1 00:00:00,000 --> 00:00:01,833 آنچه در سوپر گرل گذشت 2 00:00:04,250 --> 00:00:05,317 سم؟ 3 00:00:05,318 --> 00:00:06,852 آسپرين توي دست و بالت داري؟ 4 00:00:09,289 --> 00:00:12,491 اگر قبل از مردنم ريچ رو شروع نکنيم 5 00:00:12,492 --> 00:00:15,961 تمام خاطرات مريخي من براي هميشه پاک ميشن 6 00:00:15,962 --> 00:00:18,530 سلنا کاهن اعظم ماست 7 00:00:18,531 --> 00:00:21,166 من تو را فرامي خوانمجهان کش 8 00:00:21,167 --> 00:00:24,736 تاريکي خوش يمن را به زمين بياور 9 00:00:24,737 --> 00:00:26,738 تا اينکه دوباره زاده شود 10 00:00:26,739 --> 00:00:27,839 سفينه کجاست؟ 11 00:00:27,840 --> 00:00:29,107 رفته 12 00:00:33,813 --> 00:00:35,847 خوش اومدين خواهرا 13 00:00:35,848 --> 00:00:38,850 ما سه تا با هم در زمين هستيم 14 00:00:38,851 --> 00:00:40,919 درست همونطور که پيش بيني شده بود 15 00:00:41,721 --> 00:00:43,288 تو راجبش شک داشتي؟ 16 00:00:43,289 --> 00:00:46,992 فقط شک داشتم ميتونم زنده بمونم اين بزرگ رو ببينم 17 00:00:46,993 --> 00:00:50,295 خورشيد زرد زمين تو رو ترميم ميکنه ويتا 18 00:00:50,296 --> 00:00:52,831 قوي تر از چيزي که آرزوش رو ميکردي ميشي 19 00:00:52,832 --> 00:00:57,202 مي تونم حسش کنم قدرت در رگ هام جريان داره 20 00:01:00,573 --> 00:01:03,442 ما قدرت هايي فراتر از علت اينجا داريم 21 00:01:03,443 --> 00:01:05,143 بايد رين رو احضار کنيم 22 00:01:05,845 --> 00:01:07,579 بياين شروع کنيم 23 00:01:07,580 --> 00:01:09,214 هارون ال رو بده به من 24 00:01:17,156 --> 00:01:20,425 اتمسفر زمين هارون ال رو براي من سمي کرده 25 00:01:20,426 --> 00:01:21,860 حالا چيکارکنيم؟ 26 00:01:24,097 --> 00:01:26,865 خدمتگزار با ايمانمون کمک ميکنه 27 00:01:28,568 --> 00:01:29,801 انسان 28 00:01:29,802 --> 00:01:34,940 انساني که تحت امر دختران ژورو هستش 29 00:01:39,379 --> 00:01:41,446 مراسم رو آماده کنين 30 00:01:42,707 --> 00:01:47,477 ترجمه از : مهدي و ميثم 31 00:01:48,187 --> 00:01:50,756 اينجا خونه سلناست بايد يه راه پشتي به داخل باشه 32 00:01:57,363 --> 00:01:58,830 يا يه راه مخفي 33 00:02:16,482 --> 00:02:20,018 اين کتاب اطلس از زمين 34 00:02:21,120 --> 00:02:23,088 من اين نوشته ها رو قبلا ديدم 35 00:02:24,057 --> 00:02:25,624 توي مجله کلويي 36 00:02:26,159 --> 00:02:28,060 اينا دستور العمل هستن 37 00:02:28,061 --> 00:02:29,661 دستور العمل براي چي ؟ 38 00:02:29,662 --> 00:02:31,997 براي ساختن جهان کش ها 39 00:02:31,998 --> 00:02:35,834 به نظر ميرسه دختران ژورو رينپريورتي و پستلينس رو 40 00:02:35,835 --> 00:02:38,570 سال ها پيش در کريپتون ساختن و به زمين فرستادنشون 41 00:02:39,238 --> 00:02:41,106 و الان هم دارن ادامه ميدن 42 00:02:41,107 --> 00:02:42,974 بايد يه راهي پيدا کنيم که به دي اي او بگيم 43 00:02:42,975 --> 00:02:44,309 سلنا داره به زمين ميره 44 00:02:44,310 --> 00:02:47,012 گنبد حفاظتي ما نميزاره که ارتباط برقرار کنين 45 00:02:48,414 --> 00:02:50,394 اينجا بايد چيزي باشه که بهمون کمک کنه 46 00:02:54,587 --> 00:02:55,854 مامان؟ 47 00:03:01,327 --> 00:03:02,561 مامان 48 00:03:05,431 --> 00:03:06,932 سلام عزيزم 49 00:03:08,868 --> 00:03:11,436 ساعت چنده؟صبح شده ؟ 50 00:03:11,437 --> 00:03:13,205 يه جاي کار ميلنگه تو مريضي 51 00:03:14,307 --> 00:03:16,474 خواهشا نگو که خوبي 52 00:03:17,276 --> 00:03:18,677 دوباره نه 53 00:03:20,113 --> 00:03:22,514 راست ميگي من من خوب نيستم 54 00:03:24,117 --> 00:03:28,253 و در ضمن حق با توعه من از همون اول بايد 55 00:03:28,254 --> 00:03:30,488 باهات روراست ميبودم اون کارم اشتباه بود 56 00:03:31,891 --> 00:03:33,692 ولي حقيقت اينه 57 00:03:34,861 --> 00:03:36,828 من نمي دونم که من چم شده 58 00:03:37,597 --> 00:03:40,999 ولي به لينا و الکس زنگ ميزنيم 59 00:03:41,000 --> 00:03:43,335 و اونا ميگن که چي به چيه باشه ؟ 60 00:03:45,037 --> 00:03:46,638 ـ باشه ؟ ـ باشه 61 00:03:46,639 --> 00:03:48,273 هي 62 00:03:48,274 --> 00:03:52,777 من تو رو بيشتر از هر چيزي در اين دنيا دوست دارم 63 00:03:54,447 --> 00:03:57,482 قول ميدم که هيچ وقت توي تاريکي نذارمت 64 00:04:14,400 --> 00:04:18,570 الکساميدوارم مزاحمت نباشيم 65 00:04:18,571 --> 00:04:22,240 نه نه هميشه براي دو فرد مورد علاقه ام وقت هست 66 00:04:23,342 --> 00:04:27,379 من اومدم چون مي خواستم تو رو دوباره ببينم الکس 67 00:04:28,481 --> 00:04:29,915 تا باهات خداحافظي کنم 68 00:04:31,717 --> 00:04:34,386 ديگه وقتشه 69 00:04:35,555 --> 00:04:39,891 تو به اندازه کافي شادي برام آوردي 70 00:04:39,892 --> 00:04:43,495 موقعي که در زمين تو بودمالکس 71 00:04:43,496 --> 00:04:48,800 تو و دوستات بهم چيزاي عجيب و غريب و جالبي بهم نشون دادين 72 00:04:48,801 --> 00:04:52,737 ميدونيتو يه هديه خاص 73 00:04:52,738 --> 00:04:55,340 براي تحريک کردن احساسات ديگران داري 74 00:04:55,341 --> 00:04:57,842 تو مي تونستي يه مريخي خوب بشي 75 00:05:01,948 --> 00:05:03,748 خيلي هامون مي تونستيم 76 00:05:03,749 --> 00:05:07,452 تو بهم هديه داشتن عشق به پسرم 77 00:05:07,453 --> 00:05:10,322 رو بهم دادي 78 00:05:12,892 --> 00:05:15,227 خونه يه مکان نيست 79 00:05:15,228 --> 00:05:20,131 بلکه زندگي کردن بين کساني هستن که دوستت دارن به وبهت افتخار ميکنن 80 00:05:21,167 --> 00:05:23,902 مي تونم اين دنيا رو با آرامش ترک کنم 81 00:05:23,903 --> 00:05:27,405 چون ميدونم بچه ام در خونه خودشه 82 00:05:31,344 --> 00:05:34,346 