1
00:00:01,050 --> 00:00:03,039
... آنچه در «سوپرگرل» گذشت
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,469
.سوپرگرل منو نجات داد
3
00:00:04,470 --> 00:00:06,309
.چیزای که کاویل بهشون یاد میده ، اصلا صحیح نیستن
4
00:00:06,580 --> 00:00:08,009
... به نام کاویل
5
00:00:08,010 --> 00:00:10,207
.دفترچهی مارا بهمون برگردان
6
00:00:10,800 --> 00:00:12,125
خودش بود. صورتشو دیدم
7
00:00:12,920 --> 00:00:15,946
.من با تمام وجودم ازت محافظت میکنم
8
00:00:16,900 --> 00:00:18,839
.بدون کریپتونایت تو ، نمیتونستیم اونو متوقف کنیم
9
00:00:18,840 --> 00:00:20,199
.میرم یه درمانی پیدا کنم
10
00:00:20,200 --> 00:00:23,059
.من بخاطر سوپرگرل وارد آزمایشگاهت شدم ، اون ازم خواست
11
00:00:23,060 --> 00:00:24,329
.اون پاشو از گلیمش درازتر کرد
12
00:00:24,330 --> 00:00:25,785
.دیگه هیچوقت بهش اعتماد نمیکنم
13
00:00:28,220 --> 00:00:31,119
.این یه سیستم تحویل زیستیه
14
00:00:31,120 --> 00:00:34,529
... معمولا برای رونویسی ژن ها ازش استفاده میشه ولی
15
00:00:34,530 --> 00:00:37,359
.سلول های رین بیشتر شبیه سلول های گیاهی هستن
16
00:00:37,360 --> 00:00:40,459
.بخشی از روند نور خورشید برای کریپتونایتی ها
17
00:00:40,460 --> 00:00:41,539
چطور کار میکنه؟
18
00:00:41,540 --> 00:00:44,589
چندتا از فلزات سنگین انتخاب میکنی
داخل دی ان ای متصلشون میکنی
19
00:00:44,590 --> 00:00:45,699
بارمفید رو ارائه میدی
20
00:00:45,700 --> 00:00:47,647
بعدش دی ان ای رین رو با مال سم رونویسی میکنی
20
00:00:47,707 --> 00:00:51,044
►► ارائه شده توسط تیم کمیک استرایک ◄◄
AwmirRam , Abasalt , MortezaSanchez
21
00:00:51,199 --> 00:00:52,935
.پلازمید متصل شد
22
00:00:53,738 --> 00:00:56,568
.بارمفید رد شد
23
00:00:56,658 --> 00:00:58,092
.فکر کردم کار میکنه
24
00:00:59,126 --> 00:01:01,242
.فقط به وکتورا و فلزات درستش نیاز دارم
25
00:01:01,243 --> 00:01:02,779
.به وقت بیشتری نیاز دارم
26
00:01:04,484 --> 00:01:06,291
.به لینا وقت بیشتری بدید
27
00:01:06,863 --> 00:01:08,247
.وقت زیادی براش نمونده
28
00:01:08,609 --> 00:01:10,114
چون وقتی از اینجا آزاد بشم
29
00:01:10,686 --> 00:01:12,522
جرواجرش میکنم
30
00:01:12,994 --> 00:01:14,298
و وقتی کارم تموم شد
31
00:01:15,171 --> 00:01:18,623
این سیاره رو نصف میکنم
... و صدای فریاد همه
32
00:01:19,215 --> 00:01:21,204
.خیلی خب ، زیادی داره زر میزنه
33
00:01:21,205 --> 00:01:22,468
اون دیگه چیه؟
34
00:01:22,469 --> 00:01:24,416
.یه زمینه پراکنده
35
00:01:24,887 --> 00:01:26,192
.دیگه نمیتونه ما رو ببینه
36
00:01:26,370 --> 00:01:28,480
حتی با اون اشعهی اکس؟
37
00:01:31,651 --> 00:01:33,116
آره
38
00:01:33,728 --> 00:01:35,091
.حتی با اشعهی اکس
39
00:01:35,092 --> 00:01:36,826
طول موجی که توی اون زمینه هست
40
00:01:36,827 --> 00:01:38,550
به هر کریپتونایتی که بهش نگاه کنه ، آسیب میرسونه
41
00:01:38,551 --> 00:01:40,620
.و تو نگاهش بهش شوک وارد میکنه
42
00:01:40,621 --> 00:01:42,998
.لینا ، فکر کردم راجبش حرف زدیم
43
00:01:42,999 --> 00:01:45,838
گفتی که اگه هرنوع سلاحی که به
کریپتونایتی ها آسیب بزنه رو درست کنی
44
00:01:45,839 --> 00:01:47,414
.زیرنظر من میذاریشون
45
00:01:47,415 --> 00:01:49,661
.اینکه سلاح نیست -
.ولی میتونه باشه -
46
00:01:49,662 --> 00:01:51,388
.من راجب کریپتونایت بهت گفتم
47
00:01:51,454 --> 00:01:53,260
و اگه سلاحی درست کردم ، دوباره بهت میگم
48
00:01:53,261 --> 00:01:54,363
چون باهاش موافقت کردم
49
00:01:54,364 --> 00:01:57,125
ولی با توجه به دیگرچیز هایی که روش کار میکنم
50
00:01:57,126 --> 00:01:59,100
این فقط بهت شوک وارد میکنه
51
00:01:59,101 --> 00:02:01,248
.ولی وقتی دارم کارمو انجام میدم ، به تو فکر نمیکنم
52
00:02:02,683 --> 00:02:05,081
کارا
53
00:02:06,321 --> 00:02:07,896
موضوع راجب رینـه؟
54
00:02:07,897 --> 00:02:10,267
.نه راستش ، راجب لیناست
55
00:02:11,840 --> 00:02:14,579
چرا بهش گفتی که سوپرگل از گاردین خواسته که
56
00:02:14,580 --> 00:02:16,627
دزدکی وارد آزمایشگاه بشه که کریپتونایت پیدا کنه؟
57
00:02:17,600 --> 00:02:19,251
.حالا دیگه با من مشکل داره
58
00:02:19,252 --> 00:02:20,845
.اون با تو مشکلی نداره
59
00:02:20,846 --> 00:02:23,048
دل تو دلش نبود که امروز تو رو ببینه. داشت راجبش حرف میزد
60
00:02:23,049 --> 00:02:25,604
.اون منتظر دیدن کارائه ، نه سوپرگرل
61
00:02:25,606 --> 00:02:28,154
.اون با سوپرگرل مشکل داره
62
00:02:29,188 --> 00:02:31,204
سوپرگرل نمیتونه بهش بگه که میتونه بهم اعتماد کنه
63
00:02:31,205 --> 00:02:32,869
چون من ، کارا ، بهترین دوستشم
64
00:02:32,870 --> 00:02:35,789
ولی کارا نمیتونه بهش بگه که
چرا سوپرگرل وقتی لینا داشت
65
00:02:35,790 --> 00:02:37,967
پشت سرش از کریپتونایت استفاده میکرد ، موضوع رو شخصیش کرده
66
00:02:37,968 --> 00:02:41,179
.چون لینا نمیدونه که من سوپرگرلم
67
00:02:42,182 --> 00:02:44,088
میدونی چیزی که گفتی خیلی گیج کنندست ، درسته؟
68
00:02:44,089 --> 00:02:45,634
.باید پشتم میبودی
69
00:02:46,337 --> 00:02:48,272
ببین ، ببخشید که بهش گفتم
70
00:02:48,273 --> 00:02:50,018
.ولی فکر کردم مهمه که باهاش صادق باشم
71
00:02:50,019 --> 00:02:52,026
از حساب من؟ -
.من واقعا ازش خوشم میاد -
72
00:02:53,401 --> 00:02:56,441
و برای اینکه پیشرفت کنیم ، باید درمورد زندگیم رو راست باشم
73
00:02:57,053 --> 00:02:58,156
.راجب همه چیز ، راجب گاردین
74
00:02:58,157 --> 00:02:59,862
.و بخاطر صادق بودنم ، اون الان با منه
75
00:02:59,863 --> 00:03:02,271
من واقعا برات خوشحالم ، جیمز. واقعا هستم
76
00:03:03,345 --> 00:03:05,551
ولی خودت میدونی که نمیتونم با لینا رو راست باشم
77
00:03:05,552 --> 00:03:06,996
.با من که صادق بودی
78
00:03:06,997 --> 00:03:10,338
هویت شخصی من برای محافظت از مردمه
79
00:03:10,339 --> 00:03:11,883
و اگه لینا بدونه من سوپرگرلم
80
00:03:11,884 --> 00:03:13,550
.مردم ممکنه ازش بر علیهش استفاده کنن
81
00:03:14,864 --> 00:03:18,305
از دو سال گذشته ، دارم بهش دروغ میگم
82
00:03:18,306 --> 00:03:20,353
.درحالیکه اون همهی حرفاشو بهم میگه
83
00:03:21,226 --> 00:03:22,991
لیلیان لوثر گفت و درست هم گفت
84
00:03:22,992 --> 00:03:25,972
اگه لینا بفهمه که من سوپرگرلم
85
00:03:26,344 --> 00:03:27,748
از درون داغون میشه
86
00:03:27,749 --> 00:03:29,701
و منو با بقیهی افرادی که تو زندگی بهش خیانت کردن
87
00:03:29,702 --> 00:03:30,819
.مقایسه میکنه
88
00:03:31,279 --> 00:03:33,404
میتونم کمکت کنم؟ اونا داخل جلسه هستن
89
00:03:33,405 --> 00:03:34,265
... نمیتونی همینطوری
90
00:03:34,266 --> 00:03:35,699
شما جیمز اولسن هستید؟ -
.ببخشید -
91
00:03:35,700 --> 00:03:36,411
.ایرادی نداره ، ایو
92
00:03:36,412 --> 00:03:37,717
خودمم ، کمکی ازم ساختهس؟
93
00:03:37,917 --> 00:03:39,222
تو حالت خوبه؟
94
00:03:39,453 --> 00:03:42,062
تو سوپرگرل رو میشناسی؟
95
00:03:42,634 --> 00:03:44,470
.باید اینو بهش برسونی
96
00:03:44,881 --> 00:03:46,316
