1 00:00:00,000 --> 00:00:01,993 Previously on Supergirl... 2 00:00:01,994 --> 00:00:03,423 Supergirl saved me. 3 00:00:03,424 --> 00:00:05,524 Coville's teachings are so misguided. 4 00:00:05,834 --> 00:00:06,963 In the name of Coville, 5 00:00:06,964 --> 00:00:08,964 please bring us back the journal. 6 00:00:09,504 --> 00:00:11,504 That was her. I saw her face. 7 00:00:12,704 --> 00:00:15,174 I will do everything within my power to keep you safe. 8 00:00:15,953 --> 00:00:18,043 Without your Kryptonite, we wouldn't have stopped her. 9 00:00:18,044 --> 00:00:19,156 I'm gonna go work on a cure. 10 00:00:19,157 --> 00:00:22,013 I broke into your lab. For Supergirl, she asked me to. 11 00:00:22,014 --> 00:00:23,288 She crossed a line. 12 00:00:23,289 --> 00:00:24,484 I can never trust her again. 13 00:00:26,484 --> 00:00:30,074 It's a biolistic delivery system. 14 00:00:30,075 --> 00:00:33,487 It's usually used for overwriting genes in crops, but... 15 00:00:33,488 --> 00:00:36,315 Reign's cells are closer to plant cells than you'd think. 16 00:00:36,316 --> 00:00:39,411 Part of how Kryptonians process sunlight. 17 00:00:39,412 --> 00:00:40,881 How does it work? 18 00:00:40,882 --> 00:00:43,543 You take particles of heavy metal, coat them in DNA, 19 00:00:43,544 --> 00:00:44,873 deliver the payload, 20 00:00:44,874 --> 00:00:46,814 and then overwrite Reign's DNA with Sam's. 21 00:00:50,354 --> 00:00:52,084 Plasmid inserted. 22 00:00:52,884 --> 00:00:55,705 Payload rejected. 23 00:00:55,794 --> 00:00:57,224 I thought this would work. 24 00:00:58,254 --> 00:01:00,363 I just need the right vectors with the right metal. 25 00:01:00,364 --> 00:01:01,894 I just need more time. 26 00:01:02,134 --> 00:01:03,434 Yes. 27 00:01:03,594 --> 00:01:05,394 Give Lena more time. 28 00:01:05,964 --> 00:01:07,344 She doesn't have much left. 29 00:01:07,704 --> 00:01:09,204 Because when I'm free, 30 00:01:09,774 --> 00:01:11,604 I'm gonna rip out her spine. 31 00:01:12,074 --> 00:01:13,374 And when that's done, 32 00:01:14,244 --> 00:01:17,684 I'm gonna crack this planet in half, and you'll hear every scream... 33 00:01:18,274 --> 00:01:20,256 Okay, we don't need to hear that. 34 00:01:20,257 --> 00:01:21,516 What was that? 35 00:01:21,517 --> 00:01:23,457 It's a refractive scatter-field. 36 00:01:23,927 --> 00:01:25,227 She can't see us now. 37 00:01:25,405 --> 00:01:27,507 Even with the X-Ray vision? 38 00:01:30,667 --> 00:01:32,127 Yeah. 39 00:01:32,737 --> 00:01:34,096 Even with X-Ray vision. 40 00:01:34,097 --> 00:01:35,825 The wavelength interference of the force field 41 00:01:35,826 --> 00:01:37,543 hurts any Kryptonian that looks at it, 42 00:01:37,544 --> 00:01:39,606 and the shock seems to keep her in check. 43 00:01:39,607 --> 00:01:41,976 Lena, I thought we talked about this. 44 00:01:41,977 --> 00:01:44,806 You said if you developed any weapons that could hurt Kryptonians, 45 00:01:44,807 --> 00:01:46,376 you would put them on my radar. 46 00:01:46,377 --> 00:01:48,616 - This isn't a weapon. - It might as well be. 47 00:01:48,617 --> 00:01:50,337 I told you about Kryptonite. 48 00:01:50,403 --> 00:01:52,202 And I will tell you if I make it again, 49 00:01:52,203 --> 00:01:53,302 'cause I agreed to that. 50 00:01:53,303 --> 00:01:56,054 But with regards to other things I work on, 51 00:01:56,055 --> 00:01:58,022 this may come as a shock to you, 52 00:01:58,023 --> 00:02:00,163 but I don't think about you while I'm doing it. 53 00:02:01,593 --> 00:02:03,983 Kara. 54 00:02:05,219 --> 00:02:06,788 Something happened with Reign? 55 00:02:06,789 --> 00:02:09,151 No, actually, it's Lena. 56 00:02:10,719 --> 00:02:13,448 Why did you tell her that Supergirl asked Guardian 57 00:02:13,449 --> 00:02:15,489 to go into her lab to find Kryptonite? 58 00:02:16,459 --> 00:02:18,104 Now she has a problem with me. 59 00:02:18,105 --> 00:02:19,693 She does not have a problem with you. 60 00:02:19,694 --> 00:02:21,888 She couldn't wait to see you this morning. She was talking about it. 61 00:02:21,889 --> 00:02:24,436 She can't wait to see Kara, not Supergirl. 62 00:02:24,437 --> 00:02:26,977 She has a problem with Supergirl. 63 00:02:28,007 --> 00:02:30,016 Supergirl can't tell her that she can actually trust me 64 00:02:30,017 --> 00:02:31,676 because I'm her best friend, Kara, 65 00:02:31,677 --> 00:02:34,586 but Kara can't tell her why Supergirl took it so personally 66 00:02:34,587 --> 00:02:36,756 that she was using Kryptonite behind her back 67 00:02:36,757 --> 00:02:39,957 because Lena doesn't actually know that I'm Supergirl. 68 00:02:40,957 --> 00:02:42,856 You know what you said is really confusing, right? 69 00:02:42,857 --> 00:02:44,397 You should've had my back. 70 00:02:45,097 --> 00:02:47,026 Look, I'm sorry I told her, 71 00:02:47,027 --> 00:02:48,766 but I felt like it was important to be honest. 72 00:02:48,767 --> 00:02:50,767 - At my expense? - I really like her. 73 00:02:52,137 --> 00:02:55,167 And for this to move forward, I have to be honest about my life, 74 00:02:55,777 --> 00:02:56,876 about everything, about Guardian. 75 00:02:56,877 --> 00:02:58,576 And because I was, she opened up to me. 76 00:02:58,577 --> 00:03:00,977 I'm really happy for you, James. I really am. 77 00:03:02,047 --> 00:03:04,246 But I can't be honest with Lena, and you know it. 78 00:03:04,247 --> 00:03:05,686 You were straight with me. 79 00:03:05,687 --> 00:03:09,016 My secret identity is there to protect people, 80 00:03:09,017 --> 00:03:10,556 and if Lena knew I was Supergirl, 81 00:03:10,557 --> 00:03:12,217 people might use it against her. 82 00:03:13,527 --> 00:03:16,956 For the past two years, I've had to be dishonest with her 83 00:03:16,957 --> 00:03:18,997 while she's been opening up to me. 84 00:03:19,867 --> 00:03:21,626 Lillian Luthor said it, and she was right. 85 00:03:21,627 --> 00:03:24,597 If Lena ever found out that I was Supergirl, 86 00:03:24,967 --> 00:03:26,366 she would be devastated, 87 00:03:26,367 --> 00:03:28,313 and she would lump me in with every other person in her life 88 00:03:28,314 --> 00:03:29,427 that's betrayed her. 89 00:03:29,885 --> 00:03:32,003 Oh, can I help you? This is a meeting. 90 00:03:32,004 --> 00:03:32,861 You can't... 91 00:03:32,862 --> 00:03:34,290 - Are you James Olsen? - Sorry. 92 00:03:34,291 --> 00:03:35,000 It's okay, Eve. 93 00:03:35,001 --> 00:03:36,301 Yeah, can I help you? 94 00:03:36,501 --> 00:03:37,801 Are you okay? 95 00:03:38,031 --> 00:03:40,631 You know Supergirl? 