15:19,669 --> 00:15:21,455
Vad har hänt?
247
00:15:21,629 --> 00:15:24,121
Edge försökte förgifta henne,
det var i kaffet.
248
00:15:24,298 --> 00:15:26,380
Tvåhundra milligram Fenobarbital.
249
00:15:26,551 --> 00:15:28,542
Kom igen, Lena. Lugna ner dig.
250
00:15:28,719 --> 00:15:32,462
Två liter saltlösning. Jag vill ha en
radiell artär och en giftrapport.
251
00:15:32,640 --> 00:15:35,223
Blodtryck, 70. Pulsen 30 och faller.
252
00:15:35,393 --> 00:15:38,556
- Måste veta vilket gift han använt.
- Jag vet inte.
253
00:15:39,147 --> 00:15:42,856
Senapsgas, cyanid, stryknin.
254
00:15:48,448 --> 00:15:50,359
Mandlar. Det är cyanid.
255
00:15:50,533 --> 00:15:52,274
Femtio milligram natriumtiosulfat.
256
00:15:52,785 --> 00:15:55,743
- Hur lång tid har det gått?
- Två, tre minuter.
257
00:15:55,913 --> 00:16:00,157
Cyanid cirkulerar genom systemet.
Det stänger ner hjärtat och hjärnan.
258
00:16:00,334 --> 00:16:02,934
Jag måste sakta ner hennes cirkulation
för att få det att fungera.
259
00:16:02,962 --> 00:16:05,078
- Hur gör du det?
- Framkallar hypotermi.
260
00:16:05,256 --> 00:16:06,656
Jag kan göra det. Låt mig göra det.
261
00:16:07,508 --> 00:16:08,964
Vänta.
262
00:16:12,221 --> 00:16:13,632
Okej, det är bra.
263
00:16:16,893 --> 00:16:18,036
KROPPSTEMPERATUR
31,7° CELSIUS
264
00:16:18,060 --> 00:16:19,971
KRITISK
100
265
00:16:20,146 --> 00:16:22,228
Kom igen.
266
00:16:29,322 --> 00:16:31,188
Normal sinusrytm.
267
00:16:31,365 --> 00:16:33,026
Du har räddat henne.
268
00:16:33,201 --> 00:16:35,192
Nej, vi gjorde det.
269
00:16:47,381 --> 00:16:49,964
Du är svår att boka möte med, mr Edge.
270
00:16:52,428 --> 00:16:54,010
Nej.
271
00:16:54,889 --> 00:16:56,675
Släpp mig.
272
00:16:56,849 --> 00:16:58,715
Jag tror inte att du vill
att jag ska göra det.
273
00:16:58,893 --> 00:17:00,224
Okej.
274
00:17:01,062 --> 00:17:03,474
- Vad vill du?
- Du förgiftade Lena Luthor.
275
00:17:03,648 --> 00:17:06,106
Nej. Det låter inte som nåt
jag skulle göra.
276
00:17:06,275 --> 00:17:08,733
Du får folk att göra skitgörat åt dig...
277
00:17:08,903 --> 00:17:12,988
- ...och dödar dem innan de kan snacka.
- Jag vet inte vad du pratar om.
278
00:17:13,157 --> 00:17:15,239
Du ska vara glad
att veta att hon överlevde.
279
00:17:15,409 --> 00:17:19,903
Nej, faktiskt så avskyr jag henne.
280
00:17:20,081 --> 00:17:21,867
Det finns en massa
andra människor i stan-
281
00:17:22,041 --> 00:17:24,203
- som gladeligen skulle göra sig av
med en Luthor.
282
00:17:24,377 --> 00:17:27,415
Du kanske vill dingla nån av dem
från nåt hustak-
283
00:17:27,588 --> 00:17:29,454
-innan du gör mig till en fiende.
284
00:17:31,092 --> 00:17:33,925
Okej då.
285
00:17:35,263 --> 00:17:37,129
Det är där du har fel.
286
00:17:37,306 --> 00:17:39,764
Jag är din fiende, Edge.
287
00:17:40,184 --> 00:17:42,391
Så var försiktig.
288
00:17:42,562 --> 00:17:45,600
För om nåt händer Lena Luthor-
289
00:17:45,773 --> 00:17:47,639
-kommer jag att hitta dig.
290
00:17:48,317 --> 00:17:51,480
Och den gången går du inte fri.
291
00:17:58,452 --> 00:18:01,740
Alex säger att Lena snart vaknar.
292
00:18:02,290 --> 00:18:04,622
Jag föreslår att hon gör det på CatCo-
293
00:18:04,792 --> 00:18:08,285
- och inte på nån superhemlig
statlig organisation.
294
00:18:08,462 --> 00:18:09,827
Ja.
295
00:18:11,465 --> 00:18:14,708
Det du gjorde var modigt.
Riskerade din identitet för hennes skull.
296
00:18:14,885 --> 00:18:16,842
Det behövdes göras.
297
00:18:17,346 --> 00:18:18,882
Handlingskraftig, som vanligt.
298
00:18:19,932 --> 00:18:21,969
Inte alltid.