وقت گذروندن با شما 83 00:05:34,347 --> 00:05:36,514 برام افتخار بزرگي بوده مارين 84 00:05:38,584 --> 00:05:40,251 و حالا ميدونم از کجا ژان 85 00:05:41,921 --> 00:05:44,055 اين مقامش رو 86 00:05:46,158 --> 00:05:48,193 قلب بزرگش بدست آورده 87 00:05:49,929 --> 00:05:53,465 لازم نيست که گريه کني فرزندم 88 00:05:54,133 --> 00:05:57,335 تمام زندگي در تغييره 89 00:05:58,471 --> 00:06:03,141 انجام دادن ريج به من اجازه ميده که براي هميشه 90 00:06:04,343 --> 00:06:06,077 در درون پسرم زندگي کنم 91 00:06:06,946 --> 00:06:09,914 من خيلي خيلي خوشحالم 92 00:06:12,785 --> 00:06:14,986 وقت خوابه جان 93 00:06:14,987 --> 00:06:17,489 بايد وسايل کولار رو بياريم و بريم 94 00:06:17,490 --> 00:06:18,656 بله پدر 95 00:06:20,026 --> 00:06:21,326 ژان 96 00:06:24,497 --> 00:06:26,531 کاري هست که من بتونم انجام بدم ؟ 97 00:06:27,533 --> 00:06:29,467 مي تونم باهات بيام 98 00:06:29,468 --> 00:06:31,503 اين کاريه که بايد خودم انجامش بدم 99 00:06:33,005 --> 00:06:35,807 ولي همين که ميدونم مي خواي کمک کني برام کافيه 100 00:06:38,544 --> 00:06:39,978 تو ديگه مسئولي 101 00:06:46,953 --> 00:06:49,154 کاراميدوني اين چيه ؟ 102 00:06:52,258 --> 00:06:57,162 هر کس که دارنده اين شمشير است بايد در خون جهان هاي قديم حمام کند 103 00:06:57,163 --> 00:06:59,164 و با رويکردي جديد حکومت کند 104 00:06:59,165 --> 00:07:00,565 اين يه متن قديمي مذهبي 105 00:07:00,566 --> 00:07:03,802 با توجه به افسانه هاي قديم غلاف شمشير ژورو رو نگه ميداره 106 00:07:03,803 --> 00:07:06,838 اين نشون ميده شمشير واقعيه و الان گم شده 107 00:07:06,839 --> 00:07:09,841 کارا ببين 108 00:07:09,842 --> 00:07:12,043 ـ اين يه کريستال هولوگرامي؟ ـ آره 109 00:07:16,015 --> 00:07:17,348 سلام ,آلورا 110 00:07:18,851 --> 00:07:21,853 ببخشيد که نتونستم خداحافظي کنم عجله داشتم 111 00:07:21,854 --> 00:07:23,088 شايد آرگو رو ترک کرده باشي 112 00:07:23,089 --> 00:07:25,657 ولي هيچ وقت نمي توني از خودت فرار کني سلنا 113 00:07:25,658 --> 00:07:29,361 در هر سياره اي بري شرمساري هم به دنبالت هست 114 00:07:29,362 --> 00:07:31,229 تو کسي هستي که بايد شرمسار باشه 115 00:07:31,230 --> 00:07:34,099 تو کسي هستي که مسئول مرگ کريپتونه 116 00:07:34,100 --> 00:07:36,701 تو کسي هستي که بي رحمه 117 00:07:36,702 --> 00:07:38,670 من هم مثل تو خونه ام رو از دست دادم 118 00:07:38,671 --> 00:07:40,872 من شوهرم رو از دست دادم 119 00:07:40,873 --> 00:07:43,308 من فکر ميکردم که داريم فرهنگمون رو دوباره ميسازيم 120 00:07:43,309 --> 00:07:45,110 فرهنگمون رو ؟ 121 00:07:45,111 --> 00:07:47,412 بيست سال بود که من هيچي نمي گفتم 122 00:07:47,413 --> 00:07:48,813 تظاهر ميکردم يکي از شما ها هستم 123 00:07:48,814 --> 00:07:53,585 وقتي که فرهنگ من به سايه ها کشيده شدبي ارزش شد 124 00:07:53,586 --> 00:07:55,420 پس چرا بهمون هارون ال رو دادي؟ 125 00:07:55,421 --> 00:07:58,423 من خواهر هام صبر کرديم 126 00:07:58,424 --> 00:07:59,858 تا جهان کش ها برخيزن 127 00:07:59,859 --> 00:08:02,293 و زمين رو براي مردم ما قابل سکونت بکنن 128 00:08:03,029 --> 00:08:04,896 اين قرار بود خيلي وقت پيش اتفاق بيفته 129 00:08:04,897 --> 00:08:07,899 ولي مردم در رين نشون دادن قوي هستن 130 00:08:08,701 --> 00:08:13,571 رين و سامانتا اريس بايد از هم جدا ميشدن 131 00:08:13,572 --> 00:08:17,575 خواستم که خودم اينکارو بکنم ولي از دردسرانداختن من رو نجات دادي 132 00:08:19,578 --> 00:08:23,148 فقط يکيشون از جدايي نجات پيدا ميکنه 133 00:08:23,149 --> 00:08:25,817 فکر ميکردي انسان ها تا چه حد عجيب و غريب هستن 134 00:08:25,818 --> 00:08:29,120 سم زنده است و رين مرده خودم ديدم 135 00:08:29,121 --> 00:08:31,790 درست مثل مادرت احمقي 136 00:08:31,791 --> 00:08:33,992 اگر که فکر کردي همچين اتفاقي افتاده 137 00:08:33,993 --> 00:08:35,794 و تو هم احمق که فکر کردي مردم زمين 138 00:08:35,795 --> 00:08:37,295 دست رو دست بزارن و جلوي رين رو نگيرن 139 00:08:37,296 --> 00:08:40,298 رين نيست که بايد جلوش گرفته بشه 140 00:08:40,299 --> 00:08:41,800 خود زمين بايد جلوش گرفته بشه 141 00:08:41,801 --> 00:08:43,334 منظورت چيه ؟ 142 00:08:43,335 --> 00:08:46,905 رين جرقه اي هست که انفجار رو ايجار ميکنه 143 00:08:46,906 --> 00:08:50,975 لرزه اي فاجعه بار که انسان ها رو از بين ميبره 144 00:08:50,976 --> 00:08:52,977 و زمين رو نابود ميکنه 145 00:08:53,813 --> 00:08:55,847 واقعا خيلي حيف شد 146 00:08:55,848 --> 00:08:57,949 اينکه اين دور رو بر نيست تا ببينيش 147 00:08:57,950 --> 00:08:59,951 بايد اينجا بريم بيرون اين يه تله اس 148 00:09:03,656 --> 00:09:05,356 کارا 149 00:09:05,858 --> 00:09:07,192 ما بايد کمکش کنيم 150 00:09:09,810 --> 00:09:11,410 من بهتر بودم الکس 151 00:09:11,778 --> 00:09:14,013 من خودم بودم 152 00:09:14,014 --> 00:09:16,949 الان احساس ميکنم انگار به زور ميتونم سرم رو بالا بگيرم 153 00:09:16,950 --> 00:09:19,652 خاموش کننده ها چي؟ هنوزم داري وقت از دست ميدي؟ 154 00:09:21,822 --> 00:09:24,090 من فقط احساس ميکنم از درون پژمرده شدم 155 00:09:27,961 --> 00:09:29,729 سم سلول هاي خونت تغيير کرده 156 00:09:30,731 --> 00:09:32,331 به مال قبل از اينکه انسان بودي 157 00:09:32,332 --> 00:09:35,735 ولي الان دارن به حالت اصليشون برميگردن 158 00:09:35,736 --> 00:09:36,802 که يعني يه فرد کريپتوني 159 00:09:36,803 --> 00:09:39,005 مثل سوپرگرل؟