96 00:03:41,201 --> 00:03:43,031 I need you to get this to her. 97 00:03:43,441 --> 00:03:44,871 What is this? 98 00:03:45,571 --> 00:03:46,141 It's Thomas Coville's journal. 99 00:03:46,541 --> 00:03:47,841 How did you get this? 100 00:03:48,011 --> 00:03:49,311 I stole it from his cult. 101 00:03:50,281 --> 00:03:52,901 Can you get it to her or not? I thought you two were close. 102 00:03:53,081 --> 00:03:56,521 I think his followers are using it to make a bomb. 103 00:03:58,351 --> 00:04:02,917 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 104 00:04:03,721 --> 00:04:07,524 I was a teacher. Linguistics and semiotics. 105 00:04:07,831 --> 00:04:10,104 You helped Coville learn Kryptonian. 106 00:04:10,105 --> 00:04:11,261 He found me. 107 00:04:11,731 --> 00:04:15,102 I'd been saved by her. 108 00:04:15,271 --> 00:04:16,731 I... 109 00:04:17,501 --> 00:04:19,440 I just wanted the miracle to mean something. 110 00:04:19,441 --> 00:04:21,111 But when Reign came, 111 00:04:22,311 --> 00:04:24,680 the followers started making me translate his journal. 112 00:04:24,681 --> 00:04:27,766 It had everything he'd ever learned about Krypton, 113 00:04:28,221 --> 00:04:30,164 and I was the only one left who knew how to read it. 114 00:04:30,165 --> 00:04:32,351 But what I read, 115 00:04:32,821 --> 00:04:34,751 it was like a recipe. 116 00:04:34,991 --> 00:04:36,291 Explosives. 117 00:04:37,861 --> 00:04:38,960 Where's Coville now? 118 00:04:38,961 --> 00:04:40,661 He just vanished. 119 00:04:41,661 --> 00:04:44,303 The others were saying that he died serving Reign, 120 00:04:44,304 --> 00:04:45,501 that he's a martyr. 121 00:04:46,001 --> 00:04:47,301 They'd become fanatics. 122 00:04:47,571 --> 00:04:50,641 And where are his disciples now? 123 00:04:56,141 --> 00:04:58,881 This is where I ran away from. 124 00:05:02,421 --> 00:05:05,781 Look, I know I should have left earlier, 125 00:05:06,821 --> 00:05:10,961 but at first, it was so nice to believe in something, 126 00:05:11,361 --> 00:05:12,661 to connect to people. 127 00:05:12,731 --> 00:05:15,161 But then Reign came, 128 00:05:16,531 --> 00:05:20,531 and Coville got word to us that we were worshiping the wrong god, 129 00:05:21,301 --> 00:05:23,431 that Reign was our deliverance. 130 00:05:26,311 --> 00:05:28,371 I-I should go. They'll be looking for me. 131 00:05:28,501 --> 00:05:30,034 - They need this book. - No, no, hey, hey. 132 00:05:30,035 --> 00:05:31,680 Wait. Why don't you stay here? 133 00:05:31,681 --> 00:05:33,141 I'll call security here. 134 00:05:34,781 --> 00:05:36,381 Where are you going? 135 00:05:36,781 --> 00:05:38,451 To get this to Supergirl. 136 00:05:39,491 --> 00:05:41,471 She'll find the cult, and she'll stop them. 137 00:05:41,591 --> 00:05:45,845 I'm also friends with her. 138 00:05:47,231 --> 00:05:49,616 If you thought I was a badass before, 139 00:05:49,617 --> 00:05:52,317 you just wait until you see what I just bought. 140 00:05:53,347 --> 00:05:55,487 It's parked right outside. You wanna go see it? 141 00:05:56,987 --> 00:05:59,657 Look, it's a 1962 Item. 142 00:06:00,327 --> 00:06:01,827 I have always wanted this bike. 143 00:06:02,657 --> 00:06:04,796 What do you say? You wanna take a ride around the block? 144 00:06:04,797 --> 00:06:07,727 I got you your own helmet. 145 00:06:08,097 --> 00:06:09,667 No, thanks. 146 00:06:09,997 --> 00:06:11,497 Oh, um... 147 00:06:11,967 --> 00:06:13,267 Yeah, that's okay. Uh... 148 00:06:14,637 --> 00:06:17,407 Um, well, what's something that you've always wanted to do? 149 00:06:18,177 --> 00:06:19,476 I mean, didn't you tell me once 150 00:06:19,477 --> 00:06:21,276 that you wanted to dye the ends of your hair blue? 151 00:06:21,277 --> 00:06:22,577 No. 152 00:06:23,647 --> 00:06:25,177 Um... 153 00:06:25,987 --> 00:06:29,047 Well, what if we got you a pet? 154 00:06:29,617 --> 00:06:30,997 Why don't we get you a cat? 155 00:06:31,287 --> 00:06:33,117 My mom's allergic. 156 00:06:33,887 --> 00:06:35,887 Uh... Would you wanna play Scrabble? 157 00:06:36,297 --> 00:06:38,357 Or we could just talk. 158 00:06:38,381 --> 00:06:41,777 No offense, but I just wanna be left alone right now. 159 00:06:42,967 --> 00:06:46,367 Yeah. Okay. Yeah. 160 00:06:53,607 --> 00:06:55,446 I know you can't be 100% honest with Lena, 161 00:06:55,447 --> 00:06:57,707 but maybe you could, I don't know, 162 00:06:58,117 --> 00:06:59,777 go to her as Supergirl 163 00:07:00,717 --> 00:07:02,216 and explain why you had James do what he did, 164 00:07:02,217 --> 00:07:03,617 and see if she understands. 165 00:07:03,857 --> 00:07:05,257 Hmm. 166 00:07:33,687 --> 00:07:35,287 This was a person. 167 00:07:36,717 --> 00:07:39,726 You see shadows like this after nuclear strikes, 168 00:07:39,727 --> 00:07:42,027 but this whole building's intact. 169 00:07:43,527 --> 00:07:45,357 What kind of bomb were they making? 170 00:07:45,657 --> 00:07:47,097 Excuse me? 171 00:07:48,627 --> 00:07:51,597 I know you, right? You're, uh, Olivia. 172 00:07:52,167 --> 00:07:53,100 We met at Coville's meeting. 173 00:07:53,101 --> 00:07:55,222 I need to know if Tanya is here. 174 00:07:55,223 --> 00:07:57,803 We got separated, and I need to know that she's okay. 175 00:07:57,804 --> 00:07:59,483 She's fine. Just calm down. Everything's good. 176 00:07:59,484 --> 00:08:01,424 - It's not safe here! - Were you followed? 177 00:08:01,784 --> 00:08:02,853 Let her go! 178 00:08:02,854 --> 00:08:03,854 James, help! They're taking Tanya! 179 00:08:03,855 --> 00:08:05,424 Hey! 180 00:08:06,164 --> 00:08:07,994 You could say that. 181 00:08:08,894 --> 00:08:10,963 Hey, hey, hey. Come on. 182 00:08:10,964 --> 00:08:11,434 - James, help! - Tanya. 183 00:08:11,764 --> 00:08:12,334 Let me go! 184 00:08:12,335 --> 00:08:13,694 Take it easy. 185 00:08:14,064 --> 00:08:15,534 Just take it easy, okay? 186 00:08:16,074 --> 00:08:17,614 Let me go! 187 00:08:20,474 --> 00:08:21,773 Call 911. 188 00:08:21,774 --> 00:08:23,604 - You okay? - Yeah. 189 00:08:30,584 --> 00:08:32,184 Coltrane. 190 00:08:39,964 --> 00:08:43,224 Help! Help! James! 191 00:09:16,594 --> 00:09:18,294 Let's go. Move! 192 00:09:31,514 --> 00:09:32,914 Let her go. 193 00:09:36,114 --> 00:09:37,484 No. 194 00:09:38,284 --> 00:09:40,024 She needs to finish what she started. 195 00:09:49,494 --> 00:09:50,924 Freeze! 196 00:09:51,764 --> 00:09:53,264 Don't move. Don't move. 197 00:09:54,204 --> 00:09:55,704 Show me your hands. 198 00:09:58,734 --> 00:10:00,634 - I am not armed. - I said freeze! 199 00:10:01,344 --> 00:10:03,044 No, no. Don't, please. 