1 00:00:01,024 --> 00:00:02,969 سابقا في "الفتاة الخارقة" 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,602 أمي - ما الذي جاء بك إلى هنا؟ - 3 00:00:04,603 --> 00:00:06,945 رين) إنها ترهب الأرض) 4 00:00:06,946 --> 00:00:08,727 نعتقد أننا عثرنا على شيء يمكنني معه وقفها 5 00:00:08,728 --> 00:00:09,795 وقمنا بمتابعته الى هنا 6 00:00:09,796 --> 00:00:11,930 (هارون ايل" الصخرة السوداء من (يودا كال" 7 00:00:11,931 --> 00:00:14,767 انها تحافظ على تنفسنا للهواء وتحمينا من الغزاة 8 00:00:14,768 --> 00:00:16,201 سنمنحك ما تبحثين عنه 9 00:00:19,005 --> 00:00:21,640 "في ظلمة غياب "راو 10 00:00:21,641 --> 00:00:22,975 أدعوكي 11 00:00:23,309 --> 00:00:24,776 "يا "قاتلة العالم 12 00:00:27,981 --> 00:00:29,615 لينا) ، نحن هنا) 13 00:00:29,616 --> 00:00:30,782 هل جلبت الصخرة؟ 14 00:00:31,217 --> 00:00:32,384 في الوقت المناسب 15 00:00:40,660 --> 00:00:41,920 سنبقيها مشغولة 16 00:02:06,679 --> 00:02:07,846 سام)؟) 17 00:02:08,748 --> 00:02:10,215 أيمكنك سماعي؟ 18 00:02:10,717 --> 00:02:12,284 أحتاج 19 00:02:14,554 --> 00:02:16,288 هل لديك بعض الاسبرين؟ 20 00:02:25,147 --> 00:02:30,847 الفتاة الخارقة - الموسم الثالث الحلقة 21 - ليست كنساس ترجـــــــمة killershark {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت 21 00:02:35,665 --> 00:02:36,932 {\pos(190,230)} ما هو شعورك؟ 22 00:02:37,800 --> 00:02:41,503 {\pos(190,230)} إنه جنوني ، لكنني أشعر وكأنني أصبت بحافلة 23 00:02:43,072 --> 00:02:44,239 آسفة 24 00:02:49,512 --> 00:02:50,679 أمي؟ 25 00:02:51,013 --> 00:02:52,414 (روبي) 26 00:03:03,092 --> 00:03:04,826 {\pos(190,230)} انظري الى شعرك 27 00:03:04,827 --> 00:03:07,896 هل أعجبك شعري؟ - نعم أعجبني - 28 00:03:08,998 --> 00:03:10,165 أحبك 29 00:03:15,304 --> 00:03:16,738 شكرا لك 30 00:03:22,578 --> 00:03:25,714 {\pos(190,230)} لقد بذلت قصارى جهدك لإنقاذ (سام) وعائلتها 31 00:03:25,715 --> 00:03:28,116 {\pos(190,230)} حسنا ، أنت الشخص الذي ذهب إلى الفضاء الخارجي 32 00:03:28,117 --> 00:03:30,018 أود أن أطلب منك شيئا 33 00:03:30,019 --> 00:03:32,487 {\pos(190,230)} "كنت قادرة على تصنيع "كريبتونيت 34 00:03:32,488 --> 00:03:34,356 {\pos(190,230)} هل يمكنك صنع المزيد من الصخرة السوداء؟ 35 00:03:34,991 --> 00:03:36,391 ربما لماذا؟ 36 00:03:36,392 --> 00:03:37,993 {\pos(190,230)} "يطلق عليه "هارون ايل 37 00:03:37,994 --> 00:03:40,162 {\pos(190,230)} النيزك الذي وجدناها مسكون 38 00:03:40,163 --> 00:03:43,465 {\pos(190,230)} إنه مورد ثمين هناك ، لكنهم ضحوا بالبعض لمساعدتنا 39 00:03:44,367 --> 00:03:47,102 سأعمل عليه على الفور - شكراً - 40 00:03:50,339 --> 00:03:52,240 حسنا ، لقد فعلتيها 41 00:03:52,775 --> 00:03:54,242 {\pos(190,230)} يجب أن أخبرك بشيء 42 00:03:56,846 --> 00:03:58,313 أمك على قيد الحياة؟ 43 00:04:00,149 --> 00:04:01,950 {\pos(190,230)} لا يبدو حقيقي 44 00:04:02,752 --> 00:04:04,219 {\pos(190,230)} ولكنه كذلك 45 00:04:04,220 --> 00:04:07,088 {\pos(190,230)} رأيتها ، استمعت إلى صوتها 46 00:04:07,089 --> 00:04:09,491 {\pos(190,230)} لمستها ، عانقتها 47 00:04:10,193 --> 00:04:13,428 {\pos(190,230)} كانت أمي على قيد الحياة طوال تلك السنوات 48 00:04:13,429 --> 00:04:15,964 {\pos(190,230)} تعيش في المدينة حيث نشات 49 00:04:15,965 --> 00:04:19,501 {\pos(190,230)} تم تدمير الكثير منه ، ولكن تم إعادة بناء معظمه 50 00:04:19,502 --> 00:04:21,403 {\pos(190,230)} وهذا هو بالضبط نفس الشيء 51 00:04:21,404 --> 00:04:24,573 {\pos(190,230)} مثل ، لم أفكر أبدًا أنني سوف أشم رائحة زهرة "دارعيسى" مرة أخرى 52 00:04:24,574 --> 00:04:26,207 {\pos(190,230)} لكن انظري ، هناك العشرات منها 53 00:04:28,177 --> 00:04:30,045 {\pos(190,230)} لا أستطيع تخيل ما شعرت به 54 00:04:31,948 --> 00:04:33,748 شعرت وكأنني في الوطن 55 00:04:35,551 --> 00:04:36,885 {\pos(190,230)} اذا أنت تريدين العودة 56 00:04:40,957 --> 00:04:43,925 {\pos(190,230)} لقد حاولت بجد جعل (الأرض بيتي ، (أليكس 57 00:04:45,261 --> 00:04:47,963 {\pos(190,230)} وقد كان بسببك 58 00:04:47,964 --> 00:04:51,299 {\pos(190,230)} لقد كنت أكثر من أخت لي 59 00:04:52,201 --> 00:04:55,537 {\pos(190,220)} عندما وصلت إلى هنا ، كنت وحدي وخائفة 60 00:04:55,538 --> 00:04:57,772 {\pos(190,210)} بعد أن فقدت كل شيء 61 00:04:59,008 --> 00:05:02,010 {\pos(190,220)} وأنا أتجول وأشعر بهذا الملل 62 00:05:03,112 --> 00:05:07,582 {\pos(190,230)} حفرة فارغة ، جوفاء 63 00:05:07,583 --> 00:05:09,951 ونعم البداية كانت صعبة 64 00:05:09,952 --> 00:05:14,155 ولكن بمجرد أن اصبحنا قريبين اختفى الشعور بالجوفاء 65 00:05:15,291 --> 00:05:16,491 كان هذا انت 66 00:05:16,926 --> 00:05:18,727 لقد ملأت قلبي 67 00:05:20,296 --> 00:05:23,398 وبغض النظر عن المكان الذي أذهب إليه ، ستكونين دائمًا فيه 68 00:05:26,402 --> 00:05:28,303 الى متى سوف تغيبين؟ 69 00:05:31,841 --> 00:05:33,208 انا لا اعرف 70 00:05:37,113 --> 00:05:38,580 انا اشعر 71 00:05:39,949 --> 00:05:41,650 .... بالذنب, أنا 72 00:05:43,419 --> 00:05:45,286 أشعر بأنانية 73 00:05:45,755 --> 00:05:46,988 على رسلك 74 00:05:48,624 --> 00:05:52,661 لقد أعطيت لكل واحد "منا الكثير كـ "الفتاة الخارقة 75 00:05:53,029 --> 00:05:55,063 (ذهبت (رين 76 00:05:55,064 --> 00:05:58,867 لقد كرست حياتك كلها لرعاية الآخرين 77 00:05:58,868 --> 00:06:02,504 لقد حان الوقت لكي تعتني (كارا زور إيل) بنفسها 78 00:06:02,505 --> 00:06:05,473 ولا أحد يستحق ذلك أكثر منك 79 00:06:07,343 --> 00:06:08,510 .... لكن 80 00:06:09,145 --> 00:06:10,345 بأنانية 81 00:06:13,449 --> 00:06:15,250 لا أعرف ماذا سأفعل بدونك 82 00:06:19,055 --> 00:06:23,558 عندما ذهبت إلى الكلية اكتشفنا ذلك ، فعلنا ذلك 83 00:06:23,559 --> 00:06:27,328 نعم ، أعني ،تواصلنا بالبريد الإلكتروني كل يوم 84 00:06:28,397 --> 00:06:30,398 انه مثل واي فاي في الفضاء؟ 85 00:06:37,873 --> 00:06:39,507 لا أستطيع أن أصدق أنك ستعودين 86 00:06:39,508 --> 00:06:42,544 اعرف ولا انا 87 00:06:42,545 --> 00:06:45,280 سيكون من الصعب حقا أن أكون بعيدة عن الجميع 88 00:06:45,815 --> 00:06:47,282 إنه وطنك 89 00:06:49,118 --> 00:06:51,753 مهلا ، شكرا لك على كل شيء ، بالمناسبة 90 00:06:51,754 --> 00:06:55,290 للرجوع ، والمساعدة وكونك جزءًا من الفريق 91 00:06:56,092 --> 00:06:57,726 انه حقا يعني الكثير لي 92 00:06:57,727 --> 00:06:59,361 أجل ، حسنًا ، منذ فترة شخصًا رائعًا 93 00:06:59,362 --> 00:07:00,995 علمني كيف أكون بطلاً 94 00:07:01,397 --> 00:07:02,831 لم تقوم بعمل سيئ 95 00:07:06,235 --> 00:07:09,871 (بينما تكوني على (أرجو هل تقدمين لي معروفا؟ 