1 00:00:02,127 --> 00:00:03,743 Detta har hänt: 2 00:00:03,921 --> 00:00:07,414 Vi gjorde oss av med två av de tre Världsdödarna. 3 00:00:07,716 --> 00:00:10,925 Ruby Arias måste dö. 4 00:00:11,678 --> 00:00:12,678 Hej, Patricia. 5 00:00:12,846 --> 00:00:15,304 - Du var min mamma. - Och jag ville alltid ditt bästa. 6 00:00:15,474 --> 00:00:17,135 Så du lät mig gå? 7 00:00:17,434 --> 00:00:19,662 Det står för mycket på spel för att du ska vara arg på mig. 8 00:00:19,686 --> 00:00:23,099 Jag sa att vi skulle samarbeta, inte att det skulle bli en dans på rosor. 9 00:00:23,273 --> 00:00:24,434 Jag är Guardian. 10 00:00:24,608 --> 00:00:26,975 Jag bröt mig in i ditt labb för Supergirl. Jag litar på dig. 11 00:00:27,152 --> 00:00:29,940 Det var inte Lex kryptonit. Jag lärde mig att tillverka det. 12 00:00:50,551 --> 00:00:52,832 Och jag tyckte att jag har fin utsikt från mitt arbetsrum. 13 00:00:53,053 --> 00:00:54,794 Jag gillar att vakna bredvid dig. 14 00:01:00,936 --> 00:01:02,896 Har du nånsin tänkt på att skaffa ett eget ställe? 15 00:01:03,021 --> 00:01:05,888 Jag menar, det här är ju värdelöst. 16 00:01:06,525 --> 00:01:09,645 När jag först flyttade till National City visste jag inte om jag skulle stanna. 17 00:01:09,820 --> 00:01:12,562 Lex var i fängelse, företaget var i ruiner. 18 00:01:12,739 --> 00:01:17,654 Jag visste inte om jag skulle slå rot- 19 00:01:18,120 --> 00:01:19,827 -ifall att staden inte ville ha mig. 20 00:01:19,997 --> 00:01:22,159 Det har gått två år. 21 00:01:23,625 --> 00:01:26,229 Det är tryggt att säga att du kan skriva under ett eget hyreskontrakt. 22 00:01:26,253 --> 00:01:28,961 Trots att Supergirl tror det värsta om mig? 23 00:01:29,131 --> 00:01:30,496 Vad vet hon? 24 00:01:31,675 --> 00:01:33,291 Ber hon dig att spionera på mig? 25 00:01:33,468 --> 00:01:35,175 Vad vet jag? 26 00:01:37,889 --> 00:01:40,472 Jag är så glad att jag kan berätta mina hemligheter nu. 27 00:01:43,186 --> 00:01:45,803 Så klart du kan. Jag också. 28 00:01:51,278 --> 00:01:52,609 Var är barnet? 29 00:01:53,447 --> 00:01:54,447 Var är Ruby Arias? 30 00:01:57,409 --> 00:01:58,695 Var är hon... 31 00:01:59,661 --> 00:02:01,072 Du hittar henne aldrig. 32 00:02:09,212 --> 00:02:10,919 Jag var till marknaden igår, pappa. 33 00:02:11,089 --> 00:02:12,921 Jag köpte kakaobönor. 34 00:02:13,091 --> 00:02:16,550 Jag tänkte vi kunde blanda dem med Sidamo Guji-bönorna du gillar så mycket. 35 00:02:17,012 --> 00:02:20,676 På den här planeten kallas att mixa de två bruna vattnen för... 36 00:02:20,932 --> 00:02:22,138 En mocha. 37 00:02:22,309 --> 00:02:25,267 Låt mig vara, Roh Kar. 38 00:02:26,647 --> 00:02:28,308 Det är... 39 00:02:29,316 --> 00:02:32,183 Det är inte Roh Kar, det är J'onn, far. 40 00:02:32,569 --> 00:02:36,688 Men jag har ännu lite tid innan jag skickar iväg legionen. 41 00:02:37,574 --> 00:02:40,066 Jag kan kanske hjälpa dig med Ta'ar Ka'riq - 42 00:02:41,620 --> 00:02:44,203 -fortsätta med bevaringen av dina minnen. 43 00:02:45,248 --> 00:02:46,955 Jag har ingen energi idag. 44 00:02:47,125 --> 00:02:49,913 - Det skulle vara bra för dig. - Jag har ingen energi. 45 00:02:54,675 --> 00:03:00,045 Om du kan sätta på vinylskivorna- 46 00:03:00,764 --> 00:03:02,129 -skulle det vara trevligt. 47 00:03:02,683 --> 00:03:04,094 Visst. 48 00:03:04,434 --> 00:03:05,469 Naturligtvis. 49 00:03:12,401 --> 00:03:16,269 Chameleon var den första legionären att falla. Slagen av Blight. 50 00:03:16,446 --> 00:03:18,153 Sex till följde i rask takt. 51 00:03:18,323 --> 00:03:20,314 Så du placerar dem på is för att rädda deras liv. 52 00:03:20,492 --> 00:03:23,530 Det var Brainys idé. Behålla dem där tills vi hittar en bot. 53 00:03:23,704 --> 00:03:26,742 Jag undrade varför du inte hade väckt dem för att vara med i striden. 54 00:03:26,915 --> 00:03:29,115 Vi riskerar inte att utsätta er tidslinje för sjukdomen. 55 00:03:29,167 --> 00:03:32,376 Kunde inte riskera det som vi så mycket försökte förhindra. 56 00:03:32,546 --> 00:03:33,752 Men vi förhindrade det. 57 00:03:33,922 --> 00:03:36,914 Och med Pestilence besegrad i den här tiden, blev de aldrig infekterade. 58 00:03:37,092 --> 00:03:38,628 Deras livstecken är normala igen. 59 00:03:38,802 --> 00:03:41,043 Det är mycket viktigt att Imra återvänder till framtiden. 60 00:03:41,221 --> 00:03:44,805 Vi vet inte om Titan-alliansen hade hållit med tanke på förändringen i tidslinjen. 61 00:03:44,975 --> 00:03:48,764 Varje sekund vi slösar bort kan ta oss närmare ett intergalaktiskt krig. 62 00:03:49,312 --> 00:03:52,304 Med legionens hjälp ska vi besegra de två Världsdödarna. 63 00:03:52,482 --> 00:03:55,190 Jag tror att vi kan hantera Reign från och med nu. 64 00:03:55,360 --> 00:03:57,351 Speciellt med mitt nya manteltrick. 65 00:03:59,990 --> 00:04:01,981 Jag antar att det är tillbaka till framtiden då. 66 00:04:04,077 --> 00:04:07,445 Jag vet att det är en filmtitel. Jag gillar bara att säga det. 67 00:04:07,622 --> 00:04:10,330 Ja, vilken tidsresenär gillar inte det? 68 00:04:10,500 --> 00:04:13,993 "Tillbaka... Till framtiden." 69 00:04:16,840 --> 00:04:20,834 När jag först kom hit utvärderade jag dig som ett intellekt av första graden. 70 00:04:21,011 --> 00:04:23,343 - Tack. - Som referens är jag ett av 12:e. Graden. 