اين خوبه ؟ 160 00:09:39,006 --> 00:09:40,740 نه من احساس قدرتمندتر شدن نمي کنم 161 00:09:40,741 --> 00:09:42,775 هيچ وقت احساس ضعيف تر شدن نکردم 162 00:09:42,776 --> 00:09:45,444 بخاطر اينه که سلول هاي خونت خالي از اکسيژنه 163 00:09:45,445 --> 00:09:46,979 دارن خاموش مي شن 164 00:09:47,948 --> 00:09:50,049 در حقيقت به نظر ميرسه دارن از بين ميرن 165 00:09:53,186 --> 00:09:54,854 بايد اين رو درست کنيم 166 00:09:56,657 --> 00:09:58,824 من اين همه نجنگيدم که شکست بخورم 167 00:09:58,825 --> 00:09:59,992 درستش ميکنيم 168 00:09:59,993 --> 00:10:01,661 اگر که مثل سوپر گرل کريپتونيه 169 00:10:01,662 --> 00:10:03,229 نمي توني با خورشيد زرد درستش کني؟ 170 00:10:03,230 --> 00:10:04,630 نورهاي زرد خورشيدي 171 00:10:05,799 --> 00:10:06,866 راست ميگه 172 00:10:06,867 --> 00:10:08,701 نور هاي خورشيدي بايد ترميمش کنن 173 00:10:08,702 --> 00:10:10,369 قراره که شارژت کنيم 174 00:10:17,177 --> 00:10:19,678 تويديموسمنو بزن 175 00:10:21,081 --> 00:10:23,616 شنيديمنو بزن 176 00:10:25,886 --> 00:10:27,053 بالاخره 177 00:10:27,054 --> 00:10:28,574 شوخي ميکني؟ حتي نمي خواي 178 00:10:35,329 --> 00:10:37,469 مي دوني به اندازه اي که فکرميکردم منو راضي نکرد 179 00:10:37,798 --> 00:10:39,231 و من هم فکرش رو ميکردم 180 00:10:39,800 --> 00:10:41,267 چي اتفاقي الان؟ 181 00:10:41,268 --> 00:10:45,638 يک گيرنده امواج خود نگهدار وابسته به پديده هاي اتمي براي محافظت شخصي 182 00:10:45,639 --> 00:10:46,706 بوم 183 00:10:46,707 --> 00:10:49,074 خوبهچطوري کار ميکنه؟ 184 00:10:49,843 --> 00:10:51,811 ميدوني چيه نگاه کن 185 00:10:55,949 --> 00:10:58,651 کاملا شبيه به هيچ نيست 186 00:10:58,652 --> 00:11:00,386 رفيقاين يه تغيير فرکانسي 187 00:11:00,387 --> 00:11:02,722 ميدوني چيهنگران نباش همه چي خوبه 188 00:11:02,723 --> 00:11:04,457 مسئله اينهمن اختراعش کردم 189 00:11:04,458 --> 00:11:06,525 و اين مثل سنگ گوشه اي 190 00:11:06,526 --> 00:11:08,661 از همه فن آوري هاي غير کشنده اس که براي ژان ساختم 191 00:11:08,662 --> 00:11:12,231 مثل آهن ربا براي اتم هاست 192 00:11:12,466 --> 00:11:13,732 تو يه نابغه اي 193 00:11:15,602 --> 00:11:18,037 تغيير دنيا اين کاريه که ميکنم 194 00:11:18,438 --> 00:11:19,605 نگاه کن 195 00:11:19,606 --> 00:11:22,942 مي دوني چيه اين تحقيقات محرمانه اس 196 00:11:37,224 --> 00:11:38,757 من آماده ام پسرم 197 00:11:41,628 --> 00:11:43,562 خيلي حرف هست که مي خوام بهت بگم 198 00:11:44,931 --> 00:11:46,866 ولي مي ترسم به محض اينکه شروع کنيم 199 00:11:46,867 --> 00:11:48,634 فرصت اين رو نداشته باشيم که بگم 200 00:11:48,869 --> 00:11:50,035 نه 201 00:11:50,871 --> 00:11:55,040 افکار ما حرف هاي آزادانه جريان پيداميکنه 202 00:11:55,041 --> 00:11:56,775 به محض اينکه ريچ رو شروع کنيم 203 00:12:04,885 --> 00:12:07,253 ذهنم دوباره آزاده 204 00:12:07,254 --> 00:12:08,487 بايد زانو بزنيم؟ 205 00:12:08,488 --> 00:12:09,755 بله 206 00:12:20,967 --> 00:12:25,004 اين روند با مهم ترين خاطره هاي اخير شروع ميشه 207 00:12:25,005 --> 00:12:27,540 و به درون زندگيم سفر ميکنه 208 00:12:27,541 --> 00:12:30,443 و بعد هم به زندگي تمام اون افرادي که متصل شدم 209 00:12:30,444 --> 00:12:33,312 و موقعي که برگرديم به 210 00:12:34,114 --> 00:12:38,150 موقعي که در زندان بودم دردناک خواهد 211 00:12:38,151 --> 00:12:40,820 ولي اين موانع رو رد ميکنيم 212 00:12:40,821 --> 00:12:45,224 و به کتيبه هاي مقدس و چرم ها رو لمس خواهي کرد 213 00:12:45,225 --> 00:12:48,194 در هواي مريخ تنفس خواهي کرد 214 00:12:48,195 --> 00:12:50,563 لحظات بعد از خلقت 215 00:12:52,032 --> 00:12:53,732 آماده ام که با همه اش روبرو بشي 216 00:12:55,168 --> 00:12:58,204 هيچوقت فکر نميکردم خاطراتم 217 00:12:58,205 --> 00:13:02,208 تاريخچه مردممون و دينمون 218 00:13:02,209 --> 00:13:04,376 بعد از مردم زنده بمونه 219 00:13:05,412 --> 00:13:10,182 و حالا همه اينا در تو جايميگيره 220 00:13:15,255 --> 00:13:16,889 بيا شروع کنيم 221 00:13:28,969 --> 00:13:31,403 سلنا ممکن نبوده که بعد از دادن هارون ال 222 00:13:31,404 --> 00:13:33,272 متوجه بشه که دارم بر ميگردم 223 00:13:33,273 --> 00:13:36,442 بايد يه نقشه ديگه اي براي رفتن به زمين داشته باشه 224 00:13:36,443 --> 00:13:38,043 سفينه ديگه اي در آرگو هست؟ 225 00:13:38,044 --> 00:13:41,046 نه همه شون نابود شدن و ما هيچي بازسازي نکرديم 226 00:13:41,047 --> 00:13:44,049 لجيون چي؟ميتوني با علامت دهنده زماني باهاشون تماس بگيري؟ 227 00:13:44,050 --> 00:13:46,952 متاسفانه علامت دهنده زماني رو موقع انفجار نجاتش نداديم 228 00:13:48,555 --> 00:13:50,756 تنها چيزي که بابات مي خواست اين بود که همه ما رو نجات بده 229 00:13:50,757 --> 00:13:53,993 اون گنبد رو ساختآرگو رو نجات داد 230 00:13:53,994 --> 00:13:55,261 دنبال يه راه ديگه مي گشت 231 00:13:55,262 --> 00:13:57,463 ولي هيچ وقت نتونست سر موقع تمومش کنه 232 00:13:57,464 --> 00:13:59,598 شايد سلنا همين برنامه رو داشته 233 00:13:59,599 --> 00:14:02,034 ميدونست که وجود دارهسال ها وقت داشت تا روش کار کنه 234 00:14:02,035 --> 00:14:03,102 روي چي کار کنه ؟ 235 00:14:03,103 --> 00:14:04,870 دروازه انتقال 236 00:14:04,871 --> 00:14:06,438 پدرت داشت پيشرفته ترش ميکرد 237 00:14:06,439 --> 00:14:08,807 تا همه کريپتوني ها رو قبل از انفجارش خارج کنه 238 00:14:08,808 --> 00:14:09,909 ولي شکست خورد 239 00:14:09,910 --> 00:14:11,076 دروازه الان کجاست؟ 