96 00:07:09,872 --> 00:07:11,306 لديهم جاذبية اصطناعية هناك 97 00:07:11,307 --> 00:07:14,209 مما يعني أن لديهم نوعًا من مناور الجاذبية الاصطناعية 98 00:07:14,210 --> 00:07:15,744 وبما أن الجاذبية يمكن أن تنحني الزمكان 99 00:07:15,745 --> 00:07:17,379 يمكنك استخدامه لإرسال منارة إلى المستقبل 100 00:07:17,380 --> 00:07:19,314 ودعي الفيلق يعلم أنه بإمكانه العودة لي 101 00:07:19,315 --> 00:07:20,548 ستغادر أيضًا؟ 102 00:07:21,584 --> 00:07:23,752 لماذا لا تاتي معي؟ 103 00:07:25,254 --> 00:07:26,888 لا أريد أن أفسد عودتك لمنزلك 104 00:07:26,889 --> 00:07:28,857 لن تفسد أي شيء 105 00:07:28,858 --> 00:07:30,859 سيكون من الجميل بأن تكون هناك 106 00:07:31,794 --> 00:07:32,894 انت جادة؟ 107 00:07:32,895 --> 00:07:34,295 بالتاكيد 108 00:07:35,431 --> 00:07:36,898 حسنا 109 00:07:38,167 --> 00:07:40,502 !امرأة الساعة 110 00:07:40,503 --> 00:07:41,803 !مرحباً 111 00:07:41,804 --> 00:07:44,172 لم يكن عليكم القيام بذلك يا رفاق 112 00:07:44,173 --> 00:07:45,707 بربك، هل ظننت أننا سنقوم بإرسالك 113 00:07:45,708 --> 00:07:48,510 في اجازة الى الفضاء الخارجي دون إرسال مناسب؟ 114 00:07:49,912 --> 00:07:52,347 هناك "فتاة خارقة" واحدة فقط 115 00:07:52,348 --> 00:07:55,450 لكننا سنبذل قصارى جهدنا لتوجيه روحك وتكريمك 116 00:07:55,451 --> 00:07:58,820 (لحماية (ناشونال سيتي بكل فخر ، وجعلك فخورةً 117 00:07:58,821 --> 00:08:00,321 النخب النخب - النخب - 118 00:08:00,322 --> 00:08:02,190 اجل - هيا ، إلقي خطاب - 119 00:08:02,191 --> 00:08:03,458 خطاب 120 00:08:03,459 --> 00:08:05,493 أنا حقا سأشتاق لكم يا رفاق 121 00:08:06,195 --> 00:08:07,996 كان هذا العالم 122 00:08:07,997 --> 00:08:10,431 غريب جدا ومخيف 123 00:08:11,767 --> 00:08:15,770 لكن على مر السنين ، تعلمت أن أشعر بالأمان هنا 124 00:08:16,539 --> 00:08:18,606 لقد كان شرفًا لي حماية هذا الكوكب 125 00:08:18,607 --> 00:08:20,508 وأن أكون محمية بواسطته 126 00:08:21,277 --> 00:08:22,977 وأنا مدينة بكل ذلك لكم 127 00:08:23,612 --> 00:08:24,979 اسمعوني ، اسمعوني 128 00:08:28,617 --> 00:08:32,020 أنتم أصدقائي الذين يفهمونني 129 00:08:32,021 --> 00:08:33,555 ويجعلوني أضحك 130 00:08:34,356 --> 00:08:36,124 كنتم قدوة لي 131 00:08:36,125 --> 00:08:38,159 حولتوني الى قائدة 132 00:08:38,160 --> 00:08:41,696 وأظهرتم لي ما يعنيه العثور على الوفاء في العمل الذي نقوم به 133 00:08:43,666 --> 00:08:46,801 هذا العالم أعطاني عائلة 134 00:08:50,473 --> 00:08:52,674 أنا أغتنم هذه الفرصة لإعادة النظر في وطني 135 00:08:52,675 --> 00:08:54,475 وطني الأول 136 00:08:55,344 --> 00:08:57,679 اضعكم جميعاً في قلبي 137 00:08:57,680 --> 00:08:59,314 وأنا مطمئنة باني اعرف أنكم ستكونوا 138 00:08:59,315 --> 00:09:01,649 متمسكين بالمكان حتى اعود 139 00:09:08,858 --> 00:09:10,859 وهذا ليس وداعا 140 00:09:10,860 --> 00:09:12,493 "إنه "أراكم على الجانب الآخر 141 00:09:15,197 --> 00:09:17,232 "أو كما نقول على "كريبتون 142 00:09:19,602 --> 00:09:21,202 "يتبع" 143 00:09:30,579 --> 00:09:33,348 من الرائع عودتك (كارا زور إيل) 144 00:09:33,916 --> 00:09:35,250 من الرائع العودة 145 00:09:35,551 --> 00:09:36,985 مرحبا بك في البيت 146 00:09:48,383 --> 00:09:50,351 "شهادتي "كنار أون 147 00:09:50,819 --> 00:09:51,886 ما هذا؟ 148 00:09:51,887 --> 00:09:53,688 طقوس "كريبتونية" للمرور 149 00:09:53,689 --> 00:09:58,059 تتطلب ساعات وساعات من "الدراسات من تاريخ "كريبتون 150 00:09:58,060 --> 00:10:00,928 كنت تحبية كنت أعود إلى البيت كل يوم وأجدك 151 00:10:00,929 --> 00:10:03,731 مركزة على الكتب ، تثرثرين بالمعلومات الجديدة التي اكتشفتيها 152 00:10:03,732 --> 00:10:06,634 شكرا - حسنا ، ربما كنت قليلا من الطالب الذي يذاكر كثيرا - 153 00:10:06,635 --> 00:10:08,002 يبدو صحيح 154 00:10:09,838 --> 00:10:11,939 إنه حقا أنت 155 00:10:12,708 --> 00:10:13,775 ثارا)؟) 156 00:10:13,776 --> 00:10:15,276 كنا نظن أنك ميتة 157 00:10:15,277 --> 00:10:17,378 المراسم كسرت قلبي 158 00:10:19,214 --> 00:10:20,815 لا أستطيع أن أصدق عيني 159 00:10:20,816 --> 00:10:22,583 ولا انا 160 00:10:22,584 --> 00:10:24,285 والديك ، أخيك؟ 161 00:10:24,887 --> 00:10:26,587 أنا الوحيدة التي نجت 162 00:10:27,489 --> 00:10:29,056 (أنا آسفة جدا (ثارا 163 00:10:30,025 --> 00:10:31,292 لقد تعافيت 164 00:10:31,927 --> 00:10:33,294 ومعك 165 00:10:33,295 --> 00:10:34,495 انها معجزة 166 00:10:34,496 --> 00:10:37,465 لقد عشت على كوكب آخر طوال تلك السنوات 167 00:10:37,466 --> 00:10:39,500 كوكب حيث يمكنك الطيران؟ 168 00:10:39,501 --> 00:10:41,269 نعم 169 00:10:41,270 --> 00:10:43,337 هناك الكثير لأخبرك به 170 00:10:43,338 --> 00:10:45,640 سيكون علينا الصعود إلى السطح 171 00:10:45,641 --> 00:10:46,974 ونتسامر سوياً 172 00:10:46,975 --> 00:10:48,643 سأحب ذلك 173 00:10:50,345 --> 00:10:51,779 (ثارا اقفار) 174 00:10:51,780 --> 00:10:55,049 هذا (مون إيل) من فيلق الأبطال الخارقين 175 00:10:55,050 --> 00:10:56,038 مرحبا 176 00:10:56,039 --> 00:10:58,986 مرحبًا ، تمامًا انه مثل شرطة الفضاء 177 00:10:58,987 --> 00:11:01,289 حسنا ، (ثارا) تعمل في تطبيق القانون أيضا 178 00:11:01,290 --> 00:11:03,224 "هي رئيسة قسم السلام في "أرجو 179 00:11:04,459 --> 00:11:06,928 كانت الأوقات سلمية منذ إعادة توطيننا 180 00:11:06,929 --> 00:11:09,397 بفضل (ألورا) وعمل المجلس الأعلى 181 00:11:09,398 --> 00:11:11,699 حسنا ، نحن جميعا نلعب دورنا ، لكن (ثارا) قد كثفت جهودها حقا 182 00:11:11,700 --> 00:11:13,835 تعرف المدينة مثل ظهر يدها 183 00:11:13,836 --> 00:11:16,671 حسنًا ، ربما يمكنك مساعدتنا في (العثور على شيء لـ (مون ايل 184 00:11:16,672 --> 00:11:18,105 صحيح 185 00:11:18,106 --> 00:11:21,309 مناور الجاذبية الاصطناعية؟ 186 00:11:21,310 --> 00:11:23,945 هناك رجل في السوق يبيع أجهزة إلكترونية 187 00:11:23,946 --> 00:11:25,146 عظيم 188 00:11:25,147 --> 00:11:27,615 وبعد ذلك ، أحب أن تلتقي بأسرتي 189 00:11:27,616 --> 00:11:29,183 أسرتك؟ 