71 00:04:23,513 --> 00:04:26,926 - Ja, du har sagt det. - Men nu när jag har lärt känna dig... 72 00:04:27,100 --> 00:04:30,764 ...insåg jag att du bättre kan kategoriseras- 73 00:04:31,146 --> 00:04:34,480 -som ett 1,42-intellekt. 74 00:04:34,983 --> 00:04:36,724 Tack. 75 00:04:37,360 --> 00:04:40,978 Det är jag som uttrycker tacksamhet för all din hjälp... 76 00:04:41,156 --> 00:04:43,113 Med den här gåvan. 77 00:04:46,620 --> 00:04:49,829 - Är det rymdstoft? - Jordstoft. 78 00:04:49,998 --> 00:04:53,491 Men det är från 3100-talet. 79 00:04:53,835 --> 00:04:56,998 Är du seriös? Är det framtidsjord? 80 00:04:57,172 --> 00:04:58,207 - Hur... 81 00:04:58,381 --> 00:05:00,543 Berättade Mon-El om min jordsamling? 82 00:05:00,717 --> 00:05:02,879 Nej, jag gjorde en diagnostik på din personlighet- 83 00:05:03,053 --> 00:05:05,636 -och beräknade med 98,7 % säkerhet- 84 00:05:05,806 --> 00:05:09,800 - att du antingen samlade jord eller New York Mets basebollkort. 85 00:05:09,976 --> 00:05:13,059 Och med tanke på de senaste 783 oavbrutna Major League-säsonger- 86 00:05:13,230 --> 00:05:16,564 - tänkte jag att jord var mer troligt att behålla sitt värde. 87 00:05:19,611 --> 00:05:21,522 Ska vi omfamnas? 88 00:05:22,197 --> 00:05:24,234 Vad gör du? Det är... 89 00:05:24,741 --> 00:05:28,109 Vi ska göra en brorsakram. Så här och sen ska du... 90 00:05:28,286 --> 00:05:29,286 - Jag gör... 91 00:05:29,454 --> 00:05:32,617 Ja, det är bra. Ja. 92 00:05:34,584 --> 00:05:39,169 Det värsta ögonblicket i mitt liv var att se min syster dö. 93 00:05:39,756 --> 00:05:43,249 Men nu, med din hjälp- 94 00:05:43,426 --> 00:05:45,542 - har jag tro på att jag får träffa henne igen. 95 00:05:46,596 --> 00:05:48,928 Hej, Alex. Du måste se vad Brainy gav mig. 96 00:05:49,099 --> 00:05:51,636 Rymdstoft är inget mot det här. 97 00:05:52,435 --> 00:05:55,268 Nördfesten väntar. 98 00:05:56,398 --> 00:05:57,888 Mon-El har förändrats mycket. 99 00:05:58,066 --> 00:05:59,977 Han har blivit en stor man. 100 00:06:00,318 --> 00:06:02,685 Och jag är säker på att du har med det att göra. 101 00:06:02,863 --> 00:06:03,898 Tack, Kara. 102 00:06:04,656 --> 00:06:07,398 Jag tror det är dags att spänna fast säkerhetsbältet. 103 00:06:07,576 --> 00:06:10,739 Jag ska... Jag ska hjälpa Brainy med förberedelserna. 104 00:06:12,956 --> 00:06:15,636 Man kan tycka att vi är experter på att ta farväl vid det här laget. 105 00:06:19,754 --> 00:06:23,213 Det är ingen hemlighet att jag kämpade när du kom hit. 106 00:06:23,800 --> 00:06:25,461 Du var inte den enda. 107 00:06:25,635 --> 00:06:29,253 Men jag kan uppriktigt säga nu... 108 00:06:30,640 --> 00:06:33,507 Jag är så glad att jag fick träffa dig igen. 109 00:06:34,644 --> 00:06:38,387 Att jag får se vilken man du blivit. 110 00:06:41,484 --> 00:06:46,024 Det betydde allt för mig att vara tillbaka här med dig. 111 00:06:46,740 --> 00:06:48,071 Och med alla andra. 112 00:06:48,658 --> 00:06:50,399 Att få strida vid din sida. 113 00:06:50,577 --> 00:06:52,693 Jag kommer verkligen att sakna din vänskap. 114 00:06:55,165 --> 00:06:58,157 Kara, det har skett en attack i Lenas takvåning. 115 00:06:59,961 --> 00:07:01,201 Gå. 116 00:07:03,590 --> 00:07:06,457 J'onn kommer att vara ledsen över att han missade dig. 117 00:07:07,302 --> 00:07:08,508 Säg åt honom att det är okej. 118 00:07:09,512 --> 00:07:11,219 Vi ses om tusen år. 119 00:07:13,350 --> 00:07:15,011 Okej. 120 00:07:23,860 --> 00:07:25,521 Varför gav sig Reign på Lena? 121 00:07:25,695 --> 00:07:28,062 Lena fängslade Reign och sen 122 00:07:28,239 --> 00:07:30,571 experimenterade hon med henne ett tag. 123 00:07:30,742 --> 00:07:32,528 Men hämnd är inte Reigns tillvägagångssätt. 124 00:07:32,702 --> 00:07:34,693 - Jag håller med. - Du har rätt. 125 00:07:34,871 --> 00:07:37,829 Reign sökte inte mig. Hon sökte Ruby. 126 00:07:38,875 --> 00:07:40,755 - Är hon... - Reign kommer inte att hitta henne. 127 00:07:40,877 --> 00:07:42,333 Ruby är i säkerhet, jag lovar. 128 00:07:42,504 --> 00:07:43,665 Och mår du bra? 129 00:07:44,756 --> 00:07:46,042 Ja. 130 00:07:46,216 --> 00:07:49,299 Reign är ute efter Ruby och hon började med Lena. 131 00:07:49,469 --> 00:07:50,880 Var annars skulle hon söka? 132 00:07:51,346 --> 00:07:54,054 Sams mor Patricia har en gård utanför staden. 133 00:07:54,224 --> 00:07:57,182 Vi ska sätta Patricia i säkerhet och sen vänta på att Reign attackerar. 134 00:07:57,352 --> 00:07:59,684 Finns det nåt du har upptäckt medan du studerade Reign, 135 00:07:59,854 --> 00:08:01,734 som du tycker att vi ska lägga till vår arsenal? 136 00:08:01,815 --> 00:08:06,230 Elektricitet. Det var så jag lyckades väcka Reign och tvinga ner henne. 137 00:08:07,237 --> 00:08:08,819 Jag kan hitta på nåt. 138 00:08:08,989 --> 00:08:11,071 - Alex? - Jag måste till Ruby. 139 00:08:11,241 --> 00:08:14,074 Jag sa ju att hon är på en säker plats. 140 00:08:14,244 --> 00:08:17,077 Och ju färre som känner till det, desto tryggare är platsen. 141 00:08:17,247 --> 00:08:20,080 Jag förstår det, men hon är nog rädd. 142 00:08:21,543 --> 00:08:24,501 Lena, låt mig gå till henne, för säkerhets skull. 143 00:08:24,671 --> 00:08:26,912 Där Ruby är kommer Reign aldrig att hitta henne. 144 00:08:29,801 --> 00:08:32,321 Det finns inte på några kartor. Man kan inte se det från rymden. 145 00:08:32,679 --> 00:08:35,762 Ingen känner till det, förutom jag och min bror. 146 00:08:35,932 --> 00:08:37,422 Hur vet Lex om det? 147 00:08:38,143 --> 00:08:40,180 För att det är hans herrgård. 