200 00:10:03,474 --> 00:10:05,276 He's protecting me. 201 00:10:05,277 --> 00:10:06,451 Down on your knees! 202 00:10:06,452 --> 00:10:08,152 No, it's not him, it's them. 203 00:10:16,378 --> 00:10:18,110 Wait, hold up. 204 00:10:18,111 --> 00:10:19,411 You're Guardian? 205 00:10:19,465 --> 00:10:21,710 Yep, just try not to put that on social media, 206 00:10:21,711 --> 00:10:23,411 I'm trying to keep it on the low. 207 00:10:23,811 --> 00:10:24,950 Okay. Sorry. I just... 208 00:10:24,951 --> 00:10:26,781 That is so awesome. 209 00:10:27,221 --> 00:10:28,861 I had no idea. 210 00:10:28,862 --> 00:10:30,520 I thought you were just friends with Supergirl, 211 00:10:30,521 --> 00:10:32,221 but you're Super... Well, not "man", 212 00:10:32,691 --> 00:10:34,271 uh, because that's already taken. 213 00:10:34,621 --> 00:10:36,682 - But you're super. - They're super. 214 00:10:36,683 --> 00:10:38,370 I'm just Guardian. 215 00:10:38,371 --> 00:10:40,071 Oh, no, come on. Don't downplay it. 216 00:10:40,771 --> 00:10:42,441 You're Guardian. 217 00:10:43,441 --> 00:10:44,911 You're a superhero. 218 00:10:47,551 --> 00:10:49,351 And they still would've shot you. 219 00:10:50,011 --> 00:10:51,471 You forget, they did shoot me. 220 00:10:51,693 --> 00:10:53,293 In the face, with armor-piercing bullets. 221 00:10:53,991 --> 00:10:56,051 No, not the acolytes, the police. 222 00:10:57,061 --> 00:11:01,591 I've seen it happen to my father, my brothers. 223 00:11:01,731 --> 00:11:03,031 I just... 224 00:11:04,561 --> 00:11:06,901 never thought it would happen to Guardian. 225 00:11:08,101 --> 00:11:09,971 I should get changed. 226 00:11:10,401 --> 00:11:11,831 Come on. 227 00:11:19,441 --> 00:11:21,411 Some light reading? 228 00:11:22,081 --> 00:11:23,681 Yeah. 229 00:11:24,721 --> 00:11:26,901 I'm just trying to figure out how to reach Ruby. 230 00:11:27,151 --> 00:11:30,221 I mean, I lost my dad as a teenager, so I figured, 231 00:11:30,961 --> 00:11:32,643 "Hey, I should be a natural at helping her 232 00:11:32,644 --> 00:11:35,261 get through this whole ordeal with her mom." 233 00:11:35,891 --> 00:11:37,691 But nothing I have tried is working. 234 00:11:38,961 --> 00:11:40,444 So I bought every book that I could find 235 00:11:40,445 --> 00:11:42,101 on helping kids deal with trauma. 236 00:11:42,701 --> 00:11:44,670 I'd imagine none of those books have chapters on what to do 237 00:11:44,671 --> 00:11:47,171 when your mother's a Worldkiller who tried to murder you. 238 00:11:47,371 --> 00:11:48,810 Mmm. Tsk. Yeah, they left that one out. 239 00:11:48,811 --> 00:11:49,910 Hmm. 240 00:11:49,911 --> 00:11:52,171 She's been in her pajamas for over a week, 241 00:11:52,941 --> 00:11:54,761 and she hasn't even left the apartment. 242 00:11:54,851 --> 00:11:56,811 I know all about that. 243 00:11:58,121 --> 00:12:00,451 All about that. 244 00:12:01,351 --> 00:12:03,491 My father is growing more and more withdrawn, 245 00:12:03,761 --> 00:12:05,191 and intransigent. 246 00:12:06,091 --> 00:12:08,151 I mean, he still has his good days, you know. 247 00:12:08,461 --> 00:12:10,530 Unfortunately, those days are few and far between. 248 00:12:10,531 --> 00:12:11,831 Mmm. 249 00:12:13,971 --> 00:12:15,461 I'm sorry, J'onn. 250 00:12:16,631 --> 00:12:19,331 I just wish there was some way I could slow down the illness. 251 00:12:20,201 --> 00:12:21,510 I mean, now that he's wearing that psychic inhibitor, 252 00:12:21,511 --> 00:12:23,741 his brain is almost identical to that of a human. 253 00:12:25,141 --> 00:12:28,811 I've been doing some research on the plasticity of the brain. 254 00:12:29,481 --> 00:12:30,850 You know, studies apparently show 255 00:12:30,851 --> 00:12:33,051 that playing three-dimensional video games 256 00:12:33,791 --> 00:12:36,191 actually could reverse the decline. 257 00:12:37,121 --> 00:12:39,491 Sounds like you should take him to the arcade. 258 00:12:42,461 --> 00:12:44,800 Do you think you could help us figure out what kind of bomb did this? 259 00:12:44,801 --> 00:12:47,570 Yeah, well, Lena's spectra analysis equipment 260 00:12:47,571 --> 00:12:49,731 is sort of running on overdrive, 261 00:12:50,169 --> 00:12:52,611 so we're gonna have to go back to the DEO. 262 00:12:52,741 --> 00:12:54,231 - Sure. - Yeah, we'll go with you. 263 00:12:54,232 --> 00:12:55,970 And we can go over Coville's journal while we work. 264 00:12:55,971 --> 00:12:57,541 Good idea. 265 00:12:58,411 --> 00:13:00,181 Hey, hey. Um... 266 00:13:00,951 --> 00:13:02,531 You guys go ahead. I'll catch up. 267 00:13:03,011 --> 00:13:04,711 I'm gonna try this out. 268 00:13:05,151 --> 00:13:06,651 Bangarang. 269 00:13:11,791 --> 00:13:13,360 I'm no closer to finding a cure for Sam 270 00:13:13,361 --> 00:13:15,121 than I was this morning, so... 271 00:13:17,461 --> 00:13:21,100 I don't like this tension between us, Lena. 272 00:13:21,101 --> 00:13:22,871 And I know it's my fault. 273 00:13:23,801 --> 00:13:25,861 I know James told you what I asked him to do, 274 00:13:26,201 --> 00:13:27,840 and, look, I feel terrible about it. 275 00:13:27,841 --> 00:13:31,111 I made a huge mistake, and I'm sorry. 276 00:13:32,381 --> 00:13:34,881 It's easy to admit your mistake when you've been exposed. 277 00:13:35,011 --> 00:13:36,511 That's fair. 278 00:13:38,451 --> 00:13:41,681 I just don't want one mistake to ruin our friendship, that's all. 279 00:13:41,891 --> 00:13:42,950 It won't. 280 00:13:42,951 --> 00:13:44,120 Good. 281 00:13:44,121 --> 00:13:45,951 We don't have a friendship, Supergirl. 282 00:13:46,861 --> 00:13:47,990 All this time we've been working together, 283 00:13:47,991 --> 00:13:49,391 it's been about work. 284 00:13:49,931 --> 00:13:51,431 We have a mission to complete. 285 00:13:51,831 --> 00:13:54,181 And I am not about to let any tension between you and I 286 00:13:54,182 --> 00:13:55,245 get in the way of that. 287 00:13:55,471 --> 00:13:57,931 - Are you? - Of course not. 288 00:14:01,041 --> 00:14:04,771 I-I just hope, um, when we solve this, 289 00:14:05,511 --> 00:14:07,141 we can work to rebuild our trust. 290 00:14:08,211 --> 00:14:09,750 Why is it so important to you that we're friends? 291 00:14:09,751 --> 00:14:11,351 I have friends, Supergirl. 292 00:14:12,251 --> 00:14:14,431 Friends that don't scheme behind my back or lie. 293 00:14:14,747 --> 00:14:17,320 Given my family history, they know how painful that would be. 294 00:14:17,321 --> 00:14:19,375 They also know I would never enter into a friendship 295 00:14:19,376 --> 00:14:21,369 with anyone who's already breached that trust. 