240 00:14:17,884 --> 00:14:19,351 توي آزمايشگاه پدرت 241 00:14:23,723 --> 00:14:25,658 باورم نميشه هنوزم اينجاست 242 00:14:27,027 --> 00:14:29,361 بيشتر اوقات بعد ازظهر رو مي اومدم اينجا 243 00:14:29,362 --> 00:14:30,596 نگاهش ميکردم کار ميکنه 244 00:14:32,399 --> 00:14:34,433 گاهي اوقات وقتي داشت روي مشکلي کار ميکرد 245 00:14:34,434 --> 00:14:37,136 از من هم نظر ميگرفت 246 00:14:37,137 --> 00:14:39,772 طوري باهام صحبت مي کرد انگار من يه دانشمندم 247 00:14:40,974 --> 00:14:44,109 کاري ميکرد که احساس کنم مهمترين آدمي هستم که وجود داره 248 00:14:47,581 --> 00:14:51,684 مکان آماده است که مراسم رو اجرا کنيم تا چهارتا رين رو بيارين 249 00:14:58,425 --> 00:15:00,159 هارون ال رو محکم بگير 250 00:15:00,160 --> 00:15:02,027 وقتي که تبديل شروع شد 251 00:15:08,001 --> 00:15:10,569 باشد که رنج من تسکين دهنده تاريکي خدايان شود 252 00:15:11,137 --> 00:15:13,972 و در رستگاري ما کمک کند 253 00:15:27,153 --> 00:15:29,455 روح ها متصل ميشن 254 00:15:29,456 --> 00:15:34,326 همونطور که از يکي از الهه هاي کريپتون ميخوايم 255 00:15:34,527 --> 00:15:35,961 يودا کال 256 00:15:36,830 --> 00:15:39,498 تا الهه خودمون رو بياره 257 00:15:40,200 --> 00:15:43,602 تا رستگاري ما رو بياره 258 00:15:44,738 --> 00:15:47,840 تا رين رو براي ما بياره 259 00:15:57,183 --> 00:15:59,718 دوباره متولد ميشه 260 00:16:07,618 --> 00:16:08,918 يه چيزي اشتباهه 261 00:16:10,755 --> 00:16:12,422 اون شکل نگرفته 262 00:16:13,124 --> 00:16:15,959 فقط يه خط خوني داره رين منظورمه 263 00:16:15,960 --> 00:16:17,627 بايد سه نفر باشن 264 00:16:17,628 --> 00:16:19,629 بايد هر سه تا رو با خودش داشته باشه 265 00:16:22,133 --> 00:16:24,334 پيورتي و پستيلنس شايد مرده باشن 266 00:16:25,636 --> 00:16:27,670 ولي خونشون هنوزم وجود داره 267 00:16:29,173 --> 00:16:30,774 مي تونم حسش کنم 268 00:16:32,343 --> 00:16:36,146 بايد خون خواهران رين رو پيد کنيم تا کاملش کنيم 269 00:16:37,014 --> 00:16:38,515 مي دونم کجا ميتوني پيداش کني 270 00:16:42,153 --> 00:16:44,254 تقريبا تمومش کرديمباشه؟ خوب داري جلو ميري 271 00:16:45,222 --> 00:16:47,023 همين الانش هم بهتر شدي 272 00:16:47,024 --> 00:16:48,825 دروغگوي افتضاحي هستي 273 00:16:48,826 --> 00:16:50,860 ولي بخاطرش خوشحالم 274 00:16:50,861 --> 00:16:53,797 خيلي خب سم ازت ميخوام که تا سه بشماري و به ما نگاه کني 275 00:16:55,399 --> 00:16:57,867 يک دو سه 276 00:17:04,675 --> 00:17:07,844 آره داري دست تکون ميدي اين کار معناي خاصي داره ؟ 277 00:17:09,814 --> 00:17:11,181 چيه؟ 278 00:17:11,182 --> 00:17:12,949 چي شده ؟ 279 00:17:12,950 --> 00:17:16,786 اين يه پراکنده گي انکساريه اساسا آزمايش چشم 280 00:17:16,787 --> 00:17:19,489 اگر که سلول هات به صورت يه فرد کريپتوني تغيير پيدا ميکردن 281 00:17:19,490 --> 00:17:21,257 در اين صورت نبايد ما رو ميديدي 282 00:17:21,258 --> 00:17:23,860 حتي با نگاه کردن از درون هم بايد چشمات درد ميگرفت 283 00:17:24,829 --> 00:17:26,730 پس نور هاي خورشيدي جوابگو نيست؟ 284 00:17:26,731 --> 00:17:28,131 خيلي خبقدم بعدي چيه؟ 285 00:17:28,132 --> 00:17:30,433 عوامل محيطي مي تونن تاثير در تغيير ژن داشته باشن 286 00:17:30,434 --> 00:17:32,435 از بين ميبرن و ميسازن 287 00:17:32,436 --> 00:17:35,438 شايد هارون ال بتونه روند رو باز نويسي کنه 288 00:17:35,439 --> 00:17:37,507 ميتونم خون رو به آزمايشگاه ببرم 289 00:17:37,508 --> 00:17:39,676 و ببينم هارون ال ميتونه سلول ها رو ترميم کنه يا نه 290 00:17:48,252 --> 00:17:51,621 ما يه کاريش ميکنيم قول ميدم باشه؟ 291 00:17:52,423 --> 00:17:53,590 قوي باش 292 00:17:58,829 --> 00:18:00,730 دروازه خيلي هم بد به نظر نمياد 293 00:18:00,731 --> 00:18:02,932 سلنا و جادوگر هاش تقريبا به کارش انداختن 294 00:18:02,933 --> 00:18:04,567 حتي اگه درستش کنيم و راهش بندازيم 295 00:18:04,568 --> 00:18:06,936 به يه دروازده ديگه براي انتقال نياز داريم 296 00:18:06,937 --> 00:18:08,772 اونا يکي توي دي اي دارن 297 00:18:08,773 --> 00:18:10,540 فقط راهي براي ارتباط باهاشون نداريم 298 00:18:10,541 --> 00:18:12,308 اينجا کريستال هم هست؟ 299 00:18:12,309 --> 00:18:15,478 منظورم اينه شايد بشه مثل سلنا باهاشون ارتباط برقرار کنيم 300 00:18:16,414 --> 00:18:18,548 تنها چيزي که داشته ايناست 301 00:18:18,549 --> 00:18:21,084 کريستال هاي ذخيره کرپيتون درست مثل اوني که در فضا پيما تو گذاشتم 302 00:18:21,752 --> 00:18:23,286 من اينا رو توي دي اي ديدم 303 00:18:25,956 --> 00:18:27,891 اخطاراتاق اي ال پُر است 304 00:18:27,892 --> 00:18:29,125 .اوه.اوه 305 00:18:29,126 --> 00:18:31,461 ايناين عجيبه 306 00:18:39,437 --> 00:18:40,770 خيلي خب 307 00:18:42,039 --> 00:18:43,806 نه واي خدا نه 308 00:18:44,208 --> 00:18:45,775 چه ترسناکي 309 00:18:45,776 --> 00:18:47,977 اشکال در عملکرد اي ال خيلي خبگمشو 310 00:18:49,213 --> 00:18:51,681 ميشه بس کنيلطفا؟ 