148 00:08:57,912 --> 00:09:01,280 Patricia Arias, vi måste prata med dig. 149 00:09:02,959 --> 00:09:04,165 Kom. 150 00:09:06,046 --> 00:09:09,164 - Mrs Arias? - Francis Pierce, jag sa ju... 151 00:09:09,340 --> 00:09:13,459 ...att nästa gång jag ser dig i mitt hus letande efter piller- 152 00:09:13,636 --> 00:09:17,425 - ska jag sätta ett hål i din tjuvaktiga hand. 153 00:09:20,727 --> 00:09:22,183 Supergirl. 154 00:09:23,313 --> 00:09:25,554 Förlåt om vi skrämde dig, mrs Arias. 155 00:09:25,899 --> 00:09:28,311 Det här är J'onn J'onzz från FBI. 156 00:09:29,360 --> 00:09:31,727 Vi misstänker att Reign är på väg hit. 157 00:09:31,905 --> 00:09:35,694 Vilket betyder att huset inte är säkert. Du kan inte vara här. 158 00:09:37,911 --> 00:09:40,243 Det är hon, eller hur? 159 00:09:42,332 --> 00:09:44,164 Min Sam är Reign. 160 00:09:45,460 --> 00:09:46,541 Hur vet du det? 161 00:09:52,092 --> 00:09:56,427 Jag sa aldrig åt henne var hon kom ifrån. 162 00:09:56,846 --> 00:09:59,588 Jag ville att hon skulle vara normal- 163 00:09:59,766 --> 00:10:03,225 - men när hon var tio började hon klottra på sina böcker. 164 00:10:03,394 --> 00:10:06,762 Det var som om nåt inom henne behövde få komma ut... 165 00:10:07,190 --> 00:10:09,306 Och jag bestraffade henne för det. 166 00:10:10,401 --> 00:10:13,314 Jag gav henne utegångsförbud och rev sönder böckerna. 167 00:10:28,586 --> 00:10:30,998 Då trotsade hon mig och ritade på väggarna. 168 00:10:31,172 --> 00:10:34,460 När jag såg samma märke på nyheterna visste jag. 169 00:10:38,680 --> 00:10:41,593 Jag ville bara skydda henne. 170 00:10:42,058 --> 00:10:44,049 Det är allt jag velat. 171 00:10:46,729 --> 00:10:48,970 När vi begraver nåt... 172 00:10:51,109 --> 00:10:53,567 Och jag borde ha vetat det, men... 173 00:10:54,362 --> 00:10:55,852 När vi begraver nåt, 174 00:10:56,239 --> 00:10:59,982 kommer de fram mycket hårdare. 175 00:11:00,577 --> 00:11:03,740 Hur Sam blivit har inget att göra med hur hon uppfostrats. 176 00:11:03,913 --> 00:11:05,870 Jag var en hemsk mor. 177 00:11:06,541 --> 00:11:08,578 Jag sparkade ut henne. 178 00:11:09,878 --> 00:11:11,994 Jag har aldrig ens träffat min dotterdotter. 179 00:11:14,924 --> 00:11:18,258 Vi måste få ut dig innan hon kommer. 180 00:11:18,428 --> 00:11:22,467 Nej, om hon kommer hit, vill jag vara här. 181 00:11:23,433 --> 00:11:27,518 Jag sparkade ut henne när jag borde ha hjälpt henne. 182 00:11:28,897 --> 00:11:32,231 Jag tänker inte vända mig bort nu. 183 00:11:39,949 --> 00:11:41,940 Snart är vi framme, agent Danvers. 184 00:11:42,118 --> 00:11:43,529 Det går bra, mrs Queller. 185 00:11:43,703 --> 00:11:45,660 Så klart du gör. 186 00:11:45,830 --> 00:11:47,787 Du är i mycket bättre form än jag. 187 00:11:47,957 --> 00:11:50,494 Du har inte såna här knän att bråka med. 188 00:11:50,668 --> 00:11:54,002 Det tog mig en vecka att vänja mig vid alla avstånd här. 189 00:11:54,172 --> 00:11:57,665 5000 steg från flygel till flygel. 190 00:11:58,134 --> 00:12:00,296 Lite större än mitt hus i staden. 191 00:12:00,470 --> 00:12:03,713 - Jag bor i en lägenhet, så... - Och den läskiga inredningen. 192 00:12:03,890 --> 00:12:05,597 Den här. 193 00:12:05,975 --> 00:12:07,465 Värre än Mona Lisa. 194 00:12:08,102 --> 00:12:09,888 Hennes ögon förföljer en. 195 00:12:10,063 --> 00:12:11,269 Inte på ett bra sätt. 196 00:12:11,439 --> 00:12:13,521 Men om du kan ha överseende med en del av möblerna- 197 00:12:13,691 --> 00:12:15,807 - och det faktum att ägaren var en seriemördare... 198 00:12:15,985 --> 00:12:17,745 Lyckligtvis har vi inte hittat en kropp ännu. 199 00:12:17,779 --> 00:12:21,067 Och förmånerna är fantastiska. 200 00:12:23,618 --> 00:12:26,155 Rudy-raring, se vem som kommit på besök. 201 00:12:26,496 --> 00:12:28,658 - Moster Alex. - Hej. 202 00:12:28,831 --> 00:12:30,538 Jag är så glad att du mår bra. 203 00:12:30,708 --> 00:12:32,369 Är mamma med dig? 204 00:12:32,669 --> 00:12:35,127 Nej. Hon är fortfarande sjuk. 205 00:12:35,296 --> 00:12:36,502 Vad är det med henne? 206 00:12:36,673 --> 00:12:40,462 Hon säger inget och Lena säger inget. Vet du? 207 00:12:41,010 --> 00:12:42,626 Nej, jag vet inte. 208 00:12:42,804 --> 00:12:44,465 Jag har inte hört av henne på flera dagar- 209 00:12:44,639 --> 00:12:47,176 - och på nyheterna pratar de om Pestilence-utbrott. 210 00:12:47,350 --> 00:12:51,139 - Är det vad det är? Är mamma infekterad? - Nej, Ruby. 211 00:12:51,437 --> 00:12:54,179 Jag är 12 år. Jag klarar vad som helst. 212 00:12:54,357 --> 00:12:55,893 Bara säg vad det är. 213 00:12:56,067 --> 00:12:58,399 Jag skulle säga det om jag visste. 214 00:12:58,569 --> 00:13:00,310 Men jag vet inte. 215 00:13:01,531 --> 00:13:05,024 Kan du visa mig runt i det här mausoleet? 216 00:13:05,201 --> 00:13:07,909 Finns det en inomhuspool? 217 00:13:10,790 --> 00:13:12,622 Allting är klart. 218 00:13:12,792 --> 00:13:15,033 Patricia är i gömstället. 219 00:13:15,211 --> 00:13:18,670 Hon sa att vi kan ta vad vi vill från kylskåpet. 220 00:13:19,299 --> 00:13:21,256 Hon sa att det finns pudding. 221 00:13:21,426 --> 00:13:22,632 Nej tack. 222 00:13:27,807 --> 00:13:30,219 Mon-El och alla andra saknade dig i morse. 223 00:13:30,393 --> 00:13:32,179 Ja, förlåt för det. 224 00:13:32,353 --> 00:13:35,311 Jag måste ta hand om min pappa. 225 00:13:36,607 --> 00:13:41,773 Efter händelsen på DEO har han blivit deprimerad. 226 00:13:41,946 --> 00:13:43,732 Irriterad om jag pressar honom. 227 00:13:44,782 --> 00:13:47,240 Kan Alex ge honom nån medicin? 228 00:13:48,036 --> 00:13:53,372 Jag har gett honom marsmediciner, vilket hjälper. 229 00:13:54,000 --> 00:13:58,915 Men med mentaldämparen på är det inte mycket han kan göra. 230 00:14:01,924 --> 00:14:04,461 Jag vet att jag måste skydda honom- 231 00:14:05,094 --> 00:14:07,256 -skydda oss alla, men... 232 00:14:08,431 --> 00:14:13,767 Jag önskar att det fanns nåt sätt att få honom att känna sig användbar. 233 00:14:15,396 --> 00:14:20,482 Det finns stunder då han inte verkar minnas vem jag är. 234 00:14:20,651 --> 00:14:23,143 Han tror att jag är nån från hans förflutna. 235 00:14:23,946 --> 00:14:25,687 Jag är ledsen, J'onn. 236 00:14:25,948 --> 00:14:29,486 Lustigt hur tidigare minnen är så tydliga för honom- 237 00:14:29,660 --> 00:14:33,574 - medan hans nuvarande tankar är så kaotiska. 238 00:14:45,676 --> 00:14:47,212 Pestilence. 239 00:14:47,637 --> 00:14:48,637 Hur? 240 00:15:04,529 --> 00:15:06,520 Patricia. 241 00:15:12,495 --> 00:15:13,826 Är du hemma? 242 00:15:44,986 --> 00:15:46,772 Ruby? 243 00:15:48,114 --> 00:15:51,197 Älskling, det är mamma. 244 00:15:52,660 --> 00:15:55,027 Jag vet att du är rädd- 245 00:15:57,039 --> 00:15:59,701 -men jag har kommit tillbaka till dig. 246 00:16:01,711 --> 00:16:03,873 Har du saknat mig? 247 00:16:07,467 --> 00:16:08,502 Så mycket. 248 00:16:43,669 --> 00:16:45,125 Sam! 249 00:16:47,173 --> 00:16:51,087 Sam, jag vet att du är där inne. Jag vet att min dotter är där inne. 250 00:16:51,260 --> 00:16:55,504 Och hon måste förstå att du inte är det här monstret. 251 00:16:55,681 --> 00:16:57,092 Du är snäll och god. 252 00:16:57,266 --> 00:16:59,428 Du är allt som jag inte var. 253 00:17:00,102 --> 00:17:01,102 Du är inte det här. 254 00:17:01,270 --> 00:17:06,606 Raring, om du hör mig, måste du stiga fram! 255 00:17:06,776 --> 00:17:08,983 Inte för mig, Sam. 256 00:17:09,153 --> 00:17:12,691 Det här är för Ruby. För din dotter. 257 00:17:15,284 --> 00:17:17,400 Vad gjorde du för din dotter? 258 00:17:20,122 --> 00:17:21,612 Nej! 259 00:17:23,834 --> 00:17:25,620 Jag älskar dig, Sam. 260 00:17:25,795 --> 00:17:28,082 Jag förlåter dig. 261 00:17:38,641 --> 00:17:39,722 Hon är döende. 262 00:17:40,059 --> 00:17:43,017 Reign har alla Världsdödarnas krafter. 263 00:17:44,021 --> 00:17:47,013 Nu tar vi henne härifrån. Vi måste gå. 264 00:17:56,867 --> 00:17:58,357 Ja. 265 00:17:59,328 --> 00:18:01,194 Det är så fin utsikt. 266 00:18:02,081 --> 00:18:06,746 - Hur lång tid tills vi når upplösningen? - Fem timmar, 22 minuter, 16 sekunder. 267 00:18:12,174 --> 00:18:13,505 Det var synd. 268 00:18:14,093 --> 00:18:17,711 - Vad är synd? - Jag räknade på oddsen för att Supergirl... 269 00:18:17,888 --> 00:18:21,381 ...och DEO ska besegra Reign nu när hennes krafter är tredubblade. 270 00:18:21,767 --> 00:18:22,767 Tredubblade? 271 00:18:22,935 --> 00:18:26,144 Det verkar som om hon absorberade Pestilence och Puritys krafter. 272 00:18:26,314 --> 00:18:30,353 - Hur vet du det? - Jag buggade DEO... 273 00:18:31,485 --> 00:18:33,101 Jorden jag gav till Winn. 274 00:18:33,279 --> 00:18:35,441 Och han tror att han ligger på 1,42-intellekt. 275 00:18:35,615 --> 00:18:37,026 Varför buggade du dem? 276 00:18:37,199 --> 00:18:40,362 Jag blev ganska förtjust i Supergirl och hennes landsmän. 277 00:18:40,536 --> 00:18:42,698 - Jag ville hålla koll. - Vad är oddsen? 278 00:18:42,872 --> 00:18:45,990 På egen hand har de 51 % chans att lyckas. 279 00:18:46,917 --> 00:18:49,534 Ironiskt nog, om bara en legionär hade stannat- 280 00:18:49,712 --> 00:18:51,919 - hoppar deras framgångsprocent till 88,8 %. 281 00:18:52,089 --> 00:18:54,296 Tekniskt sett är oddsen till deras fördel. 282 00:18:54,467 --> 00:18:56,549 Men om Reign absorberade Pestilences krafter- 283 00:18:56,719 --> 00:18:57,880 -så kan hon ändå bli Blight. 284 00:18:58,054 --> 00:19:01,263 Negativt. Jag kontrollerade livstecknen hos de sovande legionärerna. 285 00:19:01,432 --> 00:19:03,799 Ingen Blight. Det är säkert. 286 00:19:03,976 --> 00:19:06,764 - Det enda som är säkert. - Vi måste hjälpa dem. 287 00:19:06,937 --> 00:19:09,019 Supergirls strid är inte vår strid. 288 00:19:09,732 --> 00:19:11,814 Dessutom måste vi få hem Imra. 289 00:19:11,984 --> 00:19:15,352 Supergirl är starkare än nån legionär. Jag litar på henne. 290 00:19:22,745 --> 00:19:24,031 Jag också. 291 00:19:25,623 --> 00:19:29,457 Jag ska kontrollera kamrarna för återinträde till vår tid. 292 00:19:35,925 --> 00:19:37,507 Patricia. 293 00:19:39,428 --> 00:19:41,089 Patricia? 294 00:19:42,139 --> 00:19:43,595 Hej. 295 00:19:45,142 --> 00:19:46,553 Stanna hos oss. 296 00:19:48,104 --> 00:19:51,017 När du träffar Sam- 297 00:19:51,190 --> 00:19:54,148 -säg att jag är ledsen. 298 00:19:56,195 --> 00:19:58,607 Att jag borde ha hållit henne nära. 299 00:19:59,407 --> 00:20:01,114 Och säg till Ruby... 300 00:20:01,450 --> 00:20:04,568 Säg att hennes mormor älskade henne. 301 00:20:08,249 --> 00:20:09,865 Lova mig det. 302 00:20:13,295 --> 00:20:14,911 Jag lovar. 303 00:20:35,693 --> 00:20:37,024 James. 304 00:20:37,445 --> 00:20:40,813 - Vad är det? - Patricia Arias är död. 305 00:20:43,284 --> 00:20:45,241 Och Reign dödade henne. 306 00:20:48,330 --> 00:20:51,288 Och hon absorberade Puritys och Pestilences krafter- 307 00:20:51,459 --> 00:20:53,291 -så nu är hon farligare än någonsin. 308 00:20:53,753 --> 00:20:57,917 Lena, du måste säga till Supergirl att du vet hur man tillverkar kryptonit. 309 00:20:58,382 --> 00:20:59,622 Nej. 310 00:20:59,800 --> 00:21:03,168 - Du vet att jag inte kan göra det. - Du måste. 311 00:21:03,345 --> 00:21:05,256 Reign är där ute och dödar oskyldiga- 312 00:21:05,431 --> 00:21:07,638 - och du är den enda som har chansen att stoppa henne. 313 00:21:07,808 --> 00:21:10,569 Du vet vad som hände när jag sa till Supergirl att jag hade kryptonit. 314 00:21:10,603 --> 00:21:12,810 År av goodwill försvann på ett ögonblick. 315 00:21:12,980 --> 00:21:15,267 - Jag blev fienden. - Det stämmer inte. 316 00:21:15,441 --> 00:21:17,603 Du är inte realistisk. 317 00:21:18,027 --> 00:21:21,645 Vi vet båda att Supergirl ser kryptonit som en personlig attack. 318 00:21:21,822 --> 00:21:24,189 Hon ser det som en fientlig attack på hennes väsen- 319 00:21:24,366 --> 00:21:27,654 - och hon gör allt i sin kraft för att hindra mig- 320 00:21:27,828 --> 00:21:32,493 trots att jag använder det till gott. Jag kan inte låta det ske. 321 00:21:32,875 --> 00:21:34,286 Du har rätt. 322 00:21:35,002 --> 00:21:37,334 Supergirl har sett kryptonit på ett visst sätt- 323 00:21:37,505 --> 00:21:42,466 - men det är bara för att din bror försökte döda Superman med det. 324 00:21:42,635 --> 00:21:44,046 Men det här är annorlunda. 325 00:21:44,220 --> 00:21:47,884 Världens största fiende råkar ha samma svaghet som Supergirl. 326 00:21:48,057 --> 00:21:51,175 Så om du kommer till henne som en allierad- 327 00:21:51,352 --> 00:21:54,140 - med det här, för att hjälpa henne ta Reign... 328 00:21:54,522 --> 00:21:58,436 Tro mig, hon kommer att vara tacksam. 329 00:22:01,403 --> 00:22:03,519 Det är ju hemskt. 330 00:22:05,115 --> 00:22:08,073 Ja. Nej, tack för att du ringde. 331 00:22:10,120 --> 00:22:12,657 Vad är det? Vem behöver din hjälp, min mamma? 332 00:22:12,998 --> 00:22:14,534 Nej. Ingen. 333 00:22:14,708 --> 00:22:17,200 Ska vi gå och se på film? 334 00:22:17,378 --> 00:22:19,494 Mrs Queller sa att de har "Young Frankenstein"- 335 00:22:19,672 --> 00:22:22,790 -som råkar vara en av mina favoritfilmer. 336 00:22:22,967 --> 00:22:24,128 Sluta ljuga för mig! 337 00:22:25,052 --> 00:22:28,295 Jag ljuger inte. 338 00:22:28,472 --> 00:22:32,215 Samtalet handlade inte om din mamma. Hon mår bra. 339 00:22:32,393 --> 00:22:35,181 Så nu ser vi på en film. 340 00:22:35,646 --> 00:22:37,728 Jag ska prata med mrs Queller. 341 00:22:37,898 --> 00:22:41,482 Hon ordnar popcorn och iskall läsk- 342 00:22:41,652 --> 00:22:43,939 - och Gene Wilder. Kom igen, det blir fantastiskt. 343 00:22:44,113 --> 00:22:47,356 Vänta här. Jag kommer strax. 344 00:23:11,140 --> 00:23:13,222 Du borde vila. 345 00:23:13,392 --> 00:23:17,226 Jag måste vara igång. Att bara ligga ner är så tråkigt. 346 00:23:20,274 --> 00:23:24,142 Jag sa till Patricia att jag hade gett Sam ett meddelande, men... 347 00:23:24,320 --> 00:23:26,732 Jag vet inte om jag får se henne igen. 348 00:23:26,906 --> 00:23:32,276 Trots allt jag lärt mig från Mon-El har Reign uträknat mig i allt. 349 00:23:33,287 --> 00:23:35,244 J'onn, hur ska jag kunna strida mot henne? 350 00:23:35,414 --> 00:23:38,497 Oftast är ditt hemliga vapen ditt hjärta. 351 00:23:38,667 --> 00:23:41,204 Men jag såg inte en glimt av mänsklighet i Reign- 352 00:23:41,378 --> 00:23:42,709 -som man kunde resonera med. 353 00:23:45,257 --> 00:23:48,090 Vita marsianer är lika själlösa som Reign. 354 00:23:48,260 --> 00:23:51,628 När du stred mot dem, lyckades du nånsin nå dem? 355 00:23:51,805 --> 00:23:53,921 Förutom M'gann, nej. 356 00:23:54,099 --> 00:23:56,887 Men jag använde min kunskap som krigare, precis som du. 357 00:23:59,396 --> 00:24:02,889 Men det fanns en bland oss som trodde att han kunde resonera med dem. 358 00:24:03,317 --> 00:24:04,933 Och det gjorde han. 359 00:24:06,153 --> 00:24:08,360 Han fick dem att skona hans liv. 360 00:24:13,160 --> 00:24:14,400 Far? 361 00:24:16,497 --> 00:24:19,910 Ursula, du borde inte ha kommit. 362 00:24:20,084 --> 00:24:21,995 När jag sa till Kem-L- 363 00:24:22,169 --> 00:24:24,911 - att jag inte höll med om hans ställning i utplåningsprojektet- 364 00:24:25,089 --> 00:24:27,330 - trodde jag inte att jag skulle bli övertalad. 365 00:24:27,508 --> 00:24:31,502 Far, det är inte Ursula. Det är Kara, min vän. 366 00:24:32,763 --> 00:24:34,174 Så klart du är. 367 00:24:34,348 --> 00:24:37,010 Vi kom för att vi kan behöva din hjälp. 368 00:24:37,184 --> 00:24:40,518 Jag är inte till nån hjälp. Snälla, låt mig vara. 369 00:24:40,688 --> 00:24:43,521 - Far, jag behöver... - Jag sa nej, J'onn! 370 00:24:43,691 --> 00:24:47,184 Pappa, jag vet att du inte kan resa i sinnet som du en gång gjorde. 371 00:24:47,361 --> 00:24:48,361 Jag vet det. 372 00:24:48,529 --> 00:24:50,941 Men dina minnen är intakta. 373 00:24:51,115 --> 00:24:54,358 Inget har försvunnit sen du gjort Ta'ar Ka'riq. 374 00:24:54,535 --> 00:24:56,617 Du behöver bara hjälp att komma åt dem. 375 00:24:56,787 --> 00:24:59,074 Jag kan inte göra nåt för dig. 376 00:24:59,581 --> 00:25:01,197 Jag har haft nog med misslyckanden. 377 00:25:11,093 --> 00:25:14,757 J'onn sa att när de gröna stred mot de vita- 378 00:25:14,930 --> 00:25:19,049 - bad du de som ledde att ha öppna samtal, eller hur? 379 00:25:20,561 --> 00:25:25,351 Alla andra såg bara deras aggression men du såg nåt som du kunde resonera med. 380 00:25:25,524 --> 00:25:26,730 Vad var det? 381 00:25:28,569 --> 00:25:29,980 Jag minns inte. 382 00:25:33,907 --> 00:25:35,238 Far. 383 00:25:35,659 --> 00:25:37,366 Lura mig inte. 384 00:25:37,828 --> 00:25:41,037 Bara se på mig i den här formen. Som du gjorde när du såg Ursula. 385 00:25:41,415 --> 00:25:44,077 Du mindes ditt senaste samtal exakt. 386 00:25:44,251 --> 00:25:47,369 Se på mig nu och säg varför du tror att du kan nå mig. 387 00:25:47,546 --> 00:25:49,253 Nå dig? 388 00:25:49,798 --> 00:25:52,586 Du är lika envis och självrättfärdig som Phobos. 389 00:25:52,760 --> 00:25:56,503 Jag kan inte övertala dig att göra nåt som du inte redan tror på. 390 00:25:56,889 --> 00:25:59,096 De vita lät dig leva, varför? 391 00:25:59,266 --> 00:26:02,850 För att jag visste att de heliga skrifterna var viktiga för dem. 392 00:26:03,020 --> 00:26:07,230 Och i mitt sinne hade jag alla skrifternas kunskap och hemligheter. 393 00:26:07,775 --> 00:26:11,939 Och om de dödade dig skulle den kunskapen försvinna för alltid. 394 00:26:12,946 --> 00:26:16,314 Du övergav din egen tro och vädjade till deras. 395 00:26:16,825 --> 00:26:18,065 Till deras kod. 396 00:26:18,243 --> 00:26:21,361 Och Reign har varit ganska tydlig med sin rättvisekod. 397 00:26:22,790 --> 00:26:26,454 Far, du kanske räddade oss idag. 398 00:26:28,170 --> 00:26:29,410 Har jag? 399 00:26:29,588 --> 00:26:31,249 Det har du. 400 00:26:38,222 --> 00:26:40,384 Vi närmar oss störningen. 401 00:26:43,477 --> 00:26:44,967 Mon-El? 402 00:26:45,813 --> 00:26:47,395 Du måste gå tillbaka. 403 00:26:47,856 --> 00:26:49,142 Va? 404 00:26:49,316 --> 00:26:52,650 Nej, trots Brainys odds är jag säker på att de hittar ett sätt att besegra Reign. 405 00:26:52,820 --> 00:26:55,312 Jag följer med dig till framtiden. Vi behövs där. 406 00:26:55,489 --> 00:27:00,825 Du tror att du måste göra det för mig, av pliktkänsla. 407 00:27:00,994 --> 00:27:03,531 Men den här tiden behöver dig, Mon-El. 408 00:27:03,705 --> 00:27:04,991 Du måste hjälpa dem. 409 00:27:05,165 --> 00:27:09,329 Och du måste gå tillbaka så att du kan ta reda på det som tyngt ditt hjärta. 410 00:27:09,503 --> 00:27:10,743 Jag är med dig, Imra. 411 00:27:10,921 --> 00:27:15,461 Jag riskerade våra liv och vårt äktenskap för att stoppa Pestilence. 412 00:27:15,634 --> 00:27:17,591 Jag tycker att det var värt det. 413 00:27:17,761 --> 00:27:19,343 Jag hoppades att när vi åkt- 414 00:27:19,513 --> 00:27:22,301 - skulle du lägga dina känslor för Kara bakom dig. 415 00:27:22,850 --> 00:27:25,842 - Jag svär att jag aldrig... - Du har inte gjort nåt fel. 416 00:27:26,019 --> 00:27:28,636 Du har försökt begrava dina känslor. 417 00:27:28,814 --> 00:27:30,725 Du har uppträtt hedervärt. 418 00:27:32,901 --> 00:27:35,518 Du måste förstå att jag aldrig skulle göra nåt för att vanära dig. 419 00:27:35,946 --> 00:27:37,357 Jag vet. 420 00:27:37,531 --> 00:27:42,867 Men jag behöver en man, en partner... 421 00:27:43,495 --> 00:27:45,907 Som väljer mig av hela sitt hjärta. 422 00:27:46,081 --> 00:27:47,242 Åk tillbaka. 423 00:27:48,041 --> 00:27:50,203 Hjälp henne bekämpa Reign. 424 00:27:50,460 --> 00:27:53,122 Om du stannar så är det ditt öde. 425 00:27:53,297 --> 00:27:56,460 Om du återvänder, så vet jag att du inte har några tvivel. 426 00:28:06,602 --> 00:28:08,934 - Lena. - Supergirl. Jag har nåt åt dig. 427 00:28:09,104 --> 00:28:11,892 Men bli inte rädd, det är i en blyförseglad portfölj. 428 00:28:12,065 --> 00:28:15,148 - Är det kryptonit? - För att hjälpa dig bekämpa Reign. 429 00:28:15,319 --> 00:28:19,904 Att du vågar ljuga mig rätt upp i ansiktet. 430 00:28:22,451 --> 00:28:24,192 Jag ljög inte. 431 00:28:24,369 --> 00:28:26,485 Det här är inte Lex kryptonit, det är mitt. 432 00:28:26,663 --> 00:28:28,263 Jag tog reda på hur man framställer det. 433 00:28:28,373 --> 00:28:30,053 Och jag har superladdat det bara för Reign. 434 00:28:30,209 --> 00:28:31,699 Vadå? 435 00:28:33,420 --> 00:28:35,411 Du ska ge formeln till Alex. 436 00:28:35,589 --> 00:28:39,332 Ta all kryptonitsubstans från ditt labb och ge det till DEO- 437 00:28:39,509 --> 00:28:43,218 -och du ska aldrig mer göra kryptonit igen. 438 00:28:43,931 --> 00:28:46,639 Jag visste att du skulle reagera så. 439 00:28:46,808 --> 00:28:49,391 Men James Olsen övertygade mig att vi var på samma sida. 440 00:28:49,561 --> 00:28:52,849 - Han trodde att du skulle bli tacksam. - Trodde du att jag skulle vara tacksam... 441 00:28:53,023 --> 00:28:56,607 ...över att du lärt dig tillverka den enda substans som kan döda mig? 442 00:28:56,777 --> 00:29:00,816 Tusentals saker kan döda mig, Supergirl. Och alla andra på den här planeten. 443 00:29:00,989 --> 00:29:03,856 Eld. Men vi bannlyser inte brasor eller stearinljus. 444 00:29:04,034 --> 00:29:06,651 Bilar dödar folk varje dag, och ändå har vi modet- 445 00:29:06,828 --> 00:29:08,785 -att köra till jobbet varje morgon. 446 00:29:08,956 --> 00:29:11,869 Det finns ett enda element på planeten som dödar en kryptonier- 447 00:29:12,042 --> 00:29:13,453 -och du står inte ut med det. 448 00:29:13,627 --> 00:29:16,039 Du har ett gudskomplex. 449 00:29:18,131 --> 00:29:21,089 Vet du hur det är att gå in i ett rum- 450 00:29:21,260 --> 00:29:24,924 - och huden känns som den kommer att brännas bort? 451 00:29:25,389 --> 00:29:28,381 Eller som om spikar rinner i blodådrorna? 452 00:29:28,558 --> 00:29:30,549 Det är så kryptonit känns. 453 00:29:30,727 --> 00:29:33,560 Det låter som det är precis vad du behöver för att besegra Reign. 454 00:29:36,733 --> 00:29:38,053 Jag måste vara den enda personen- 455 00:29:38,110 --> 00:29:40,190 - på den här planeten som har kontroll över kryptonit. 456 00:29:40,654 --> 00:29:44,568 Även om jag litade på dig, även om vi var på samma sida- 457 00:29:44,741 --> 00:29:47,073 -är den här substansen så dödlig för mig- 458 00:29:47,244 --> 00:29:50,737 - att jag inte kan riskera att jag stöter på den av misstag. 459 00:29:50,914 --> 00:29:53,827 Tillit är svårt för mig också- 460 00:29:54,001 --> 00:29:57,494 - men eftersom vi verkar behöva varandra, får vi försöka komma överens. 461 00:30:06,638 --> 00:30:10,256 Hej, du har kommit till Sam och Rubys röstmeddelande. 462 00:30:10,434 --> 00:30:14,393 Vi kan inte svara just nu, så lämna ett meddelande. 463 00:30:14,563 --> 00:30:19,023 Mamma, snälla, svara. Jag måste träffa dig. 464 00:30:19,192 --> 00:30:20,353 Var är du? 465 00:30:20,861 --> 00:30:23,944 Jag vill bara prata med dig. Snälla svara eller kom och hämta mig. 466 00:30:24,114 --> 00:30:26,902 Jag måste få träffa dig. Snälla svara. 467 00:30:32,581 --> 00:30:37,075 Jag tror att jag äntligen fått projektorn att fungera. Är du redo? 468 00:30:38,295 --> 00:30:40,753 - Är du okej? - Ja. 469 00:30:46,720 --> 00:30:47,720 Ruby. 470 00:31:06,323 --> 00:31:08,234 - Vad är det där? - Det är Reign. 471 00:31:08,408 --> 00:31:10,240 Gå ner nu. Gå. 472 00:31:11,203 --> 00:31:13,786 Det är Reign. Hon är i Lex hus. 473 00:31:13,955 --> 00:31:16,617 Hon måste veta att Ruby är där. 474 00:31:16,792 --> 00:31:18,578 Med Alex. 475 00:31:19,961 --> 00:31:22,419 Du kan inte gå. Du är ännu skadad. 476 00:31:22,589 --> 00:31:25,752 Men jag kan använda Lenas kryptonit. Det finns ingen annan. 477 00:31:26,468 --> 00:31:28,425 Jo, det finns det. 478 00:31:29,262 --> 00:31:30,627 Mon-El. 479 00:31:30,806 --> 00:31:32,797 - Framtiden... - Framtiden är okej. 480 00:31:32,974 --> 00:31:35,386 - Brainy och Imra är ännu på väg. - Varför är du... 481 00:31:35,560 --> 00:31:37,597 För att hjälpa dig strida mot Reign. 482 00:32:05,465 --> 00:32:08,958 Okej, kom igen. Jag vill att du gömmer dig där borta. 483 00:32:09,136 --> 00:32:10,297 Och blunda. 484 00:33:17,412 --> 00:33:19,528 - Reign. - Supergirl. 485 00:33:44,564 --> 00:33:46,271 Jag kan inte skjuta. 486 00:34:27,107 --> 00:34:28,597 Jag ordnar det här, Supergirl. 487 00:34:37,117 --> 00:34:38,357 Mamma? 488 00:34:42,122 --> 00:34:44,534 Mamma? 489 00:34:45,792 --> 00:34:47,408 Nej. 490 00:34:55,635 --> 00:34:56,921 Nej, du får inte. 491 00:34:58,930 --> 00:35:00,341 Skulle du stoppa mig? 492 00:35:00,515 --> 00:35:01,676 Det behöver jag inte göra. 493 00:35:01,933 --> 00:35:05,346 Jag har en kod, ett syfte. 494 00:35:05,854 --> 00:35:08,312 Du strider mot ondska och delar ut rättvisa. 495 00:35:08,982 --> 00:35:12,100 Du är här för en bättre värld utan synd. 496 00:35:12,277 --> 00:35:15,565 Men den här flickan har inte syndat. 497 00:35:16,823 --> 00:35:18,609 Du kan inte döda henne. 498 00:35:19,826 --> 00:35:20,987 Det gör du inte. 499 00:35:40,805 --> 00:35:44,048 Det är okej. 500 00:35:55,904 --> 00:35:57,645 Jag är skyldig dig en ursäkt- 501 00:35:58,323 --> 00:36:00,405 -för att jag var så jobbig mot dig. 502 00:36:00,575 --> 00:36:02,987 Utan din kryptonit hade vi inte kunnat stoppa henne. 503 00:36:03,328 --> 00:36:05,786 Du måste förstå att när det är kryptonit- 504 00:36:05,955 --> 00:36:08,322 -är det för mig mer än en pistol- 505 00:36:08,500 --> 00:36:11,709 - eller nån annan av de faror som du pratade om. 506 00:36:12,796 --> 00:36:13,957 Det är personligt. 507 00:36:14,547 --> 00:36:16,584 Det är personligt för mig också. 508 00:36:16,758 --> 00:36:18,590 Det var ett sätt att hjälpa min vän. 509 00:36:20,387 --> 00:36:22,503 Jag litar på dig, Lena. 510 00:36:23,640 --> 00:36:24,721 Bra. 511 00:36:30,271 --> 00:36:34,139 Om ni ursäktar ska jag gå och jobba på ett botemedel. 512 00:36:40,281 --> 00:36:41,521 Varför kom du tillbaka? 513 00:36:43,952 --> 00:36:48,617 Brainy hade placerat en dold kamera i Winns jord. 514 00:36:48,790 --> 00:36:51,202 Det är störande. 515 00:36:51,376 --> 00:36:53,617 Brainy körde några uträkningar och matematiskt sett- 516 00:36:53,795 --> 00:36:56,287 - ökade oddsen att du skulle besegra Reign i hennes nya form- 517 00:36:56,464 --> 00:36:59,877 - dramatiskt om en medlem av legionen kom tillbaka för att hjälpa till. 518 00:37:00,260 --> 00:37:03,673 Som alltid är jag tacksam för Brainys beräkningar. 519 00:37:03,847 --> 00:37:05,633 Men du behövde mig inte ens. 520 00:37:05,807 --> 00:37:08,640 Besegra Reign med hennes etiska kod mot henne? 521 00:37:08,810 --> 00:37:09,810 Det är genialt. 522 00:37:09,978 --> 00:37:12,640 Jag kan tacka Myr'nn för det. 523 00:37:12,814 --> 00:37:16,148 Och vi kunde inte ha gjort det utan dig, så... 524 00:37:17,193 --> 00:37:20,481 Jag hoppas vi kan hålla henne här tills vi förvandlar henne tillbaka till Sam. 525 00:37:20,655 --> 00:37:24,865 Jag går inte förrän uppdraget är klart. Och jag tycker att vi borde träna. 