299
00:18:22,393 --> 00:18:25,476
Reign och de andra Världsdödarna
finns fortfarande där ute.
300
00:18:25,646 --> 00:18:27,478
Planerandes.
301
00:18:27,857 --> 00:18:31,475
Och jag väntar bara på deras nästa drag.
302
00:18:33,821 --> 00:18:36,483
Jag önskar att jag kunde göra nåt.
Vad som helst.
303
00:18:36,657 --> 00:18:38,773
Ta inte ut saker i förskott, Kara.
304
00:18:38,951 --> 00:18:42,489
Världsdödarna kommer, och när de
gör det, vet jag att du är redo.
305
00:18:42,663 --> 00:18:45,826
Men just nu är ditt jobb
att beskydda människorna på jorden-
306
00:18:46,000 --> 00:18:47,616
-och vara där för dina vänner.
307
00:18:47,835 --> 00:18:49,997
Världen är en galen plats just nu.
308
00:18:51,297 --> 00:18:55,040
Folk agerar, reagerar,
eskalerar beteenden.
309
00:18:55,509 --> 00:18:57,750
Som Morgan Edge gjorde mot Lena.
310
00:18:57,928 --> 00:19:00,545
Som våra lagstiftare gör,
hackar på varandra-
311
00:19:00,723 --> 00:19:03,340
-och går runt och runt i cirklar.
312
00:19:03,517 --> 00:19:05,724
Det gör inget gott.
313
00:19:05,895 --> 00:19:09,559
Det påminner mig om Mars
innan inbördeskriget.
314
00:19:11,275 --> 00:19:13,858
Men, som min far sa då-
315
00:19:14,737 --> 00:19:19,026
- det ligger stor makt i att vara lugnet
mitt i stormen.
316
00:19:19,200 --> 00:19:22,283
En ledstjärna att visa vägen.
317
00:19:24,705 --> 00:19:30,701
Supergirl är här för att påminna oss
på jorden om det bästa hos oss själva.
318
00:19:31,504 --> 00:19:33,620
Det är det viktigaste.
319
00:19:33,798 --> 00:19:37,291
Viktigare än att du nånsin
skulle fånga en till kula.
320
00:19:57,279 --> 00:20:00,317
- Vad hände?
- Ta det bara lugnt, okej?
321
00:20:03,869 --> 00:20:05,451
Jag hade en jättekonstig dröm.
322
00:20:06,205 --> 00:20:08,287
Du flög och du bar på mig.
323
00:20:08,457 --> 00:20:09,492
Gjorde jag?
324
00:20:10,501 --> 00:20:13,493
Som Supergirl? Det hade varit nåt.
325
00:20:15,464 --> 00:20:17,784
Varför känns det som att jag blivit
överkörd av en lastbil?
326
00:20:20,428 --> 00:20:21,918
Du blev förgiftad.
327
00:20:23,180 --> 00:20:24,295
Det var kaffet.
328
00:20:27,727 --> 00:20:31,846
Kara reagerade väldigt snabbt
och sjukvårdarna gav dig ett motgift.
329
00:20:32,022 --> 00:20:34,229
De sa att du behöver vila.
330
00:20:34,984 --> 00:20:36,349
Det var Edge, eller hur?
331
00:20:36,902 --> 00:20:38,518
- Ja.
- Har han anhållits?
332
00:20:38,696 --> 00:20:41,108
Nej. Han gjorde det inte själv,
han hyrde en torped.
333
00:20:41,282 --> 00:20:43,023
Och nu är torpeden död.
334
00:20:43,200 --> 00:20:46,488
- Så Edge går ostraffad igen?
- För tillfället.
335
00:20:46,662 --> 00:20:50,747
Du vet, Reign hade rätt.
Drägg som Edge borde avlivas, okej?
336
00:20:50,916 --> 00:20:52,657
Vill han ha krig, så har han fått ett.
337
00:20:52,835 --> 00:20:54,475
Jag är den enda som kan skydda mig själv.
338
00:20:54,545 --> 00:20:57,458
Lena, nej, du är inte en mördare.
339
00:20:57,631 --> 00:21:00,293
Jaså, Kara? Du kanske inte vet vad jag är.
340
00:21:00,468 --> 00:21:02,209
Men du, jag känner dig.
341
00:21:02,386 --> 00:21:05,720
Du tänker inte klart just nu, okej?
Vi har fortfarande alternativ.
342
00:21:05,890 --> 00:21:09,679
Vi har en ledtråd. Vi kunde inte hitta
nåt fragment av kulan-
343
00:21:09,852 --> 00:21:13,015
- nåt utgångshål,
inget splitter, ingenting, inga höljen.
344
00:21:13,189 --> 00:21:14,224
Så den försvann bara?
345
00:21:14,398 --> 00:21:16,810
Ja, det är nån jättekonstig
futuristisk teknologi.
346
00:21:16,984 --> 00:21:21,148
Men hittar vi tillverkaren av en sån kula,
kan vi hitta skjutaren.
347
00:21:22,531 --> 00:21:24,568
Lena, jag ger dig mitt ord,
348
00:21:24,742 --> 00:21:27,234
Edge ska inte komma undan
med det här igen.