311 00:18:51,682 --> 00:18:53,083 کاملا داري من رو مي ترسوني 312 00:18:53,084 --> 00:18:56,419 وينوين کاراـم به کمکت نياز دارم 313 00:18:58,789 --> 00:19:00,690 خيلي خبتنها تو نيستي که يه باره ظاهر شده 314 00:19:00,691 --> 00:19:03,226 معلومه اسکيزوفرني گرفتي 315 00:19:03,227 --> 00:19:04,994 وينوين گوش 316 00:19:04,995 --> 00:19:08,598 دارم از کريستال ذخيره استفاده ميکنم تا باهات تماس بگيرم 317 00:19:08,599 --> 00:19:11,968 تنها راه ارتباطي اي که اينجا زير گنبد ميتونيم انجام بديم همينه 318 00:19:11,969 --> 00:19:14,270 ميدونم شبيه آلورا صحبت مي کنم 319 00:19:14,271 --> 00:19:15,638 ولي کارا ـم 320 00:19:15,639 --> 00:19:18,341 مامانم و مون ال با منن ما توي آرگو گير کرديم 321 00:19:19,310 --> 00:19:20,410 سم توي دردسره 322 00:19:20,411 --> 00:19:22,278 و بر اين باوريم که رين هنوز زنده اس 323 00:19:25,249 --> 00:19:27,350 الکس 324 00:19:28,018 --> 00:19:29,452 کارا خودتي؟ 325 00:19:29,453 --> 00:19:30,553 آره 326 00:19:30,554 --> 00:19:32,088 الکس قضيه اضطراريه 327 00:19:32,089 --> 00:19:35,625 حس مي کنم بايد آزمايشش کنيم 328 00:19:35,626 --> 00:19:38,161 چيزي که فقط کارا ميدونه 329 00:19:38,162 --> 00:19:40,096 اسم اولين حيوون خونگيت چي بود؟ 330 00:19:40,097 --> 00:19:41,197 استريکي نه نه 331 00:19:41,198 --> 00:19:42,899 اين خيلي آسون بود همه ميدونستن 332 00:19:42,900 --> 00:19:45,568 الکس وين خفه شو 333 00:19:45,569 --> 00:19:47,670 خب بگو چه خبره 334 00:19:47,671 --> 00:19:50,473 کريپتوني هاي تاريک سفينمون رو دزديدن و به زمين پرواز کردن 335 00:19:50,474 --> 00:19:53,209 به نظر مياد که هارون الي که ما ازش استفاده کرديم 336 00:19:53,210 --> 00:19:54,911 تا رين رو بکشيم و سم رو آزاد کنيم جداشون کرده 337 00:19:54,912 --> 00:19:57,514 اما رين نرفته فقط خوابيده 338 00:19:57,515 --> 00:19:59,516 جادوگراي تاريک کريپتوني مي خواي زندش کنند 339 00:19:59,517 --> 00:20:01,651 و ازش استفاده کنند تا زمين رو تغيير بدن 340 00:20:01,652 --> 00:20:03,653 و تبديلش کنند به يه کريپتون جديد 341 00:20:04,555 --> 00:20:06,456 خب به من بگو که يه نقشه داري 342 00:20:06,457 --> 00:20:08,324 من و مون ال بايد برگرديم به زمين 343 00:20:08,325 --> 00:20:10,927 پدر يه دروازه انتقال داشت اما بايد درستش کنيم 344 00:20:10,928 --> 00:20:12,161 پورتال انتقال؟ 345 00:20:12,897 --> 00:20:15,131 باشه مي تونم کمکتون کنم درستش کنيد 346 00:20:15,132 --> 00:20:16,199 بعدش ما براي خودمون رو درست مي کنيم 347 00:20:16,200 --> 00:20:18,001 و بعد مي تونيم به هم وصلشون کنيم 348 00:20:18,002 --> 00:20:19,602 و تو کارا هستي درسته؟ 349 00:20:19,603 --> 00:20:20,837 بله بله 350 00:20:20,838 --> 00:20:22,238 ميدونستم ميدونستم 351 00:20:31,215 --> 00:20:33,349 چه کسي داره پسرم 352 00:20:33,350 --> 00:20:36,886 که همه 500 ميليون حرکت 353 00:20:36,887 --> 00:20:38,688 توي بازي اوک راک تاک رو بدوني؟ 354 00:20:38,689 --> 00:20:40,790 فکرمو باز کرد پدر 355 00:20:40,791 --> 00:20:43,927 به دوست خياليت زوک نگو 356 00:20:43,928 --> 00:20:47,664 زوک زوک زوک بود 357 00:20:49,900 --> 00:20:52,168 اين اتاقاي خالي چيه؟ 358 00:20:52,169 --> 00:20:54,971 ما ميتونيم خونه خودمون رو بسازيم 359 00:20:59,743 --> 00:21:01,744 اينا خاطرات شاده 360 00:21:02,279 --> 00:21:04,047 بايد تو رو خوشحال کنه 361 00:21:05,416 --> 00:21:07,150 مي کنن پدر 362 00:21:09,553 --> 00:21:12,889 اما يادم ميندازند که چقدر دلم برات تنگ ميشه 363 00:21:14,358 --> 00:21:16,359 هر لحظه اي که بين ما ميگذره 364 00:21:16,360 --> 00:21:19,128 ما رو به سرنوشت نزديک تر ميکنه 365 00:21:19,129 --> 00:21:21,130 آخر اين 366 00:21:21,131 --> 00:21:25,068 احساس از دست دادن نمي کني ژان 367 00:21:25,069 --> 00:21:27,737 حس مي کني کامل شدي قول ميدم 368 00:21:28,739 --> 00:21:30,206 از کجا ميدوني؟ 369 00:21:30,207 --> 00:21:34,544 چون خلائي که با انجام ندادنش ايجاد ميشه رو ميدونم 370 00:21:35,779 --> 00:21:39,616 احساسي که من داشتم وقتي مادرت از من گرفته شد 371 00:21:39,617 --> 00:21:41,651 وقتي تو از من گرفته شده بودي 372 00:21:43,687 --> 00:21:45,188 صبور باش پسرم 373 00:21:46,490 --> 00:21:52,028 بزار خاطرات ذهنتو پر کنند همونطوري که ذهن منو پر کردند 374 00:22:00,104 --> 00:22:01,638 خب 375 00:22:01,639 --> 00:22:04,407 الان بايد بتونيم حرف بزنيم 376 00:22:04,408 --> 00:22:06,442 فقط چند دقيقه وقت مي خوام که برق رو 377 00:22:06,443 --> 00:22:07,977 از شبکه اصلي آرگو بگيرم 378 00:22:07,978 --> 00:22:11,447 يه دستگاه چند فازه که به منبع برق وصله رو ميبيني؟ 379 00:22:11,448 --> 00:22:16,753 آره اما عايق بازه 380 00:22:16,754 --> 00:22:18,321 يعني تا بريم توي دروازه 381 00:22:18,322 --> 00:22:21,157 مدارها ميسوزند که ميشه يه سفر يه طرفه 382 00:22:21,158 --> 00:22:23,159 حداقل 383 00:22:23,160 --> 00:22:24,694 نيازي براي برگشت به شهر آرگو نداري 384 00:22:24,695 --> 00:22:25,962 راستش غافلگير شدم که هنوز اونجايي 385 00:22:25,963 --> 00:22:27,530 فکر کردم مي خواي به لژيون خبر بدي 386 00:22:27,531 --> 00:22:28,865 و برگردي به آينده 387 00:22:30,334 --> 00:22:32,335 آره آره مي خواستم 388 00:22:32,336 --> 00:22:34,404 اما بعدش اون هشدار دهنده زمان خراب شد 389 00:22:35,239 --> 00:22:36,339 و کارا به مشکل خورد 390 00:22:36,340 --> 00:22:39,175 پس تصميم گرفتم بمونم 391 00:22:39,176 --> 00:22:41,611 هميشه قهرماني 392 00:22:41,612 --> 00:22:42,812 آره 393 00:22:46,450 --> 00:22:48,017 من يه بار از دستش دادم وين 394 00:22:50,020 --> 00:22:51,654 مطمئن نيستم که بتونم دوباره اين کارو بکنم 395 00:22:53,991 --> 00:22:55,992 واقعا؟ 