296 00:14:21,391 --> 00:14:22,831 Understood. 297 00:14:29,571 --> 00:14:31,031 Where's the arcade? 298 00:14:31,501 --> 00:14:33,101 It's right there, Father. 299 00:14:33,571 --> 00:14:35,041 Do you think I'm a fool? 300 00:14:36,111 --> 00:14:40,181 The arcade is a high form of architecture of ancient Rome. 301 00:14:40,681 --> 00:14:43,151 Archways resting on columns. 302 00:14:43,511 --> 00:14:44,811 Where are the shops? 303 00:14:44,921 --> 00:14:45,921 The marketplace? 304 00:14:45,922 --> 00:14:47,782 This is a different kind of arcade, Dad. 305 00:14:48,491 --> 00:14:50,191 Okay. Let's go, team, huh? 306 00:14:51,021 --> 00:14:52,821 Oh. Um... 307 00:14:53,721 --> 00:14:55,628 Well, I'll catch you inside. 308 00:14:55,629 --> 00:14:56,789 - Sure. - Yeah. 309 00:14:58,231 --> 00:14:59,701 What happened? 310 00:15:00,301 --> 00:15:01,721 - Are you okay? - Yeah, yeah. 311 00:15:02,031 --> 00:15:03,671 They came for me. 312 00:15:04,541 --> 00:15:06,361 You'll never believe who the heavy was. 313 00:15:06,801 --> 00:15:08,371 Olivia. 314 00:15:08,541 --> 00:15:09,841 Olivia? 315 00:15:09,855 --> 00:15:13,738 But she was the first one to turn on Coville at the stadium. 316 00:15:13,739 --> 00:15:16,191 Yeah, you're right. She was lost after that. 317 00:15:16,192 --> 00:15:19,583 More than the rest, but she kept visiting him in prison. 318 00:15:19,584 --> 00:15:21,527 You should've called me. 319 00:15:21,528 --> 00:15:22,828 Oh! 320 00:15:23,128 --> 00:15:24,458 Guardian had it handled. 321 00:15:27,168 --> 00:15:29,588 Don't worry, I'm not gonna start a church or anything. 322 00:15:31,308 --> 00:15:33,008 About that, um... 323 00:15:33,538 --> 00:15:35,238 So, any luck finding the cult? 324 00:15:36,038 --> 00:15:37,978 We went back to where you escaped from. 325 00:15:38,408 --> 00:15:39,634 They weren't there, 326 00:15:39,635 --> 00:15:43,500 but we did find evidence that they were trying to build the bomb 327 00:15:43,501 --> 00:15:45,601 you told James and Kara Danvers about. 328 00:15:46,831 --> 00:15:48,231 But they failed. 329 00:15:49,401 --> 00:15:53,311 Um, we think someone might have died there. 330 00:16:02,251 --> 00:16:04,181 This was Liza's. 331 00:16:04,821 --> 00:16:06,421 She was my friend. 332 00:16:14,261 --> 00:16:15,631 What is it? 333 00:16:17,001 --> 00:16:18,401 James. 334 00:16:20,401 --> 00:16:22,367 "Give us Tanya and the journal, 335 00:16:22,368 --> 00:16:25,021 or the world will see your true face." 336 00:16:29,381 --> 00:16:31,541 They're gonna tell National City I'm Guardian. 337 00:16:34,398 --> 00:16:36,526 You must deliver Tanya and the journal 338 00:16:36,527 --> 00:16:39,037 to the corner of Pacific and First at 5:00 p.m. 339 00:16:39,038 --> 00:16:40,515 If you fail to show up, 340 00:16:40,516 --> 00:16:44,332 we will go live with this video and reveal James Olsen as Guardian 341 00:16:44,333 --> 00:16:45,802 to all of National City." 342 00:16:45,803 --> 00:16:47,802 I'm so sorry I put you at risk. 343 00:16:47,803 --> 00:16:49,673 No, no, it's not your fault. 344 00:16:50,041 --> 00:16:51,242 If they expose your identity, 345 00:16:51,243 --> 00:16:52,312 then you're a vigilante. 346 00:16:52,313 --> 00:16:53,713 They could arrest you, 347 00:16:53,818 --> 00:16:56,091 and then all of those people that you put in jail, 348 00:16:56,092 --> 00:16:58,569 they'd know who you are, they could go after you. 349 00:16:58,570 --> 00:17:00,113 Tanya, it is not about that right now. 350 00:17:00,114 --> 00:17:01,713 This is about protecting you. 351 00:17:02,083 --> 00:17:03,553 We have three hours. 352 00:17:04,032 --> 00:17:08,043 We can find Olivia and her followers before anything happens to James. 353 00:17:08,963 --> 00:17:12,193 Hey, look, there's no line at Dance Dance Revolution. 354 00:17:12,633 --> 00:17:14,063 I don't wanna do it. 355 00:17:14,333 --> 00:17:15,933 Look. 356 00:17:16,763 --> 00:17:20,933 Ruby, I know you miss your mom. 357 00:17:21,703 --> 00:17:23,203 And I know that you're in pain. 358 00:17:24,143 --> 00:17:26,873 Please, let me help you. 359 00:17:27,042 --> 00:17:29,312 You forced me to come here. I told you I didn't want to. 360 00:17:29,313 --> 00:17:30,683 I know. 361 00:17:31,313 --> 00:17:33,713 Sometimes, when we're in pain, 362 00:17:33,953 --> 00:17:35,861 it can feel like we're sinking. 363 00:17:36,353 --> 00:17:37,823 Like quicksand. 364 00:17:38,553 --> 00:17:40,792 And experts in this kind of thing, 365 00:17:40,793 --> 00:17:42,992 they say that when we are in pain, 366 00:17:42,993 --> 00:17:46,532 the best thing to do is surround ourselves with loved ones 367 00:17:46,533 --> 00:17:48,933 who can bring us back to life. 368 00:17:49,703 --> 00:17:53,163 So I'm just trying to help you. 369 00:17:53,603 --> 00:17:54,903 You're not helping. 370 00:17:55,203 --> 00:17:57,173 I hate it here. Just take me home. 371 00:17:57,603 --> 00:17:59,596 No, don't take them! 372 00:18:05,613 --> 00:18:07,013 No! 373 00:18:07,453 --> 00:18:09,453 You will not harm them! 374 00:18:11,853 --> 00:18:13,153 Father! 375 00:18:15,063 --> 00:18:16,843 It's all right, Father. It isn't real. 376 00:18:17,193 --> 00:18:19,432 Who is shooting at us? 377 00:18:19,433 --> 00:18:20,932 Oh, my God. Myr'nn. 378 00:18:20,933 --> 00:18:22,102 Where is your mother? 379 00:18:22,103 --> 00:18:24,402 - Is he okay? - He's just confused. 380 00:18:24,403 --> 00:18:26,403 Let's get him out of here. Let's go. 381 00:18:26,703 --> 00:18:28,481 It's okay. 382 00:18:29,101 --> 00:18:32,773 No matches on any traffic cams or ATMs throughout the city. 383 00:18:32,960 --> 00:18:35,710 Hey, let's run it against all open security feeds. 384 00:18:35,711 --> 00:18:38,763 Olivia was so sweet and innocent when I first met her. 385 00:18:39,183 --> 00:18:40,983 And now she's a cult leader. 386 00:18:42,283 --> 00:18:44,422 I can't help but think this is my fault. 387 00:18:44,423 --> 00:18:45,892 Wait, how? 388 00:18:45,893 --> 00:18:48,462 Coville and his followers were going to hurt people in my name, 389 00:18:48,463 --> 00:18:49,922 so I cut my hand 390 00:18:49,923 --> 00:18:51,463 to prove to them I wasn't a god. 391 00:18:52,293 --> 00:18:53,293 And the second she saw my vulnerability, 392 00:18:53,294 --> 00:18:55,033 she became disillusioned. 393 00:18:55,905 --> 00:18:58,833 I let my mask down for one second, and look what happens. 394 00:18:59,451 --> 00:19:01,132 You can't be all things to all people. 395 00:19:01,133 --> 00:19:03,033 All you can do is be true to yourself. 396 00:19:03,443 --> 00:19:04,803 Which self? 397 00:19:05,913 --> 00:19:08,873 I'm supposed to stand for truth. 398 00:19:09,483 --> 00:19:11,063 How am I supposed to be truthful? 399 00:19:11,253 --> 00:19:12,553 Really truthful. 400 00:19:13,083 --> 00:19:14,663 Well, if you tell Lena the truth, 401 00:19:15,483 --> 00:19:17,943 you'd be doing it to make yourself feel better, not her. 402 00:19:20,053 --> 00:19:21,953 So maybe, in this case, it's, uh... 403 00:19:23,493 --> 00:19:26,093 Not telling her the truth is the noble thing. 404 00:19:27,433 --> 00:19:30,433 It's a sacrifice you're making to protect her. 405 00:19:32,003 --> 00:19:33,633 Hey, guys. 406 00:19:34,003 --> 00:19:35,373 We found something. 407 00:19:35,803 --> 00:19:37,981 I just finished analyzing that residue that you found. 408 00:19:37,982 --> 00:19:39,751 What killed the girl wasn't a bomb at all. 409 00:19:39,752 --> 00:19:41,612 It was caused by a heavy metal reaction. 410 00:19:41,682 --> 00:19:44,360 A heavy metal not found on Earth. 411 00:19:45,561 --> 00:19:47,061 I've seen this before. 412 00:19:51,601 --> 00:19:53,261 Here. 413 00:19:53,661 --> 00:19:55,061 The Rock of Yuda Kal. 414 00:19:55,901 --> 00:19:58,651 He says he found a statue of her in Addis Ababa 415 00:19:58,652 --> 00:20:00,106 made of Kryptonian stone. 416 00:20:00,107 --> 00:20:02,276 Yuda Kal, isn't that the Kryptonian goddess of life? 417 00:20:02,277 --> 00:20:03,706 I don't know anything about a goddess, 418 00:20:03,707 --> 00:20:05,346 but this is the exact inverse of what I need to cure Sam. 419 00:20:05,347 --> 00:20:06,647 We were wrong. 420 00:20:07,277 --> 00:20:08,676 They weren't using the rock to make a bomb, 421 00:20:08,677 --> 00:20:11,469 they're making a new Worldkiller. 422 00:20:12,217 --> 00:20:15,541 Well, if the Rock of Yuda Kal can be used to make a Worldkiller, 423 00:20:15,542 --> 00:20:18,412 we could just reverse the process and use it to unmake one. 424 00:20:19,342 --> 00:20:21,442 We could turn Reign back into Sam permanently. 425 00:20:21,452 --> 00:20:23,012 We can cure her. 426 00:20:29,422 --> 00:20:30,822 James. 427 00:20:31,253 --> 00:20:32,961 What happened? Was there another attack at CatCo? 428 00:20:32,962 --> 00:20:35,331 No, no. I'm sorry to bring Tanya here, 429 00:20:35,332 --> 00:20:37,061 but I figured with all the threats out there, 430 00:20:37,062 --> 00:20:38,642 this is the safest place for her. 431 00:20:38,932 --> 00:20:40,099 Are you all right? 432 00:20:40,100 --> 00:20:41,704 I have decided to hold a press conference 433 00:20:41,705 --> 00:20:43,073 to reveal that I'm Guardian. 434 00:20:43,074 --> 00:20:44,273 No, you can't do that. 435 00:20:44,274 --> 00:20:46,094 I have to do that. It's my only choice. 436 00:20:46,444 --> 00:20:47,744 It's already 4 o'clock. 437 00:20:48,114 --> 00:20:49,974 In an hour, they're gonna out me anyway. 438 00:20:50,014 --> 00:20:51,053 This is the only leverage they have on me, 439 00:20:51,054 --> 00:20:52,744 so if I can get out ahead of this, 440 00:20:53,654 --> 00:20:55,784 maybe I can cause them to shake up their plan 441 00:20:56,124 --> 00:20:57,523 or make a mistake. 442 00:20:57,524 --> 00:20:59,323 Dude, that is just like that movie Ransom, right? 443 00:20:59,324 --> 00:21:02,093 With the guy, his son gets kidnapped, and instead of paying the ransom, 444 00:21:02,094 --> 00:21:03,894 he flips the table. 445 00:21:04,264 --> 00:21:05,664 Spoilers. I just... 446 00:21:06,734 --> 00:21:08,834 - I'm gonna stop. - They're just... Thank you. 447 00:21:09,164 --> 00:21:10,901 If they use this again, someone could die. 448 00:21:10,902 --> 00:21:12,104 Or worse. 449 00:21:12,604 --> 00:21:14,024 They can make a Worldkiller. 450 00:21:15,144 --> 00:21:16,644 It's what I have to do. 451 00:21:20,374 --> 00:21:21,744 James. 452 00:21:23,384 --> 00:21:25,553 James, if you're doing this, I'm coming with you. 453 00:21:25,554 --> 00:21:27,605 - I wanna stand beside you. - I really appreciate that. 454 00:21:27,606 --> 00:21:30,426 But you should continue working. Sam's life depends on it, right? 455 00:21:30,706 --> 00:21:32,666 I know this is scary, 456 00:21:33,244 --> 00:21:35,905 but maybe it's a good thing, you know, you coming out. 457 00:21:35,906 --> 00:21:37,715 It's a little more complicated than that. 458 00:21:37,716 --> 00:21:39,176 Why? 459 00:21:42,886 --> 00:21:45,046 For one, I'm a black man. 460 00:21:45,956 --> 00:21:48,016 But everyone knows that Guardian's a hero. 461 00:21:49,056 --> 00:21:51,396 Yeah, but not everyone knows that Guardian is black. 462 00:21:52,096 --> 00:21:55,626 You know how old I was the first time cops put cuffs on me? 463 00:21:58,266 --> 00:21:59,696 Seven. 464 00:22:01,266 --> 00:22:02,796 I was seven years old. 465 00:22:04,906 --> 00:22:07,406 My family and I were taking a vacation. 466 00:22:08,446 --> 00:22:10,910 We were staying at this nice hotel 467 00:22:10,911 --> 00:22:14,645 and, uh, my cousins and I, we decided to go out on the grounds, 468 00:22:14,646 --> 00:22:17,046 and play hide-and-go-seek. 469 00:22:18,356 --> 00:22:22,385 One minute, I'm trying my damnedest not to be found, 470 00:22:22,386 --> 00:22:26,256 and in the next, I'm shielding my eyes from police lights. 471 00:22:27,626 --> 00:22:29,725 And these four huge cops, they came 472 00:22:29,726 --> 00:22:32,096 and they pulled us out of our hiding places. 473 00:22:32,866 --> 00:22:34,205 And the whole time we're saying, 474 00:22:34,206 --> 00:22:36,606 "Wait, what are you doing? We're staying here." 475 00:22:38,506 --> 00:22:42,058 But none of them believed that we were supposed to be there. 476 00:22:42,946 --> 00:22:44,946 None of them believed that we belonged. 477 00:22:49,346 --> 00:22:51,716 So my oldest cousin must have been about 11, 478 00:22:53,256 --> 00:22:55,086 and I was the smallest. 479 00:22:55,956 --> 00:22:58,286 But they slapped cuffs on all of us anyway, 480 00:22:58,756 --> 00:22:59,895 and my arms were so little 481 00:22:59,896 --> 00:23:01,796 they had to put them around my forearms. 482 00:23:02,566 --> 00:23:04,626 And then they marched us into the hotel lobby 483 00:23:04,936 --> 00:23:06,276 like a bunch of criminals. 484 00:23:06,566 --> 00:23:08,266 And my mom was there. 485 00:23:09,006 --> 00:23:11,236 And then they believed us. 486 00:23:12,976 --> 00:23:15,736 She kept yelling, "Get those cuffs off my boys." 487 00:23:16,276 --> 00:23:17,736 Those cuffs. 488 00:23:21,586 --> 00:23:23,286 James, that's horrible. 489 00:23:23,416 --> 00:23:24,716 Yeah. 490 00:23:30,926 --> 00:23:33,456 Racism is the oldest form of bullying. 491 00:23:34,266 --> 00:23:36,266 I'm so sorry that happened to you. 492 00:23:37,596 --> 00:23:40,796 But when I became Guardian, I put that mask on... 493 00:23:42,736 --> 00:23:44,906 It was strangely liberating. 494 00:23:45,536 --> 00:23:48,836 But it was the first time in my life 495 00:23:49,876 --> 00:23:53,146 that I had the opportunity to be judged on my actions 496 00:23:53,416 --> 00:23:54,716 and my heart, 497 00:23:55,316 --> 00:23:56,816 not how I look. 498 00:23:57,586 --> 00:23:58,915 You shouldn't have to wear a mask 499 00:23:58,916 --> 00:24:00,816 to be seen as how you really are, James. 500 00:24:01,586 --> 00:24:03,085 Just, it shouldn't be that way. 501 00:24:03,086 --> 00:24:04,456 But it is. 502 00:24:13,066 --> 00:24:14,305 And it's like that 503 00:24:14,306 --> 00:24:16,205 for every seven-year-old boy who looks like me, 504 00:24:16,206 --> 00:24:19,066 but it's not gonna be like that if I have something to do with it. 505 00:24:19,376 --> 00:24:21,376 You will effect change. 506 00:24:21,876 --> 00:24:23,306 You already are. 507 00:24:27,646 --> 00:24:29,716 Are you sure you wanna come out in the open? 508 00:24:30,886 --> 00:24:32,985 I don't think anybody likes to be backed into a corner, 509 00:24:32,986 --> 00:24:34,286 especially not me. 510 00:24:34,656 --> 00:24:37,426 And I don't know how people are gonna react 511 00:24:38,726 --> 00:24:41,386 when they realize that their neighborhood vigilante is black. 512 00:24:44,096 --> 00:24:46,666 But there's just too much at stake for me not to. 513 00:24:56,846 --> 00:24:58,776 I'm sorry to interrupt. 514 00:25:00,816 --> 00:25:03,016 Can I talk to you for a second? 515 00:25:03,246 --> 00:25:04,546 Yeah, of course. 516 00:25:07,086 --> 00:25:08,616 Thank you. 517 00:25:14,126 --> 00:25:16,256 You don't have to reveal yourself for me. 518 00:25:16,966 --> 00:25:18,596 I'm gonna give myself up. 519 00:25:19,296 --> 00:25:21,105 I wanna face them. I wanna fight. 520 00:25:21,106 --> 00:25:22,235 No, no, Tanya. 521 00:25:22,236 --> 00:25:23,905 It is way too dangerous for that. 522 00:25:23,906 --> 00:25:25,466 No, I need to do this. 523 00:25:26,636 --> 00:25:30,376 For once, I need to take a risk and stand up for what I believe. 524 00:25:32,416 --> 00:25:34,476 I need to be myself. 525 00:25:35,886 --> 00:25:37,646 Well, you're not doing this alone. 526 00:25:39,556 --> 00:25:40,925 This was a bad idea. 527 00:25:40,926 --> 00:25:43,356 A very bad idea. I'm sorry. 528 00:25:44,526 --> 00:25:46,510 I should've known the stimulation would be too much. 529 00:25:46,511 --> 00:25:47,825 I am burning those books. 530 00:25:47,826 --> 00:25:49,426 Yeah. 531 00:25:50,496 --> 00:25:52,795 Oh, right. I've gotta go deal with this guy. 532 00:25:53,372 --> 00:25:55,096 - Why don't you go get the car? - Okay. 533 00:25:55,506 --> 00:25:57,466 Uh, stay seated, Dad. 534 00:25:58,676 --> 00:26:00,998 Ruby, can you please stay with Myr'nn? 535 00:26:06,116 --> 00:26:07,215 What is this? 536 00:26:07,216 --> 00:26:08,485 A foosball. 537 00:26:08,486 --> 00:26:10,086 Foosball. 538 00:26:10,346 --> 00:26:11,846 Strange material. 539 00:26:12,256 --> 00:26:14,416 Buoyant, light substance. 540 00:26:14,856 --> 00:26:15,686 It's made of cork. 541 00:26:15,687 --> 00:26:17,056 What is cork? 542 00:26:17,386 --> 00:26:18,956 I'm not sure. 543 00:26:19,556 --> 00:26:21,016 I think it's made from trees. 544 00:26:21,526 --> 00:26:23,426 We do not have cork trees on Mars. 545 00:26:23,566 --> 00:26:24,866 Mars? 546 00:26:25,096 --> 00:26:26,596 Wait, you're from Mars? 547 00:26:26,796 --> 00:26:27,965 Of course. 548 00:26:27,966 --> 00:26:29,296 Really? 549 00:26:30,006 --> 00:26:31,346 Wait. What's it like there? 550 00:26:31,506 --> 00:26:35,936 It was once a place of great nobility. 551 00:26:36,676 --> 00:26:39,346 People lived simply, yet with joy. 552 00:26:39,876 --> 00:26:41,776 I long for that place. 553 00:26:42,316 --> 00:26:44,116 What happened? 554 00:26:45,816 --> 00:26:47,256 War. 555 00:26:47,886 --> 00:26:49,686 My family was killed. 556 00:26:50,086 --> 00:26:52,326 A very long time ago. 557 00:26:53,356 --> 00:26:55,126 How did you recover? 558 00:26:55,626 --> 00:26:57,296 I mean, after that happened. 559 00:26:58,666 --> 00:27:00,166 Faith. 560 00:27:00,936 --> 00:27:03,906 I believed if my heart remained pure, 561 00:27:04,676 --> 00:27:06,676 H'ronmeer would provide for me. 562 00:27:07,306 --> 00:27:09,476 It was difficult, but I was strong. 563 00:27:10,276 --> 00:27:11,415 Like you. 564 00:27:11,416 --> 00:27:14,146 H'ronmeer is like a god on Mars? 565 00:27:16,186 --> 00:27:17,816 Did he come through? 566 00:27:18,316 --> 00:27:20,486 He brought me back my son. 567 00:27:22,826 --> 00:27:25,156 What is the purpose of foosball? 568 00:27:25,656 --> 00:27:27,196 I can show you. 569 00:27:28,396 --> 00:27:29,866 Thank you. 570 00:27:32,566 --> 00:27:34,166 Where did they go? 571 00:27:35,136 --> 00:27:36,736 Father? 572 00:27:37,606 --> 00:27:39,346 My little man hit it! 573 00:27:39,406 --> 00:27:40,836 You scored a goal. 574 00:27:41,206 --> 00:27:43,006 I love the foosball. 575 00:27:46,016 --> 00:27:47,716 Yes! No. 576 00:27:47,816 --> 00:27:50,186 Yes! 577 00:27:54,586 --> 00:27:56,055 Don't worry. 578 00:27:56,056 --> 00:27:58,242 As soon as you turn yourself over, he will find you. 579 00:27:58,243 --> 00:27:59,356 Okay. 580 00:27:59,456 --> 00:28:00,796 Be safe. 581 00:28:00,966 --> 00:28:02,426 I will. 582 00:28:05,696 --> 00:28:07,536 You have decided to come back to us. 583 00:28:08,006 --> 00:28:09,696 I wasn't given a choice. 584 00:28:22,086 --> 00:28:23,345 Awesome. 585 00:28:23,346 --> 00:28:26,146 This is, uh, this is for Mike, right? 586 00:28:26,256 --> 00:28:27,686 Oh. 587 00:28:27,826 --> 00:28:29,356 Sorry. 588 00:28:30,126 --> 00:28:31,986 I'm pretty sure this is my lift. 589 00:28:32,996 --> 00:28:35,096 We're kind of in the middle of something, guy. 590 00:28:36,896 --> 00:28:38,966 Oh. Whoa. Wait, are you... 591 00:28:39,736 --> 00:28:40,765 Are you guys kidnapping this woman? 