349
00:21:28,412 --> 00:21:29,777
Okej.
350
00:21:31,081 --> 00:21:34,494
- Jag känner mig bättre.
- Bra.
351
00:21:52,853 --> 00:21:54,373
KONFIDENTIELLT
FORSKNING OCH UTVECKLING
352
00:21:54,855 --> 00:21:58,393
EVAN ESCE-PROJEKTET ÄVEN
KALLAT UPPLÖSTA-KULOR-PROJEKTET
353
00:22:04,281 --> 00:22:07,273
"PROTOTYP FRAMSTÄLLD
VID THUNDER CORPS LABB"
354
00:22:07,451 --> 00:22:09,033
BEGRÄNSAT TILLTRÄDE
355
00:22:23,342 --> 00:22:25,253
Du följde mina brödsmulor.
356
00:22:25,427 --> 00:22:30,263
Snabbare, misstänker jag, än vad din
bror skulle ha gjort. Jag är imponerad.
357
00:22:30,683 --> 00:22:32,765
Kom nu och ge din mor en kram.
358
00:22:39,692 --> 00:22:42,559
Okej. Så ingen kram.
359
00:22:42,736 --> 00:22:44,818
Det var förmodligen att begära för mycket.
360
00:22:44,989 --> 00:22:49,233
De försvunna kulorna var en inspirerad
brödsmula, tycker du inte det?
361
00:22:49,410 --> 00:22:50,821
Fungerade precis som tänkt.
362
00:22:50,995 --> 00:22:53,236
Vad gör du här, mor?
363
00:22:53,873 --> 00:22:57,036
Vad tror du?
En man har försökt mörda min dotter-
364
00:22:57,209 --> 00:22:58,699
-jag kom tillbaka för att döda honom.
365
00:22:58,878 --> 00:23:00,414
Så rart.
366
00:23:01,964 --> 00:23:03,671
Nej, vad gör du egentligen här?
367
00:23:05,050 --> 00:23:07,917
Vet du, du särade mig verkligen, Lena.
368
00:23:08,095 --> 00:23:11,884
Oavsett hur mycket jag visar det,
så tvivlar du fortfarande på min kärlek.
369
00:23:12,057 --> 00:23:15,220
Känner du nån annan mor
som skulle döda för sin dotter?
370
00:23:16,103 --> 00:23:17,559
Nej, det gör jag inte.
371
00:23:17,730 --> 00:23:20,313
Det är förmodligen bra för samhället.
372
00:23:21,442 --> 00:23:25,151
På tal om samhället,
har jag riskerat allt för att återvända-
373
00:23:25,613 --> 00:23:28,731
-men det var det värt.
374
00:23:29,658 --> 00:23:32,070
Den där mannen har hackat på fel familj.
375
00:23:32,244 --> 00:23:34,451
Jag behöver inte din hjälp, mor.
376
00:23:34,622 --> 00:23:37,080
Om jag ville ha bort honom,
skulle jag göra det själv.
377
00:23:37,249 --> 00:23:39,536
Åh, det vet jag mycket väl.
378
00:23:39,877 --> 00:23:44,337
Jag glömmer aldrig då
Cindy Ryan stal din pojkvän.
379
00:23:45,507 --> 00:23:48,625
Det tog flera månaders planering,
men du utkrävde din hämnd.
380
00:23:48,802 --> 00:23:50,668
Du offentliggjorde hennes dagbok-
381
00:23:50,846 --> 00:23:53,713
- skämde ut henne offentligt,
förstörde hennes liv.
382
00:23:53,891 --> 00:23:57,100
- Det var fantastiskt.
- Det var också i femman, mor.
383
00:23:57,269 --> 00:23:59,681
Se där, nu nedvärderar du dig själv igen.
384
00:23:59,855 --> 00:24:03,814
Du vet, Lex var ett geni,
men han var ett brushuvud.
385
00:24:03,984 --> 00:24:07,522
Du är lika ondskefull, men smartare.
386
00:24:07,696 --> 00:24:09,812
Du har en rå talang.
387
00:24:09,990 --> 00:24:13,779
Du kan planera tre drag framåt.
Använd din hjärna.
388
00:24:13,953 --> 00:24:16,320
När du äntligen fattar det...
389
00:24:17,748 --> 00:24:19,364
...blir du fantastisk.
390
00:24:19,541 --> 00:24:24,627
Förutom Edges besatthet av mig,
är jag fantastisk.
391
00:24:24,797 --> 00:24:26,913
På CatCo? Snälla.
392
00:24:27,091 --> 00:24:29,082
Jag har hållit koll på dig.
393
00:24:29,843 --> 00:24:33,586
Vad hände med allt
du sa att du ville åstadkomma på L-Corp?
394
00:24:33,764 --> 00:24:38,679
Din teknologi har förmågan
att förändra världen, bygga framtiden.
395
00:24:38,852 --> 00:24:41,719
Du gav upp allt det för
att köpa ett fåfänglighets-projekt?
396
00:24:41,897 --> 00:24:44,764
Pratande huvuden som spyr upp nyheter?