396 00:22:56,360 --> 00:22:57,794 رين رو فراموش کن 397 00:22:57,795 --> 00:23:00,730 بايد برگردي اينجا که با هم يه نوشيدني بخوريم 398 00:23:01,932 --> 00:23:03,099 اون مرد خوبيه 399 00:23:03,100 --> 00:23:05,501 آره هست 400 00:23:05,502 --> 00:23:07,637 ارتباط بين شما دو نفر واضحه 401 00:23:08,205 --> 00:23:09,705 اون تو رو خوشحال ميکنه 402 00:23:10,841 --> 00:23:12,075 دوستش داري؟ 403 00:23:12,076 --> 00:23:17,046 اين سوال آسوني براي جواب دادن نيست 404 00:23:17,281 --> 00:23:19,282 چرا که نه؟ 405 00:23:19,283 --> 00:23:21,884 يه اتفاقاتي بين ما افتاده 406 00:23:22,586 --> 00:23:24,020 و پيچيدگي هايي هست 407 00:23:25,189 --> 00:23:26,689 وقتي اين بحران تموم شه 408 00:23:26,690 --> 00:23:27,757 اميدوارم که وقت پيدا کنيم 409 00:23:27,758 --> 00:23:29,559 که تو بمن راجبش بگي 410 00:23:30,494 --> 00:23:31,661 خوبه 411 00:23:33,864 --> 00:23:35,131 کار کرد 412 00:23:35,132 --> 00:23:37,266 دروازه روشنه فعالش کن و ما رو ببر خونه 413 00:23:37,267 --> 00:23:38,601 خيلي خب 414 00:23:40,604 --> 00:23:41,771 وين؟ 415 00:23:45,309 --> 00:23:46,676 چي شد؟ 416 00:23:46,677 --> 00:23:49,078 ما حلش مي کنيم 417 00:23:49,079 --> 00:23:51,080 فکر ميکنم کريپتوني هاي تاريک اينجان 418 00:24:28,209 --> 00:24:32,012 ما توسط خون جهان کش هاي کشته شدمون به اينجا کشيده شديم 419 00:24:32,013 --> 00:24:35,115 خون رو بديد و ما به شما کاري نداريم 420 00:24:35,116 --> 00:24:36,917 برو خون رو بيار توي آزمايشگاهه 421 00:24:36,918 --> 00:24:38,885 نابودش کن باشه 422 00:24:38,886 --> 00:24:41,054 توي کريپتون بهت در زدن ياد ندادن؟ 423 00:24:57,438 --> 00:24:59,906 خون خواهرانمون رو پيدا کنيد 424 00:25:10,418 --> 00:25:12,319 الو؟ الو؟ 425 00:25:13,321 --> 00:25:14,955 مون ال صدامو ميشنوي؟ 426 00:25:14,956 --> 00:25:16,723 مادر کارا هستم 427 00:25:16,724 --> 00:25:19,226 گوش کن سه تا کريپتوني به ما حمله کردن 428 00:25:19,227 --> 00:25:22,495 ما واقعا نياز داريم که خواهرت برگرده 429 00:25:26,601 --> 00:25:28,268 وين؟ 430 00:25:31,772 --> 00:25:33,873 وين اونجايي؟ سلام 431 00:25:44,919 --> 00:25:46,686 دوستت برگشت و الان نيستش 432 00:25:51,826 --> 00:25:54,661 ما بايد بفهميم اونجا چه خبره بزار انتحان کنم 433 00:26:02,103 --> 00:26:04,204 اين ديد هولوگراميه 434 00:26:04,205 --> 00:26:06,206 حالا ميدونيم چه خبره 435 00:26:06,207 --> 00:26:08,008 ميتوي دروازشون رو روشن کني؟ 436 00:26:08,009 --> 00:26:09,509 سعي ميکنم 437 00:26:16,517 --> 00:26:18,018 اين خوب نيست 438 00:26:29,196 --> 00:26:30,497 ويتا 439 00:26:31,198 --> 00:26:32,732 آلورا 440 00:26:34,368 --> 00:26:36,236 چطور زنده موندي؟ 441 00:26:36,237 --> 00:26:37,971 از چيزي که به نظر ميام سريعترم 442 00:26:40,508 --> 00:26:41,975 اون گول طعمه رو خورد 443 00:26:44,979 --> 00:26:46,746 مامان بايد بريم 444 00:26:48,816 --> 00:26:50,517 من خيلي کندم عزيزم تو برو 445 00:26:50,518 --> 00:26:51,785 بدون تو نميرم 446 00:26:51,786 --> 00:26:53,019 من حواسشو پرت مي کنم تو برو 447 00:26:58,259 --> 00:26:59,592 بيا اينجا 448 00:27:26,854 --> 00:27:28,721 نمي توني براي مدت طولاني از من فرار کني 449 00:27:35,930 --> 00:27:38,364 مي بينم که خون خواهرانمون رو پيدا کردي 450 00:27:43,471 --> 00:27:46,006 آره گلوله هاي کريپتوني 451 00:28:05,126 --> 00:28:06,593 ديموس فرار کن 452 00:28:35,990 --> 00:28:37,690 غافلگير شدم که سلينا تو رو نگه داشته 453 00:28:37,691 --> 00:28:39,125 تو خيلي باهوش نبودي 454 00:28:40,061 --> 00:28:41,694 چي گفتي؟ 455 00:28:41,695 --> 00:28:44,664 تو هيچوقت خيلي باهوش نبودي 456 00:28:53,340 --> 00:28:54,541 اومدم تو 457 00:28:54,542 --> 00:28:55,942 منم با تو ميام 458 00:29:00,781 --> 00:29:02,048 به زمين خوش اومدي 459 00:29:13,294 --> 00:29:14,661 خون دست اونه 460 00:29:17,565 --> 00:29:19,199 ديموس کمربندت 461 00:29:42,756 --> 00:29:43,990 نه 462 00:29:45,392 --> 00:29:46,693 نه 463 00:29:50,331 --> 00:29:53,833 اون واقعا براش اين انسانها مهمن 464 00:29:53,834 --> 00:29:55,602 ممکن بود کسي فکر کنه "دختر پولادين" 465 00:29:55,603 --> 00:29:58,404 که اهميت دادن به بقيه تو رو ضعيف کنه 466 00:29:59,540 --> 00:30:00,607 خونو بده 467 00:30:00,608 --> 00:30:01,941 خون رو ميخواي؟ 468 00:30:04,178 --> 00:30:05,712 مي توني داشته باشيش 469 00:30:48,201 --> 00:30:50,136 خيلي متاسفم الکس 470 00:30:50,137 --> 00:30:51,437 تو حواست به سم باشه 471 00:30:51,438 --> 00:30:52,938 من هر خبري شد بهت مي گم 472 00:30:53,774 --> 00:30:55,274 باشه خدا حافظ 473 00:30:56,610 --> 00:30:58,210 خبراي بد بيشتر؟ 