190 00:11:29,184 --> 00:11:31,652 زوجي ، (لير-أل) وأطفالنا 191 00:11:31,653 --> 00:11:34,355 حسنا ، نحن حقا بحاجة للتحدث 192 00:11:40,429 --> 00:11:41,896 لا شيئ؟ 193 00:11:41,897 --> 00:11:43,431 لا يوجد شيء يحدث؟ 194 00:11:43,432 --> 00:11:46,267 لا ولا حتى متهور 195 00:11:46,268 --> 00:11:49,136 كيف كانت "الفتاة الخارقة" تفعل هذا في اليالي هادئة؟ 196 00:11:50,973 --> 00:11:52,206 أجل ، كانت ستبقى في البيت 197 00:11:52,207 --> 00:11:54,642 نعم صحيح ترف السمع الفائق 198 00:11:54,643 --> 00:11:55,743 نعم صحيح؟ 199 00:11:55,744 --> 00:11:57,745 أعني ، التعامل مع الأيام البطيئة هو 200 00:11:57,746 --> 00:12:01,382 كله جزء من تعلم القيام بأشياء بدونها 201 00:12:01,383 --> 00:12:02,884 هل تعتقد أن (كارا) ستبقى؟ 202 00:12:02,885 --> 00:12:05,286 لا أعلم يا رجل ، أنا فقط لدي شعور باننا 203 00:12:06,288 --> 00:12:08,689 سنرها فترات اقل 204 00:12:09,324 --> 00:12:11,592 حسنا ، دعنا نتقوف ، هلا فعلنا؟ 205 00:12:11,593 --> 00:12:13,127 توقف هناك 206 00:12:13,128 --> 00:12:14,195 انتظر - مكانك - 207 00:12:14,196 --> 00:12:15,329 ظننت أنني سمعت شيئًا 208 00:12:15,330 --> 00:12:17,265 هناك بنك قريب 209 00:12:21,703 --> 00:12:22,870 !توقف 210 00:12:24,873 --> 00:12:26,640 !قلت توقف هناك 211 00:12:45,861 --> 00:12:47,495 هل انت بخير؟ - بلى - 212 00:12:47,863 --> 00:12:49,096 شكراً 213 00:12:49,097 --> 00:12:51,665 هل كان ذلك مدفع؟ أي نوع من الاسلحة كان ذلك؟ 214 00:12:54,770 --> 00:12:56,537 كارا) دائما تكره الأوبرا) 215 00:12:58,573 --> 00:13:00,541 لكنني متأكد من أنها "لو سمعت "بوتشيني 216 00:13:00,542 --> 00:13:02,376 ستحبها تمامًا 217 00:13:03,278 --> 00:13:05,179 نعم ، أنا أفتقدها أيضا 218 00:13:05,180 --> 00:13:08,983 أتعرفين ، يجب أن تأتي معنا إلى الأوبرا الأسبوع المقبل 219 00:13:08,984 --> 00:13:12,353 الإيقاعات المعقدة والتنظيمات الموسيقية 220 00:13:12,354 --> 00:13:15,056 أعتقد حقا ستفيد ذاكرة والدي 221 00:13:15,057 --> 00:13:16,590 أليس هذا صحيح يا أبي؟ 222 00:13:17,459 --> 00:13:18,826 لا استطيع الذهاب 223 00:13:18,827 --> 00:13:22,263 (لا ، كنت أخبر (أليكس فقط عن حبك للأوبرا 224 00:13:22,264 --> 00:13:23,764 قد تأتي معنا الأسبوع المقبل 225 00:13:23,765 --> 00:13:25,566 (يجب عليك عدم وضع خطط لي ، (جون 226 00:13:25,567 --> 00:13:28,903 هذا ما كنت أتحدث عنه عندما سألت عن رأي 227 00:13:30,238 --> 00:13:32,538 لماذا لا يا أبي؟ لقد كنت واعي جدا في الآونة الأخيرة 228 00:13:33,742 --> 00:13:36,243 لقد كان أفضل مما كان عليه منذ أسابيع 229 00:13:36,244 --> 00:13:40,815 تصاعد الوعي الذي يأتي قبل النهاية 230 00:13:40,816 --> 00:13:43,184 لقد كنت أريد أن أخبرك يا ولدي 231 00:13:44,786 --> 00:13:48,089 لقد حان الوقت بالنسبة لنا لأداء طقس الوصول 232 00:13:50,592 --> 00:13:51,726 الوصول"؟" 233 00:13:51,727 --> 00:13:53,828 طقس قديم على المريخ 234 00:13:53,829 --> 00:13:58,099 الجيل الاكبر يمرر ذكرياتهم ومعرفتهم 235 00:13:58,100 --> 00:14:01,469 وكل تجارب حياتهم 236 00:14:01,470 --> 00:14:02,737 قبل أن يرحلوا 237 00:14:02,738 --> 00:14:05,739 أنت لن ترحل في أي وقت قريب ، ابي 238 00:14:06,942 --> 00:14:08,109 انت افضل الان 239 00:14:08,110 --> 00:14:10,778 انا لست كذلك 240 00:14:10,779 --> 00:14:14,215 وإذا لم نبدأ طقس الوصول قبل بداية نهايتي 241 00:14:14,216 --> 00:14:17,752 سوف تضيع كل ذكرياتي في المريخ إلى الأبد 242 00:14:17,753 --> 00:14:20,955 أليكس) ، أرجو أن تخبري والدي) أنه لا يقترب من نهايته؟ 243 00:14:21,957 --> 00:14:23,757 أليكس) ، من فضلك أخبريه) 244 00:14:24,860 --> 00:14:27,061 جون) ، هذا ليس مكاني للتحدث) 245 00:14:27,062 --> 00:14:28,629 أعني ، والدك فقط يعرف 246 00:14:28,630 --> 00:14:30,397 وأعرف 247 00:14:32,367 --> 00:14:37,338 الوقت الذي قضيناه معا في الأشهر الماضية 248 00:14:38,040 --> 00:14:40,341 كان الأكثر فرح من حياتي 249 00:14:40,342 --> 00:14:43,477 لكن كل الذكريات التي حفظناها 250 00:14:43,478 --> 00:14:45,479 عن طريق التأمل 251 00:14:45,480 --> 00:14:48,182 معرضة للخطر إذا لم نبدأ العملية 252 00:14:48,183 --> 00:14:51,819 نحن سنحافظ عليهم ، يا أبتاه 253 00:14:52,454 --> 00:14:53,621 ... فقط 254 00:14:54,790 --> 00:14:56,157 فقط ليس الان 255 00:14:57,559 --> 00:14:58,726 أنا 256 00:14:59,628 --> 00:15:01,729 هناك مشكلة في العمل 257 00:15:01,730 --> 00:15:03,998 أنا آسفة ،يجب أن أذهب 258 00:15:03,999 --> 00:15:05,399 سوف آتي معك 259 00:15:07,002 --> 00:15:08,569 سنتحدث عن هذا لاحقا 260 00:15:09,704 --> 00:15:12,540 لا تنسى ما قلته يا بني 261 00:15:16,011 --> 00:15:18,746 يؤلمني أن أرى تحفة مخربة يا رجل 262 00:15:18,747 --> 00:15:22,650 هو مثل ان لوحة لـ (بيكاسو) غرقت مع تيتانيك ، أتعلم؟ 263 00:15:24,019 --> 00:15:27,421 سمعت أنك ذهبت إلى سرقة بنك 264 00:15:27,422 --> 00:15:29,657 مع نوع ما من الأسلحة المعنية 265 00:15:29,658 --> 00:15:31,058 الاسلحة الفضائية مرة أخرى؟ 266 00:15:31,059 --> 00:15:33,294 أود أن أقول أسلحة ادارة عمليات الخوارق 267 00:15:33,295 --> 00:15:34,962 على وجه الدقة 268 00:15:34,963 --> 00:15:36,964 بندقية هجومية خاصة بادارة عمليات الخوارق؟ 269 00:15:36,965 --> 00:15:38,899 ماذا؟ لا ، هذا مستحيل 270 00:15:38,900 --> 00:15:40,868 بعد أن أغارت والدة العميل شوت) على هذا المكان) 271 00:15:40,869 --> 00:15:42,570 كل سلاح لدينا هنا مزود بشريحة تعريفية 272 00:15:42,571 --> 00:15:46,040 انظر ، (جون)، لقد رأيته شعرت به كان تابع لك 273 00:15:46,041 --> 00:15:48,843 نعم ، حتى اننا قمنا باختبار المقذوفات 274 00:15:48,844 --> 00:15:50,878 من نطاق اطلاق النار 275 00:15:50,879 --> 00:15:53,914 نعم ، لقد أطلقنا هذا السلاح على هذا الدرع 276 00:15:53,915 --> 00:15:55,115 من نفس المسافة 277 00:15:56,918 --> 00:15:58,419 أي واحد كان ؟ 278 00:15:58,420 --> 00:16:02,056 لا أستطيع أن أقول ، هل تستطيع انت؟ - لأن التأثير متطابق - 279 00:16:03,391 --> 00:16:05,092 هذا مستحيل 280 00:16:05,093 --> 00:16:06,760 نستخدم التكنولوجيا الاحتكارية 281 00:16:06,761 --> 00:16:09,363 المدافع مصممة فقط لاستخدامنا 282 00:16:09,364 --> 00:16:12,133 أطلق أحدهم النار هذا السلاح عليّ وعلى شرطي ، وهرب 283 00:16:12,134 --> 00:16:13,334 أنا فقط أريد أن أقبض على هذا الرجل 284 00:16:13,335 --> 00:16:15,002 لأنه إذا كان لديه هذا ، فقد يكون لديه عشر آخرين 285 00:16:15,003 --> 00:16:17,338 انخفض لدينا درع واقي للرصاص للابطال الخارقين 286 00:16:17,339 --> 00:16:20,274 لذا أقترح أن نتبع الخيط الوحيد الذي لدينا في هذه المرحلة 287 00:16:20,809 --> 00:16:22,376 (حسنًا ، عميل (شوت 288 00:16:22,377 --> 00:16:25,279 استمر بالضغط على المقذوفات ، لتعرف ما إذا كانت هذه البندقية هي التي تم استخدامها 289 00:16:25,280 --> 00:16:26,580 نعم 290 00:16:26,581 --> 00:16:28,949 هناك مكان واحد آخر قد يأتي منه هذا السلاح 291 00:16:28,950 --> 00:16:31,051 دعنا نذهب لنتحدث إلى الشركة المصنعة 292 00:16:32,554 --> 00:16:34,255 لماذا تبتسمين؟ 293 00:16:34,256 --> 00:16:37,791 إنه لأمر مدهش أن اكون طبيعية 294 00:16:37,792 --> 00:16:39,793 أنا في الواقع مرتاحة لاني لا أستطيع الطيران 295 00:16:39,794 --> 00:16:41,362 لا أحد لإنقاذه 296 00:16:41,363 --> 00:16:43,597 هل تسمع ذلك الصوت غير قابل للاكتشاف من تلك المسافة؟ 297 00:16:43,598 --> 00:16:44,732 لا 298 00:16:44,733 --> 00:16:45,899 بالضبط 299 00:16:46,268 --> 00:16:48,335 (مون ايل) - مرحبا - 300 00:16:48,336 --> 00:16:49,670 كيف تشعر يا صديقي؟ 301 00:16:49,671 --> 00:16:51,005 جيد - أجل؟ - 302 00:16:51,006 --> 00:16:53,474 (مهلا ، (كارا )، هذا هو (فال 303 00:16:53,475 --> 00:16:54,808 تشرفت بمقابلتك 304 00:16:55,977 --> 00:16:57,444 صديق جديد؟ 305 00:16:57,445 --> 00:16:58,646 مون- ايل) أنقذ حياته) 306 00:16:58,647 --> 00:17:00,648 قام بعلاجة مع الجهاز من حزامه 307 00:17:01,349 --> 00:17:03,651 إنه تطور من المستقبل 308 00:17:03,652 --> 00:17:06,020 تنقذ الناس دون أن تخبرني؟ 309 00:17:07,622 --> 00:17:09,456 لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية 310 00:17:09,457 --> 00:17:10,858 بالتاكيد 311 00:17:11,493 --> 00:17:12,826 !احترس 312 00:17:28,209 --> 00:17:29,543 سأراك لاحقاً، يا صديقي 313 00:17:33,448 --> 00:17:35,649 حسنا ، سيكونون على ما يرام 314 00:17:35,650 --> 00:17:37,651 أنا فقط أشعر بالامتنان لانك لم تصب باذى 315 00:17:37,652 --> 00:17:39,353 أنا آسفة جدا 316 00:17:39,354 --> 00:17:42,289 عادة ، مواقع البناء لدينا يتاكد منها النظام 317 00:17:42,290 --> 00:17:44,424 لكن تبين أن هذا لم يتم فحصه بعد 318 00:17:44,425 --> 00:17:46,293 إذن ، هل تعتقدين أنه كان حادثًا؟ 319 00:17:46,561 --> 00:17:47,895 بالتاكيد 320 00:17:47,896 --> 00:17:49,429 لماذا؟ ماذا تعتقدين انه كان؟ 321 00:17:50,465 --> 00:17:52,065 أنا غير متاكدة أم 322 00:17:52,600 --> 00:17:54,668 رأيت شخصا بعد سقوطه 323 00:17:55,303 --> 00:17:56,403 يهرب 324 00:17:56,404 --> 00:17:57,938 يمكن أن يكون أي شخص 325 00:17:57,939 --> 00:18:01,808 إنه فقط ، في حياتي لا شيء يحدث بدون سبب 326 00:18:01,809 --> 00:18:03,477 لا توجد حوادث 327 00:18:03,478 --> 00:18:04,644 كان ذلك على الأرض 328 00:18:05,780 --> 00:18:07,614 هل تعتقدين أن بإمكانك النظر في الأمر أكثر؟ 329 00:18:07,615 --> 00:18:09,783 بالتاكيد سوف نعمل عليه - شكرا - 330 00:18:09,784 --> 00:18:10,851 سوف أراكم لاحقا؟ 331 00:18:10,852 --> 00:18:12,085 نعم - بالتاكيد أجل - 332 00:18:13,087 --> 00:18:14,655 هل أنت متأكدة من أنكم بخير؟ 333 00:18:14,656 --> 00:18:16,390 نعم ، نحن بخير 334 00:18:16,391 --> 00:18:17,557 حسنا 335 00:18:21,229 --> 00:18:23,230 هل تعتقد أنني مصابة بجنون العظمة؟ 336 00:18:23,231 --> 00:18:26,466 إذا كنت قد تعلمت أي شيء ، هو أن غرائزك هي 337 00:18:26,467 --> 00:18:28,035 عادة صائبة 338 00:18:31,472 --> 00:18:32,839 أعتقد أنك يجب أن تأخذي هذا 339 00:18:32,840 --> 00:18:34,975 لا ، (مون إيل)، لا - إنه فقط تحسباً - 340 00:18:34,976 --> 00:18:36,643 سوف يسمح لك بالطيران 341 00:18:45,286 --> 00:18:46,453 شكرا لك 342 00:18:46,454 --> 00:18:48,989 (السيد (جونز) ، السيد (أولسن 343 00:18:48,990 --> 00:18:50,524 شكرا على الانتظار 344 00:18:50,525 --> 00:18:51,725 (شكرا لرؤيتنا ، السيد (بريستون 345 00:18:51,726 --> 00:18:53,026 لن ناخد الكثير من وقتك 346 00:18:53,027 --> 00:18:54,127 لدينا فقط بعض الأسئلة 347 00:18:54,128 --> 00:18:55,662 ليس هناك أى مشكلة 348 00:18:55,663 --> 00:18:58,632 يعد التعاقد مع قسمك في مكتب التحقيقات الفيدرالي انه امر بالغ الاهمية 349 00:18:58,633 --> 00:19:01,001 هل كان هناك أي شحنات مفقودة من الأسلحة؟ 350 00:19:02,804 --> 00:19:04,271 أي شيء من المصانع الخاصة بك؟ 351 00:19:04,272 --> 00:19:05,539 بالطبع لا 352 00:19:06,007 --> 00:19:08,008 حسنا ، المشتبه به 353 00:19:08,009 --> 00:19:12,312 استخدام سلاح مماثل لواحد من (الاسلحة الهجومية للمدير (جونز 354 00:19:12,313 --> 00:19:14,581 واستخدمه لإطلاق النار على ضابط شرطة 355 00:19:14,582 --> 00:19:16,583 هل الضابط على ما يرام؟ 356 00:19:16,584 --> 00:19:18,852 سيكون على مايرام - هذا مريح - 357 00:19:19,721 --> 00:19:21,321 حسناً ، بالنسبة للنظريات 358 00:19:21,322 --> 00:19:24,825 قد يكون المجرم قد اشترى "أحد اسلحة "هيل - 14 359 00:19:24,826 --> 00:19:26,660 والمعدلة مع مخزون قنابل 360 00:19:26,661 --> 00:19:29,563 المعذرة ، "هيل -14"؟ 361 00:19:29,564 --> 00:19:31,331 لقد صممنا نسخة مدنية 362 00:19:31,332 --> 00:19:33,400 للبندقية الهجومية التي ننتجها لك 363 00:19:34,502 --> 00:19:36,203 لا داعي للقلق ، إنه قانوني تمامًا 364 00:19:36,204 --> 00:19:38,572 ومتوافق مع عقدنا إنه بندقية صيد 365 00:19:38,573 --> 00:19:41,575 هذه ليست بندقية صيد 366 00:19:41,576 --> 00:19:45,112 استخدم شخص ما سلاحًا قمنا بتصميمه واستخدامه ضد ضابط شرطة 367 00:19:45,113 --> 00:19:47,614 وهذا ليس خطأك أكثر مما خطأي 368 00:19:47,615 --> 00:19:49,116 نعم ، لكن يمكنك فعل شيء حيال ذلك 369 00:19:49,117 --> 00:19:50,717 يمكنك التوقف عن بيع هذا السلاح 370 00:19:51,486 --> 00:19:53,520 لدي 2000 موظف لادفع رواتبهم 371 00:19:53,521 --> 00:19:56,690 وقف اي منتج لنا سيؤذي كل واحد منهم 372 00:19:56,691 --> 00:19:58,058 هذه عمل عائلي 373 00:19:58,059 --> 00:19:59,960 وأسلحتنا تجمع العائلات 374 00:19:59,961 --> 00:20:02,029 أتذكر عندما أعطاني جدي أول بندقية صيد 375 00:20:02,030 --> 00:20:03,130 وعلمني كيفية الصيد 376 00:20:03,131 --> 00:20:05,899 كانت تجربة بين الأجيال 377 00:20:05,900 --> 00:20:08,735 وكان أملي مساعدة أكبر عدد ممكن من الأمريكيين 378 00:20:08,736 --> 00:20:10,137 الاحساس بتلك المشاعر 379 00:20:10,138 --> 00:20:11,371 ويمرروها لأطفالهم 380 00:20:11,372 --> 00:20:13,073 انظروا ، لا أحد يقدر العائلات أكثر مما أفعل 381 00:20:13,074 --> 00:20:14,875 لكن هذا ليس للعائلات 382 00:20:14,876 --> 00:20:18,445 هذا للأفراد العسكريين والضباط المدربين وحماة القانون 383 00:20:18,446 --> 00:20:19,913 حسنًا ، إليك ما سيحدث الآن 384 00:20:19,914 --> 00:20:21,581 ستقوم بتسليم جميع الوثائق 385 00:20:21,582 --> 00:20:23,050 (المتعلقة بـ (هيل 14 386 00:20:23,051 --> 00:20:26,286 وستلتزم تمامًا 100 بتحقيقنا 387 00:20:26,287 --> 00:20:29,122 إذا لم تقم بذلك ، فسنأخذ أعمالنا لمكان آخر 388 00:20:30,291 --> 00:20:32,392 بالطبع ، سألتزم بها 389 00:20:32,393 --> 00:20:34,895 أنا لا أحلم بالوقوف في طريق 390 00:20:34,896 --> 00:20:36,763 تحقيقك 391 00:20:36,764 --> 00:20:38,131 أنت فقط تحلم بعالم 392 00:20:38,132 --> 00:20:39,900 حيث الجميع مسلح للغاية ، أليس كذلك؟ 