526 00:37:25,034 --> 00:37:26,490 Okej. 527 00:37:26,661 --> 00:37:29,073 Men senare, okej? 528 00:37:29,247 --> 00:37:30,328 Jag ska prata med Ruby. 529 00:37:30,498 --> 00:37:32,643 Jag lovade hennes mormor att jag skulle säga nåt till henne. 530 00:37:32,667 --> 00:37:33,782 Visst. 531 00:37:43,511 --> 00:37:46,094 Jag har upptäckt nåt otroligt idag. 532 00:37:46,556 --> 00:37:48,076 Visste du att om man maler kaffebönor- 533 00:37:48,224 --> 00:37:52,434 - tillsammans med kakaobönor, får man en utsökt blandning? 534 00:37:52,854 --> 00:37:57,599 Det får smaksensorerna i min mun att le. 535 00:37:58,693 --> 00:38:00,354 Det kallas för mocha, far. 536 00:38:00,528 --> 00:38:02,986 "Mocha." 537 00:38:04,282 --> 00:38:07,115 Jag trodde det var "Chokokaffe". 538 00:38:08,036 --> 00:38:09,447 "Chokokaffe." 539 00:38:09,621 --> 00:38:12,454 Det låter faktiskt bra. 540 00:38:13,291 --> 00:38:15,578 Det är fint att se dig uppe i farten. 541 00:38:15,752 --> 00:38:18,790 Du ska veta att vi lyckades ta Reign- 542 00:38:18,963 --> 00:38:21,295 -tack vare ditt råd om de vita marsianerna. 543 00:38:22,342 --> 00:38:25,630 Jag minns inte vad du pratar om. 544 00:38:28,014 --> 00:38:32,008 Du behöver bara veta att du hjälpte oss. 545 00:38:33,102 --> 00:38:34,263 J'onn. 546 00:38:36,022 --> 00:38:40,812 Visste du att om man maler kaffebönor med kakaobönor- 547 00:38:40,985 --> 00:38:43,773 -så får man en utsökt blandning? 548 00:38:43,947 --> 00:38:46,279 Det visste jag inte. 549 00:38:46,449 --> 00:38:48,235 Jag vill prova. 550 00:38:49,661 --> 00:38:51,151 Tack. 551 00:38:57,001 --> 00:38:58,867 Det var hon. 552 00:38:59,045 --> 00:39:00,706 Jag såg hennes ansikte. 553 00:39:00,880 --> 00:39:03,668 Det liknar henne, jag vet. 554 00:39:03,842 --> 00:39:06,834 Men jag lovar dig att det inte var din mamma. 555 00:39:07,637 --> 00:39:09,844 Varför ska jag tro på dig? 556 00:39:10,431 --> 00:39:12,718 Du lovade att hon skulle bli bra. 557 00:39:14,102 --> 00:39:15,592 Du har rätt. 558 00:39:16,312 --> 00:39:18,178 Jag sa inte sanningen. 559 00:39:18,648 --> 00:39:22,937 Jag dolde den för att försöka skydda dig och jag... 560 00:39:23,862 --> 00:39:27,025 Jag förstår nu att det var fel. 561 00:39:27,949 --> 00:39:30,782 Jag ger dig mitt ord på- 562 00:39:30,952 --> 00:39:35,492 - att jag ska göra allt för att du ska vara trygg. 563 00:39:36,624 --> 00:39:38,615 Och från och med nu- 564 00:39:38,877 --> 00:39:41,494 -ska jag alltid vara ärlig mot dig. 565 00:39:44,465 --> 00:39:46,172 Är det okej? 566 00:39:54,851 --> 00:39:57,013 - Kan du hålla dörren, tack? - Ja. 567 00:39:58,062 --> 00:39:59,848 - Lena. - Kara. 568 00:40:00,023 --> 00:40:02,060 - Du är en syn för gudar. - Hej. 569 00:40:02,233 --> 00:40:04,144 Jag har saknat dig i veckor. 570 00:40:04,319 --> 00:40:08,688 - Förlåt att jag inte hört av mig. - Be inte om ursäkt. 571 00:40:08,865 --> 00:40:10,651 - Vad gör du här? - Hälsar på Ruby. 572 00:40:11,367 --> 00:40:13,825 Jag visste inte vad jag skulle ta med, så jag köpte glass. 573 00:40:13,995 --> 00:40:16,236 Det är mycket glass. 574 00:40:16,414 --> 00:40:18,655 - Hörde du vad som hände? - Ja. 575 00:40:18,833 --> 00:40:20,073 Ja, det gjorde jag. 576 00:40:20,251 --> 00:40:23,744 - Vilken hemsk dag för henne. - Det är en underdrift. 577 00:40:24,756 --> 00:40:27,373 Alex säger att du hjälper Supergirl att bekämpa Reign. 578 00:40:27,550 --> 00:40:30,838 Hon är säkert tacksam för din hjälp. 579 00:40:31,554 --> 00:40:33,921 Jag jobbar bara med Supergirl för att rädda Sam- 580 00:40:34,098 --> 00:40:36,009 -eftersom jag inte har nåt annat val. 581 00:40:36,184 --> 00:40:38,516 - Vad menar du? - Det är som det gamla ordspråket. 582 00:40:38,686 --> 00:40:42,179 "Träffa aldrig dina idoler, det leder bara till besvikelser." 583 00:40:42,440 --> 00:40:43,475 Ja. 584 00:40:43,650 --> 00:40:46,330 Supergirl är inte bara den sanning och rättvisa som hon låtsas vara. 585 00:40:46,486 --> 00:40:50,480 Visste du att hon fick James att bryta sig in och genomsöka mitt valv? 586 00:40:52,367 --> 00:40:55,029 Hon hade säkert en mycket bra orsak. 587 00:40:55,954 --> 00:40:58,412 - James gjorde naturligtvis inte det. - Jaså? 588 00:40:58,581 --> 00:41:01,573 Nej. Vi har dejtat varandra i månader. 589 00:41:01,751 --> 00:41:04,413 Han känner mig och litar på mig, och jag litar på honom. 590 00:41:04,837 --> 00:41:06,237 Supergirl gick bakom ryggen på mig- 591 00:41:06,381 --> 00:41:08,372 - och använde mina personliga relationer mot mig. 592 00:41:08,549 --> 00:41:11,883 Det är nåt min mor skulle göra. Hon gick över en gräns. 593 00:41:12,553 --> 00:41:14,669 Jag kan aldrig lita på henne igen. 594 00:41:16,683 --> 00:41:19,801 Jag visste inte vilken smak Ruby gillar, så jag köpte alla. 595 00:41:19,978 --> 00:41:21,389 Jag hoppas du är hungrig. 596 00:41:21,562 --> 00:41:23,644 Du känner mig. 597 00:41:45,628 --> 00:41:46,914 Tanya, snälla sluta. 598 00:41:47,088 --> 00:41:49,170 Vi vill hjälpa er, vi lovar. 599 00:41:49,340 --> 00:41:53,504 I Covilles namn, ta tillbaka boken. 600 00:41:53,678 --> 00:41:55,089 Tanya! 601 00:41:55,304 --> 00:41:56,339 NÖDUTGÅNG 602 00:41:58,363 --> 00:42:01,363 Subrip: TomTen 603 00:42:26,127 --> 00:42:28,118 Översättning: Ulrika Lindfors-Davis