474 00:30:58,211 --> 00:31:00,246 آره سم بهتر نشده 475 00:31:00,247 --> 00:31:02,281 و سه نفر توي نشنال سيتي هستن 476 00:31:02,282 --> 00:31:03,449 که همون قدرت هاي سوپرگرل رو دارن 477 00:31:03,450 --> 00:31:04,683 که يه نفرو کشتن 478 00:31:04,684 --> 00:31:06,952 اين اصلا خوب نيست 479 00:31:06,953 --> 00:31:08,454 و خبراي منم بهتر نيستن 480 00:31:08,455 --> 00:31:10,556 من روي هارون ال کار کردم تا بتونم سلول هاي قرمز سم رو بيدار کنم 481 00:31:10,557 --> 00:31:11,757 همونطوري که خواستي 482 00:31:11,758 --> 00:31:14,193 اما اونا پاسخ نميدن دارن ضعيفتر ميشن 483 00:31:15,395 --> 00:31:18,264 شايد بتونم نسبت ماده اي که استفاده مي کنيم رو تنظيم کنم 484 00:31:18,265 --> 00:31:19,765 و دوباره به سم تزريق کنيم 485 00:31:21,034 --> 00:31:23,469 اين بايد هنوز خون رين و سم رو داشته باشه 486 00:31:34,981 --> 00:31:36,682 فکر کنم بدونم مشکل سم چيه 487 00:31:42,055 --> 00:31:43,522 اين 488 00:31:44,658 --> 00:31:47,293 اين مثل دوباره زندگي کردن توي اين وحشته 489 00:31:49,196 --> 00:31:51,130 شايد بهتره استراحت کنيم پدر 490 00:31:51,131 --> 00:31:55,267 نه سختي هايي که کشيديم مهمه 491 00:31:55,268 --> 00:31:57,136 همونطور که ازشون عبور ميکنيم 492 00:31:57,137 --> 00:32:00,105 چيزهايي که من ياد گرفتمو ياد ميگيري 493 00:32:00,106 --> 00:32:03,309 مي تونيم به بقيه ياد بديم که راه هاي متفاوتي رو امتحان کنن 494 00:32:04,444 --> 00:32:09,181 و وقتي از خاطرات دردناک ميگذريم 495 00:32:09,182 --> 00:32:12,718 ناگزيرا خوبي رو پيدا مي کنيم 496 00:32:16,156 --> 00:32:20,359 قبل از آتش سوزي تولد تو بود 497 00:32:21,228 --> 00:32:23,295 هديه اي از هرونيمر 498 00:32:23,296 --> 00:32:28,133 که منو مجبور کرد سرم از کتاب هاي مقدس در بيارم 499 00:32:28,134 --> 00:32:29,969 و يه زندگي داشته باشم 500 00:32:31,504 --> 00:32:35,474 از وقتي که اينجا بودم سعي کردم بهت توازن رو ياد بدم 501 00:32:35,876 --> 00:32:37,476 الان دعا مي کنم 502 00:32:38,645 --> 00:32:42,748 همونطوري که با هم سفر مي کنيم و خود آگاهيمون رو به هم پيوند ميديم 503 00:32:44,417 --> 00:32:48,587 واقعا بتوني درک کني 504 00:32:55,695 --> 00:32:56,862 چي شد؟ 505 00:32:57,197 --> 00:32:59,131 ما خون رو از دست داديم 506 00:32:59,132 --> 00:33:02,568 نگران نباشيد خواهرا خون از دست نرفته 507 00:33:03,737 --> 00:33:05,938 اينجا با ماست 508 00:33:23,456 --> 00:33:26,525 اگه اونا کريپتوني هاي معمولي باشن مي تونيم رديابيشون کنيم 509 00:33:26,526 --> 00:33:28,160 اونا توسط جادو محافظت ميشن 510 00:33:28,161 --> 00:33:30,396 من پيداشون ميکنم 511 00:33:30,397 --> 00:33:32,331 فکر مي کني بايد يه ژان خبر بديم؟ 512 00:33:32,332 --> 00:33:34,266 نه اون با ميرينه 513 00:33:34,267 --> 00:33:36,568 اگه وضعيت بدتر بشه ميرم سراغش 514 00:33:36,569 --> 00:33:38,070 فکر کن اگه با رين بايد مقابله مي کرديم چي ميشد 515 00:33:38,071 --> 00:33:39,571 متاسفانه فکر مي کنم بايد مقابله کنيم 516 00:33:40,040 --> 00:33:41,573 سم بايد توي رخت خواب باشي 517 00:33:41,574 --> 00:33:43,709 من بايد اينجا باشم به من ربط داره 518 00:33:43,710 --> 00:33:45,244 مي دونم چرا سم مريضه 519 00:33:46,246 --> 00:33:49,114 اينا سلول هاي قرمز سمه و اينا براي رينه 520 00:33:49,115 --> 00:33:50,416 سلول هاي سم دارن ضعيفتر ميشن 521 00:33:50,417 --> 00:33:52,785 در حالي که سلول هاي رين قوي تر ميشن 522 00:33:52,786 --> 00:33:56,188 اونا با هم يه در هم آميختگي دارن 523 00:33:56,923 --> 00:33:59,291 رين و سم هنوز متصل هستن 524 00:33:59,292 --> 00:34:01,260 رين برگشته و هر دقيقه داره قوي تر ميشه 525 00:34:01,261 --> 00:34:03,929 اما من خون جهان کش رو نابود کردم 526 00:34:03,930 --> 00:34:06,632 ديموس جونش رو داد تا جلوشونو بگيره 527 00:34:06,633 --> 00:34:09,735 نمي دونم چطوره اما دارنش 528 00:34:09,736 --> 00:34:13,105 پس اگه رين قوي تر بشه برعکسش چطور؟ 529 00:34:13,106 --> 00:34:15,274 اگه سم قوي تر بشه رين ضعيف تر ميشه 530 00:34:15,275 --> 00:34:16,375 منم همين فکرو مي کردم 531 00:34:16,376 --> 00:34:19,244 اما چطور؟ هيچ چيزي که امتحان کرديم جواب نداده 532 00:34:19,245 --> 00:34:20,579 چشمه هاي ليليث 533 00:34:20,914 --> 00:34:22,514 چشمه هاي چي؟ 534 00:34:22,515 --> 00:34:24,850 سالها پيش وقتي من جيندا کل راز رو به زندان محکوم کردم 535 00:34:24,851 --> 00:34:27,152 اون در مورد انتقام حرف زد 536 00:34:27,153 --> 00:34:31,657 يه چشمه قدرت بي نهايت ميده بقيه ضعف رو مياره 537 00:34:31,658 --> 00:34:33,425 اون از يه زن صحبت کرد که از چشمه متولد شده 538 00:34:33,426 --> 00:34:35,327 با قدرت ويراني زياد 539 00:34:35,328 --> 00:34:37,596 رين توي دره تاريک ساخته شد 540 00:34:37,597 --> 00:34:39,331 و اون قدرتش رو از خورشيد زرد نمي گيره 541 00:34:39,332 --> 00:34:41,166 شايد از اين چشمه ميگيره 542 00:34:41,634 --> 00:34:43,135 پس معلوم شد 543 00:34:43,136 --> 00:34:45,137 من به دره تاريک بر ميگردم 544 00:34:45,138 --> 00:34:46,705 سم تو خيلي ضعيف هستي 545 00:34:46,706 --> 00:34:48,474 ما بريني رو نداريم که تو رو اونجا ببره 546 00:34:49,009 --> 00:34:50,242 لينا مي تونه انجامش بده 547 00:34:50,243 --> 00:34:51,543 اون با استفاده از شوک الکتريکي بود 548 00:34:51,544 --> 00:34:53,545 و در وضعيت فعليت حق با الکسه 549 00:34:53,546 --> 00:34:54,780 نمي دونم که دووم مياري يا نه 550 00:34:54,781 --> 00:34:55,881 اين ريسکيه که قبول مي کنم 551 00:34:55,882 --> 00:34:58,016 اگه معناش پايان دادن به رين و نجات دنيا باشه 552 00:34:58,985 --> 00:35:00,853 و بايد براي دخترم انجامش بدم 553 00:35:02,088 --> 00:35:04,490 بهتون قول ميدم که امروز نميميرم 554 00:35:38,992 --> 00:35:40,592 تو واقعي هستي 555 00:35:40,593 --> 00:35:42,094 البته که من واقعي هستم 556 00:35:44,130 --> 00:35:45,664 من تو رو ساختم 557 00:35:51,364 --> 00:35:53,398 با شمشير جورو 558 00:35:53,933 --> 00:35:55,967 ما اين بذرها رو کاشتيم 559 00:35:55,968 --> 00:35:59,271 که اين سياره رو به يه کريپتون جديد تبديل کنيم 560 00:36:10,183 --> 00:36:12,317 ديگه به انسان نيازي نداريم 561 00:36:16,455 --> 00:36:19,825 من براي شما آدم کشتم 562 00:36:19,826 --> 00:36:22,594 پيروان من عليه دشمنان شما دعا کردند 563 00:36:23,629 --> 00:36:25,730 من جلوتون زانو زدم 564 00:36:25,731 --> 00:36:28,166 تو قول دادي گفتي که عادلي 565 00:36:28,167 --> 00:36:30,869 و هست براي ما 566 00:36:31,470 --> 00:36:32,871 نه براي تو 567 00:36:34,373 --> 00:36:35,807 منافق 568 00:36:35,808 --> 00:36:37,075 ضعيف 569 00:36:37,310 --> 00:36:38,610 هيچي 570 00:36:53,860 --> 00:36:55,093 چطوري؟ 