592 00:28:40,766 --> 00:28:42,166 Just get out. 593 00:28:42,436 --> 00:28:43,535 That is, okay. 594 00:28:43,536 --> 00:28:45,606 That's a highly illegal situation, 595 00:28:46,436 --> 00:28:47,535 and I'm gonna have to insist that... 596 00:28:47,536 --> 00:28:49,436 Okay. Yeah. 597 00:28:49,906 --> 00:28:51,206 I'm not scared of you. 598 00:28:51,446 --> 00:28:52,976 I'm very scared of you. 599 00:28:54,246 --> 00:28:56,176 So, should we put some music on, or... 600 00:28:58,186 --> 00:28:59,606 Let's go. 601 00:29:00,086 --> 00:29:02,425 Uh, you guys, uh, we cannot track them. 602 00:29:02,426 --> 00:29:04,856 The van has some sort of scrambler on it. 603 00:29:05,226 --> 00:29:06,926 We lost comms, too. 604 00:29:11,216 --> 00:29:12,986 Should've never let Tanya go. 605 00:29:13,786 --> 00:29:16,015 Wait, wait. If they use the rock, 606 00:29:16,016 --> 00:29:18,316 then it will give off an energy signal. 607 00:29:18,726 --> 00:29:19,955 Which we can scan for. 608 00:29:19,956 --> 00:29:21,195 Wouldn't that get us there 609 00:29:21,196 --> 00:29:22,825 after they've already made a Worldkiller? 610 00:29:22,826 --> 00:29:25,365 Don't worry, there's a reason we sent Mon-El with her. 611 00:29:25,366 --> 00:29:27,996 He's smart, tactical, he's a legionnaire. 612 00:29:28,936 --> 00:29:30,836 If anyone can find us a signal, it's him. 613 00:29:31,306 --> 00:29:32,766 Owie. 614 00:29:32,950 --> 00:29:35,806 We'll deal with you after the ceremony's done. 615 00:29:37,306 --> 00:29:39,976 Just one question. 616 00:29:40,144 --> 00:29:43,896 Do you by chance know where I can find the Rock of Yuda Kal? 617 00:29:46,316 --> 00:29:48,146 So, no? 618 00:29:54,026 --> 00:29:56,096 You guys have no cell phones in cults? 619 00:29:57,996 --> 00:30:02,266 "Into the flame, one oronc of Sedenach dust. 620 00:30:11,306 --> 00:30:14,546 The final element is seven lak-mar of..." 621 00:30:16,476 --> 00:30:17,876 Of what? 622 00:30:25,686 --> 00:30:27,056 Nitrogen. 623 00:30:45,406 --> 00:30:48,606 Before the leaders of Krypton erased her 624 00:30:49,676 --> 00:30:51,116 with Rao, 625 00:30:51,746 --> 00:30:53,746 with their science, 626 00:30:54,486 --> 00:30:56,256 there was a goddess 627 00:30:57,356 --> 00:30:58,956 of life, 628 00:31:00,296 --> 00:31:01,656 of birth. 629 00:31:03,966 --> 00:31:05,496 Yuda Kal. 630 00:31:06,266 --> 00:31:09,095 The faithful gathered in her orpheum 631 00:31:09,096 --> 00:31:11,705 in tribute, as we are now. 632 00:31:11,706 --> 00:31:14,966 And she will give us one final birth. 633 00:31:35,526 --> 00:31:37,256 Worldkiller. 634 00:31:37,496 --> 00:31:38,796 There it is. 635 00:31:43,636 --> 00:31:45,805 - What is it? - Kryptonian Sunstone. 636 00:31:45,806 --> 00:31:48,136 Mon-El found a frequency I can hear. Let's go. 637 00:31:48,476 --> 00:31:49,836 Uh, James. 638 00:31:50,576 --> 00:31:52,106 Safety first. 639 00:31:54,676 --> 00:31:56,616 With the power of Yuda Kal, 640 00:31:58,016 --> 00:31:59,786 I will be the fourth. 641 00:32:09,926 --> 00:32:11,496 The false god. 642 00:32:12,326 --> 00:32:13,826 Right on cue. 643 00:32:45,496 --> 00:32:47,526 This is not you, Olivia. 644 00:32:48,136 --> 00:32:49,620 The girl I saved was a good person. 645 00:32:49,621 --> 00:32:50,866 The girl you saved was weak. 646 00:32:50,867 --> 00:32:52,536 Now I finish Reign's work. 647 00:32:58,176 --> 00:32:59,546 Move. 648 00:33:40,286 --> 00:33:42,346 Wait, Olivia, let me just say this. 649 00:33:43,286 --> 00:33:45,116 You once believed in me. 650 00:33:46,426 --> 00:33:48,925 You thought I saved you for a reason, and I did. 651 00:33:48,926 --> 00:33:50,925 I saved you so that you could have a life. 652 00:33:50,926 --> 00:33:52,926 This is a life. 653 00:33:53,167 --> 00:33:54,696 No, this is someone else's life. 654 00:33:54,697 --> 00:33:57,236 This is Coville's life. 655 00:33:59,006 --> 00:34:02,806 I know what it's like to not know which role you have to play. 656 00:34:04,376 --> 00:34:06,946 But you have so much to offer this world. 657 00:34:07,046 --> 00:34:08,546 So much. 658 00:34:09,776 --> 00:34:11,676 And this is not it. 659 00:34:12,046 --> 00:34:13,446 But... 660 00:34:14,116 --> 00:34:16,086 Who am I without it? 661 00:34:21,126 --> 00:34:22,856 Let go of that rock, 662 00:34:23,826 --> 00:34:25,846 and you'll have a lifetime to figure it out. 663 00:34:38,946 --> 00:34:40,976 - What's wrong? - I can't get it... 664 00:34:41,346 --> 00:34:42,846 I can't get it. 665 00:34:43,746 --> 00:34:45,646 - Help me. - I can't touch it. 666 00:34:46,646 --> 00:34:48,685 - Please, help! - Mon-El. 667 00:34:48,686 --> 00:34:50,316 Help. 668 00:34:51,386 --> 00:34:54,256 Please, please, please. Get it off, please. 669 00:34:54,626 --> 00:34:56,026 It won't budge. 670 00:34:56,526 --> 00:34:58,196 Olivia, this is gonna hurt. 671 00:35:04,836 --> 00:35:06,976 Let me see, let me see. 672 00:35:10,006 --> 00:35:11,445 You're okay. 673 00:35:11,446 --> 00:35:13,076 You're okay. 674 00:35:14,016 --> 00:35:16,276 I'm sorry. 675 00:35:17,016 --> 00:35:18,316 It's okay. 676 00:35:30,228 --> 00:35:31,528 Hey there. 677 00:35:32,888 --> 00:35:35,798 I just wanted to apologize for putting you in a tough position 678 00:35:36,128 --> 00:35:37,427 with Lena earlier. 679 00:35:37,428 --> 00:35:38,228 Oh, it's fine. 680 00:35:38,368 --> 00:35:39,667 I did it. 681 00:35:39,668 --> 00:35:41,728 I asked you to do something I shouldn't have. 682 00:35:42,338 --> 00:35:43,838 I knew there were consequences. 683 00:35:43,938 --> 00:35:45,107 I do understand 684 00:35:45,108 --> 00:35:47,508 the complex issues about your identity. 685 00:35:48,538 --> 00:35:50,047 But I gotta tell you, there was a moment 686 00:35:50,048 --> 00:35:52,208 when I decided to unmask today 687 00:35:53,378 --> 00:35:55,148 where I felt powerful. 688 00:35:56,218 --> 00:35:57,778 Don't get me wrong, 689 00:35:57,779 --> 00:35:59,219 I was definitely afraid 690 00:35:59,767 --> 00:36:03,788 of what changes may come or how people may perceive me, 691 00:36:03,789 --> 00:36:05,549 or the fallout. 692 00:36:07,519 --> 00:36:10,589 But I wanted to fight that good fight, 693 00:36:11,559 --> 00:36:13,498 because I think people like Tanya 694 00:36:13,499 --> 00:36:15,358 need to see heroes who look like me 695 00:36:15,359 --> 00:36:17,068 so they know what they're capable of. 696 00:36:17,069 --> 00:36:18,369 Yeah. 697 00:36:19,069 --> 00:36:21,169 So when the time is right, on my own terms, 698 00:36:22,469 --> 00:36:24,139 I'm gonna take that mask off. 699 00:36:25,709 --> 00:36:27,169 I'm proud of you. 700 00:36:27,509 --> 00:36:29,009 That's my story. 701 00:36:29,879 --> 00:36:31,479 Yours is different. 702 00:36:32,079 --> 00:36:33,541 You can't take yours off 703 00:36:33,542 --> 00:36:37,719 because you're doing it to protect us, 704 00:36:39,149 --> 00:36:40,719 the people you care about. 