397
00:24:44,942 --> 00:24:47,104
Jag förstår det inte.
398
00:24:47,861 --> 00:24:51,479
Varför vill du vara Cat Grant-
399
00:24:51,824 --> 00:24:54,532
-när du kan vara Lena Luthor?
400
00:24:56,453 --> 00:24:58,319
Låt mig göra det här.
401
00:24:58,497 --> 00:25:00,738
Jag känner dig, Lena.
402
00:25:01,208 --> 00:25:05,167
Du avskyr den här mannen
och vill döda honom lika mycket som jag.
403
00:25:08,340 --> 00:25:10,456
Även om det vore sant-
404
00:25:11,218 --> 00:25:12,959
-så skulle jag aldrig göra nåt åt det.
405
00:25:13,137 --> 00:25:15,219
Och det är därför du behöver din mor.
406
00:25:15,973 --> 00:25:18,465
Det kommer att vara över
innan natten tar slut.
407
00:25:18,642 --> 00:25:22,852
Och sen kanske vi äntligen
kan arbeta tillsammans.
408
00:25:24,565 --> 00:25:27,774
Var snäll och låt mig bevisa för dig
hur mycket jag älskar dig.
409
00:25:29,361 --> 00:25:30,647
Okej.
410
00:25:31,321 --> 00:25:33,107
Duktig flicka.
411
00:25:54,094 --> 00:25:55,630
Mår du bra?
412
00:25:55,804 --> 00:26:01,425
- Ja. Det är nåt jag måste...
- Hör ni, Kara, Lena, kan vi prata?
413
00:26:03,228 --> 00:26:06,016
Sam, jag är så ledsen
att du behövt gå igenom det här.
414
00:26:06,190 --> 00:26:09,478
Jag önskar att du hade kommit tidigare.
415
00:26:09,651 --> 00:26:14,145
Jag vet. Jag är ledsen
att jag inte gjorde det.
416
00:26:14,364 --> 00:26:17,402
Jag har alltid tagit hand om mig själv
och jag antar-
417
00:26:17,576 --> 00:26:21,410
- att jag bara var rädd
att om jag släppte in er-
418
00:26:21,580 --> 00:26:25,369
- så skulle jag bli sårbar,
jag skulle gå sönder helt och hållet.
419
00:26:25,542 --> 00:26:29,706
Ja, men det är okej att gå sönder.
För vi hade plockat upp bitarna.
420
00:26:29,880 --> 00:26:34,795
Ja, om det bara vore jag
så vore det en sak, men det är det inte.
421
00:26:37,471 --> 00:26:40,304
När Ruby föddes-
422
00:26:41,058 --> 00:26:44,926
-så räckte mig sjuksköterskan henne-
423
00:26:45,187 --> 00:26:49,806
- och hon knöt sin lilla hand
runt mitt finger-
424
00:26:49,983 --> 00:26:53,567
- och jag bara stirrade på henne
med vördnad.
425
00:26:53,737 --> 00:26:58,152
Och jag svor att jag alltid
skulle beskydda henne, vad som än hände.
426
00:26:58,659 --> 00:27:01,196
Så min största rädsla...
427
00:27:02,496 --> 00:27:06,831
...är att nånting skulle hända mig
så att jag inte kan beskydda henne.
428
00:27:07,751 --> 00:27:09,958
Ruby har bara mig.
429
00:27:10,504 --> 00:27:12,711
Så, om jag inte är här...
430
00:27:13,507 --> 00:27:16,420
Om jag inte är här,
vad kommer då att hända med henne?
431
00:27:16,885 --> 00:27:18,467
Jag är rädd.
432
00:27:20,931 --> 00:27:22,387
Men vi är din familj.
433
00:27:23,016 --> 00:27:25,348
Och vi är Rubys familj också.
434
00:27:25,519 --> 00:27:28,932
Och den där lilla tjejen
har den häftigaste mamman på jorden.
435
00:27:30,190 --> 00:27:34,559
Du måste komma ihåg att du inte är ensam.
436
00:27:34,862 --> 00:27:38,025
- Ni anar inte vad det betyder för mig.
- Bra...
437
00:27:38,198 --> 00:27:41,441
...för det enda vi måste fokusera på nu
är att du ska bli bättre.
438
00:27:41,618 --> 00:27:42,983
Ja.
439
00:27:55,966 --> 00:27:57,502
Lena?
440
00:27:59,052 --> 00:28:01,089
Vad ville du berätta,
vad är det som står på?
441
00:28:04,141 --> 00:28:05,631
Jag försökte döda Edge.
442
00:28:06,018 --> 00:28:07,224
Va? När då?
443
00:28:07,394 --> 00:28:10,557
Efter att han förgiftade barnen
och försökte sätta dit mig.
444
00:28:11,190 --> 00:28:14,808
Jag gick till hans kontor
med en laddad pistol och uppsåt att döda.
445
00:28:15,944 --> 00:28:18,732
Enda skälet till att han lever
är att han överlistade mig.
446
00:28:21,366 --> 00:28:23,403
Okej.