571 00:36:55,461 --> 00:36:56,928 اون به من اعتماد کرد 572 00:36:58,497 --> 00:37:00,832 و من کشتمش 573 00:37:03,502 --> 00:37:05,670 کارا به من گفت که ديموس 574 00:37:05,671 --> 00:37:07,906 توسط سه نور چشمي حرارتي همزمان کشته شده 575 00:37:07,907 --> 00:37:09,741 هيچ کس نمي تونست اينو پيش بيني کنه 576 00:37:09,742 --> 00:37:14,613 براي يه لحظه کاري کردي که باور کنم 577 00:37:14,614 --> 00:37:16,047 مي تونم دنيا رو تغيير بدم 578 00:37:16,682 --> 00:37:18,216 بس کن وين 579 00:37:18,217 --> 00:37:20,385 آدماي زيادي امروز کشته مي شدن 580 00:37:20,386 --> 00:37:22,087 اگه فناوري تو نبود 581 00:37:22,088 --> 00:37:24,889 من اگه نبودي صد ها بار ميمردم 582 00:37:26,325 --> 00:37:29,227 الکس گفت که ميخواي شهردارو ببيني؟ 583 00:37:29,228 --> 00:37:32,898 با کت کو به اطلاع مردم برسوني که بايد مواظب باشن 584 00:37:32,899 --> 00:37:35,266 آره اول اومدم تو رو ببينم 585 00:37:36,769 --> 00:37:38,770 خب بايد برگردي به کت کو 586 00:37:40,606 --> 00:37:42,707 اونا بهت نياز دارن 587 00:37:55,254 --> 00:37:57,188 دوستت سم قويه 588 00:37:57,189 --> 00:37:58,690 براي دخترش مي جنگه 589 00:37:59,058 --> 00:38:00,392 مثل تو 590 00:38:00,993 --> 00:38:04,362 مامان اين الکسه 591 00:38:05,097 --> 00:38:07,065 آه من 592 00:38:09,735 --> 00:38:12,303 تو و خانوادت دختر منو نجات داديد 593 00:38:13,205 --> 00:38:14,673 من به شما بدهکارم 594 00:38:14,674 --> 00:38:17,309 بعضي وقتا فکر مي کنم اون کسيه که ما رو نجات داد 595 00:38:17,310 --> 00:38:18,610 سم آمادست 596 00:38:24,750 --> 00:38:27,152 روبي فکر مي کنم که بايد بيرون صبر کني 597 00:38:27,153 --> 00:38:29,254 نه من ميمونم 598 00:38:29,822 --> 00:38:31,423 به من گوش کن عزيزم 599 00:38:31,424 --> 00:38:33,291 اين درد داره 600 00:38:33,292 --> 00:38:35,160 وحشتناکه 601 00:38:35,728 --> 00:38:37,629 اما مامانت خيلي خفنه 602 00:38:38,597 --> 00:38:40,332 اون مي تونه از پسش بر بياد 603 00:38:40,333 --> 00:38:41,800 تو خفني 604 00:38:44,270 --> 00:38:45,437 من آماده ام 605 00:39:01,153 --> 00:39:04,222 فرار کن سامانتا 606 00:39:05,157 --> 00:39:07,292 فرار کن سامانتا 607 00:39:11,364 --> 00:39:13,698 ما دنبالتيم 608 00:39:18,070 --> 00:39:19,537 بيايد شروع کنيم 609 00:39:38,057 --> 00:39:39,691 گرفتمش برو دنيا رو نجات بده 610 00:39:39,692 --> 00:39:40,912 بيا بريم با لينا بمون 611 00:39:47,033 --> 00:39:49,400 اين سياره ديگه ثابت نيست 612 00:39:49,902 --> 00:39:51,736 مي تونم فرياد ها رو بشنوم 613 00:39:52,204 --> 00:39:54,072 اين دنيا به ما نياز داره 614 00:40:00,212 --> 00:40:01,546 شروع شده 615 00:40:09,388 --> 00:40:11,022 زلزله 8 ريشتري 616 00:40:11,023 --> 00:40:14,059 گردباد و طوفان هاي فوق العاده توي ماداگاسکار؟ 617 00:40:14,060 --> 00:40:15,894 هشدار سونامي؟ 618 00:40:15,895 --> 00:40:18,396 صد درصد کار رينه 619 00:40:18,397 --> 00:40:19,931 دارن تغيير ميدن زمينو 620 00:40:19,932 --> 00:40:22,767 توي زون اونا منابع طبيعي سياره رو تغيير دادن 621 00:40:22,768 --> 00:40:24,302 که بتونن برن به مرکز سياره 622 00:40:24,303 --> 00:40:25,737 همه چي رو از اول بتونن شروع کنن 623 00:40:25,738 --> 00:40:27,739 نابود کردن تمام زندگي ها براي تولد دوباره 624 00:40:27,740 --> 00:40:29,207 دقيقا 625 00:40:29,208 --> 00:40:31,376 برو به هسته زمين به ماداگساکار نزديک ميشي اينجوري 626 00:40:31,377 --> 00:40:33,745 خب جادوگرا دارن اين کارو مي کنن 627 00:40:33,746 --> 00:40:37,315 مي تونم بپرسم اين تغييردادن چقدر طول ميکشه که کامل شه؟ 628 00:40:37,316 --> 00:40:38,450 چند ساعت 629 00:40:38,451 --> 00:40:40,151 نميزارم اين اتفاق بيوفته 630 00:40:41,887 --> 00:40:42,954 خاطرات؟ 631 00:40:42,955 --> 00:40:44,289 اين خيلي مهم بود 632 00:40:44,290 --> 00:40:45,890 سوپر گرل مون ال آسيب ها رو مديريت کنيد 633 00:40:45,891 --> 00:40:47,692 الکس هر ماموري که داريم رو بيار 634 00:40:47,693 --> 00:40:49,060 همه اينجا رو تخليه مي کنيم 635 00:40:49,061 --> 00:40:51,629 وين ميخوام همه چيز رو از اينجا تحت نظر داشته باشي 636 00:40:51,630 --> 00:40:53,798 مي خوام بفهمم اين از کجا مياد و جلوشو بگيرم 637 00:40:53,799 --> 00:40:55,066 صبر کن 638 00:40:57,103 --> 00:40:59,170 منو به نقطه اتصال ببر 639 00:40:59,171 --> 00:41:02,707 اگه من به زمين تغيير شکل بدم و باهاش يکي بشم 640 00:41:03,342 --> 00:41:04,609 مي تونم جلوي اين رو بگيرم 641 00:41:04,610 --> 00:41:05,910 تو رو نابود مي کنه اين کار 642 00:41:05,911 --> 00:41:07,879 اين سياره خونه پسرمه 643 00:41:08,547 --> 00:41:10,248 مي خوام با اون نجاتش بدم 644 00:41:16,414 --> 00:41:22,514 مـــتــرجــم : مــيــثــم و مــهــدي MeysaMUnicorN , IronFist 645 00:41:24,038 --> 00:41:27,838 کانال گروه ترجمه يک موويز tme/yekmovies_sub 646 00:41:27,862 --> 00:41:31,862 ::کانال دانلود زيرنويس:: @AlphaSubtitle @Subdl_TV