این چیه؟
97
00:03:47,019 --> 00:03:47,591
.دفترچهی توماس کاویل
98
00:03:47,992 --> 00:03:49,296
اینو از کجا گرفتی؟
99
00:03:49,467 --> 00:03:50,771
.اینو ازش دزدیدم
100
00:03:51,745 --> 00:03:54,374
میتونی بهش برسونی یا نه؟
.فکر میکردم بهم دیگه نزدیکید
101
00:03:54,554 --> 00:03:58,006
فکر میکنم پیروانش دارن
.با استفاده از این یه بمب میسازن
102
00:03:59,843 --> 00:04:04,424
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
103
00:04:05,231 --> 00:04:09,047
من یه معلم بودم
معلم زبان و نماد شناسی
104
00:04:09,355 --> 00:04:11,636
.تو به کاویل کمک کردی زبان کریپتونایتی یاد بگیره
105
00:04:11,637 --> 00:04:12,797
.اون منو پیدا کرد
106
00:04:13,269 --> 00:04:16,651
.سوپرگرل یبار منو نجات داد
107
00:04:16,821 --> 00:04:18,286
... من
108
00:04:19,058 --> 00:04:21,004
.من فقط میخواستم معجزه یه معنی خاصی داشته باشه
109
00:04:21,005 --> 00:04:22,681
ولی وقتی رین اومد
110
00:04:23,885 --> 00:04:26,262
پیروانش منو مجبور به ترجمهی دفترچه کردن
111
00:04:26,263 --> 00:04:29,359
توی دفترچه همهی مطالبی که از کریپتون یاد گرفته بود ، نوشته شده
112
00:04:29,815 --> 00:04:31,765
.و من تنها کسی هستم که میتونه اینو بخونه
113
00:04:31,766 --> 00:04:33,960
ولی چیزی که من خوندم
114
00:04:34,431 --> 00:04:36,368
مثل یه دستورالعمل بود
115
00:04:36,609 --> 00:04:37,913
.مواد منفجره
116
00:04:39,488 --> 00:04:40,591
حالا کاویل کجاست؟
117
00:04:40,592 --> 00:04:42,298
.اون یهو نابود شد
118
00:04:43,302 --> 00:04:45,953
بقیه میگفتن تا حد مرگ به رین خدمت میکرد
119
00:04:45,954 --> 00:04:47,155
.که اون یه شهیده
120
00:04:47,656 --> 00:04:48,961
.اونا روش تعصب دارن
121
00:04:49,232 --> 00:04:52,312
و حالا پیروانش کجان؟
122
00:04:57,831 --> 00:05:00,581
اینم آدرس جایی که ازش فرار کردم
123
00:05:04,133 --> 00:05:07,505
ببین ، میدونم که زودتر از اینا باید فرار میکردم
124
00:05:08,548 --> 00:05:12,702
ولی اولش ، خیلی خوب بود که به یه چیزی باور داشته باشی
125
00:05:13,104 --> 00:05:14,408
.اینکه با مردم مرتبط باشی
126
00:05:14,478 --> 00:05:16,917
ولی بعدش رین اومد
127
00:05:18,292 --> 00:05:22,305
و کاویل بهمون گفت که داشتیم
خدای اشتباهی رو پرستش میکردیم
128
00:05:23,078 --> 00:05:25,215
.که باید رین رو پرستش کنیم
129
00:05:28,105 --> 00:05:30,172
.من باید برم ، احتمالا اونا دنبال منن
130
00:05:30,303 --> 00:05:31,841
.اونا کتابو میخوان -
.نه ، نه ، هی ، هی -
131
00:05:31,842 --> 00:05:33,493
وایسا. چرا اینجا نمیمونی؟
132
00:05:33,494 --> 00:05:34,959
.نگهبانا رو صدا میزنم
133
00:05:36,604 --> 00:05:38,210
تو کجا میری؟
134
00:05:38,611 --> 00:05:40,287
.اینو میدم به سوپرگرل
135
00:05:41,330 --> 00:05:43,317
.اون پیداشون میکنه و متوقفشون میکنه
136
00:05:43,438 --> 00:05:47,706
.منم یکی از دوستاشم
137
00:05:49,097 --> 00:05:51,490
اگه فکر میکردی که قبلا خفن بودم
138
00:05:51,491 --> 00:05:54,201
فقط صبر کن تا ببینی چی آوردم
139
00:05:55,234 --> 00:05:57,382
اون بیرون پارک شده. میخوای ببینیش؟
140
00:05:58,887 --> 00:06:01,566
.ببین ، مدل ۱۹۶۲ ئه
141
00:06:02,238 --> 00:06:03,743
.دلم همیشه این موتور رو میخواست
142
00:06:04,576 --> 00:06:06,723
نظرت چیه؟ میخوای باهاش دور بزنی؟
143
00:06:06,724 --> 00:06:09,664
.واست کلاه مخصوص خودتو آوردم
144
00:06:10,035 --> 00:06:11,610
.نه ، مرسی
145
00:06:11,941 --> 00:06:13,447
... اوه، آم
146
00:06:16,597 --> 00:06:19,377
خب ، اون چیزی همیشه میخواستیش چیه؟
147
00:06:20,150 --> 00:06:21,453
میگم ، یبار بهم نگفتی که
148
00:06:21,454 --> 00:06:23,259
میخواستی انتهای موهاتو آبی کنی؟
149
00:06:23,260 --> 00:06:24,565
.نه
150
00:06:25,638 --> 00:06:27,174
... آم
151
00:06:27,986 --> 00:06:31,057
خب ، اگه برات یه سگ بخرم چی؟
152
00:06:31,629 --> 00:06:33,014
اصلا چرا یه گربه نداشته باشی؟
153
00:06:33,305 --> 00:06:35,141
.مامانم بهش آلرژی داره
154
00:06:35,914 --> 00:06:37,921
آم ... دوست داری باهم بازی کنیم؟
155
00:06:38,332 --> 00:06:40,399
.یا فقط میتونیم صحبت کنیم
156
00:06:40,423 --> 00:06:43,831
اگه اشکالی نداره ، الان فقط میخوام تنها باشم
157
00:06:45,025 --> 00:06:48,437
آره ، باشه ، آره
158
00:06:55,701 --> 00:06:57,547
میدونم که نمیتونی 100% با لینا صادق باشی
159
00:06:57,548 --> 00:06:59,816
شایدم بتونی ، نمیدونم
160
00:07:00,227 --> 00:07:01,893
به عنوان سوپرگرل برو پیشش
161
00:07:02,836 --> 00:07:04,340
و بهش توضیح بده چرا از جیمز خواستی اون کارو انجام بده
162
00:07:04,341 --> 00:07:05,746
.و ببین اگه اون متوجه میشه
163
00:07:05,987 --> 00:07:07,392
.هممم
164
00:07:35,919 --> 00:07:37,525
.این خاکستر یه انسانه
165
00:07:38,960 --> 00:07:41,979
این سایه ها با انفجار بمب هستهی ایجاد میشن
166
00:07:41,980 --> 00:07:44,288
.ولی کل ساختمون سالمه
167
00:07:45,793 --> 00:07:47,629
اونا دارن چه نوع بمبی درست میکنن؟
168
00:07:47,931 --> 00:07:49,375
ببخشید؟
169
00:07:50,911 --> 00:07:53,891
.من تو رو میشناسم ، درسته؟ تو .. اولیویایی
170
00:07:54,463 --> 00:07:55,399
.ما تو جلسهی کاویل همو دیدیم
171
00:07:55,400 --> 00:07:57,528
باید بدونم تانیا اینجاست
172
00:07:57,529 --> 00:08:00,118
ما از هم جدا شدیم ، باید بدونم که حالش خوبه یا نه
173
00:08:00,119 --> 00:08:01,804
اون خوبه ، فقط آروم باش
همه چی خوبه
174
00:08:01,805 --> 00:08:03,752
.اینجا امنیت نداره -
کی دنبالته؟ -
175
00:08:04,113 --> 00:08:05,186
!بذار بره
176
00:08:05,187 --> 00:08:06,190
!جیمز ، کمک! دارن تانیا رو میبرن
177
00:08:06,191 --> 00:08:07,766
!هی
178
00:08:08,508 --> 00:08:10,344
.داشتی میگفتی
179
00:08:11,247 --> 00:08:13,324
هی هی هی ، بیخیال
180
00:08:13,325 --> 00:08:13,796
!جیمز ، کمک -
.تانیا -
181
00:08:14,127 --> 00:08:14,699
!ولم کن
182
00:08:14,700 --> 00:08:16,064
.آروم باش
183
00:08:16,435 --> 00:08:17,910
فقط آروم باش ، باشه؟
184
00:08:18,452 --> 00:08:19,997
!بذار من برم
185
00:08:22,867 --> 00:08:24,171
.زنگ بزن به پلیس
186
00:08:24,172 --> 00:08:26,008
تو خوبی؟ -
.آره -
187
00:08:33,012 --> 00:08:34,618
.زره رو بیار
188
00:08:42,424 --> 00:08:45,696
!کمک! کمک! جیمز
189
00:09:19,180 --> 00:09:20,886
بزن بریم. حرکت کن
190
00:09:34,152 --> 00:09:35,556
اونو ولش کنید
191
00:09:38,767 --> 00:09:40,142
.نه
192
00:09:40,945 --> 00:09:42,691
.اون باید چیزی که شروع کرده رو تموم کنه
193
00:09:52,194 --> 00:09:53,628
!بی حرکت
194
00:09:54,471 --> 00:09:55,976
تکون نخور. تکون نخور
195
00:09:56,920 --> 00:09:58,425
دستاتو نشون بده
196
00:10:01,465 --> 00:10:03,372
.من مسلح نیستم -
!گفتم بی حرکت -
197
00:10:04,084 --> 00:10:05,790
نه ، نه خواهش میکنم
198
00:10:06,222 --> 00:10:08,030
.اون داره از من محافظت میکنه
199
00:10:08,031 --> 00:10:09,209
!زانو بزن
201
00:10:08,031 --> 00:10:09,209
زانو بزن
202
00:10:09,210 --> 00:10:10,916