447
00:28:24,077 --> 00:28:26,819
Så de goda nyheterna
är att du inte gjorde det.
448
00:28:26,997 --> 00:28:28,283
Ja.
449
00:28:30,876 --> 00:28:32,116
Min mor är tillbaka.
450
00:28:32,794 --> 00:28:34,034
Lillian.
451
00:28:34,755 --> 00:28:36,962
Hon tillverkade de upplösta kulorna.
452
00:28:37,132 --> 00:28:39,043
Jag har just träffat henne.
453
00:28:40,469 --> 00:28:43,086
Och trots den mörka snedvridenhet
som Lillian besitter-
454
00:28:43,263 --> 00:28:46,130
- så fick hon mig
att inse två saker om mig själv.
455
00:28:47,017 --> 00:28:50,476
En, jag kan mycket väl vara en mördare.
456
00:28:50,646 --> 00:28:51,852
Nej, du är ingen mördare.
457
00:28:52,105 --> 00:28:54,938
Nej, inte än. Men jag har Medeas
känslomässiga räckvidd.
458
00:28:56,735 --> 00:28:58,100
Och nummer två?
459
00:28:58,987 --> 00:29:00,648
Jag är smart.
460
00:29:01,114 --> 00:29:04,482
Listig. Strategisk.
Jag tänker flera steg framför de flesta.
461
00:29:04,660 --> 00:29:07,448
Och du behövde din mor
för att påminna dig om det?
462
00:29:07,621 --> 00:29:10,864
Kom igen, du är ett vidunder i schack.
Jag har sett dina priser.
463
00:29:11,041 --> 00:29:15,035
Jag förväxlar alltid min listighet
och min känslomässiga osäkerhet-
464
00:29:15,212 --> 00:29:18,625
- och såg det som nåt
som borde undertryckas.
465
00:29:20,133 --> 00:29:23,296
Och sen när jag såg Lillian,
hade jag en uppenbarelse.
466
00:29:24,137 --> 00:29:26,003
Jag kan separera de båda delarna.
467
00:29:28,684 --> 00:29:30,391
Min mor kommer att försöka döda Edge.
468
00:29:30,560 --> 00:29:31,846
Hon kommer att göra det i kväll.
469
00:29:32,020 --> 00:29:35,012
Jag anar hur hon kommer att göra det,
men jag har inte alla detaljerna.
470
00:29:35,190 --> 00:29:39,229
Och om vi ska rädda honom,
kommer jag att behöva min kvickhet-
471
00:29:39,653 --> 00:29:41,314
-och jag behöver din hjälp.
472
00:29:41,905 --> 00:29:42,940
Visst.
473
00:29:45,325 --> 00:29:46,815
NATIONAL CITY-GALAN IGÅNG
474
00:29:47,995 --> 00:29:49,781
Självklart är jag glad
att vara här, Simon.
475
00:29:49,955 --> 00:29:51,445
Jag har donerat 10 miljoner dollar-
476
00:29:51,623 --> 00:29:54,365
- till parkavdelningen,
så att vår vackra stad kan få mer träd.
477
00:29:54,543 --> 00:29:58,628
Vem tycker inte om
lite mer syre, trots allt?
478
00:29:59,715 --> 00:30:00,921
Kul att se er.
479
00:30:01,967 --> 00:30:03,549
Bingo.
480
00:30:09,099 --> 00:30:10,099
Har han synts till?
481
00:30:10,267 --> 00:30:12,427
Vet inte. Titta efter den
mest lysande röda klänningen-
482
00:30:12,519 --> 00:30:15,728
- och idioten Edge finns säkert
precis bakom den.
483
00:30:15,939 --> 00:30:17,646
Tja, du hade nästan rätt.
484
00:30:19,484 --> 00:30:21,896
Lysande rött läppstift.
485
00:30:23,113 --> 00:30:25,650
Jag borde ha vetat om vakten.
486
00:30:25,824 --> 00:30:27,735
Åh, jag tar hand om honom.
487
00:30:27,909 --> 00:30:31,072
Jag är professionellt slug.
488
00:30:32,247 --> 00:30:33,328
Hej.
489
00:30:33,498 --> 00:30:35,489
Ag heter Kara Danvers, CatCo Worldwide.
490
00:30:35,667 --> 00:30:40,002
Jag hade några frågor till mr Edge
491
00:30:40,172 --> 00:30:42,630
- ...så jag hasar mig bara bort dit.
- Inte så snabbt, raring.
492
00:30:45,093 --> 00:30:46,709
Vad i...
493
00:30:48,096 --> 00:30:51,384
Greppa inte kvinnor, raring.
494
00:30:52,893 --> 00:30:56,852
Jag har två pooler
och en jättestor jacuzzi.
495
00:30:57,022 --> 00:30:59,889
Vet du, du borde vara försiktig
med stillastående vatten.
496
00:31:00,067 --> 00:31:02,308
Det brukar vara fullt med sjukdomar.
497
00:31:04,321 --> 00:31:06,358
Jag hittar dig senare.
498
00:31:08,200 --> 00:31:10,817
Hur i helvete tog du dig förbi min vakt?