393 00:20:39,901 --> 00:20:44,004 وانت تحلم بعالم يقرأ فيه (كل شخص صحيفة (كاتكو 394 00:20:44,005 --> 00:20:46,139 (نحن رجال أعمال ، سيد (أولسن 395 00:20:51,846 --> 00:20:53,580 هل تمانع إذا دخلت إلى هنا وعملت معك؟ 396 00:20:53,581 --> 00:20:55,148 أمامي الكثير من الإستذكار 397 00:20:55,149 --> 00:20:57,818 أي شخص يجلب جبل من البيتزا إلى هذا المكتب 398 00:20:57,819 --> 00:20:59,686 يمكن أن يبقى لاي فترة يريدها 399 00:20:59,687 --> 00:21:00,854 أعلم أنني أحضرت الكثير 400 00:21:00,855 --> 00:21:02,089 فما الذي تعمل عليه؟ 401 00:21:02,090 --> 00:21:03,857 اعتقدت أن الصحيفة كانت ستطبع في الساعة 5:00 402 00:21:03,858 --> 00:21:06,860 هذا ما حدث ، ولكن الآن أحاول تعقب 403 00:21:06,861 --> 00:21:09,796 مسلح باستخدام السلاح الذي أستخدمه 404 00:21:09,797 --> 00:21:12,699 كشف (كلارك) السلاح الوبائي 405 00:21:12,700 --> 00:21:13,967 من اجل (ديلي بلانت) قبل سنوات 406 00:21:13,968 --> 00:21:16,603 وأنا أحاول معرفة كيف كان قادراً على ذلك 407 00:21:16,604 --> 00:21:19,739 لتتبع عملية بيع خاصة لسلاح هجومي غير مسجل وبالتالي 408 00:21:19,740 --> 00:21:22,008 الناس لا تحب تتبع الحكومة للاسلحة التي يمتلكونها 409 00:21:22,009 --> 00:21:24,044 لم أفهم حقاً هذه الحجة 410 00:21:24,045 --> 00:21:26,413 أن هناك شخص ما يمتلك سلاح هجومي 411 00:21:26,414 --> 00:21:29,449 أكثر أهمية من شخص يذهب إلى المدرسة بأمان 412 00:21:30,284 --> 00:21:32,586 لدي سلاح للدفاع عن النفس 413 00:21:32,587 --> 00:21:34,854 لقد استخدمته للدفاع عن النفس 414 00:21:38,359 --> 00:21:40,127 أنت لا تخبريني بأنك واحد من هؤلاء الناس 415 00:21:40,128 --> 00:21:43,330 الذي يعتقدون أن وجود سلاح يجعل الجميع أكثر أمانا ، أليس كذلك؟ 416 00:21:43,865 --> 00:21:45,332 نحن لا نتفق 417 00:21:45,333 --> 00:21:48,969 ولكن يمكنني وجهة نظرك وأمل أن ترى وجهة نظري 418 00:21:50,004 --> 00:21:51,805 مستعد للاصغاء 419 00:21:51,806 --> 00:21:54,507 حسناً يتم إنجاز الأمور عندما نستمع لبعضنا البعض 420 00:21:55,910 --> 00:21:58,445 بالمناسبة ، أستطيع سماع أن البيتزا تتحدث 421 00:21:58,446 --> 00:21:59,513 هذا كثير من البيتزا 422 00:21:59,514 --> 00:22:01,848 نعم ، أنا آسف - انه بخير - 423 00:22:01,849 --> 00:22:03,416 انسة (تسماتشر)؟ 424 00:22:03,918 --> 00:22:05,218 نعم ، سيد (أولسن)؟ 425 00:22:05,219 --> 00:22:08,321 سنحتاج منك تناولي اثنين على الأقل من البيتزا 426 00:22:08,322 --> 00:22:10,357 شكرا لكم هل يمكنني ان احضر ً على أي شيء لكم؟ 427 00:22:10,358 --> 00:22:12,159 أتعرفين (ايف) ، يمكنك أن تحضري فنجان قهوة 428 00:22:12,160 --> 00:22:15,629 هذه المادة على الصيد العفوي خطيرة 429 00:22:15,630 --> 00:22:17,264 هل هذه المجلة من "فوريستر"؟ 430 00:22:17,265 --> 00:22:19,432 مجلة الكون العلمي؟ 431 00:22:19,433 --> 00:22:20,534 أجل - تحتاجين إلى التحقق من - 432 00:22:20,535 --> 00:22:22,235 "عمل "جين ستاينميتز-أوجرادي 433 00:22:22,236 --> 00:22:23,670 درست معها في جامعة ييل 434 00:22:23,671 --> 00:22:25,071 تفكيرها 435 00:22:25,740 --> 00:22:26,906 رائع 436 00:22:27,708 --> 00:22:30,177 سأعود مع تلك القهوة 437 00:22:30,178 --> 00:22:32,546 هل تعلم ان (ايف) درست الفيزياء النووية؟ 438 00:22:32,547 --> 00:22:35,348 لا يوجد شيء يدهشني عن (ايف) بعد الآن 439 00:22:39,654 --> 00:22:41,888 هل وجدت مناور الجاذبية التي كنت تبحث عنها؟ 440 00:22:41,889 --> 00:22:44,591 فعلت ذلك ، لكن الرجل الذي باعها لي كان نوعًا ما غريب 441 00:22:44,592 --> 00:22:45,725 هل تعرفه؟ 442 00:22:45,726 --> 00:22:46,893 (أوليروس) 443 00:22:46,894 --> 00:22:47,994 الجميع يعرفه 444 00:22:47,995 --> 00:22:49,863 أولريوس) ، معلمنا؟) 445 00:22:49,864 --> 00:22:53,033 هل تتذكرين ذلك الوقت الذي جعلنا نأخذ إلى البيت 446 00:22:53,034 --> 00:22:54,401 عينات الحشرات للدراسة 447 00:22:54,402 --> 00:22:56,870 وهي مستنسخة من قبل المئات في بيوتنا؟ 448 00:22:58,839 --> 00:23:01,107 حسنًا ، ربما لم تكوني جيدة في واجبك المنزلي 449 00:23:01,108 --> 00:23:03,276 لكنني متأكد من أنك أم رائعة 450 00:23:03,544 --> 00:23:04,878 نعم انها كذلك 451 00:23:06,047 --> 00:23:08,615 وأطفالك ، أين هم الليلة؟ 452 00:23:08,616 --> 00:23:10,150 هم مع جليسة الأطفال 453 00:23:10,151 --> 00:23:13,553 أمه ، (لورا) ، هي مهندسة المناظر الطبيعية 454 00:23:13,554 --> 00:23:16,289 من فضلك لا تثيره هذا كله محزن للغاية 455 00:23:17,124 --> 00:23:20,126 نحن نبني كشك حديقة في الفناء الخلفي لنا 456 00:23:20,127 --> 00:23:23,863 تم نحته من هذا الحجر الضخم الجميل 457 00:23:23,864 --> 00:23:25,765 الذي خلفه الحطام 458 00:23:25,766 --> 00:23:27,601 لم يكن من الممكن أن نكون (أكثر وضوحًا مع (لورا 459 00:23:27,602 --> 00:23:29,302 أردنا أن نواجه الجنوب 460 00:23:29,303 --> 00:23:31,972 حتى نتمتع بالبحيرة امام البستان في المساء 461 00:23:31,973 --> 00:23:33,907 وهي منحوتة في الاتجاه الخاطئ 462 00:23:33,908 --> 00:23:36,776 لذلك ، لدينا الآن هذا الحجر المتراص 463 00:23:36,777 --> 00:23:38,411 في فنائنا الخلفي الذي يواجه الغابة 464 00:23:38,412 --> 00:23:39,992 لا شيء يمكن القيام به حيال ذلك 465 00:23:40,781 --> 00:23:42,048 إنهامأساوية للغاية 466 00:23:43,050 --> 00:23:45,151 حسنًا ، أعني ، ليس بهذا السوء 467 00:23:45,152 --> 00:23:47,887 سترين أن الاتجاه الذي تواجهه يمثل أهمية كبيرة 468 00:23:47,888 --> 00:23:48,989 بالطبع لا 469 00:23:48,990 --> 00:23:50,290 يؤثر على مزاجك 470 00:23:50,291 --> 00:23:51,725 ونوعية نومك 471 00:23:51,726 --> 00:23:54,060 حسنًا ، سنجد طريقة للإدارة هذا 472 00:23:54,061 --> 00:23:55,228 عفوا 473 00:24:03,738 --> 00:24:04,904 !