کار اون نیست، کار اوناست
203
00:10:19,170 --> 00:10:20,909
وایسا، دست نگه دار
204
00:10:20,910 --> 00:10:22,206
تو گاردین
205
00:10:22,260 --> 00:10:24,509
آره و سعی دارم تا جلوی پخش شدن اونا تو رسانه ها رو بگیرم
206
00:10:24,510 --> 00:10:25,943
دارم سعی میکنم کم نگهش دارم
207
00:10:26,280 --> 00:10:27,749
باشه، متاسفم
...فقط
208
00:10:27,750 --> 00:10:29,580
این محشره
209
00:10:30,020 --> 00:10:31,659
هیچ ایده ای نداشتم
210
00:10:31,660 --> 00:10:33,539
من فکر کردم تو دوست سوپرگرلی
211
00:10:33,540 --> 00:10:35,608
خب تو سوپر... خب "من" که نه
212
00:10:36,180 --> 00:10:37,604
چون الانشم اسمش گرفته شده
213
00:10:37,920 --> 00:10:39,859
ولی تو سوپری-
اونا سوپرن-
(منظورش شگفت انگیزِ منحرف)
214
00:10:39,860 --> 00:10:41,469
من فقط گاردین ـم
215
00:10:41,470 --> 00:10:43,383
اوه بیخیال، کم اهمیت جلوه ـش نده
216
00:10:44,170 --> 00:10:45,840
تو گاردین ـی
217
00:10:46,840 --> 00:10:48,417
تو یه ابر قهرمانی
218
00:10:51,250 --> 00:10:52,757
و اونا هنوز باید به تو شلیک میکردن
219
00:10:53,310 --> 00:10:54,681
یادت رفت؟ بهم تیر زدن
220
00:10:54,890 --> 00:10:56,492
در حقیقت با تیرهای مخصوص جلیقۀ ضدگلوله
221
00:10:57,191 --> 00:10:59,385
نه، معاون نه، پلیس
222
00:11:00,460 --> 00:11:04,990
دیدم که برای پدرمو برادرام اتفاق افتاد
223
00:11:05,130 --> 00:11:06,433
...من فقط
224
00:11:07,966 --> 00:11:10,310
فکر نمیکردم هرگز برای گاردین اتفاق بیوفته
225
00:11:11,512 --> 00:11:13,386
باید تغییر میکردم
226
00:11:13,817 --> 00:11:15,250
بیخیال باو
227
00:11:22,875 --> 00:11:24,848
واسه یکم امید میخونی؟
228
00:11:25,520 --> 00:11:27,123
آره
229
00:11:28,165 --> 00:11:30,349
فقط میخوام بفهمم چطوری باید روبی رو بگیرم
230
00:11:30,600 --> 00:11:33,676
منظورم اینه وقتی نوجوون بودم بابامو از دست دادم
با خودم گفتم
231
00:11:34,417 --> 00:11:36,102
هی، باید عادی باشه که کمک کردن به اون
232
00:11:36,103 --> 00:11:38,726
اینقدر مصیبت با مادرش به بار بیاد
233
00:11:39,357 --> 00:11:41,160
ولی تنها کاری که نکردم کار نکردن بود
234
00:11:42,433 --> 00:11:43,919
پس هر کتابی که تونستم خریدم
235
00:11:43,920 --> 00:11:45,579
که به ضربۀ روحی بچه ها کمک میکنه
236
00:11:46,180 --> 00:11:48,153
فکر کنم این کتابا هیچ جایی ندارن تو مبحث من کمک کنن:
237
00:11:48,154 --> 00:11:50,659
وقتی مادرت جهان کُشِ و تلاش کرد تورو بکشه
238
00:11:50,859 --> 00:11:52,301
آره به گمونم این یکیو یادشون رفت بزارن
239
00:11:52,302 --> 00:11:53,403
هممم
240
00:11:53,404 --> 00:11:55,669
بیشتر از یه هفتست که تو لباس خوابشه
241
00:11:56,440 --> 00:11:58,264
و حتی خونه رو ترک نکرده
242
00:11:58,354 --> 00:12:00,318
میدونم همش راجع به همین ـه
243
00:12:01,630 --> 00:12:03,965
همش راجع به همین ـه
244
00:12:04,867 --> 00:12:07,011
پدرم داره پیر تر میشه و نمیخواد با بقیه ارتباط برقرار کنه
245
00:12:07,281 --> 00:12:08,714
و غیر قابل تحمل ـه
246
00:12:09,616 --> 00:12:11,680
منظورم اینه که هنوزم روزای خوبی داره، میدونی چی میگم که
247
00:12:11,991 --> 00:12:14,064
متاسفانه اون روزا کم و دورن
248
00:12:14,065 --> 00:12:15,367
مممم
249
00:12:17,511 --> 00:12:19,004
متاسفم جوآن
250
00:12:20,176 --> 00:12:22,882
فقط امیدوار بودم یه راهی بود که میتونستم مریضیشو کمتر کنم
251
00:12:23,753 --> 00:12:25,065
منظورم اینه حالا که داره مهار کننده فیزیکی رو میپوشه
252
00:12:25,066 --> 00:12:27,300
مغزش اندازۀ یه انسان ـه
253
00:12:28,703 --> 00:12:32,380
چندتا تحقیق راجع به شکل پذیری مغزش انجام دادم
254
00:12:33,052 --> 00:12:34,423
مطالعات نشون دادن که
255
00:12:34,424 --> 00:12:36,629
انجام بازی های کامپیوتری سه بعدی
256
00:12:37,370 --> 00:12:39,775
میتونه زوال رو برعکس کنه
257
00:12:40,707 --> 00:12:43,081
مثل اینکه باید به گذرگاه ببریش
258
00:12:46,057 --> 00:12:48,401
فکر میکنی بتونی بهمون کمک کنی بفهمیم این چه نوع بمبی ـه؟
259
00:12:48,402 --> 00:12:51,176
آره خب تجهیزات آنالیز لنا
260
00:12:51,177 --> 00:12:53,341
دارن رو یه چیز دیگه کار میکنن
261
00:12:53,780 --> 00:12:56,227
پس باید برگردیم دی ای او
262
00:12:56,357 --> 00:12:57,850
آره-
آره با تو میریم-
263
00:12:57,851 --> 00:12:59,592
و بریم سراغ مجلۀ کویل
264
00:12:59,593 --> 00:13:01,167
ایدۀ خوبیه
265
00:13:02,038 --> 00:13:03,812
هی، هی
266
00:13:04,583 --> 00:13:06,166
برین بچه ها، من هواتونو دارم
267
00:13:06,647 --> 00:13:08,351
میرم تو کارش
269
00:13:15,444 --> 00:13:17,016
هیچی چیزی واسه علاج سم
270
00:13:17,017 --> 00:13:18,781
...نسبت به صبح پیدا نکردم، پس
271
00:13:21,125 --> 00:13:24,772
من از این تنش بینمون خوشم نمیاد لنا
272
00:13:24,773 --> 00:13:26,546
و میدونم که تقصیر من بود
273
00:13:27,478 --> 00:13:29,542
میدونم جیمز بهت گفت ازش چه کاری خواستم که انجام بده
274
00:13:29,883 --> 00:13:31,525
و ببین، حس بدی راجع بهش دارم
275
00:13:31,526 --> 00:13:34,802
اشتباه بزرگی کردم
و بابتش متاسفم
276
00:13:36,075 --> 00:13:38,580
راحت ـه به اشتباهت اقرار کنی وقتی تو معرض قرار گرفتی
277
00:13:38,710 --> 00:13:40,213
عادلانه ـست
278
00:13:42,157 --> 00:13:45,393
من فقط نمیخوام یه اشتباه دوستیمونو خراب کنه
279
00:13:45,603 --> 00:13:46,664
نمیکنه
280
00:13:46,665 --> 00:13:47,837
خوبه
281
00:13:47,838 --> 00:13:49,671
ما دوستی ـی نداریم سوپرگرل
282
00:13:50,583 --> 00:13:51,714
تمام این مدت فقط با هم کار میکردیم
283
00:13:51,715 --> 00:13:53,118
اینم مسئله کاری بود
284
00:13:53,659 --> 00:13:55,162
تو ماموریتتو کامل کردی
285
00:13:55,563 --> 00:13:57,917
و من نمیزارم تنش بین من و تو
286
00:13:57,918 --> 00:13:58,983
روی اون تاثیر بزاره
287
00:13:59,210 --> 00:14:01,675
واقعا؟-
البته که نه-
288
00:14:04,791 --> 00:14:08,528
فقط امیدوارم که حلش کنیم
289
00:14:09,269 --> 00:14:10,903
میتونیم دوباره از نو به هم اعتماد کنیم
290
00:14:11,975 --> 00:14:13,517
چرا اینقدر برات مهمه که دوستیم؟
291
00:14:13,518 --> 00:14:15,121
من دوستانی دارم سوپرگرل
292
00:14:16,023 --> 00:14:18,207
دوستا پشت سر هم حرف نمیزنن و دروغ نمیگن
293
00:14:18,524 --> 00:14:21,102
تاریخچه خونوادۀ منو ببینی
میفهمی چقدر دردناک ـه
294
00:14:21,103 --> 00:14:23,161
اونا میدونن که هیچوقت با کسی که اون اعتماد رو
295
00:14:23,162 --> 00:14:25,158
نابود کرده وارد یه رابطۀ دوستی نمیشم
296
00:14:25,180 --> 00:14:26,623
فهمیدم
297
00:14:33,376 --> 00:14:34,839
گذرگاه کجاست
298
00:14:35,310 --> 00:14:36,913
درست همونجاست بابا
299
00:14:37,384 --> 00:14:38,857
فکر میکنی من احمقم؟
300
00:14:39,929 --> 00:14:44,007
گذرگاه ها از روی روم باستان ساخته شدن
301
00:14:44,508 --> 00:14:46,983
گذرگاه ها روی ستون ها استراحت میکنن
302
00:14:47,344 --> 00:14:48,646
مغازه ها کجان؟
303
00:14:48,757 --> 00:14:49,758
بازار؟
304
00:14:49,759 --> 00:14:51,623
این ی نوع دیگ از بازیه پدر