499
00:31:10,994 --> 00:31:13,554
Vet inte, det är nästan lika lätt
som att förgifta en kopp kaffe.
500
00:31:13,622 --> 00:31:16,159
Det var lågt, till och med för dig.
501
00:31:16,333 --> 00:31:19,667
Att krascha ett plan hade åtminstone
ett visst mått av utstuderad elegans-
502
00:31:19,836 --> 00:31:22,919
-men gift. Det är fegisens metod.
503
00:31:23,090 --> 00:31:25,878
- Ingen aning om vad du pratar om.
- Ja. Du vet, jag trodde...
504
00:31:26,051 --> 00:31:27,462
...att du skulle säga det. Så...
505
00:31:29,930 --> 00:31:33,048
Vad är det där, nåt slags vapen?
En bomb?
506
00:31:33,225 --> 00:31:36,434
- Tänker du döda mig offentligt?
- Nej.
507
00:31:36,895 --> 00:31:38,556
Jag är faktiskt här för att rädda dig.
508
00:31:38,730 --> 00:31:39,970
Från vem då, dig själv?
509
00:31:40,148 --> 00:31:41,263
Min mor.
510
00:31:41,441 --> 00:31:43,523
Det var hon som bröt sig in i bilen-
511
00:31:44,277 --> 00:31:47,235
- och hon kommer att försöka
döda dig ikväll om jag inte stoppar henne.
512
00:31:48,865 --> 00:31:50,856
Lillian Luthor.
513
00:31:51,034 --> 00:31:52,524
Världens mest efterlysta terrorist-
514
00:31:52,702 --> 00:31:55,694
- kom ut ur sitt gömställe för att
döda Morgan Edge? Imponerande.
515
00:31:57,457 --> 00:32:00,700
- Men varför?
- För att du jäklades med hennes dotter.
516
00:32:15,517 --> 00:32:18,635
Min mor tänker döda dig ikväll
om du inte bekänner.
517
00:32:18,812 --> 00:32:21,179
Jag har inget att bekänna.
518
00:32:21,356 --> 00:32:23,097
En så liten sak för ditt liv.
519
00:32:23,275 --> 00:32:25,892
Okej, du kommer att tillbringa
resten av det i fängelse-
520
00:32:26,069 --> 00:32:28,731
-men låt oss inte snöa in oss på detaljer.
521
00:32:35,370 --> 00:32:37,170
Den där drönaren
är programmerad att döda dig.
522
00:32:38,707 --> 00:32:39,742
Tick-tack.
523
00:32:40,167 --> 00:32:43,000
- Du är galen, vet du det?
- Erkänn att du försökte döda mig.
524
00:32:44,254 --> 00:32:45,836
Kom igen, Lena.
525
00:32:49,092 --> 00:32:51,129
MÅL FÖRVÄRVAT
526
00:32:54,556 --> 00:32:56,012
Vad betalar jag er för?
527
00:33:03,064 --> 00:33:04,646
MÅL FÖRSVUNNET
528
00:33:06,193 --> 00:33:08,275
- Redo att erkänna?
- Okej.
529
00:33:14,826 --> 00:33:17,363
Jag gjorde det. Alltihop.
530
00:33:17,537 --> 00:33:20,404
Blyförgiftningen. Jag försökte döda dig.
531
00:33:20,582 --> 00:33:23,540
Jag försökte dölja mina spår.
Ställ in hela grejen.
532
00:33:33,595 --> 00:33:35,336
Ge mig bandet. Nu!
533
00:33:35,514 --> 00:33:37,096
Varför lät du mig inte döda honom?
534
00:33:38,767 --> 00:33:41,429
- Jag kom på ett annat sätt.
- Det finns inget annat sätt.
535
00:33:41,603 --> 00:33:44,345
Du är en Luthor,
du borde vara stolt över det.
536
00:33:56,576 --> 00:34:00,444
Tre steg före? Jag är fyra.
537
00:34:03,083 --> 00:34:05,370
Dräkten är lite mycket, tycker du inte?
538
00:34:05,544 --> 00:34:07,285
Säger flickan i huvan.
539
00:34:07,462 --> 00:34:10,250
Herregud, är det där en Lexo-dräkt?
540
00:34:10,423 --> 00:34:12,585
Fantastiskt.
541
00:34:12,759 --> 00:34:16,969
Det blir fantastiskt
när Supergirl förstör den.
542
00:34:17,138 --> 00:34:20,018
- För du vet, det där är farligt.
- Be J'onn att dra ihop anfallslaget...
543
00:34:20,100 --> 00:34:22,558
- ...jag åker dit.
- Det finns inte tid.
544
00:34:22,727 --> 00:34:24,843
Hacka drönaren
hon använde för att skjuta på Edge.
545
00:34:25,021 --> 00:34:28,605
När jag säger till,
använder vi den mot henne.
546
00:34:43,707 --> 00:34:45,414
Ursäkta, träffade det dig?
547
00:34:47,419 --> 00:34:49,786
Verkar som att han vuxit ifrån
sin blyallergi.
548
00:35:12,444 --> 00:35:13,525
Winn?