705 00:36:41,189 --> 00:36:42,959 I know it takes its toll. 706 00:36:43,289 --> 00:36:45,159 Well... 707 00:36:45,959 --> 00:36:49,199 But I'm here to tell you that I respect it. 708 00:36:49,429 --> 00:36:50,799 I understand it. 709 00:36:51,029 --> 00:36:52,329 I appreciate it. 710 00:36:52,699 --> 00:36:54,169 Thank you. 711 00:36:56,869 --> 00:36:58,369 Come here. 712 00:36:59,209 --> 00:37:01,109 And now for the big reveal. 713 00:37:02,079 --> 00:37:03,879 - Ta-da! - It looks so good. 714 00:37:04,209 --> 00:37:05,209 I love it so much. 715 00:37:05,210 --> 00:37:06,378 - Yeah? - You did such a good job. 716 00:37:06,379 --> 00:37:07,948 Well, thank you. 717 00:37:07,949 --> 00:37:10,518 At least I know now that if this whole FBI thing doesn't work out, 718 00:37:10,519 --> 00:37:12,249 I have a calling as a hairdresser. 719 00:37:15,119 --> 00:37:17,719 I'm sorry I was so rude to you before, Alex. 720 00:37:20,699 --> 00:37:22,299 No, I, um... 721 00:37:23,429 --> 00:37:25,528 I'm sorry that I kept pushing you to feel better 722 00:37:25,529 --> 00:37:26,899 before you were ready. 723 00:37:27,899 --> 00:37:30,838 But I'm really happy that you taught Myr'nn 724 00:37:30,839 --> 00:37:32,439 how to play foosball. 725 00:37:34,309 --> 00:37:36,209 How long has he been sick? 726 00:37:36,709 --> 00:37:38,379 Not very long. 727 00:37:39,049 --> 00:37:40,409 A few months. 728 00:37:41,319 --> 00:37:43,119 But he's very old, 729 00:37:43,619 --> 00:37:45,419 like hundreds of years old. 730 00:37:46,759 --> 00:37:49,220 Do you think J'onn ever worries about what happened to his father 731 00:37:49,221 --> 00:37:50,259 will happen to him? 732 00:37:52,159 --> 00:37:53,489 I don't know. 733 00:37:57,499 --> 00:38:02,469 Are you worried that what happened to your mom might happen to you? 734 00:38:06,979 --> 00:38:08,879 I wish, more than anything, 735 00:38:09,679 --> 00:38:11,499 that I could take this burden from you. 736 00:38:11,879 --> 00:38:13,008 I really wish that I could tell you 737 00:38:13,009 --> 00:38:15,149 that you never have to worry about that. 738 00:38:16,819 --> 00:38:18,519 But the truth is... 739 00:38:21,189 --> 00:38:22,619 I don't know. 740 00:38:24,329 --> 00:38:25,959 But I'll tell you what I do know. 741 00:38:27,059 --> 00:38:29,599 Some of the smartest people on the planet love your mom. 742 00:38:30,669 --> 00:38:33,729 And they're working day and night to find a cure. 743 00:38:34,299 --> 00:38:36,199 And those very same people, 744 00:38:36,939 --> 00:38:38,339 they love you. 745 00:38:38,869 --> 00:38:41,069 And I give you my word, Ruby, 746 00:38:42,009 --> 00:38:46,009 I will fight to protect you as long as I live. 747 00:38:48,679 --> 00:38:50,179 Have you started? 748 00:38:51,319 --> 00:38:52,848 No. The rock you brought us was drained of all its power. 749 00:38:52,849 --> 00:38:54,909 Yeah, it all went to Olivia's transformation. 750 00:38:55,524 --> 00:38:58,474 How come the two of you don't seem too devastated by that news? 751 00:38:58,475 --> 00:39:01,098 Because Ms. Luthor and I very intelligently recorded 752 00:39:01,099 --> 00:39:03,055 the radiation signature of the sacred stone 753 00:39:03,056 --> 00:39:04,129 during the cult's ritual. 754 00:39:04,130 --> 00:39:06,800 And with a little scan of the heavens, 755 00:39:07,670 --> 00:39:09,530 the heavens obliged. 756 00:39:09,930 --> 00:39:11,239 Now, it is very rare, 757 00:39:11,240 --> 00:39:13,339 but the exact same rock is hurdling through space 758 00:39:13,340 --> 00:39:15,449 on a meteorite about five light-years away. 759 00:39:15,450 --> 00:39:17,239 J'onn, can your ship make it that far? 760 00:39:17,240 --> 00:39:20,160 Tuned up the FTL drive a couple of weeks ago. 761 00:39:20,161 --> 00:39:21,052 I could go with you. 762 00:39:21,053 --> 00:39:22,991 No, no, you have to stay with your father. 763 00:39:22,992 --> 00:39:25,159 I'll go. 764 00:39:25,160 --> 00:39:27,484 The Yuda Kal rock seems to have some kind of effect on Supergirl, 765 00:39:27,485 --> 00:39:28,853 but I can handle it fine. 766 00:39:36,070 --> 00:39:38,339 She's out of bed. She broke the chains. 767 00:39:38,340 --> 00:39:39,640 How'd she do that? 768 00:39:40,150 --> 00:39:42,210 That Kryptonite is supposed to keep her weak. 769 00:39:42,370 --> 00:39:44,179 Her body's adapting, like Pestilence to the anti-virus. 770 00:39:44,180 --> 00:39:45,619 She's becoming immune. 771 00:39:45,620 --> 00:39:47,649 How long till you won't be able to keep her contained? 772 00:39:47,650 --> 00:39:48,950 I don't know. 773 00:39:49,390 --> 00:39:50,990 A couple of days. 774 00:39:51,520 --> 00:39:52,980 Then we better get a move on. 775 00:39:57,060 --> 00:39:59,030 Thank you for going with Supergirl 776 00:39:59,251 --> 00:40:01,229 and allowing me to stay with my father. 777 00:40:01,230 --> 00:40:02,529 Oh, yeah, of course. 778 00:40:02,530 --> 00:40:04,448 Although I sense there's more to your decision 779 00:40:04,449 --> 00:40:05,993 than just the mission to stop Reign. 780 00:40:06,870 --> 00:40:09,770 Yeah, well, I spoke to Imra, 781 00:40:10,910 --> 00:40:13,249 and it turns out despite all of my attempts to bury my feelings, 782 00:40:13,250 --> 00:40:15,010 it was pretty transparent for her, 783 00:40:16,110 --> 00:40:18,018 so she told me to come back here and sort it out. 784 00:40:18,019 --> 00:40:20,940 And all I wanna do is just tell Kara exactly how I feel. 785 00:40:21,990 --> 00:40:23,610 'Cause I don't wanna keep secrets. 786 00:40:24,420 --> 00:40:26,240 Telling her might make you feel better, 787 00:40:27,060 --> 00:40:28,730 but I think it would be selfish. 788 00:40:29,590 --> 00:40:31,260 Yeah, I know. 789 00:40:32,500 --> 00:40:34,330 You grew older in the future, 790 00:40:34,700 --> 00:40:37,170 but you also grew wiser. 791 00:40:39,240 --> 00:40:40,900 You're doing the right thing. 792 00:40:41,440 --> 00:40:42,669 I appreciate you saying that. 793 00:40:42,670 --> 00:40:43,809 Thank you. 794 00:40:43,810 --> 00:40:45,340 You ready? 795 00:40:46,110 --> 00:40:48,810 Yeah, uh, let's go get us a rock. 796 00:40:49,310 --> 00:40:50,910 Bangarang. 797 00:40:56,560 --> 00:40:58,290 Home by midnight, Dad. 798 00:41:19,580 --> 00:41:21,010 Hey. 799 00:41:25,350 --> 00:41:27,820 This is a crime scene. You can't be here. 800 00:41:29,290 --> 00:41:30,890 Are you okay, buddy? 801 00:41:31,620 --> 00:41:33,820 Actually, I've never been better. 802 00:41:37,336 --> 00:41:43,336 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com.