305
00:14:52,334 --> 00:14:54,037
باشه بیا بریم , تیم , آآ؟
306
00:14:54,868 --> 00:14:56,672
او..آآ
307
00:14:57,574 --> 00:14:59,484
خب , من تورو میبرم داخل
308
00:14:59,485 --> 00:15:00,648
- البته
- اره
309
00:15:02,093 --> 00:15:03,565
چی شده؟
310
00:15:04,167 --> 00:15:05,589
- خوبی؟
- اره , اره
311
00:15:05,900 --> 00:15:07,543
اونا اومدن دنبالم
312
00:15:08,415 --> 00:15:10,238
هیچوقت باور نمیکنی چه کسی اینقدر سنگی بود
313
00:15:10,679 --> 00:15:12,252
اولیویا
314
00:15:12,423 --> 00:15:13,725
اولیویا؟
315
00:15:13,739 --> 00:15:17,630
ولی اون اولین کسی بود که به اون پشت کرد
316
00:15:17,631 --> 00:15:20,088
اره حق با توئه
اون بعد از اون گم شده بود
317
00:15:20,089 --> 00:15:23,486
بیشتر از بقیه , ولی او همش
به دیدن اون میرفت تو زندان
318
00:15:23,487 --> 00:15:25,434
تو باید بهم زنگ میزدی
319
00:15:25,435 --> 00:15:26,738
!اوه
320
00:15:27,038 --> 00:15:28,371
گاردین مدیریتش کرد
321
00:15:31,086 --> 00:15:33,511
نگران نباش , من نمیخوام کلیسا
یا هرچیزی دیگ ای رو شروع کنین
322
00:15:35,234 --> 00:15:36,938
درباره اون , آآآ
323
00:15:37,469 --> 00:15:39,172
خب , شانی برای پیدا کردن فرقه ؟؟؟
324
00:15:39,973 --> 00:15:41,917
ما برگشتیم به اونجایی که
تو ازش فرار کرده بودی
325
00:15:42,348 --> 00:15:43,577
اونا اونجا نبودن
326
00:15:43,578 --> 00:15:47,450
ولی ما مدارکی پیدا کردیم از اینکه
اونا داشتن بمب درست میکردن
327
00:15:47,451 --> 00:15:49,555
تو به جیمز و کارا دنورس در موردش گفتی
328
00:15:50,788 --> 00:15:52,190
ولی اونا شکست خوردن
329
00:15:53,363 --> 00:15:57,280
اوم , ما فکر میکنیم که
ممکنه کسی اونجا مرده باشه
330
00:16:06,238 --> 00:16:08,172
این لیزا بود
331
00:16:08,813 --> 00:16:10,416
اون دوستم بود
332
00:16:18,271 --> 00:16:19,644
این چیه
333
00:16:21,017 --> 00:16:22,419
جیمز
334
00:16:24,423 --> 00:16:26,393
به ما تانیا و کتاب رو بدین
335
00:16:26,394 --> 00:16:29,052
یا دنیا چهره واقعیت رو میبینن
336
00:16:33,421 --> 00:16:35,585
اونا به مردم نشنال سیتی میگن که من گاردینم
337
00:16:38,448 --> 00:16:40,580
تو باید تانیا و کتاب رو تحویل بدی
338
00:16:40,581 --> 00:16:43,096
به گوشه اقیانوس
در 5 بعد از ظهر
339
00:16:43,097 --> 00:16:44,577
اگر اینکارو نکنی
340
00:16:44,578 --> 00:16:48,401
ما بصورت زنده این ویدیو رو نشون میدیم و
جیمز اولسن رو به عنوان گاردین نشون میدیم
341
00:16:48,402 --> 00:16:49,874
به تمامی مردم نشنال سیتی
342
00:16:49,875 --> 00:16:51,878
خیلی متاسفم که شمارو در معرض خطر قرار میدم
343
00:16:51,879 --> 00:16:53,753
نه , نه , تقصیر تو نیس
344
00:16:54,121 --> 00:16:55,325
اگر اونا هویتتو در معرض افشا قرار میدن
345
00:16:55,326 --> 00:16:56,397
پس تو ی شورشی هستی
346
00:16:56,398 --> 00:16:57,800
اونا میتونن تورو دستگیر کنن
347
00:16:57,906 --> 00:17:00,183
بعد تمام اونایی که به زندان فرستادی
348
00:17:00,184 --> 00:17:02,666
اونا میدونن تو کی هستی ,
اونا ممکنه بیان سراغت
349
00:17:02,667 --> 00:17:04,213
تانیا , درباره اون نیست الان
350
00:17:04,214 --> 00:17:05,816
این درباره حفاظت از توئه
351
00:17:06,187 --> 00:17:07,660
ما سه ساعت وقت داریم
352
00:17:08,140 --> 00:17:12,158
ما میتونیم اولیویا و پیروانشو قبل از اینکه
اتفاقی برای جیمز بیفته پیدا کنیمشون
353
00:17:13,080 --> 00:17:16,317
هی اونجا رو ببین هیچ کسی توی
صف رقص رقص انتقلاب نیست
354
00:17:16,757 --> 00:17:18,190
من نمیخوام بازی کنم
355
00:17:18,461 --> 00:17:20,064
ببین
356
00:17:20,895 --> 00:17:25,074
روبی , میدونم تو مادرتو از دست دادی
357
00:17:25,845 --> 00:17:27,348
و میدونم داری درد میکشی
358
00:17:28,290 --> 00:17:31,025
لطفا , بزار کمکت کنم
359
00:17:31,195 --> 00:17:33,469
تو مجبورم کردی بیام اینجا
من بهت گفتم که نمیخوام
360
00:17:33,470 --> 00:17:34,843
میدونم
361
00:17:35,474 --> 00:17:37,879
یچیزی , وقتی داریم درد میکشیم
362
00:17:38,119 --> 00:17:40,031
میتونه احساس غرق شدن بده بهمون
363
00:17:40,524 --> 00:17:41,997
مانند ماسه.
364
00:17:42,728 --> 00:17:44,971
و کارشناسان در این نوع از چیز ,
365
00:17:44,972 --> 00:17:47,176
اونا میگن وقتی که ما اینطوری
هستیم باید ی کاری کنیم
366
00:17:47,177 --> 00:17:50,723
و بهترین چیز اینه که دورمون
رو توسط عزیزانمان پر کنیم
367
00:17:50,724 --> 00:17:53,128
و کسانی که مارو میتونن به زندگی برگردونن
368
00:17:53,900 --> 00:17:57,367
خب من فقط دارم سعی میکنم تا بهت کمک کنم
369
00:17:57,808 --> 00:17:59,110
تو کمک نمیکنی
370
00:17:59,411 --> 00:18:01,385
من از اینجا متنفرم . فقط ببر منو خونه
371
00:18:01,815 --> 00:18:03,812
نه , اونارو نگیر
372
00:18:09,841 --> 00:18:11,244
!نه
373
00:18:11,685 --> 00:18:13,689
تو بهشون صدمه نمیزنی
(مردک جقی کصخل)
374
00:18:16,093 --> 00:18:17,396
!پدر
375
00:18:19,310 --> 00:18:21,093
همه چی خوبه , پدر , این واقعی نیست
376
00:18:21,444 --> 00:18:23,687
کی داره به ما شلیک میکنه؟
377
00:18:23,688 --> 00:18:25,190
او , خدای من , مایرن
378
00:18:25,191 --> 00:18:26,362
مادرت کجاست؟
379
00:18:26,363 --> 00:18:28,667
- خوبه؟
- فقط یکم گیج شده
380
00:18:28,668 --> 00:18:30,672
بیا ببریمش بیرون
بزن بریم
381
00:18:30,972 --> 00:18:32,754
خوبه
382
00:18:33,375 --> 00:18:37,054
هیچ تطبیقی روی دوربین های ترافیکی
یا عابر بانک های سراسر شهر
383
00:18:37,242 --> 00:18:39,997
هی بیا ی بار دیگ اجراش کنیم
روی تمامی فید های امنیتی
384
00:18:39,998 --> 00:18:43,056
اولیویا خیلی مهربان و بانمک بود و
اولین باری که دیدمش بی گنا بود
385
00:18:43,477 --> 00:18:45,280
و الان اون رئیس ی فرقه هست
386
00:18:46,583 --> 00:18:48,726
نمیتونم کمک کنم ولی فک کنم این تقصیر منه
387
00:18:48,727 --> 00:18:50,199
وایستا , چطور؟
388
00:18:50,200 --> 00:18:52,774
اولیویا و پیروانش
به مردم با اسم من اسیب میزنن
389
00:18:52,775 --> 00:18:54,237
پس من دستامو قطع کردم
390
00:18:54,238 --> 00:18:55,781
تا بهشون ثابت کنم که من خدا نیستم
391
00:18:56,612 --> 00:18:57,614
و دوم
اون اسیب پذیری منو دید
392
00:18:57,615 --> 00:18:59,358
او ناامید شد
393
00:19:00,231 --> 00:19:03,165
من ماسکمو برای ی ثانیه اوردم پایین
و ببینین چی شد
394
00:19:03,784 --> 00:19:05,469
تو نمیتونی همه چیز برای همه مردم باشی
395
00:19:05,470 --> 00:19:07,373
همه چیزی که میتونی انجام بدی
این هست مه خود واقعیت باشی
396
00:19:07,784 --> 00:19:09,147
کدومش؟
397
00:19:10,259 --> 00:19:13,225
من باید حقیقت رو ثابت کنم
398
00:19:13,836 --> 00:19:15,419
چجوری باید حقیقت داشته باشم؟
399
00:19:15,609 --> 00:19:16,912
واقعا حقیقت داره
400
00:19:17,443 --> 00:19:19,026
خب , اگر تو به لینا حقیقتو بگی
401
00:19:19,848 --> 00:19:22,313
تو داری کاری میکنی که خودت
احساس بهتری بکنی ن اون
402
00:19:24,427 --> 00:19:26,330
پس شاید توی این پرونده .اممم
403
00:19:27,873 --> 00:19:30,478
واقعیت رو بهش نگفتن .
چیز خوبی باشه
404
00:19:31,821 --> 00:19:34,827
این یک فداکاری هست که تو برای
حفاظت ازش داری انجام میدی
405
00:19:36,400 --> 00:19:38,030
سلام . بچه ها
406
00:19:38,400 --> 00:19:39,450
ما ی چیزی پیدا کردیم
407
00:19:39,780 --> 00:19:42,379
همین الان اون باقی مانده ای که
پیدا کردی رو انالیزشو تموم کردم
408
00:19:42,380 --> 00:19:44,149
چیزی که دخترو کشت
ی بمب نبود
409
00:19:44,150 --> 00:19:46,010
این باعثش یک واکنش اهن سنگین بوده.
410
00:19:46,080 --> 00:19:48,759
یک اهن قوی که روی زمین پیدا نمیشه
411
00:19:49,960 --> 00:19:51,460
من قبلا اینو دیدم
412
00:19:56,000 --> 00:19:57,660
اینجا
413
00:19:58,060 --> 00:19:59,460
سنگ یودا کال
414
00:20:00,300 --> 00:20:02,819
اون میگ که ی مجسمه ازش
توی آدیس آبابا پیدا کرده
415
00:20:02,820 --> 00:20:04,199
ساخته شده از سنگ کریپتونی
416
00:20:04,200 --> 00:20:06,669
یودا کال , الهه زندگی کریپتونی نیست؟
417
00:20:06,670 --> 00:20:07,779
من هیچی در مورد یک الهه نمیدونم ,
418
00:20:07,780 --> 00:20:10,119
این دقیقا معکوس چیزی هست
که برای درمان سم نیاز دارم
419
00:20:10,120 --> 00:20:11,164
ما اشتباه میکردیم
420
00:20:11,670 --> 00:20:14,058
اونا از سنگ برای ساخت
بمب استفاده نمیکردن ,
421
00:20:14,060 --> 00:20:16,071
اونا داشتن یک جهان کش جدید میساختن
422
00:20:16,610 --> 00:20:19,939
خب , اگر بشه از سنگ یودا کال
برای ساخت یک جهان کش استفاده کرد
423
00:20:19,940 --> 00:20:22,221
ما میتونیم برای بر عکس کردن عملیات
استفاده کنیم از تا نابودش کنیم
424
00:20:22,960 --> 00:20:25,687
ما میتونیم رین رو به سم
برای همیشه برگردونیم
425
00:20:25,700 --> 00:20:27,505
ما میتونیم درمانش کنیم
426
00:20:34,920 --> 00:20:36,036
جیمز
427
00:20:36,380 --> 00:20:38,094
چی شده ؟ به کت کو حمله دیگ ای شده؟
428
00:20:38,095 --> 00:20:40,472
نه , نه . من متاسفام برای
اینکه تانیا رو اوردم اینجا
429
00:20:40,473 --> 00:20:42,208
ولی من فهمیدم با همه تهدیدات اونجا
430
00:20:42,209 --> 00:20:43,795
اینجا امن تره برای اون
431
00:20:44,086 --> 00:20:45,257
خوبی؟
432
00:20:45,258 --> 00:20:46,867
من برای برگزاری یک کنفرانس
مطبوعاتی تصمیم گرفتم
433
00:20:46,868 --> 00:20:48,241
تا نشون بدم که من گاردینم
434
00:20:48,242 --> 00:20:49,445
نه , تو نباید اینکارو بکنی
435
00:20:49,446 --> 00:20:51,273
من باید اون کارو بکنم
این تنها انتخابمه
436
00:20:51,624 --> 00:20:52,928
الان ساعت 4 هست
437
00:20:53,300 --> 00:20:55,166
توی ی ساعت اونجا منو
بحرحال بیرون میکنن
438
00:20:55,206 --> 00:20:56,249
این تنها اهرمی هست
که اونا برای من دارن
439
00:20:56,250 --> 00:20:57,946
پس اگر من بتونم از این جون سالم به در ببرم
440
00:20:58,859 --> 00:21:00,996
شاید من بتونم تا کاری کنم
که اونا نقششون رو عوض کنن
441
00:21:01,337 --> 00:21:02,741
یا یک اشتباه کنن
442
00:21:02,742 --> 00:21:04,548
داداش , این دقیقا مث اون فیلمه ransom هست
443
00:21:04,549 --> 00:21:07,327
مرده , که پسر دزدیده میشه
و بجای پرداخت باج
444
00:21:07,328 --> 00:21:09,135
اون میزو عوض میکنه
445
00:21:09,506 --> 00:21:10,911
اسپویلر. من فقط
446
00:21:11,984 --> 00:21:14,092
- من متوقف خواهم شد
- اونا فقط....ممنونم
447
00:21:14,423 --> 00:21:16,166
اگر اونا دوباره از این استفاده کنن
کسی ممکنه بمیره
448
00:21:16,167 --> 00:21:17,373
یا بدتر
449
00:21:17,875 --> 00:21:19,300
اونا میتونن ی جهان کش بسازن
450
00:21:20,424 --> 00:21:21,929
این چیزی هست که باید انجام بدم
451
00:21:25,672 --> 00:21:27,047
جیمز
452
00:21:28,692 --> 00:21:30,869
جیمز , اگر داری اینکارو
میکنی , منم باهات میام
453
00:21:30,870 --> 00:21:32,928
- من میخوام کنارت وایستم
- من واقعا قدردانه اینم
454
00:21:32,929 --> 00:21:35,759
ولی تو باید روی این کار کنی همچنان
زندگی سم به این بستگی داره , درسته
455
00:21:36,040 --> 00:21:38,007
میدونم این ترسناکه ,
456
00:21:38,587 --> 00:21:41,257
ولی شاید این خوب باشه ,
میدونی , تو میای بیرون
457
00:21:41,258 --> 00:21:43,073
این یکم پیچیده تر از اونه
458
00:21:43,074 --> 00:21:44,539
چرا؟
459
00:21:48,262 --> 00:21:50,430
برای ی چیز , من ی ادم سیاه هستم
460
00:21:51,343 --> 00:21:53,410
ولی همه میدونن که گاردین ی قهرمانه
461
00:21:54,454 --> 00:21:56,802
اره , ولی هیچکس نمیدونه
که گاردین سیاهه
462
00:21:57,504 --> 00:22:01,046
میدونی من چند سال بودم موقعی که برای
اولین بار پلیسا منو دستبند زدن
463
00:22:03,696 --> 00:22:05,131
هفت
464
00:22:06,706 --> 00:22:08,241
من هفت سالم بود
465
00:22:10,359 --> 00:22:12,867
خانوادم و من
تعطیلاتمون گرفته شد
466
00:22:13,911 --> 00:22:16,384
ما توی ی این هتل زیبا وایستاده بودیم
467
00:22:16,385 --> 00:22:20,132
و , پسر عموم و من , ما
تصمیم گرفتیم که بریم بیرون
468
00:22:20,133 --> 00:22:22,541
و قایم موشک بازی کنیم
469
00:22:23,855 --> 00:22:27,898
ی دقیقه , من تلاش میکردم
تا غمگینیم دیده نشه
470
00:22:27,899 --> 00:22:31,783
و بعد , من داشتم جلوی چشامو
بخاطر چراغ پلیس میگرفتم
471
00:22:33,158 --> 00:22:35,264
و این چهار پلیس بزرگ اومدن
472
00:22:35,265 --> 00:22:37,643
و اونا مارو از مکان قایم شدنمون بیرون اوردن
473
00:22:38,416 --> 00:22:39,760
و تمام مدت داشتیم میگفتیم ,
474
00:22:39,761 --> 00:22:42,169
وایستا , چیکار میکنی؟
ما اینجا وایستادیم
475
00:22:44,075 --> 00:22:47,640
ولی هیچکدومشون باور نمیکردن
که ما ممکنه اونجا باشیم
476
00:22:48,531 --> 00:22:50,538
و هیچکدومشون باور نمیکردن که ما متعلق به ,
477
00:22:54,953 --> 00:22:57,331
خب پسر عموی بزرگم باید
حدود 11 سال سن داشته باشه
478
00:22:58,877 --> 00:23:00,713
و من کوچکترین بودم
479
00:23:01,586 --> 00:23:03,924
ولی اونا به هممون دست بند زدن
480
00:23:04,396 --> 00:23:05,539
و بازو هام خیلی کوچیک بودن
481
00:23:05,540 --> 00:23:07,446
و اونا مجبور بودن تا
اونارو اطراف ساعد من بزارن
482
00:23:08,219 --> 00:23:10,286
و اونا مارو به لابی هتل بردن
483
00:23:10,597 --> 00:23:11,942
مث ی دسته از جنایتکاران
484
00:23:12,233 --> 00:23:13,939
و مادرم اونجا بود
485
00:23:14,682 --> 00:23:16,919
و بعد اونا باورمون کردن
486
00:23:18,665 --> 00:23:21,435
اون همش داد میزد که
اون دست بند هارو از بچه های من در بیارین
487
00:23:21,977 --> 00:23:23,442
اون دستبند ها
488
00:23:27,305 --> 00:23:29,011
جیمز , وحشتناکه
489
00:23:29,142 --> 00:23:30,446
اره
490
00:23:36,678 --> 00:23:39,217
نژاد پرستی قدیمیترین نوع از قلدریه
491
00:23:40,029 --> 00:23:42,036
من متاسفم که اون اتفاق برات افتاد
492
00:23:43,371 --> 00:23:46,582
ولی وقتی به گاردین تبدیل
شدم و اون ماسکو ....گذاشتم
493
00:23:48,529 --> 00:23:50,706
عجیب و غریب بود
494
00:23:51,339 --> 00:23:54,650
ولی برای اولین بار توی زندگیم
495
00:23:55,694 --> 00:23:58,975
که این فرصتو داشتم تا روی اعمالم قضاوت بشه
496
00:23:59,246 --> 00:24:00,550
و قبلم ,
497
00:24:01,153 --> 00:24:02,658
ن چطوری نگاه کنم
498
00:24:03,430 --> 00:24:04,764
تو نباید ی ماسک میزاشتی
499
00:24:04,765 --> 00:24:06,672
تا دیده بشی
همونطور که واقعا هستی , جیمز
500
00:24:07,444 --> 00:24:08,949
فقط , این این راه نباید باشه
501
00:24:08,950 --> 00:24:10,324
ولی هست
502
00:24:18,964 --> 00:24:20,208
و مث اونه
503
00:24:20,209 --> 00:24:22,114
برای هر پسر هفت ساله کسی که مث منه
504
00:24:22,115 --> 00:24:24,985
ولی همچنین چیزی وجود نخواهد داشت اگر
من چیزی برای انجام دادنش داشته باشم
505
00:24:25,296 --> 00:24:27,303
تو نتیجشو تغییر میدی
506
00:24:27,805 --> 00:24:29,240
تو الانم تغییر دادی
507
00:24:33,595 --> 00:24:35,672
مطمئنی که میخوای بیرون بیای؟
508
00:24:36,846 --> 00:24:38,953
فکر نمیکنم که کسی دوست
داشته باشه تا ی گوشه باشه
509
00:24:38,954 --> 00:24:40,258
به ویژه من نیستم
510
00:24:40,629 --> 00:24:43,409
و نمیدونم مردم چجوری واکنش نشون خواهند داد
511
00:24:44,714 --> 00:24:47,383
وقتی که درک میکنن که همسایه شورشی شون سیاهه
512
00:24:50,102 --> 00:24:52,681
ولی خیلی زیاده
و برای من اهمیتی نداره
513
00:25:02,897 --> 00:25:04,833
متاسفم که قطع میشه
514
00:25:06,880 --> 00:25:09,088
میتونم باهات ی لحظه صحبت کنم؟
515
00:25:09,319 --> 00:25:10,623
بله , البته
516
00:25:13,172 --> 00:25:14,707
ممنون
517
00:25:20,237 --> 00:25:22,374
تو نباید خودتو برای من اشکار کنی
518
00:25:23,086 --> 00:25:24,722
من میخوام خودمو بالا ببرم
519
00:25:25,425 --> 00:25:27,240
میخوام باهاشون روبرو شم , مبارزه کنم
520
00:25:27,241 --> 00:25:28,374
ن , ن , تانیا
521
00:25:28,375 --> 00:25:30,050
این خیلی برای اون خطرناکه
522
00:25:30,051 --> 00:25:31,616
ن , من باید این کارو بکنم
523
00:25:32,790 --> 00:25:36,543
باری ی بار هم که شده , من باید ریسک کنم
و برای چیزی که بهش باور دارم وایستم
524
00:25:38,590 --> 00:25:40,657
من باید خودم باشم
525
00:25:42,072 --> 00:25:43,838
خب , تو تنها این کارو نمیکنه
526
00:25:45,755 --> 00:25:47,129
این ایده بدی بود
527
00:25:47,130 --> 00:25:49,568
ی ایده خیلی بد . من متاسفم
528
00:25:50,742 --> 00:25:52,733
من باید میدونستم که شبیه سازی خیلی زیاده
529
00:25:52,734 --> 00:25:54,053
من این کتابهارو میسوزونم
530
00:25:54,054 --> 00:25:55,659
اره
531
00:25:56,733 --> 00:25:59,040
اوه , درسته. من میرم تا با
این یارو تسویه حساب کنم
532
00:25:59,619 --> 00:26:01,349
- چرا نمیری ماشینو بیاری
- باشه
533
00:26:01,761 --> 00:26:03,727
بمون پدر
534
00:26:04,942 --> 00:26:07,272
روبی , میتونی با خانوم مایرن وایستی
535
00:26:12,407 --> 00:26:13,510
این چیه؟
536
00:26:13,511 --> 00:26:14,785
ی فوتبال دستی
537
00:26:14,786 --> 00:26:16,391
فوتبال دستی
538
00:26:16,652 --> 00:26:18,157
مواد عجیب و غریب
539
00:26:18,569 --> 00:26:20,736
شناور , مواد سبک
540
00:26:21,178 --> 00:26:22,011
این از چوب پنبه ساخته شده است.
541
00:26:22,012 --> 00:26:23,385
چوب چنبه چیه؟
542
00:26:23,717 --> 00:26:25,292
من مطمئن نیستم
543
00:26:25,894 --> 00:26:27,359
فک کنم از درختا ساخته شده
544
00:26:27,871 --> 00:26:29,778
ما درخت چوب پنبه نداریم روی ماه
545
00:26:29,918 --> 00:26:31,223
ماه؟
546
00:26:31,453 --> 00:26:32,959
وایستا , تو مال ماهی؟
547
00:26:33,159 --> 00:26:34,332
البته
548
00:26:34,333 --> 00:26:35,668
واقعا؟
549
00:26:36,380 --> 00:26:37,725
وایستا , اونجا چه شکلیه؟
550
00:26:37,886 --> 00:26:42,331
ی زمانی ی مکان عالی و شگفت انگیز بود
551
00:26:43,074 --> 00:26:45,753
مردم زندگی ساده داشتن ,
با این حال شادی میکردن
552
00:26:46,285 --> 00:26:48,191
مشتاقم که ببینمش
553
00:26:48,733 --> 00:26:50,540
چی شد؟
554
00:26:52,245 --> 00:26:53,690
جنگ
555
00:26:54,323 --> 00:26:56,129
خانوادم کشته شدن
556
00:26:56,530 --> 00:26:58,778
خیلی وقت پیش
557
00:26:59,812 --> 00:27:01,588
چطور شدی؟
558
00:27:02,090 --> 00:27:03,765
منظورم اینه که بعد از اون اتفاق
559
00:27:05,140 --> 00:27:06,645
ایمان
560
00:27:07,418 --> 00:27:10,398
باور کردم که اگر قبل خالصی داشته باشم ,
561
00:27:11,171 --> 00:27:13,178
هرنمر برام فراهمش میکنه
562
00:27:13,810 --> 00:27:15,988
سخت بود , ولی من قوی بودم
563
00:27:16,791 --> 00:27:17,933
مث تو
564
00:27:17,934 --> 00:27:20,674
هرنمر مث یک خدا توی ماهه؟
565
00:27:22,721 --> 00:27:24,357
ایا اون اومد؟
566
00:27:24,858 --> 00:27:27,036
اون پسرمو برگردوند
567
00:27:29,384 --> 00:27:31,722
هدف فوتبال دستی چیه؟
568
00:27:32,224 --> 00:27:33,769
میتونم نشونت بدم
569
00:27:34,974 --> 00:27:36,449
ممنون
570
00:27:39,158 --> 00:27:40,764
کجا رفتن؟
571
00:27:41,737 --> 00:27:43,343
پدر؟
572
00:27:44,216 --> 00:27:45,962
مرد کوچیکم زدت
573
00:27:46,022 --> 00:27:47,457
تو ی گل زدی
574
00:27:47,828 --> 00:27:49,634
من عاشقه فوتبال دستیم
575
00:27:52,655 --> 00:27:54,361
اره! نه
576
00:27:54,461 --> 00:27:56,839
!اره
577
00:28:01,255 --> 00:28:02,729
نگران باش
578
00:28:02,730 --> 00:28:04,923
هرچی زودتر صورتتو بگردونی اونور
اون پیدات میکنه
579
00:28:04,924 --> 00:28:06,041
باشه
580
00:28:06,142 --> 00:28:07,486
مراقب باش
581
00:28:07,657 --> 00:28:09,122
هستم
582
00:28:12,403 --> 00:28:14,250
تو تصمیم گرفتی تا برگردی
583
00:28:14,721 --> 00:28:16,417
من انتخابی نکردم
584
00:28:28,850 --> 00:28:30,114
عالی
585
00:28:30,115 --> 00:28:32,924
این , آآ , این ماله مایکه , درست؟
586
00:28:33,035 --> 00:28:34,470
او
587
00:28:34,610 --> 00:28:36,145
متاسفم
588
00:28:36,918 --> 00:28:38,785
من کاملا مطمئنم که این اسانسور منه
589
00:28:39,798 --> 00:28:41,905
ما وسط ی کاری هستم مردک
590
00:28:43,712 --> 00:28:45,789
اوه . صبر کن , تو
591
00:28:46,562 --> 00:28:47,594
ایا شما بچه های این زنو دزدیدین؟
592
00:28:47,595 --> 00:28:49,000
فقط گمشو بیرون
593
00:28:49,271 --> 00:28:50,374
این , باشه
594
00:28:50,375 --> 00:28:52,452
این وضعیت بسیار غیر قانونیه
595
00:28:53,285 --> 00:28:54,388
و من باید اصرار داشته باشم که
596
00:28:54,389 --> 00:28:56,295
باشه , باشه
597
00:28:56,767 --> 00:28:58,071
من ازت نمیترسم
598
00:28:58,312 --> 00:28:59,848
من خیلی ازت میترسم
599
00:29:01,122 --> 00:29:03,059
خب پس ما باید ی اهنگی بزاریم , یا
600
00:29:05,076 --> 00:29:06,501
بزن بریم
601
00:29:06,982 --> 00:29:09,329
اوه شما بچه ها
نمیتونم ردیابیشون کنم
602
00:29:09,330 --> 00:29:11,769
تو ون یه نوع اسکرمبلرـه
603
00:29:12,140 --> 00:29:13,846
ارتباط رو از دست دادیم
604
00:29:18,151 --> 00:29:19,927
نباید میزاشتیم تاینا بره
605
00:29:20,730 --> 00:29:22,967
وایسا وایسا، اگه اونا از سنگ استفاده میکنن
606
00:29:22,968 --> 00:29:25,276
پس یه سیگنال انرژی خارج میکنه دیگه
607
00:29:25,687 --> 00:29:26,920
که ما میتونیم اسکنشون کنیم
608
00:29:26,921 --> 00:29:28,165
این مارو به اونجا نمیرسونه
609
00:29:28,166 --> 00:29:29,800
بعد از این که یه جهان کُش ساختن؟
610
00:29:29,801 --> 00:29:32,349
نگران نباش، دلیلی داره که مون ال و با اون فرستادیم
611
00:29:32,350 --> 00:29:34,989
اون باهوش ـه، تاکتیکی ـه
اون عضو لژیون ـه
612
00:29:35,933 --> 00:29:37,839
اگه کسی بتونه سیگنال پیدا کنه
اونه
613
00:29:38,311 --> 00:29:39,776
آی
614
00:29:39,961 --> 00:29:42,827
وقتی مراسم تموم شد به حسابت میرسیم
615
00:29:44,332 --> 00:29:47,011
فقط یه سوال
616
00:29:47,180 --> 00:29:50,945
شانسی شانسی میدونی کجا میشه سنگ یودا کال رو پیدا کرد؟
617
00:29:53,373 --> 00:29:55,209
پس نه؟
618
00:30:01,110 --> 00:30:03,187
شما بچه ها تو فرقه ـتون تلفن ندارید؟
619
00:30:05,094 --> 00:30:09,379
،در شعله
گرد غبار یه سدناک ارانک
620
00:30:18,450 --> 00:30:21,701
...و عنصر آخر لاکمارِ
621
00:30:23,638 --> 00:30:25,043
لاکمارِ چی؟
622
00:30:32,880 --> 00:30:34,250
نیتروژن
623
00:30:52,600 --> 00:30:55,800
قبل از این که رهبران کریپتون پاکش کنن
624
00:30:56,870 --> 00:30:58,310
با رائو
625
00:30:58,940 --> 00:31:00,940
با علمشون
626
00:31:01,680 --> 00:31:03,450
یه الهۀ وجود داشت
627
00:31:04,550 --> 00:31:06,150
الهۀ زندگی
628
00:31:07,490 --> 00:31:08,850
الهۀ تولد
629
00:31:11,160 --> 00:31:12,690
یودا کال
630
00:31:13,460 --> 00:31:16,289
ایمان جمع شده در اورفیم او
631
00:31:16,290 --> 00:31:18,899
با احترام، همونطور که ما الان هستیم
632
00:31:18,900 --> 00:31:22,160
و او به ما تولدی پایانی خواهد داد
633
00:31:42,720 --> 00:31:44,072
جهان کُش
634
00:31:44,260 --> 00:31:45,651
ایناهاش
635
00:31:50,830 --> 00:31:52,999
این چیه؟-
سنگ خورشیدی کریپتون
636
00:31:53,000 --> 00:31:55,042
مون ال فرکانس رو پیدا کرد
بیا بریم
637
00:31:55,340 --> 00:31:56,914
جیمز
638
00:31:57,770 --> 00:31:59,300
اول امنیت پسر
639
00:32:01,870 --> 00:32:03,810
با قدرت یودا کال
640
00:32:05,210 --> 00:32:06,980
...من چهارمین
641
00:32:17,120 --> 00:32:18,696
خدای نادرست خواهم شد
642
00:32:19,529 --> 00:32:21,034
درست از روی نشونه
643
00:32:52,821 --> 00:32:54,858
این تو نیستی الیویا
644
00:32:55,470 --> 00:32:56,960
دختری که من نجات دادم ادم خوبی بود
645
00:32:56,961 --> 00:32:58,210
دختری که تو نجات دادی ضعیف بود
646
00:32:58,211 --> 00:32:59,887
حالا کار های سلطنتم رو تموم میکنم
647
00:33:05,547 --> 00:33:06,922
حرکت کن
648
00:33:47,812 --> 00:33:49,880
وایسا الویا
فقط بزار اینو بگم
649
00:33:50,823 --> 00:33:52,660
تو به من ایمان داشتی
650
00:33:53,975 --> 00:33:56,483
تو فکر میکردی من به دلیلی جونتو نجات دادم و همین کار رو کردم
651
00:33:56,484 --> 00:33:58,490
من جونتو نجات دادم و میتونستی یه زندگی داشته باشی
652
00:33:58,491 --> 00:34:00,498
این یه زندگیه
653
00:34:00,740 --> 00:34:02,275
نه، این زندگی ـه یکی دیگست
654
00:34:02,276 --> 00:34:04,824
ای زندگی کویل ـه
655
00:34:06,601 --> 00:34:10,415
میدونم چه حسی داره که ندونی باید چه نقشی بازی کنی
656
00:34:11,991 --> 00:34:14,570
ولی تو خیلی چیزا داری که تقدیم دنیا کنی
657
00:34:14,670 --> 00:34:16,176
خیلی زیاد
658
00:34:17,410 --> 00:34:19,317
و اون، این نیست
659
00:34:19,689 --> 00:34:21,094
...اما
660
00:34:21,766 --> 00:34:23,744
من بدون این کیم؟
661
00:34:28,802 --> 00:34:30,538
اون سنگو ول کن
662
00:34:31,512 --> 00:34:33,539
و زندگیت اونقدر طول میکشه که بفهمی
663
00:34:46,688 --> 00:34:48,725
مشکل چیه؟-
نمیتونم برش دارم-
664
00:34:49,096 --> 00:34:50,602
نمیتونم بگیرمش
665
00:34:51,505 --> 00:34:53,412
کمکم کن-
نمیتونم بهش دست بزنم-
666
00:34:54,416 --> 00:34:56,462
لطفا کمکم کن-
مون ال-
667
00:34:56,463 --> 00:34:58,099
کمک
668
00:34:59,173 --> 00:35:02,054
لطفا، لطفا، لطفا
درش بیارید
669
00:35:02,425 --> 00:35:03,830
از جاش جم نمیخوره
670
00:35:04,332 --> 00:35:06,008
الیویا، قرارِ دردت بگیره
671
00:35:12,673 --> 00:35:14,821
بزار ببینم، بزار ببینم
672
00:35:17,862 --> 00:35:19,306
خوبی
673
00:35:19,307 --> 00:35:20,943
حالت خوبه
674
00:35:21,886 --> 00:35:24,155
متاسفم
675
00:35:24,897 --> 00:35:26,202
مشکلی نیست
676
00:35:38,158 --> 00:35:39,463
هی
677
00:35:40,828 --> 00:35:43,748
میخواستم ازت عذرخواهی کنم که تو موقعیت بدی قرارت دادم
678
00:35:44,080 --> 00:35:45,383
قبلشم با لنا
679
00:35:45,384 --> 00:35:46,187
اوه، مشکلی نیست
680
00:35:46,328 --> 00:35:47,632
من انجامش دادم
681
00:35:47,633 --> 00:35:49,700
ازت چیزی خواستم که نباید میخواستم
682
00:35:50,313 --> 00:35:51,818
میدونستم که عواقبی داره
683
00:35:51,918 --> 00:35:53,092
میفهمم
684
00:35:53,093 --> 00:35:55,502
مسائل پیچیده راجع به هویتت
685
00:35:56,535 --> 00:35:58,050
ولی میخوام بهت بگم
یه لحظه وقتی
686
00:35:58,051 --> 00:36:00,219
تصمیم گرفتم ماسکو در بیارم
687
00:36:01,393 --> 00:36:03,170
احساس قدرت کردم
688
00:36:04,244 --> 00:36:05,809
منو اشتباه گرفتی
689
00:36:05,810 --> 00:36:07,256
من قطعا از چه اتفاقی ممکنه
690
00:36:07,806 --> 00:36:11,841
بیوفته یا مردم چطور قرارِ منو ببینن
691
00:36:11,842 --> 00:36:13,609
یا سقوط کنم
692
00:36:15,586 --> 00:36:18,667
ولی خواستم که مبارزه کنم
693
00:36:19,641 --> 00:36:21,587
چون فکر میکنم مردم تانیا رو دوست دارن
694
00:36:21,588 --> 00:36:23,454
و باید قهرمانایی مثل منو ببینن
695
00:36:23,455 --> 00:36:25,170
خب پس میدونن که به چیزی قادرن
696
00:36:25,171 --> 00:36:26,476
اوهوم
697
00:36:27,178 --> 00:36:29,286
پس تو زمان مناسب طبق قانونا خودم
698
00:36:30,591 --> 00:36:32,267
اون ماسک رو بر میدارم
699
00:36:33,843 --> 00:36:35,308
بهت افتخار میکنم
700
00:36:35,650 --> 00:36:37,155
داستان من اینه
701
00:36:38,028 --> 00:36:39,634
واسه تو متفاوت ـه
702
00:36:40,236 --> 00:36:41,704
تو نمیتونی ماسک خودتو در بیاری
703
00:36:41,705 --> 00:36:45,897
چون کاری که میکنی محافظت از ماست
704
00:36:47,332 --> 00:36:48,908
مردمی که بهشون اهمیت میدی
705
00:36:49,380 --> 00:36:51,156
میدونم عوارض خودشو داره
706
00:36:51,487 --> 00:36:53,364
...خب
707
00:36:54,167 --> 00:36:57,419
ولی اینجام که بگم که بهش احترام میزارم
708
00:36:57,650 --> 00:36:59,025
میفهمم
709
00:36:59,256 --> 00:37:00,561
من قدردانشم
710
00:37:00,932 --> 00:37:02,407
ممنون
711
00:37:05,117 --> 00:37:06,623
بیا ببینم
712
00:37:07,466 --> 00:37:09,373
و حالا اینم برای فاش کردن ـه بزرگ
713
00:37:10,347 --> 00:37:12,153
بنگ-
خیلی خوبه-
714
00:37:12,484 --> 00:37:13,488
عاشقشم
715
00:37:13,489 --> 00:37:14,661
آره؟-
کار خوبی انجام دادی-
716
00:37:14,662 --> 00:37:16,237
مرسی
717
00:37:16,238 --> 00:37:18,817
حداقل میدونم این کاری که اف بی ای میگه جواب نده
718
00:37:18,818 --> 00:37:20,554
یه آرایشگرم
719
00:37:23,434 --> 00:37:26,044
ببخشید که باهات خیلی بد خلق بودم الکس
720
00:37:29,035 --> 00:37:30,641
...نه، من
721
00:37:31,775 --> 00:37:33,882
نه من عذر میخوام که قبل از این که آماده بشی
722
00:37:33,883 --> 00:37:35,258
تحت فشار گذاشتمت تا احساس بهتری داشته باشی
723
00:37:36,261 --> 00:37:39,211
ولی واقعا خوشحالم که
724
00:37:39,212 --> 00:37:40,818
به مرین یاد دادی چطور فوتبال بازی کنه
725
00:37:42,695 --> 00:37:44,602
چند وقته مریض ـه
726
00:37:45,104 --> 00:37:46,780
مدت زیادی نیست
727
00:37:47,452 --> 00:37:48,817
چند ماهی میشه
728
00:37:49,731 --> 00:37:51,537
ولی اون خیلی پیرِ
729
00:37:52,039 --> 00:37:53,846
مثل آدما صد سالست
730
00:37:55,191 --> 00:37:57,661
فکر میکنی جوآن نگران اینه اتفاقی که واسه پدرش افتاد
731
00:37:57,662 --> 00:37:58,704
واسه اونم بیوفته؟
732
00:38:00,611 --> 00:38:01,945
نمیدونم والا
733
00:38:05,970 --> 00:38:10,958
تو نگرانی اتفاقی که واسه مادرت میوفته واسه توام بیوفته؟
734
00:38:15,485 --> 00:38:17,392
امیوارم، بیشتر از هرچیزی
735
00:38:18,195 --> 00:38:20,022
اونوقت میتونم بار این مسئولیت و از رو دوشت بر دارم
736
00:38:20,403 --> 00:38:21,536
واقعا دلم میخواست بهت بگم
737
00:38:21,537 --> 00:38:23,685
هرگز نیاز نیست راجع بهش نگران باشی
738
00:38:25,361 --> 00:38:27,067
...ولی حقیقت اینه که
739
00:38:29,747 --> 00:38:31,182
نمیدونم
740
00:38:32,899 --> 00:38:34,535
ولی بهت میگم چیو میدونم
741
00:38:35,639 --> 00:38:38,188
بعضی از با هوش ترینای زمین مامانتو دوست دارن
742
00:38:39,262 --> 00:38:42,333
و روز و شب تلاش میکنن تا درمانشو پیدا کنن
(:Dبیا خونمون یه علاج دارو دارو سیگار میکشه)
743
00:38:42,905 --> 00:38:44,812
و خیلی از اون آدما
744
00:38:45,555 --> 00:38:46,960
تورو دوست دارن
745
00:38:47,492 --> 00:38:49,700
و بهت قول میدم روبی
746
00:38:50,644 --> 00:38:54,658
تا زمانی که زندم میجنگم تا ازت محافظت کنم
(چرا گیم آو ترونزِش میکنین آخه)
747
00:38:57,338 --> 00:38:58,844
شروع کردی؟
748
00:38:59,988 --> 00:39:01,523
نه، سنگی که آوردی همه انرژیش تخلیه شده بود
749
00:39:01,524 --> 00:39:03,591
همش تو دگرگونی الیویا رفت
750
00:39:04,208 --> 00:39:07,169
چرا یجوریین انگار این خبرا رو میدونستین
751
00:39:07,170 --> 00:39:09,803
چون من و خانم لوثر خیلی هوشمندانه
752
00:39:09,804 --> 00:39:11,767
اثرات تابشی سنگ مقدس رو ثبت کردیم
753
00:39:11,768 --> 00:39:12,845
نزدیک مراسم مذهبی
754
00:39:12,846 --> 00:39:15,526
و با یه اسکن کوچیک از بهشتا
755
00:39:16,399 --> 00:39:18,266
بهشت مرهون شد
756
00:39:18,667 --> 00:39:19,981
نه، این خیلی کمیاب ـه
757
00:39:19,982 --> 00:39:22,089
ولی یه سنگ همین شکلی مانع حرکت یه شهاب سنگ
758
00:39:22,090 --> 00:39:24,207
تو فضا مربوط به 5سال نوری گذشته میشه
759
00:39:24,208 --> 00:39:26,003
جوآن، سفینت میتونه ایننقدر دور بره؟
760
00:39:26,004 --> 00:39:28,935
اف تی ال درایو 2هفتۀ پیش تنظیم شده
761
00:39:28,936 --> 00:39:29,830
میتونم با تو برم
762
00:39:29,831 --> 00:39:31,776
نه، نه، نه
تو باید با پدرت باشی
763
00:39:31,777 --> 00:39:33,952
من میرم
764
00:39:33,953 --> 00:39:36,286
مثل اینکه سنگ یودا کال یه تاثیراتی رو سوپرگرل داره
765
00:39:36,287 --> 00:39:37,660
ولی میتونم از پسش بر بیام
766
00:39:44,903 --> 00:39:47,181
اون بیرون تختشه
اون زنجیرا رو شکونده
767
00:39:47,182 --> 00:39:48,486
چطوری این کارو کرده؟
768
00:39:48,998 --> 00:39:51,066
کریپتونایت باید ضعیفش کرده باشه
769
00:39:51,227 --> 00:39:53,042
بدنش داره انطباق پیدا میکنه، مثل مریض به آنتی ویروس
770
00:39:53,043 --> 00:39:54,487
داره مصون میشه
771
00:39:54,488 --> 00:39:56,525
تا چه مدت نمیتونید متضمن بودنشو نگه دارید
772
00:39:56,526 --> 00:39:57,831
نمیدونم
773
00:39:58,272 --> 00:39:59,878
2روز
774
00:40:00,410 --> 00:40:01,876
بعدش بهترِ که عجله کنیم
775
00:40:05,971 --> 00:40:07,948
مرسی که با سوپر گرل میرید
776
00:40:08,170 --> 00:40:10,155
و میزارین من پیش پدرم باشم
777
00:40:10,156 --> 00:40:11,460
اوه البته
778
00:40:11,461 --> 00:40:13,386
هرچند حس میکنم بیشتر تصمیم خودته
779
00:40:13,387 --> 00:40:14,936
تا ماموریتی برای متوقف کردن سلطنت
780
00:40:15,817 --> 00:40:18,727
...خب با ایمرا حرف زدم
781
00:40:19,871 --> 00:40:22,219
782
00:40:22,220 --> 00:40:23,451
خیلی واسش روشن بود
783
00:40:24,220 --> 00:40:26,139
پس بهم گفت برگردم اینجا تا ازش سر در بیارم
784
00:40:26,140 --> 00:40:29,487
و چیزی که واقعا میخوام اینه که به کارا بگم چه حسی دارم
785
00:40:30,690 --> 00:40:32,017
چون دلم نمیخواد رازی نگه دارم
786
00:40:32,680 --> 00:40:34,803
گفتن بهش باعث میشه احساس بهتری داشته باشی
787
00:40:35,760 --> 00:40:37,430
ولی فک کنم خودخواهی باشه
788
00:40:38,290 --> 00:40:39,960
آره میدونم
789
00:40:41,200 --> 00:40:42,880
در آینده بزرگتر میشه
790
00:40:43,220 --> 00:40:45,788
و البته الانشم تو بالغی
791
00:40:47,940 --> 00:40:49,328
داری کار درست رو انجام میدی
792
00:40:49,780 --> 00:40:51,369
قدردان این حرقتم
793
00:40:51,370 --> 00:40:52,509
ممنون
794
00:40:52,510 --> 00:40:53,568
آماده ای؟
795
00:40:54,100 --> 00:40:56,857
آره، بزن بریم سنگو بیاریم
798
00:41:28,280 --> 00:41:29,710
هی
799
00:41:34,050 --> 00:41:36,520
این یه صحنۀ جرمه
نمیتونی اینجا باشی
800
00:41:37,990 --> 00:41:39,302
حالت خوبه رفیق؟
801
00:41:39,900 --> 00:41:41,703
راستش بهتر از این نبودم
802
00:41:42,946 --> 00:42:01,800
►► ارائه شده توسط تیم کمیک استرایک ◄◄
AwmirRam , Abasalt , MortezaSanchez
Telegram: ComicStrike