انت 474 00:24:05,106 --> 00:24:06,272 !مهلاً 475 00:24:07,141 --> 00:24:08,675 كنت في السوق في وقت سابق 476 00:24:08,676 --> 00:24:09,909 لقد رأيتك 477 00:24:09,910 --> 00:24:11,478 هل تتجسسين علي؟ 478 00:24:11,479 --> 00:24:12,679 كارا) ، ما الذي يجري؟) 479 00:24:12,680 --> 00:24:14,547 كانت هناك مباشرة بعد سقوط الرافعة 480 00:24:14,548 --> 00:24:16,750 هذا غير صحيح لم أكن هناك 481 00:24:16,751 --> 00:24:18,184 !أنا أعلم ما رأيته 482 00:24:18,185 --> 00:24:19,386 لماذا تريدين أن تؤذيني؟ 483 00:24:19,387 --> 00:24:20,654 !أخبرينى 484 00:24:20,655 --> 00:24:22,289 إنها مجنونة 485 00:24:22,290 --> 00:24:23,623 لم أفعل أي شيئ 486 00:24:23,624 --> 00:24:25,225 انت تكذبين 487 00:24:25,226 --> 00:24:27,027 الآن ، ستخبريني من أنت 488 00:24:27,028 --> 00:24:28,495 وماذا تريدين مني؟ 489 00:24:28,496 --> 00:24:30,997 أو أعدك ، سوف تندمي على ذلك 490 00:24:30,998 --> 00:24:33,700 كارا) ، هذا يكفي (فيرا) ، اذهبي للمنزل) 491 00:24:34,969 --> 00:24:36,636 زوجها يملك البقالة 492 00:24:36,637 --> 00:24:38,305 لقد عرفتها لسنوات 493 00:24:38,306 --> 00:24:41,541 لم تكن لتؤذي أحداً أبداً ناهيك عن شخص لم تقابله 494 00:24:45,313 --> 00:24:47,047 دعينا ننهي الليلة 495 00:24:47,048 --> 00:24:49,182 كارا) ، من فضلك ، اذهبي إلى المنزل) 496 00:24:49,183 --> 00:24:50,717 خذي قسطا من الراحة 497 00:25:00,920 --> 00:25:03,655 هل حددنا أي مشتبهين محتملين حتى الآن؟ 498 00:25:03,656 --> 00:25:05,157 ليس بعد نحن نعمل على 499 00:25:05,158 --> 00:25:06,892 تلك القائمة التي كان لديك من الشركة المصنعة للسلاح 500 00:25:06,893 --> 00:25:09,761 لكن محاولة العثور على أسلحة كهذه صعب جداً 501 00:25:09,762 --> 00:25:11,997 لا يوجد أثر رقمي وليس هناك أثر ورقي 502 00:25:11,998 --> 00:25:14,900 كل ما يمكننا القيام به في الواقع دعوة تجار التجزئة الأفراد 503 00:25:14,901 --> 00:25:15,968 التي باعت الأسلحة 504 00:25:15,969 --> 00:25:17,403 حسنا ، ماذا ننتظر؟ 505 00:25:17,404 --> 00:25:18,971 أريد العثور على هذا الرجل وإخراجه من الشوارع في أقرب وقت ممكن 506 00:25:18,972 --> 00:25:21,307 قبل أن يتمكن من استخدام هذا السلاح على أي شخص آخر 507 00:25:23,109 --> 00:25:25,311 أنت لا تتجنب الذهاب إلى المنزل ، أليس كذلك؟ 508 00:25:26,680 --> 00:25:28,080 لا ، أنا لست كذلك 509 00:25:29,850 --> 00:25:31,016 حسنا 510 00:25:36,857 --> 00:25:39,992 تحدثت (ثارا) مع مالك موقع البناء هذا 511 00:25:39,993 --> 00:25:41,393 سقط العمود بسبب جزء 512 00:25:41,394 --> 00:25:43,829 كانوا يواجهون مشكلة معه في الماضي 513 00:25:43,830 --> 00:25:45,497 وفحصت أيضا 514 00:25:45,498 --> 00:25:47,233 كانت (فيرا) تعمل عندما حدث السقوط 515 00:25:47,234 --> 00:25:49,768 إذا رأيت شخصًا مشبوهًا لم تكن هي 516 00:25:52,873 --> 00:25:54,506 (كارا) 517 00:25:57,577 --> 00:26:01,313 أعلم أن العودة إلى هنا هي نوع من التكيف مع 518 00:26:01,314 --> 00:26:04,350 بقايا منزلك الذي اعتقدت أنه قد تم تدميره 519 00:26:05,252 --> 00:26:07,586 صدقيني ، أفهم 520 00:26:07,587 --> 00:26:11,590 كنت مطاردة لوقت طويل بدمار كوكبنا 521 00:26:13,593 --> 00:26:15,327 وفقدان والدك 522 00:26:16,897 --> 00:26:19,498 لم يكن من السهل استعادة الشعور بالسلام 523 00:26:20,867 --> 00:26:22,735 إذن ، كيف فعلتيها؟ 524 00:26:22,736 --> 00:26:24,236 استغرق الأمر بعض الوقت 525 00:26:27,040 --> 00:26:31,176 أنا سعيدة جدا لوجودي (هنا ، مع (ثارا 526 00:26:32,312 --> 00:26:33,645 ... وبعد 527 00:26:35,282 --> 00:26:37,917 أشعر بعدم الاستقرار 528 00:26:37,918 --> 00:26:39,885 حسنا ، حادث أمس لم يساعد 529 00:26:41,154 --> 00:26:44,890 أعلم أنه يبدو جنوني ، لكنني لا أعتقد أنها كانت مصادفة 530 00:26:44,891 --> 00:26:46,492 أعتقد أن شيئًا وراء ذلك 531 00:26:46,493 --> 00:26:49,228 ولقد تابعت دائمًا حدسي 532 00:26:49,729 --> 00:26:50,896 (كارا) 533 00:26:52,065 --> 00:26:55,501 كان عليك أن تعيشي حياتك كمحاربة 534 00:26:55,502 --> 00:26:58,504 ناجية على كوكب أجنبي ، تدافع عن الآخرين 535 00:26:59,940 --> 00:27:01,473 عليك أن تقبلي حقيقة 536 00:27:01,474 --> 00:27:03,575 أنك لن تضطري إلى العيش بهذه الطريقة بعد الآن 537 00:27:04,911 --> 00:27:08,881 لقد قضيت الكثير من الوقت تعتني بالآخرين 538 00:27:09,916 --> 00:27:12,851 ربما حان الوقت في النهاية أن تعتني بنفسك 539 00:27:17,757 --> 00:27:19,858 (إنه أمر مضحك ، أختي ، (أليكس 540 00:27:21,761 --> 00:27:24,029 قالت تقريبا نفس الشيء 541 00:27:25,265 --> 00:27:28,133 حسنًا ، أعرف لماذا تحبيها كثيرًا 542 00:27:31,504 --> 00:27:33,572 أي دليل على تتبع صاحب السلاح؟ 543 00:27:33,573 --> 00:27:35,374 اسمع ، كنا فقط قادرين على تحديد 544 00:27:35,375 --> 00:27:38,110 مثل ، 10 من الأشخاص الذين اشتروا "هيل -14 " بالفعل 545 00:27:38,111 --> 00:27:40,512 وهذا هو أحدث حالة للتتبع 546 00:27:40,513 --> 00:27:42,381 ما هي الخطوة التالية؟ 547 00:27:42,382 --> 00:27:43,615 فرقة الشرطة القديمة 548 00:27:43,616 --> 00:27:45,117 نحتاج منك إلقاء نظرة (على بعض الصور ، (جيمس 549 00:27:45,118 --> 00:27:47,586 لمعرفة ما إذا كنت ستعرف الرجل الذي اشترى السلاح 550 00:27:47,587 --> 00:27:50,522 وين) ، لنبدأ مع الرجال الذين) اشتروا أكثر من سلاح واحد 551 00:27:50,523 --> 00:27:52,057 حسنا 552 00:27:54,694 --> 00:27:55,961 هذا هو 553 00:27:55,962 --> 00:27:58,330 (الزاوية اليمنى السفلى ، (آرثر ويليس 554 00:27:58,331 --> 00:28:00,132 (حسنا (آرثر ويليس 555 00:28:00,567 --> 00:28:01,900 هل أنت واثق؟ 556 00:28:01,901 --> 00:28:04,436 هذا يخبرنا أنه اجتاز فحص الخلفية 557 00:28:04,437 --> 00:28:05,537 في معرض الاسلحة 558 00:28:05,538 --> 00:28:07,439 ليس لديه تاريخ مع حالات الصحة العقلية 559 00:28:07,440 --> 00:28:09,408 أعني ، لا يبدو كأنه تهديد 560 00:28:09,409 --> 00:28:10,776 لا أنسى وجه 561 00:28:10,777 --> 00:28:12,578 كم عدد الاسلحة التي اشتراها؟ 562 00:28:12,579 --> 00:28:15,748 دعنا نرى أربعة كما أرى 563 00:28:15,749 --> 00:28:16,815 اجمعي فريق الهجوم 564 00:28:16,816 --> 00:28:18,017 انتظر ، فريق الهجوم؟ 565 00:28:18,018 --> 00:28:19,118 ماذا تريد مني أن أفعل ، (جيمس)؟ 