549
00:35:13,695 --> 00:35:15,172
Det här är inte drönarna du letar efter.
550
00:35:15,196 --> 00:35:17,654
- Vi jobbar på de rätta.
- Snälla skynda.
551
00:35:31,212 --> 00:35:34,625
- Tror jag hittat rätt drönare.
- Jag har hackat drönaren, den är klar.
552
00:35:37,010 --> 00:35:38,592
Håll igång henne.
553
00:35:38,762 --> 00:35:40,173
Jag täcker dig, jag lovar.
554
00:35:46,603 --> 00:35:50,938
Jag sa att om jag tvingades
se dig igen så skulle du inte gå härifrån.
555
00:36:00,700 --> 00:36:01,700
Arsle.
556
00:36:03,495 --> 00:36:05,827
Det där var århundradets underdrift.
557
00:36:10,627 --> 00:36:11,662
Fortsätt försöka.
558
00:36:11,836 --> 00:36:15,454
Om jag minns rätt, sist du gjorde det här,
fick det dig att börja blöda.
559
00:36:31,439 --> 00:36:33,931
Ms Luthor, skönt att se att ni är okej.
560
00:36:34,109 --> 00:36:35,770
Ja.
561
00:36:35,944 --> 00:36:37,730
Jag kan säga detsamma om dig.
562
00:36:37,904 --> 00:36:40,111
Ser ut som om du fått vad du kom för.
563
00:36:49,749 --> 00:36:52,867
Du vet väl att de här anklagelserna
aldrig håller, eller hur?
564
00:36:53,044 --> 00:36:54,409
Bäst att du sticker.
565
00:36:54,587 --> 00:36:57,124
För när jag kommer tillbaka
ska jag krossa dig.
566
00:36:57,298 --> 00:37:00,461
Du vet var jag befinner mig.
Mitt namn står på byggnaden.
567
00:37:04,347 --> 00:37:05,963
Tack för att jag får låna det här.
568
00:37:06,141 --> 00:37:07,868
Även om jag kanske måste
bekosta dig en annan-
569
00:37:07,892 --> 00:37:09,578
- för jag tror att polisen
vill titta på det.
570
00:37:09,602 --> 00:37:13,766
Tja, den tillhör CatCo,
så tekniskt sett är den din.
571
00:37:14,315 --> 00:37:16,898
Ja. Vill du veta
varför jag inte är en mördare?
572
00:37:17,485 --> 00:37:20,352
- Vänner.
- Ja, det är ju det man har vänner till.
573
00:37:20,530 --> 00:37:22,612
Vi hjälper varandra
genom de svåra tiderna-
574
00:37:22,782 --> 00:37:25,399
-precis som du gjorde med Mon-El.
575
00:37:27,662 --> 00:37:29,528
Ja, Kara...
576
00:37:31,040 --> 00:37:32,906
Jag såg Mon-El.
577
00:37:33,084 --> 00:37:35,416
- Han var här med Supergirl...
- Ja.
578
00:37:36,004 --> 00:37:38,166
Det är komplicerat.
Jag ska berätta om det.
579
00:37:38,339 --> 00:37:39,875
Är ni okej?
580
00:37:40,049 --> 00:37:41,665
Ja.
581
00:37:41,843 --> 00:37:44,175
Faktiskt bättre än på flera månader.
582
00:37:44,554 --> 00:37:46,886
Du missade allt det roliga, James Olsen.
583
00:37:47,056 --> 00:37:49,013
Ursäkta mig.
584
00:37:59,235 --> 00:38:02,102
Hoppades att det skulle vara
annorlunda mellan oss den här gången.
585
00:38:02,280 --> 00:38:04,863
Det var annorlunda, mor.
För första gången-
586
00:38:05,033 --> 00:38:07,866
- kunde jag äga de delar av mig själv
som var lika dig-
587
00:38:08,036 --> 00:38:09,367
-utan att tillgripa ondska.
588
00:38:10,038 --> 00:38:12,746
Men du fick mig att vakna.
589
00:38:13,333 --> 00:38:15,791
Det finns så mycket jag vill göra.
590
00:38:15,960 --> 00:38:18,873
Då kommer jag att behöva
min Luthor-smarthet.
591
00:38:19,047 --> 00:38:21,880
Så det var åtminstone inte helt värdelöst.
592
00:38:22,133 --> 00:38:23,544
Du skulle ha låtit mig döda honom.
593
00:38:25,303 --> 00:38:26,423
En dag kommer du att förstå-
594
00:38:26,596 --> 00:38:28,382
- att det finns andra sätt
att göra saker på.
595
00:38:28,556 --> 00:38:31,969
Du kanske kan upplysa mig
när du besöker mig i fängelset.
596
00:38:32,227 --> 00:38:34,434
Om jag ännu är där.
597
00:38:42,403 --> 00:38:43,893
Ja.
598
00:38:44,906 --> 00:38:46,522
Tack.
599
00:38:48,493 --> 00:38:52,532
Okej, alla provresultaten
kom tillbaka utan problem.
600
00:38:53,289 --> 00:38:56,953
Inga tumörer, blodsjukdomar, ingenting.
601
00:38:57,126 --> 00:39:00,244
Du är frisk som en olympisk atlet.
602
00:39:01,297 --> 00:39:02,412
Verkligen?
603
00:39:02,590 --> 00:39:04,501
Sam, det är jättebra.
604
00:39:04,676 --> 00:39:07,259
De värsta möjligheterna har uteslutits.
605
00:39:07,428 --> 00:39:09,339
Nej, jag vet. Det är bara...
606
00:39:09,514 --> 00:39:12,097
Jag menar, vad är det då
som händer med mig?
607
00:39:12,725 --> 00:39:15,558
Vi löser det, okej? Jag lovar.
608
00:39:17,230 --> 00:39:21,315
Men acceptera de goda nyheterna just nu.
609
00:39:21,484 --> 00:39:22,940
Alex har rätt.
610
00:39:23,111 --> 00:39:24,601
Gå hem till Ruby, njut av nuet.
611
00:39:24,779 --> 00:39:28,443
Varje sekund av detta är viktigt för dig
och för din dotter.
612
00:39:30,618 --> 00:39:34,407
Okej. Tja, ni har rätt.
Tack, hör ni.
613
00:39:34,914 --> 00:39:38,373
Ärligt... Jag vet inte hur jag levt
mitt liv utan er.
614
00:39:38,543 --> 00:39:40,125
Tack.
615
00:39:45,049 --> 00:39:46,665
Jag ska lösa det.
616
00:39:46,843 --> 00:39:48,629
Det ska vi allihop.
617
00:39:58,813 --> 00:40:01,555
Du är överallt nuförtiden, eller hur?
618
00:40:01,733 --> 00:40:04,441
Tja, jag tänkte hjälpa till
medan jag är här.
619
00:40:06,529 --> 00:40:07,940
Hoppas att du inte misstycker-
620
00:40:08,114 --> 00:40:10,697
- men jag tycker att vi var
ett bra team i går kväll.
621
00:40:12,201 --> 00:40:16,820
Ja, idén att vända
Lillians drönare emot henne...
622
00:40:16,998 --> 00:40:18,989
...var bra.
623
00:40:19,208 --> 00:40:22,997
Tack. Brainy och jag
gjorde en liknande grej mot Computo.
624
00:40:23,504 --> 00:40:26,667
- Jag har lärt mig mycket på sju år.
- Ja.
625
00:40:26,841 --> 00:40:27,922
Du.
626
00:40:31,012 --> 00:40:34,755
Jag vet att det här är tufft.
627
00:40:35,934 --> 00:40:38,392
Och jag vet kanske inte mycket just nu...
628
00:40:39,103 --> 00:40:40,889
...men jag vet att jag har åtagit mig-
629
00:40:41,064 --> 00:40:43,305
- att vara den där hjälten
du lärde mig att vara.
630
00:40:43,566 --> 00:40:44,606
Jag hoppas att du vet det.
631
00:40:47,487 --> 00:40:48,773
Jag vet.
632
00:40:49,489 --> 00:40:53,323
Vad är det där frågar ni?
Har Winslow Schott, er favoritmänniska-
633
00:40:53,493 --> 00:40:56,702
- äntligen löst fallet och kanske
kommit en het ledtråd på spåren?
634
00:40:56,871 --> 00:40:57,871
Vad har du hittat?
635
00:40:58,039 --> 00:40:59,996
Jag korsrefererade
meteorens nedslagsplatser-
636
00:41:00,166 --> 00:41:03,204
- med nyhetsrapporter och sjukhusregister
för att söka efter avvikelser-
637
00:41:03,378 --> 00:41:06,746
- och se vad vi hittade.
Den här killen var superstark-
638
00:41:06,923 --> 00:41:11,542
- men var bara Maaldorit.
Sen har vi en Coluan, en Phorian-
639
00:41:11,719 --> 00:41:15,337
-och sen är det de här fyra.
640
00:41:16,391 --> 00:41:18,257
Det finns inget skäl
till dessa avvikelser.
641
00:41:18,434 --> 00:41:21,301
De har överlevt fruktansvärda bilolyckor,
fall utför stup.
642
00:41:21,479 --> 00:41:23,846
Läkarna sa att det var oöverträffat.
643
00:41:24,023 --> 00:41:26,560
Som ett mirakel att de lever
och totalt oskadade.
644
00:41:27,902 --> 00:41:30,735
Så två av de här är våra Världsdödare?
645
00:41:31,781 --> 00:41:35,365
Kanske. Men vilken, eller vilka...
646
00:41:35,535 --> 00:41:37,816
- ...kommer att kräva fler efterforskningar.
- Det är hon.
647
00:41:38,788 --> 00:41:41,405
Hon? Hur vet du det?
648
00:41:41,833 --> 00:41:43,244
Jag bara gör det.
649
00:41:46,087 --> 00:41:49,751
Okej. Så vad gör vi?
650
00:41:50,091 --> 00:41:52,002
Vi åker och hämtar henne.
651
00:41:54,026 --> 00:41:57,026
Subrip: TomTen