566 00:28:19,119 --> 00:28:20,419 إذا أرسلت فريقك إلى هناك 567 00:28:20,420 --> 00:28:21,553 مع نفس الأسلحة التي يملكها 568 00:28:21,554 --> 00:28:22,921 سيتحول إلى منطقة حرب 569 00:28:22,922 --> 00:28:24,623 أحتاج إلى أن يكون رجالي مسلحين 570 00:28:24,624 --> 00:28:26,258 للدفاع عن أنفسهم وحماية الجمهور 571 00:28:26,259 --> 00:28:27,793 نحن لسنا الأشرار هنا 572 00:28:27,794 --> 00:28:29,828 في بعض الأحيان ، بدون المحاولة يمكننا أن نكون جزءًا من المشكلة 573 00:28:29,829 --> 00:28:31,430 أنا آسف جدا للمقاطعة 574 00:28:31,431 --> 00:28:33,432 لقد زرت للتو وسائل (الاعلام الاجتماعية لـ (آرثر 575 00:28:33,433 --> 00:28:36,101 وقد نشر ما يشبه بيانًا رسميًا 576 00:28:37,737 --> 00:28:38,937 لمن يهمه الامر" 577 00:28:38,938 --> 00:28:40,172 حتى تفهم السبب 578 00:28:40,173 --> 00:28:41,940 لأولئك الذين دمروا حياتي 579 00:28:41,941 --> 00:28:45,577 لشركاء (فانغ) و(موراليس) الذين بصقوا "علي عندما فصلوني 580 00:28:45,578 --> 00:28:47,780 فانغ) و(موراليس) ، انها شركة محاماة) 581 00:28:47,781 --> 00:28:50,382 في نفس الساحة التجارية مثل البنك 582 00:28:50,383 --> 00:28:53,118 حيث رصده رجال الشرطة لم يكن يسرق البنك 583 00:28:53,119 --> 00:28:54,987 سيعود إلى مكتبه 584 00:29:19,068 --> 00:29:22,470 هدد بتقديم دعوى قضائية لفصله 585 00:29:22,471 --> 00:29:24,539 فقد عقلة بعد طرده 586 00:29:24,540 --> 00:29:26,341 هل الشركة عرضت استشارات الصحة العقلية؟ 587 00:29:26,342 --> 00:29:27,442 بالتاكيد 588 00:29:27,443 --> 00:29:29,010 لكنه رفض 589 00:29:29,011 --> 00:29:30,278 سنجده 590 00:29:32,147 --> 00:29:33,348 جميع المداخل آمنة 591 00:29:33,349 --> 00:29:34,782 نحن نتحقق من المبنى الآن 592 00:29:34,783 --> 00:29:36,951 هل قمت بفحص القبو؟ 593 00:29:36,952 --> 00:29:39,554 هناك باب خلفي إلى رصيف التحميل 594 00:29:39,555 --> 00:29:41,823 لكن لا توجد كاميرات على هذا الباب 595 00:29:41,824 --> 00:29:43,644 أين هي؟ - الجانب الجنوبي من المبنى - 596 00:29:43,826 --> 00:29:45,159 ساتولى ذلك 597 00:29:50,933 --> 00:29:52,033 آرثر)؟) 598 00:29:52,034 --> 00:29:54,102 لا تتحرك 599 00:29:54,770 --> 00:29:55,837 أنا غير مسلح 600 00:29:55,838 --> 00:29:56,971 من أنت؟ 601 00:29:56,972 --> 00:29:58,806 مجرد شخص يريد التحدث 602 00:29:58,807 --> 00:30:01,943 نعم ، حسنا ، لقد فات الأوان لهذا الآن 603 00:30:01,944 --> 00:30:05,146 لم يرغب أحد في الاستماع إلي من قبل ، لكنهم سيستمعون لي الآن 604 00:30:05,147 --> 00:30:07,882 هذا هو السبيل الوحيد ليستمعوا لي 605 00:30:07,883 --> 00:30:10,818 آرثر) ، إذا قمت بسحب هذا الزناد) 606 00:30:10,819 --> 00:30:13,254 لن يستمع أحد إلى شيء مما تريد قوله 607 00:30:13,255 --> 00:30:16,524 !أخذوا كل شيء مني 608 00:30:16,525 --> 00:30:18,726 تركتني زوجتي لأني كنت أعمل دائماً 609 00:30:18,727 --> 00:30:21,362 ثم استمروا في تجاوزي من أجل شريك 610 00:30:21,363 --> 00:30:22,997 !كذبوا علي 611 00:30:22,998 --> 00:30:26,167 انظر ، أعلم أنك تشعر بأنهم أخذوا كل شيء منك 612 00:30:26,168 --> 00:30:28,536 وكأنه لم يتبقى شيء لك 613 00:30:28,537 --> 00:30:31,072 ثق بي ، وأنا أعلم ما شعور خسارة كل شيء 614 00:30:32,207 --> 00:30:34,509 لم يحترموني أبداً 615 00:30:34,510 --> 00:30:36,544 هل تعتقد أن هذا السلاح سيعطيك الاحترام؟ 616 00:30:36,979 --> 00:30:38,313 ليس لديه قوة 617 00:30:38,314 --> 00:30:41,315 إنها مجرد وسيلة لنشر الخوف ، والخوف ليس 618 00:30:41,717 --> 00:30:42,984 احترام 619 00:30:42,985 --> 00:30:45,253 استمع (آرثر) ، أعلم أنك تعرضت للتخويف 620 00:30:45,254 --> 00:30:47,855 ولكن هذا لا يعطيك الحق برد التخويف 621 00:30:47,856 --> 00:30:50,625 لديك شيء بصوت عال وسيء هناك 622 00:30:50,626 --> 00:30:52,693 هل تعتقد أن هذا سيجعل الناس يسمعونك؟ 623 00:30:52,694 --> 00:30:54,528 اطلقت النار على شرطي 624 00:30:55,930 --> 00:30:58,999 حياتي انتهت مهما حصل 625 00:30:59,000 --> 00:31:01,501 حياتك لا يجب أن تنتهي هكذا 626 00:31:01,736 --> 00:31:03,036 يمكنك المضي قدماً 627 00:31:04,606 --> 00:31:06,506 ... يمكنك التغيير ، يمكنك 628 00:31:08,343 --> 00:31:09,943 يمكنك البدء بشيء جديد 629 00:31:12,280 --> 00:31:14,247 إذا وضعت فقط هذا السلاح 630 00:31:14,248 --> 00:31:15,515 !لا 631 00:31:19,621 --> 00:31:20,787 أنا في حاجة إليه 632 00:31:22,423 --> 00:31:23,924 (لا تحتاج للسلاح يا (آرثر 633 00:31:26,561 --> 00:31:28,095 لا أحد منا يحتاج للسلاح 634 00:31:31,199 --> 00:31:32,566 أعطني السلاح 635 00:31:35,303 --> 00:31:36,636 هيا 636 00:31:43,211 --> 00:31:44,578 هذا جيد 637 00:31:46,214 --> 00:31:48,215 رجل طيب 638 00:31:50,485 --> 00:31:51,651 رجل طيب 639 00:32:34,796 --> 00:32:38,031 أخبرتني أمي بأنني قد أجدك هنا 640 00:32:38,032 --> 00:32:40,600 أردت فقط للتأكد من أنك بخير أأنت بخير؟ 641 00:32:42,537 --> 00:32:44,070 انا لا اعرف 642 00:32:46,207 --> 00:32:49,509 نجا (آرغو) ، أمي على قيد الحياة 643 00:32:49,510 --> 00:32:52,312 هذا المكان جميل انه مثالي 644 00:32:53,014 --> 00:32:54,314 لكن؟ 645 00:32:55,583 --> 00:32:58,185 هناك خطب ما 646 00:32:58,186 --> 00:33:02,422 أمي تظن لأني كنت حذرة طوال حياتي 647 00:33:02,423 --> 00:33:05,892 تعتقد أني بحاجة إلى مزيد من الوقت لفك الضغط 648 00:33:06,728 --> 00:33:08,161 وما رأيك؟ 649 00:33:09,497 --> 00:33:11,331 ربما هذا جزء منه 650 00:33:12,834 --> 00:33:15,335 أنا فقط أشعر بعدم التواصل بطريقة أخرى 651 00:33:17,905 --> 00:33:19,406 (ثارا) 652 00:33:20,942 --> 00:33:23,710 عندما كنا صغارًا كنا متشابهين جدًا 653 00:33:23,711 --> 00:33:25,679 يمكننا التنبؤ بأفكار بعضنا البعض 654 00:33:25,680 --> 00:33:27,314 والأن 655 00:33:27,315 --> 00:33:30,817 الآن تحكم نسخة كريبتونية لـ (فنغ شوي)؟ 656 00:33:32,320 --> 00:33:33,653 في الأساس ، نعم 657 00:33:34,422 --> 00:33:36,423 أنا أحسدها ، على الرغم من 658 00:33:37,759 --> 00:33:40,427 اريد هذه السعادة لنفسي 659 00:33:41,763 --> 00:33:43,830 أنا لا أعرف إذا كان لديّ ذلك 660 00:33:46,667 --> 00:33:48,735 ومما أعرف 661 00:33:48,736 --> 00:33:51,371 هو أنني سعيدة جدًا بوجودك هنا 662 00:33:51,372 --> 00:33:54,107 جعلت صداقتك هذه الرحلة بأكملها 663 00:33:54,542 --> 00:33:56,276 أسهل كثيرا 664 00:33:56,277 --> 00:33:57,444 شكرا لك 665 00:34:06,220 --> 00:34:09,823 هل انت بخير؟ - .... نعم ، أنا فقط لا أريد أن - 666 00:34:09,824 --> 00:34:13,593 لم أكن أريد أن اصيبك بملل من قبل 667 00:34:16,364 --> 00:34:19,866 وأنا أعلم أنك مضيت قدماً عن حياتنا 668 00:34:23,471 --> 00:34:25,939 لكنني لم أعود إلى هنا فقط (لمساعدتك على محاربة (رين 669 00:34:27,108 --> 00:34:30,076 عندما غادرت (ايمرا) ، طلبت مني ذلك 670 00:34:30,711 --> 00:34:32,312 ترتيب مشاعري 671 00:34:33,481 --> 00:34:35,181 وليس فقط بشأنها 672 00:34:37,151 --> 00:34:38,318 بشأنك 673 00:34:39,086 --> 00:34:41,621 وأنا أحاول إقناع نفسي 674 00:34:41,622 --> 00:34:44,925 تلك الصداقة بيننا كانت صائبة 675 00:34:49,730 --> 00:34:51,765 لكن أعتقد أنني كنت أكذب على نفسي 676 00:34:55,102 --> 00:34:57,971 أنا آسف لوضع هذا عليك في وسط 677 00:34:57,972 --> 00:34:59,973 محاولة تأقلمك هنا 678 00:34:59,974 --> 00:35:01,641 لا تأسف 679 00:35:01,642 --> 00:35:03,443 أنا لا أريد فقط إخفاء الأشياء 680 00:35:04,278 --> 00:35:06,046 التظاهر وكأنها غير موجودة 681 00:35:08,950 --> 00:35:10,383 بعد مغادرتك 682 00:35:11,686 --> 00:35:15,690 كان لدي حلم حيث كنت أسير في هذا الطريق 683 00:35:17,292 --> 00:35:19,327 الكثير مثل هذا 684 00:35:19,328 --> 00:35:22,129 ...كان سالم وهادئ 685 00:35:25,000 --> 00:35:27,501 كنت هناك ، في انتظاري 686 00:35:31,506 --> 00:35:34,475 وكل ما كنت أريده هو أن تكون في هذا الحقل معي 687 00:35:37,012 --> 00:35:38,379 الان انت كذلك 688 00:35:42,150 --> 00:35:43,417 الآن أنا كذلك 689 00:35:53,862 --> 00:35:55,029 ما هذا؟ 690 00:35:56,765 --> 00:35:58,099 لا 691 00:36:05,007 --> 00:36:06,207 هناك 692 00:36:15,831 --> 00:36:17,931 لقد دافعت عنك في تلك الليلة 693 00:36:18,035 --> 00:36:20,737 والآن تحاولي قتل ابنة منزل (إيل)؟ 694 00:36:21,639 --> 00:36:23,573 (بعد كل شيء (ألورا) و(زور ايل 695 00:36:23,574 --> 00:36:25,642 فعلوه من أجل بقاء هذه المدينة 696 00:36:25,643 --> 00:36:27,444 كيف يمكنك أن تخوني ذلك؟ 697 00:36:29,280 --> 00:36:31,581 نحن بنات الليل 698 00:36:31,983 --> 00:36:34,317 (أطفال (جورو 699 00:36:34,318 --> 00:36:37,654 (خلاص جميع اهل (كريبتون 700 00:36:37,655 --> 00:36:41,057 و(سيلينا) هي كاهنتنا العليا 701 00:36:41,592 --> 00:36:43,326 سيلينا)؟) 702 00:36:43,327 --> 00:36:45,528 (لكنها ساعدتني على هزيمة (رين 703 00:36:45,529 --> 00:36:47,497 لا شيء كما يبدو 704 00:36:52,136 --> 00:36:53,336 إنها والدتك 705 00:36:53,337 --> 00:36:54,804 يجب أن نذهب 706 00:36:55,673 --> 00:36:56,907 أنت متأكد من أنك تستطيعين القيام بذلك؟ 707 00:36:56,908 --> 00:36:59,976 نعم 99 متأكدة 708 00:36:59,977 --> 00:37:02,946 صديق ، هذا تاكيد كبير لكونك عالم 709 00:37:02,947 --> 00:37:04,147 هل أنت متأكد من أنك تستطيع القيام بذلك؟ 710 00:37:05,950 --> 00:37:07,350 انا كذلك 711 00:37:10,154 --> 00:37:11,922 حسنًا ، الجميع ، لدينا اجتماع 712 00:37:11,923 --> 00:37:13,823 لدي إعلان مهم يجب القيام به 713 00:37:18,329 --> 00:37:19,930 اليوم ، كان علينا التعامل مع أزمة 714 00:37:19,931 --> 00:37:22,666 الذي أصبحت للأسف شائعة جدًا في بلدنا 715 00:37:22,667 --> 00:37:25,568 عادة ، هذا لن يقع على عاتق "ادارة مكافحة الخوارق" 716 00:37:25,569 --> 00:37:27,938 ولكن بسبب القرارات التي اتخذتها حول كيفية اختيارنا 717 00:37:27,939 --> 00:37:29,806 لحماية أنفسنا 718 00:37:29,807 --> 00:37:31,508 لعبنا دورا 719 00:37:31,509 --> 00:37:33,143 لكن عليّ أن أتحرك اليوم 720 00:37:33,144 --> 00:37:35,545 وفعل شيء كان يجب علي فعله منذ زمن طويل 721 00:37:35,546 --> 00:37:38,114 سلامتكم هي الأولوية رقم واحد 722 00:37:38,115 --> 00:37:39,983 ادارة عمليات الخوارق" سوف" تبدأ بالتخلص من 723 00:37:39,984 --> 00:37:41,818 استخدام أسلحة القوة المميتة 724 00:37:42,320 --> 00:37:44,754 سندمر أسلحتنا 725 00:37:48,025 --> 00:37:49,592 مدير (جونز) ، سيدي ، أنا آسف 726 00:37:49,593 --> 00:37:51,561 لكن كيف يفترض بنا أن ندافع عن أنفسنا؟ 727 00:37:51,562 --> 00:37:54,064 أعلم أن هذا الانتقال قد يكون صعبًا على بعضكم 728 00:37:54,065 --> 00:37:57,000 سيقوم وكيل (شوت) بتطوير خط من الأسلحة غير القاتلة 729 00:37:57,001 --> 00:37:59,669 والتي سنبدأ باستخدامها في أقرب وقت ممكن 730 00:37:59,670 --> 00:38:02,605 أعلم أن بعضكم قد يجد هذا غير مريح 731 00:38:02,606 --> 00:38:04,541 إذا كان الأمر كذلك ، فلن أقف في طريقكم 732 00:38:04,542 --> 00:38:08,144 سيسعدني مساعدتكم في الانتقال إلى وحدة أخرى 733 00:38:17,321 --> 00:38:19,622 لكنني أعتقد أنه يمكن أن يكون لدينا دائماً 734 00:38:19,623 --> 00:38:23,393 تأثير مهم وضروري على العالم من خلال القيام بذلك 735 00:38:23,394 --> 00:38:26,096 أكبر قوة في الكون لا تكمن في الحرب 736 00:38:26,097 --> 00:38:27,697 ولكن في السلام 737 00:38:28,366 --> 00:38:31,501 نحن وكلاء السلام 738 00:38:33,471 --> 00:38:35,238 شكرا لكم نعم 739 00:38:35,539 --> 00:38:36,739 انصراف 740 00:38:38,709 --> 00:38:39,876 (مدير (جونز 741 00:38:40,878 --> 00:38:43,079 سمعت ما قلته عن القوة والسلام 742 00:38:43,080 --> 00:38:44,247 وأنا أؤمن بذلك 743 00:38:45,616 --> 00:38:49,252 هذا هو السبب في أن السلاح الوحيد الذي يحتاجه أي شخص هو درع 744 00:38:50,354 --> 00:38:53,890 هذا شيء علمني اياه والدي منذ زمن طويل 745 00:38:53,891 --> 00:38:55,992 شكرا لمساعدتي في (تذكر ذلك ، (جيمس 746 00:39:10,674 --> 00:39:12,842 أنا حقا لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي لإحضاري 747 00:39:12,843 --> 00:39:16,479 إنه شرف ، وأن أقوم "بمشروع لـ "الفتاة الخارقة 748 00:39:17,681 --> 00:39:18,948 ما الامر؟ 749 00:39:19,750 --> 00:39:21,417 "هذا هو "هارون ايل 750 00:39:22,153 --> 00:39:23,253 إذا كانت هذه البيانات صحيحة 751 00:39:23,254 --> 00:39:26,556 إنه أكثر من مجرد نظام توصيل بيولوجي 752 00:39:26,557 --> 00:39:28,291 يمكن أن يكون ثوريا 753 00:39:44,708 --> 00:39:46,743 انا اسف لاني لم اكن مستعداً من قبل 754 00:39:47,344 --> 00:39:48,778 لكني مستعد الان 755 00:39:51,882 --> 00:39:53,449 هل أنت واثق؟ 756 00:41:01,992 --> 00:41:03,159 أين السفينة؟ 757 00:41:03,494 --> 00:41:04,660 ذهبت 758 00:41:05,362 --> 00:41:06,529 انظري 759 00:41:51,580 --> 00:42:00,108 الى اللقاء في الحلقة قبل الاخيرة من الموسم ترجـــــــمة killershark {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت