1 00:00:01,752 --> 00:00:05,422 När jag var barn var min planet Krypton döende. 2 00:00:05,589 --> 00:00:10,469 Jag sändes till jorden att skydda min kusin. Men min kapsel slogs ur kurs. 3 00:00:10,636 --> 00:00:17,100 När jag väl kom hit hade min kusin redan växt upp och blivit Stålmannen. 4 00:00:17,267 --> 00:00:23,273 Jag dolde vem jag var, tills en olycka tvingade mig att avslöja mig. 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,568 För de flesta är jag reporter på CatCo Worldwide Media. 6 00:00:26,735 --> 00:00:29,738 Men i hemlighet jobbar jag med min syster för DEO- 7 00:00:29,905 --> 00:00:33,867 - för att skydda min stad från utom- jordingar och andra som vill den ont. 8 00:00:36,036 --> 00:00:37,955 Jag är Supergirl. 9 00:00:39,414 --> 00:00:41,166 I tidigare avsnitt: 10 00:00:41,333 --> 00:00:43,585 - Välkommen till DEO, mr Schott. - Tack. 11 00:00:43,752 --> 00:00:46,922 - Jag vill bli journalist. - Är du redo att ta steget? 12 00:00:47,089 --> 00:00:51,885 - Jag har drömt om det här. - Jag tänkte stanna kvar ett tag. 13 00:00:52,052 --> 00:00:55,889 - Visste du att han skulle komma hit? - Nej. Är det ett problem? 14 00:00:56,056 --> 00:00:58,016 Jag kan inte jobba med kryptonit här. 15 00:00:58,183 --> 00:01:02,938 Han landade i går i en kapsel från Krypton. Vi vet inte vem han är. 16 00:01:03,105 --> 00:01:08,819 Välkommen till Cadmus. Länge leve Metallo. 17 00:01:18,579 --> 00:01:23,083 Jag hoppas verkligen att hon dyker upp. Bättre upp. 18 00:01:25,419 --> 00:01:30,007 - Vill du ta det här? - Jag fick se cool ut förra gången. 19 00:01:30,174 --> 00:01:32,843 Jag tar molnet. Ge dem vad de behöver. 20 00:02:04,208 --> 00:02:09,004 - Blir det här nånsin tråkigt? - I så fall säger jag till. 21 00:02:10,297 --> 00:02:12,466 Det är vår signal. 22 00:02:24,436 --> 00:02:25,896 Varför så bråttom? 23 00:02:31,485 --> 00:02:33,529 Jag är med henne. 24 00:02:35,322 --> 00:02:37,824 Jag kan ha repat din kofångare. 25 00:02:49,586 --> 00:02:54,007 Om kulorna inte fungerade, så varför försöker du slå mig? 26 00:02:55,384 --> 00:02:57,052 Jag förstår inte. 27 00:02:58,470 --> 00:03:01,890 - Jag har en riktigt bra dag. - Jag med. 28 00:03:02,057 --> 00:03:06,144 När ni är klara med att glänsa är det en avfällig kigori i Riverside Park. 29 00:03:06,311 --> 00:03:08,021 Vi är på väg, Hank! 30 00:03:10,232 --> 00:03:13,151 - "Vi är på väg." - Tjurig. 31 00:03:13,318 --> 00:03:17,239 - Ögonen på tangenterna. - Ja, sir. 32 00:03:17,406 --> 00:03:21,660 - Du lovade att vara snäll mot honom. - Jag sa att jag skulle försöka. 33 00:03:21,827 --> 00:03:25,873 "Gör eller gör inte. Det finns inget som heter försöka." 34 00:03:26,039 --> 00:03:28,667 Hur gärna vill ni ha det här jobbet, mr Schott? 35 00:03:29,668 --> 00:03:31,753 Han åker nog snart härifrån. 36 00:03:31,920 --> 00:03:33,755 Till dess... 37 00:03:36,592 --> 00:03:42,097 - Jag går och övningsskjuter på nåt. - Det låter avslappnande. 38 00:03:43,098 --> 00:03:46,351 Dags att vakna, mr Corben. 39 00:03:51,940 --> 00:03:55,152 - Jag känner mig konstig. - Jag kan tänka mig det. 40 00:04:01,575 --> 00:04:06,788 - Jag kallar på vakterna. - Vi behöver väl inte dem här? 41 00:04:07,789 --> 00:04:12,544 - Hur gjorde jag det där? - Jag ska förklara sammanhanget. 42 00:04:12,711 --> 00:04:15,464 Kryptonierna försökte döda er. 43 00:04:15,631 --> 00:04:18,884 Vi räddade er, modifierade er och återupplivade er. 44 00:04:19,885 --> 00:04:23,430 - Vem är du? - Bara en läkare. 45 00:04:23,597 --> 00:04:26,850 Jag är medlem i organisationen Cadmus. 46 00:04:28,060 --> 00:04:33,398 Och ni... Ni är den vi har väntat på, mr Corben. 47 00:04:34,566 --> 00:04:39,112 - Jag tror inte att han är redo. - Stämmer det, John? 48 00:04:39,279 --> 00:04:44,660 Är du inte redo att bli mannen som räddar världen från utomjordiskt hot? 49 00:04:50,832 --> 00:04:55,546 - Vad har du gjort med mig? - Jag har gett dig en gåva. 50 00:04:55,712 --> 00:05:00,551 Jag har gett dig liv med just den sak som kommer att döda dina fiender. 51 00:05:00,717 --> 00:05:03,554 Jag har gett dig en andra chans. 52 00:05:04,972 --> 00:05:07,808 Jag har gett dig nåt att kämpa för. 53 00:05:16,692 --> 00:05:20,153 - Kom igen. - Supergirl. 54 00:05:20,320 --> 00:05:22,823 Vi hörde inget, så vi tänkte fånga in kigorin. 55 00:05:22,990 --> 00:05:26,577 Vi har redan stängt in den lille krabaten. 56 00:05:26,743 --> 00:05:28,954 - Lediga. - Förlåt. 57 00:05:29,121 --> 00:05:31,957 Team Krypton hade hashtagg "alldeles för kul". 58 00:05:32,124 --> 00:05:36,170 - Jag har alltid gillat mitt liv... - Nästa gång följer ni reglerna... 59 00:05:36,336 --> 00:05:39,298 ...och meddelar oss att ni oskadliggjort en utomjording. 60 00:05:39,464 --> 00:05:43,969 Din kusin kanske inte jobbar för DEO, men det gör du. 61 00:05:44,136 --> 00:05:47,764 - Vi hade bara... - Hashtagg "alldeles för kul". Vi vet. 62 00:05:51,518 --> 00:05:55,981 Vi tappar energi från uppehållsområdet. Igen. 63 00:05:59,776 --> 00:06:01,737 Det började i går kväll. 64 00:06:01,904 --> 00:06:06,158 - All energi på DEO dras till honom. - Bestrålar ni honom med kryptonit? 65 00:06:07,326 --> 00:06:09,077 Han är överlevare, inte fånge. 66 00:06:09,244 --> 00:06:11,580 Det är säkrast. Vi vet inget om honom. 67 00:06:14,208 --> 00:06:17,211 Nu är strömmen tillbaka. 68 00:06:17,377 --> 00:06:20,797 Hans värden har gått upp igen. I samma takt som energinedgången. 69 00:06:20,964 --> 00:06:25,010 - Reparerar han sig själv på cellnivå? - Det är som fotosyntes. 70 00:06:25,177 --> 00:06:29,598 Cellerna absorberar electriciteten och omvandlar den till kemisk energi. 71 00:06:29,765 --> 00:06:32,935 - Mät hans värden igen, nu när... - Vi klarar oss, Stålmannen. 72 00:06:34,102 --> 00:06:36,146 Det gör ni säkert. 73 00:06:37,314 --> 00:06:38,690 Jag ska nog gå. 74 00:06:41,985 --> 00:06:46,031 Jag vet att ni inte gillar varandra, men du lovade att vara trevlig. 75 00:06:46,198 --> 00:06:48,158 Han sa att han skulle försöka. 76 00:06:48,325 --> 00:06:51,995 Hur svårt är det att vara snäll mot Stålmannen? Han är ju Stålmannen! 77 00:06:52,162 --> 00:06:57,251 Om det är så viktigt för dig, så ska vi komma överens. 78 00:06:59,211 --> 00:07:03,465 - Blir det "Veep" och kinamat i kväll? - Ja, självklart. 79 00:07:03,632 --> 00:07:05,634 Clark älskar också den serien! 80 00:07:05,801 --> 00:07:07,886 Kommer Clark på vår systerkväll? 81 00:07:08,053 --> 00:07:10,597 Ja, han är ju i stan. Och vi är släkt. 82 00:07:12,140 --> 00:07:13,642 Ju fler, desto bättre. 83 00:07:15,894 --> 00:07:20,607 Första dagen som journalist! Mycket roligare än att köpa skolmaterial. 84 00:07:20,774 --> 00:07:22,401 - Jag gjorde det. - Jag ser det. 85 00:07:22,568 --> 00:07:26,363 Jag köpte ett journalistblock. För att ta journalistanteckningar! 86 00:07:26,530 --> 00:07:30,701 - Jag är journalist nu... - Kara. Det kommer att gå jättebra. 87 00:07:30,868 --> 00:07:32,953 Jag hoppas det. Jag vill inte svika... 88 00:07:33,120 --> 00:07:36,540 Kara, skulle jag kunna få besvära dig ett ögonblick? 89 00:07:36,707 --> 00:07:39,209 Lycka till. 90 00:07:43,505 --> 00:07:47,301 Att se Clark Kent gå iväg är som transcendental meditation. 91 00:07:47,467 --> 00:07:52,264 All ens oro och alla ens bekymmer bara... försvinner. 92 00:07:52,431 --> 00:07:55,767 Det är... Kul att höra. 93 00:07:57,060 --> 00:07:59,980 Jag vill presentera dig för din nya chef, Kara. 94 00:08:00,147 --> 00:08:04,193 Vill du? Toppen. När han kommer är jag redo att köra igång. 95 00:08:04,359 --> 00:08:08,113 Jag gillar din utsikt, Cat. Väldigt öppen. 96 00:08:08,280 --> 00:08:13,744 Det är nog första och sista gången du uppskattar öppenhet från min sida. 97 00:08:13,911 --> 00:08:16,622 - Snapper Carr. Kara Danvers. - Hej, sir. 98 00:08:16,788 --> 00:08:19,875 Snapper ska leda utredningsteamet på CatCo Magazine. 99 00:08:20,042 --> 00:08:24,379 Han är en utmärkt journalist och har en passande stil. 100 00:08:24,546 --> 00:08:26,256 Sjabbig, inte så chic. 101 00:08:26,423 --> 00:08:29,384 Det är en ära att träffa er, mr Carr. 102 00:08:29,551 --> 00:08:33,180 Jag läste er reportageserie om politisk korruption. Den var... 103 00:08:33,347 --> 00:08:35,933 Den vann ju Pulitzerpriset. 104 00:08:36,099 --> 00:08:39,811 Kara är din nya frilansskribent. Lär upp henne väl. 105 00:08:39,978 --> 00:08:41,939 Det ska bli så kul att komma igång. 106 00:08:42,105 --> 00:08:45,234 Jag ska jobba hårdare än jag nånsin har jobbat- 107 00:08:45,400 --> 00:08:49,571 -med nånting... nånsin... förut. 108 00:08:50,739 --> 00:08:56,578 - Gick det där bra? - Ja. Han gillade dig verkligen. 109 00:08:56,745 --> 00:08:58,372 Spring iväg nu. 110 00:09:04,044 --> 00:09:08,298 - Gillar Clark rött eller vitt? - Nej. Han ska inte ha nåt. 111 00:09:08,465 --> 00:09:11,301 Alkohol påverkar inte oss, men han vägrar flyga ändå. 112 00:09:11,468 --> 00:09:14,680 Han är en riktig nörd. 113 00:09:14,847 --> 00:09:19,017 - Perfekt timing! - Hej, Clark. 114 00:09:19,184 --> 00:09:22,479 Kan Kara och jag få prata lite i enrum? 115 00:09:22,646 --> 00:09:24,398 - Visst. - Tack. 116 00:09:29,736 --> 00:09:33,949 Det är nåt vi måste prata om. 117 00:09:35,367 --> 00:09:38,453 Det är lugnt. Du tänker åka tillbaka till Metropolis. 118 00:09:38,620 --> 00:09:42,583 - Ja. Det är dags. - Ja. 119 00:09:44,835 --> 00:09:48,297 Jag trodde att du skulle stanna några dagar till. 120 00:09:49,339 --> 00:09:51,508 Det skulle jag gärna... 121 00:09:53,552 --> 00:09:57,431 ...men jag måste hem till Lois och Daily Planet. 122 00:09:57,598 --> 00:10:01,727 - Metropolis behöver sin hjälte. - Jag förstår. 123 00:10:01,894 --> 00:10:05,397 En man är på väg att hoppa från National City-bron. 124 00:10:05,564 --> 00:10:08,025 Bron är avstängd. 125 00:10:08,192 --> 00:10:10,360 Ett sista uppdrag som team? 126 00:10:20,621 --> 00:10:23,749 Gör inte det här, sir. 127 00:10:28,295 --> 00:10:30,339 Corben? 128 00:10:37,930 --> 00:10:41,642 Nej. Metallo. 129 00:11:31,348 --> 00:11:35,435 Jag blev skjuten i ryggen. Du får i alla fall se döden framifrån. 130 00:11:37,897 --> 00:11:40,524 Kara? 131 00:11:47,448 --> 00:11:48,824 Kara! 132 00:11:48,991 --> 00:11:53,079 Jag mår bra. Jag är bara lite yr. 133 00:11:55,915 --> 00:12:01,087 Du sa att bara DEO hade tillgång till kryptonit. 134 00:12:01,253 --> 00:12:04,090 Hur förklarar du då vad som hände där ute? 135 00:12:04,256 --> 00:12:07,843 En kryptonitladdad cyborg dödade nästan Kara och mig. 136 00:12:09,804 --> 00:12:11,389 Börja snacka, J'onn. 137 00:12:11,555 --> 00:12:14,934 En leverans försvann för fyra månader sen. 138 00:12:15,101 --> 00:12:18,062 - Fyra månader sen? - Den blev stulen. 139 00:12:19,021 --> 00:12:24,235 - Alla på transportenheten granskades. - Ni har en mullvad. 140 00:12:24,402 --> 00:12:26,404 Om ni hade gjort er av med allt... 141 00:12:26,570 --> 00:12:30,408 Då hade vi varit hjälplösa när Non och Astra aktiverade Myriad. 142 00:12:30,574 --> 00:12:34,745 Eller har du glömt kraften som inte ens Stålmannen kunde besegra? 143 00:12:35,913 --> 00:12:40,084 Stålmannen och Martian Manhunter ska slåss. Vad hemskt. Vad coolt. 144 00:12:40,251 --> 00:12:42,670 Vi har gett våra liv för att skydda jorden. 145 00:12:42,837 --> 00:12:46,590 - Om du brydde dig om Kara... - Passa dig. 146 00:12:48,592 --> 00:12:54,098 Invånare i National City. Jorden har stulits från oss. 147 00:12:54,265 --> 00:12:58,185 Fienderna har kommit hit förklädda som hjältar. 148 00:12:58,352 --> 00:13:02,898 De säger sig komma i fred. För att skydda oss från oss själva. 149 00:13:03,065 --> 00:13:08,195 Men när får de här gudarna för sig att härska i stället för att tjäna? 150 00:13:08,362 --> 00:13:11,365 Vi är motgiftet. 151 00:13:11,532 --> 00:13:15,870 Vi är forskarna som ska visa dem vad människor kan göra. 152 00:13:16,037 --> 00:13:21,542 De som står med inkräktarna kommer inte att skonas. Vi kan inte stoppas. 153 00:13:21,709 --> 00:13:26,464 Vi är överallt. Vi är Cadmus. 154 00:13:26,630 --> 00:13:29,967 - Cadmus. - De presenterar sig för världen. 155 00:13:30,134 --> 00:13:33,846 - Och förklarar öppet krig. - De vill döda oss. Allihop. 156 00:13:34,013 --> 00:13:35,514 Cadmus har min far. 157 00:13:35,681 --> 00:13:40,561 - Vad kan de ha gjort med honom? - Vi ska hitta honom. 158 00:13:40,728 --> 00:13:43,147 - Och stoppa dem. - Hur då? 159 00:13:43,314 --> 00:13:45,733 Metallo består inte bara av kött och blod nu. 160 00:13:45,900 --> 00:13:50,571 Han har fått ett metallskelett. Jag fick spår av legeringen på händerna. 161 00:13:50,738 --> 00:13:52,782 Jag kan analysera den. 162 00:13:52,948 --> 00:13:56,994 Agent Schott. Hämta Non och Astras anti-kryptonit-teknik från förrådet. 163 00:13:57,161 --> 00:13:59,663 Försök förbättra den till våra två vänner här. 164 00:13:59,830 --> 00:14:03,459 - Får jag bygga Stålmannens nya dräkt? - Känn ingen press. 165 00:14:06,629 --> 00:14:10,007 Det här är större än oss båda, Stålmannen. 166 00:14:10,174 --> 00:14:13,719 - Vi borde samarbeta. - Hoppas att du gillar kyla. 167 00:14:13,886 --> 00:14:16,430 Jag bad om kaffe för fem minuter sen! 168 00:14:16,597 --> 00:14:20,309 - Är jag sen till redaktionsmötet? - Du har missat mötet. 169 00:14:20,476 --> 00:14:25,481 Ge mig Cadmus-texten om fem sekunder, annars... Du får jobba kvar. 170 00:14:25,648 --> 00:14:29,235 Förlåt, mr Carr. Säg bara åt mig vad jag ska göra! Var är min stol? 171 00:14:29,402 --> 00:14:34,615 - Du får ingen stol, hästsvansen. - Okej. Jag är ändå alltid på språng. 172 00:14:34,782 --> 00:14:37,410 Du får ingen stol, eftersom du inte jobbar här. 173 00:14:37,576 --> 00:14:41,414 Det kan inte ni bestämma. Ms Grant anställde mig... 174 00:14:41,580 --> 00:14:44,792 Jag struntar i vad Cat säger. Mitt kontor, min personal. 175 00:14:46,252 --> 00:14:48,087 Men jag valde det här jobbet. 176 00:14:50,172 --> 00:14:53,259 Jaså, valde du det? 177 00:14:53,426 --> 00:14:59,265 Du har inte förtjänat det. Man blir inte bara journalist. 178 00:14:59,432 --> 00:15:01,684 Man ska ha gått en journalistutbildning- 179 00:15:01,851 --> 00:15:06,939 - eller jobbat sig upp. Journalister lever för att berätta historier- 180 00:15:07,106 --> 00:15:11,193 -gräva fram sanningen och jobba hårt. 181 00:15:13,154 --> 00:15:18,325 Jag medger att jag har mycket att lära. Ge mig en uppgift... 182 00:15:18,492 --> 00:15:21,620 Ingen uppgift, inget jobb. Ut härifrån nu, bortskämda diva- 183 00:15:21,787 --> 00:15:26,834 - innan jag kanaliserar min senaste skilsmässa och krossar dig psykiskt. 184 00:15:27,001 --> 00:15:29,587 Jaha, men... om... 185 00:15:31,964 --> 00:15:33,549 Ni...! 186 00:15:34,759 --> 00:15:39,555 Tack för att du tog död på allt hopp om att du kunde tala eller skriva. 187 00:15:43,350 --> 00:15:46,020 - Har ni tid, ms Grant? - Har jag tid? 188 00:15:46,187 --> 00:15:49,023 Ser det ut så, Kara? Har du träffat mig förut? 189 00:15:49,190 --> 00:15:52,943 - 30 sekunder. Ut med språket. - Carr vägrar se mig som anställd. 190 00:15:53,110 --> 00:15:57,156 Jag förstår. Vad vill du att jag ska göra åt det? 191 00:15:57,323 --> 00:16:01,702 - Säg åt honom att lyssna på er. - Ursäkta, hör jag i syne? 192 00:16:01,869 --> 00:16:06,916 Ska jag säga åt honom att vara snäll för att du inte vågar stå på dig? 193 00:16:07,875 --> 00:16:11,712 - Ja! - Nej! 194 00:16:11,879 --> 00:16:18,260 Nej, nej och nej. Jag tänker inte lösa allt åt dig, Kara. 195 00:16:18,427 --> 00:16:22,807 Du är en vuxen kvinna. Du är smart, begåvad och förvånansvärd. 196 00:16:22,973 --> 00:16:26,644 Hur många gånger ska jag behöva säga det innan du inser det själv? 197 00:16:27,978 --> 00:16:33,401 Skärp till dig och visa din makt. 198 00:16:33,567 --> 00:16:35,820 Jag finns inte kvar så länge till. 199 00:16:35,986 --> 00:16:38,364 Vad ska det betyda? 200 00:16:40,574 --> 00:16:45,454 Herregud. Herregud, är ni döende, ms Grant? 201 00:16:46,914 --> 00:16:53,087 Nej, nej. Jag är inte döende. 202 00:16:53,254 --> 00:16:55,756 Jag ska sluta. 203 00:16:58,634 --> 00:17:02,471 Okej, nu är hemligheten ute. 204 00:17:02,638 --> 00:17:06,934 Jag ska ta tjänstledigt från CatCo. 205 00:17:07,101 --> 00:17:11,856 - Va? - Jag har gjort allt jag kan göra här. 206 00:17:12,022 --> 00:17:16,944 Jag är som en haj i ett akvarium som bara simmar runt i cirklar. 207 00:17:17,111 --> 00:17:20,698 Ja, jag har skapat ett mediaimperium- 208 00:17:20,865 --> 00:17:25,828 - och förhoppningsvis spridit lite ljus över världen. 209 00:17:25,995 --> 00:17:29,915 Jag förde ju för tusan fram Supergirl, men... 210 00:17:30,082 --> 00:17:34,003 Jag har simmat i samma bassäng alldeles för länge. 211 00:17:34,170 --> 00:17:37,757 Det finns nya hav där ute som jag måste erövra. 212 00:17:39,967 --> 00:17:41,510 Jag måste dyka i. 213 00:17:47,933 --> 00:17:51,520 Allt förändras så snabbt. 214 00:17:54,482 --> 00:17:58,903 Jag klarar inte av förändringar särskilt bra. 215 00:18:04,658 --> 00:18:07,703 Gud. Ms Grant, jag... 216 00:18:10,164 --> 00:18:14,752 Jag kan inte föreställa mig att vara här utan er. 217 00:18:16,670 --> 00:18:20,841 Kara. Du... 218 00:18:21,842 --> 00:18:25,346 Kara... 219 00:18:26,847 --> 00:18:31,143 Du kommer att klara av det här. 220 00:18:40,528 --> 00:18:43,614 Nu vill jag att du går in dit- 221 00:18:43,781 --> 00:18:48,202 - och visar den där jävla Snapper vad du går för. 222 00:18:49,286 --> 00:18:50,871 Rappa på. 223 00:18:53,416 --> 00:18:58,212 Det här var ett totalt misslyckande. Han borde inte ha varit där ute. 224 00:18:58,379 --> 00:19:01,924 Inte? Själv är jag väldigt nöjd. 225 00:19:02,091 --> 00:19:07,388 Han lyckades skada Stålmannen. Vet du hur svårt det är? 226 00:19:07,555 --> 00:19:09,890 Men kryptonierna lever. 227 00:19:10,057 --> 00:19:14,228 - Snart lär de slå tillbaka. - Det är vi överens om. 228 00:19:14,395 --> 00:19:17,148 Ge mig en ny chans, så dödar jag dem båda. 229 00:19:17,314 --> 00:19:20,526 Du kommer att få din chans, John. Jag lovar. 230 00:19:22,194 --> 00:19:27,366 - Vi går vidare till fas två. - Vi har ju ingen lämplig kandidat. 231 00:19:27,533 --> 00:19:30,870 - Jag har perfekt man för jobbet. - Vem då? 232 00:19:32,705 --> 00:19:35,041 Vad är det här? Vad gör ni? 233 00:19:35,207 --> 00:19:37,585 Är du redo att bidra till att rädda världen? 234 00:19:37,752 --> 00:19:43,007 Nej! Snälla! Sluta! Släpp mig! 235 00:19:43,174 --> 00:19:46,177 De kommer att bli helt tagna på sängen. 236 00:19:59,155 --> 00:20:02,992 - Dina föräldrar? - Ja. 237 00:20:04,535 --> 00:20:09,499 De har inte lämnat dig. Inte ens i döden. 238 00:20:09,665 --> 00:20:14,212 - Du talar kryptoniska. - Vi är båda män utan hem, Kal. 239 00:20:15,213 --> 00:20:18,758 Om vi inte bevarar varandras historia, vem ska då göra det? 240 00:20:18,925 --> 00:20:22,553 Du kan inte erbjuda vänskap med ena handen och kryptonit med andra. 241 00:20:22,720 --> 00:20:25,848 Jag måste. För att Mars är en krypta. 242 00:20:26,015 --> 00:20:30,561 För att arga gudar brände våra barn och vi inte kunde stoppa dem. 243 00:20:32,105 --> 00:20:36,317 För att jag aldrig mer tänker vara oförberedd. 244 00:20:36,484 --> 00:20:40,530 Hata mig om du vill. Det är som det är. 245 00:20:43,741 --> 00:20:46,369 Jag hatar dig inte, J'onn. 246 00:20:47,412 --> 00:20:51,958 Men jag litar inte på dig. Vi borde ha varit allierade. 247 00:20:53,584 --> 00:20:57,130 Är kryptoniten värd så mycket att du hellre står ensam? 248 00:20:58,548 --> 00:21:01,551 - Kelex! - Mäster Kal. Vad kan jag göra? 249 00:21:01,718 --> 00:21:04,429 Sök efter okända molekyler. 250 00:21:05,596 --> 00:21:11,269 Strålning som brukar kopplas till prometium, vår starkaste metall. 251 00:21:11,436 --> 00:21:15,273 Prometium. Det var intressant. 252 00:21:20,153 --> 00:21:22,697 - Hej. - Hört nåt från Hank? 253 00:21:22,864 --> 00:21:25,283 - Nej. Hört nåt från Clark? - Nej. 254 00:21:25,450 --> 00:21:28,161 De kommer nog på hur vi hittar Metallo snart. 255 00:21:28,327 --> 00:21:32,206 Jag hoppas bara att de inte pucklar på varandra under tiden. 256 00:21:34,667 --> 00:21:38,046 Jag blev icke-anställd av min chef i dag. 257 00:21:38,212 --> 00:21:43,134 - Jag är tydligen inte journalist. - Kara... 258 00:21:43,301 --> 00:21:49,724 Cat ska sluta och Clark ska åka hem. Allt förändras. 259 00:21:51,768 --> 00:21:53,895 Jag hämtar lite glass åt oss. 260 00:21:54,896 --> 00:21:58,483 - I morgon blir allt bättre. - Men jag har funderat. 261 00:21:58,649 --> 00:22:04,197 Jag kanske skulle flytta till Metropolis, till Clark. 262 00:22:04,364 --> 00:22:09,952 Ja. National City skulle vara säkrare utan mig här som Cadmus måltavla. 263 00:22:10,119 --> 00:22:14,499 Hank skulle slippa oroa sig för att jag mår dåligt av kryptoniten. 264 00:22:14,665 --> 00:22:19,087 Du skulle kunna sköta ditt jobb på DEO utan att behöva oroa dig för mig. 265 00:22:20,088 --> 00:22:25,385 Om jag var i Metropolis skulle Clark och jag skydda staden och varandra. 266 00:22:25,551 --> 00:22:30,014 Han kan fortfarande lära mig en massa. Vad tycker du? 267 00:22:32,141 --> 00:22:37,313 Jag tycker att jag har hållit tyst hela tiden som Clark har varit här- 268 00:22:37,480 --> 00:22:40,942 -medan du har ignorerat mig. 269 00:22:41,109 --> 00:22:44,320 Och nu vill du flytta härifrån? 270 00:22:44,487 --> 00:22:48,116 Det vore bra för dig. Du skulle slippa ta hand om mig. 271 00:22:48,282 --> 00:22:50,660 Vi tar väl hand om varandra? 272 00:22:52,370 --> 00:22:57,291 Hela min barndom ägnades åt att förhindra att folk skulle få veta. 273 00:22:57,458 --> 00:23:02,338 Jag offrade en läkarkarriär för att börja jobba för DEO för din skull. 274 00:23:02,505 --> 00:23:07,552 Hela mitt liv har gått ut på att skydda dig. 275 00:23:07,719 --> 00:23:13,975 - Du sa ju att det var ett äventyr. - Ja, men det har kostat mig mycket. 276 00:23:15,226 --> 00:23:18,813 - Det har kostat mig min far. - Vi ska hitta honom, Alex. 277 00:23:18,980 --> 00:23:21,691 - Hur då, om du är i Metropolis? - Gör inte så där. 278 00:23:21,858 --> 00:23:27,030 Jag väljer inte en familj framför en annan. Jag vill inte känna mig ensam. 279 00:23:27,196 --> 00:23:31,451 När jag är med Clark känns det som om jag är med nån- 280 00:23:31,617 --> 00:23:35,663 - som verkligen förstår hur det är att vara jag. 281 00:23:35,830 --> 00:23:40,001 Förstår han att han övergav dig hos oss? 282 00:23:41,961 --> 00:23:44,088 Gör du det? 283 00:23:46,382 --> 00:23:48,092 Det är Clark. 284 00:23:48,259 --> 00:23:50,219 Hur går det? 285 00:23:50,386 --> 00:23:52,972 Vi har identifierat metallen i Metallos skelett. 286 00:23:53,139 --> 00:23:56,684 Ta reda på om det finns prometium inom 16 mils radie, agent Schott. 287 00:23:56,851 --> 00:24:01,481 Prometium, din lilla heting. Visa dig. 288 00:24:01,647 --> 00:24:04,400 Bingo. Nummer 61. Kom hit. 289 00:24:04,567 --> 00:24:07,111 Industriområdet. Där kan väl inte Cadmus vara? 290 00:24:07,278 --> 00:24:09,822 Då är Metallo ensam just nu. Winn? 291 00:24:09,989 --> 00:24:14,786 Dräkterna är nästan helt klara. Och med det menar jag, inte alls klara. 292 00:24:14,952 --> 00:24:18,748 Vi får köra utan dem, Kara. Vi kanske inte får chansen igen. Möt mig där. 293 00:24:32,553 --> 00:24:37,433 - Spelet är slut, Metallo. - Jag offrar mig gärna för saken. 294 00:24:38,685 --> 00:24:41,479 Men spelet är inte slut. Inte på långa vägar. 295 00:24:41,646 --> 00:24:44,982 - Om du rör dig bränner vi upp dig. - Varsågoda. 296 00:24:45,149 --> 00:24:49,570 Ni är fortfarande här med mig. Och då är ni inte i Metropolis. 297 00:25:03,251 --> 00:25:06,879 Det är en fälla. Vi måste flyga till Metropolis. 298 00:25:09,966 --> 00:25:14,345 Följ efter honom. Annars bränner jag dig levande. 299 00:25:14,512 --> 00:25:18,641 Jag kommer tillbaka. Tro mig. 300 00:25:36,983 --> 00:25:39,068 Jag borde ha varit här. 301 00:25:46,284 --> 00:25:49,120 Skruvmejsel. 302 00:25:49,287 --> 00:25:54,876 Akta! Jag är inte bara ögongodis, mina händer är en guldgruva, okej? 303 00:25:55,043 --> 00:25:57,087 Förlåt. Jag tänkte på nåt annat. 304 00:25:57,254 --> 00:26:03,009 Innan de kryptonitsäkra rustningarna är klara får du tänka mindre på mord. 305 00:26:03,176 --> 00:26:08,181 Återigen gör vi allt vi kan för att hjälpa och skydda Kara. 306 00:26:08,348 --> 00:26:12,727 Vet du när jag gick på dejt senast? 307 00:26:12,894 --> 00:26:16,064 För två år sen. Du dejtar mer än jag. 308 00:26:16,231 --> 00:26:18,858 Taskigt. 309 00:26:19,025 --> 00:26:22,320 - Har du bott på fosterhem? - Nej. 310 00:26:22,487 --> 00:26:25,699 Det har jag. Efter att min pappa hamnade i fängelse. 311 00:26:25,865 --> 00:26:31,788 Man ska hela tiden vara tacksam för att nån tar hand om en. 312 00:26:32,914 --> 00:26:38,378 Det är ingen familj. Familjer håller inte räkning. Man finns bara där. 313 00:26:38,545 --> 00:26:45,176 Tagga ner. Det är svårt nog att göra det här med all kryponit i luften. 314 00:26:46,303 --> 00:26:50,181 - Vad sa du? - Som ett subatomärt omklädningsrum. 315 00:26:50,348 --> 00:26:55,061 - Ger kryptonit ifrån sig residuum? - Ja. Som alla radioaktiva ämnen. 316 00:26:55,228 --> 00:26:59,357 Så om vi vill ta reda på vilken agent som har stulit kryptonit- 317 00:26:59,524 --> 00:27:02,986 - hjälpt Cadmus och kanske också experimenterat på min pappa...? 318 00:27:03,153 --> 00:27:08,533 Vi tar med en geigermätare till det riktiga omklädningsrummet. 319 00:27:10,452 --> 00:27:15,290 - Vad letar jag efter? - Du lyssnar. Det kommer att pipa. 320 00:27:17,626 --> 00:27:19,628 McGill? 321 00:27:21,087 --> 00:27:23,298 Har du lämnat in rapporten? 322 00:27:25,675 --> 00:27:28,553 - Transporterade han kryptoniten? - Nej. 323 00:27:28,720 --> 00:27:32,933 Han borde inte ha kommit i närheten av den. Han är mullvaden. 324 00:27:33,099 --> 00:27:35,602 Vad ska du göra? 325 00:27:40,148 --> 00:27:43,985 - Agent McGill. Jag har ett uppdrag. - Ja, ma'am. 326 00:27:44,152 --> 00:27:49,074 Vi ska förflytta en del av vår kryptonit till vårt fäste i Nevada. 327 00:27:49,241 --> 00:27:51,326 Gör i ordning transporten. 328 00:27:52,452 --> 00:27:54,663 Ja. 329 00:28:00,418 --> 00:28:04,631 - Har du sett Alex, Winn? - Alex? Alex Danvers? Hur så? 330 00:28:04,798 --> 00:28:07,884 Jag måste prata med henne. Jag har inte varit så schyst. 331 00:28:08,051 --> 00:28:12,389 - Hon är inte här. - Var är hon, då? 332 00:28:12,556 --> 00:28:15,892 Winn? Var är Alex? 333 00:28:21,106 --> 00:28:23,525 Stå still. 334 00:28:23,692 --> 00:28:27,862 - Det är inte som det ser ut, Danvers. - Vänd dig om. Så här ska vi göra: 335 00:28:28,029 --> 00:28:31,866 Jag griper dig. Sen berättar du allt du vet om Cadmus. 336 00:28:33,702 --> 00:28:35,954 Nej, det gör jag inte. 337 00:28:41,042 --> 00:28:43,461 Agent Danvers på DEO? 338 00:28:43,628 --> 00:28:47,090 Trevligt att träffas. Jag ska hälsa till er far från er. 339 00:28:52,503 --> 00:28:54,088 Var är min far? 340 00:28:54,254 --> 00:28:57,507 - Det tänker jag inte säga. - Gör det, om du ändå ska döda mig. 341 00:28:57,674 --> 00:29:01,804 Ni får dö och minnas honom som han var. Det är bättre så. 342 00:29:01,970 --> 00:29:07,351 Om ni inte vill göra honom sällskap? Vi välkomnar alla som tror på saken. 343 00:29:07,518 --> 00:29:10,020 Min far skulle aldrig samarbeta med er. 344 00:29:10,187 --> 00:29:13,023 Vet ni vad jag ser när jag tittar på er? 345 00:29:13,190 --> 00:29:15,234 Ett misshandlat barn. 346 00:29:15,401 --> 00:29:17,778 En hjärntvättad liten flicka som DEO- 347 00:29:17,945 --> 00:29:22,741 -har lurat i att demoner är änglar. 348 00:29:22,908 --> 00:29:25,661 Att hennes liv borde offras till dem. 349 00:29:25,828 --> 00:29:27,830 Våra inkräktare. 350 00:29:29,415 --> 00:29:35,546 Fundera på hur ditt liv hade varit utan utomjordingarna, Alex. 351 00:29:35,712 --> 00:29:39,883 Vad det skulle kunna bli om de inte längre fanns. 352 00:29:40,050 --> 00:29:44,304 Det är det jag vill göra för världen. Du kan hjälpa mig. 353 00:29:44,471 --> 00:29:47,266 Jag har dödat en kryptonier förut. 354 00:29:47,433 --> 00:29:50,769 Jag högg Astra av huset El med ett kryptonitsvärd. 355 00:29:50,936 --> 00:29:55,357 Jag har gjort det du vill göra. Det du inte kan göra. 356 00:29:55,524 --> 00:29:58,360 - Jag är imponerad. - Bra. 357 00:29:58,527 --> 00:30:04,450 Och när jag hittar min far tänker jag söka upp dig. 358 00:30:05,951 --> 00:30:09,455 Jaha, då var det uppklarat. 359 00:30:45,449 --> 00:30:47,326 Rör dig inte. 360 00:30:58,337 --> 00:31:00,589 - Är du oskadd? - Ja, tack vare dig. 361 00:31:00,756 --> 00:31:03,759 Förlåt. Förlåt för allt. 362 00:31:03,926 --> 00:31:06,929 Förlåt om jag fick dig att känna dig oviktig. 363 00:31:07,096 --> 00:31:11,100 Du är den enda anledningen till att jag har känt mig hemma här. 364 00:31:11,266 --> 00:31:12,935 Jag är bättre när vi är ihop. 365 00:31:13,102 --> 00:31:15,104 Jag med. 366 00:31:16,814 --> 00:31:20,567 De tror att vi är splittrade. Men det är vi inte. 367 00:31:20,734 --> 00:31:24,696 Jag vet hur vi ska stoppa Metallo. Båda två. Men jag behöver dig. 368 00:31:24,863 --> 00:31:26,865 Jag är här. Alltid. 369 00:31:28,325 --> 00:31:33,705 Okej. Det blev stressigt, men de borde i alla fall hålla er vid liv. 370 00:31:33,872 --> 00:31:36,375 - Vad tycker ni? - Bra jobbat, Schott. 371 00:31:37,918 --> 00:31:39,628 Den är jättesnygg. 372 00:31:41,547 --> 00:31:45,217 - Gråter du? - Nej. 373 00:31:45,384 --> 00:31:46,802 Vad är planen? 374 00:31:46,969 --> 00:31:49,805 Cadmus tror att vi är egotrippade. 375 00:31:49,972 --> 00:31:53,976 De tror att vi sitter ensamma i varsin stad och bara väntar på dem. 376 00:31:54,143 --> 00:31:57,104 De förväntar sig inte att vi ska ha förstärkning. 377 00:31:58,605 --> 00:32:00,315 Vi lyssnar. 378 00:32:02,192 --> 00:32:04,611 Kryptonierna har delat på sig. 379 00:32:04,778 --> 00:32:08,699 De är stolta och står ensamma i respektive stad. 380 00:32:08,866 --> 00:32:13,579 Det är deras svaghet. Gudarnas fåfänga. 381 00:32:15,289 --> 00:32:18,375 Det är nu vi borde slå till, när de är ensamma. 382 00:32:18,542 --> 00:32:22,379 Ingen står bakom dem nu. Splittrade kommer de att falla. 383 00:32:38,270 --> 00:32:42,399 - Jag sa ju att jag skulle återvända. - Jag sa att jag skulle bränna dig. 384 00:33:06,215 --> 00:33:08,759 Nu är det dags att nita dig. 385 00:33:11,845 --> 00:33:14,723 Jag gillar den här. Tack, Winn. 386 00:33:56,181 --> 00:33:58,600 Ju fler, desto starkare! 387 00:33:58,767 --> 00:34:01,270 Nej, nej! 388 00:34:08,444 --> 00:34:10,154 Nu är det bara du. 389 00:34:18,287 --> 00:34:22,458 - Försökte ni söndra och härska? - Du kanske jobbar bra ensam, inte vi. 390 00:35:16,929 --> 00:35:21,266 Vi ger dig en liten timeout. Du får tänka över vad du har gjort. 391 00:35:36,698 --> 00:35:38,325 Nu, Alex! 392 00:35:52,172 --> 00:35:54,675 Ser ni mig? 393 00:35:54,842 --> 00:35:58,637 Hör ni mig? Det här är inte över! 394 00:35:58,804 --> 00:36:01,181 Jag kommer att hitta er. 395 00:36:02,766 --> 00:36:04,935 Då har det börjat. 396 00:36:17,730 --> 00:36:19,982 Kommer ni att sakna det? 397 00:36:20,149 --> 00:36:22,777 Vem berättade för dig att jag ska sluta? 398 00:36:23,778 --> 00:36:25,780 - En liten fågel. - Ett litet flygplan. 399 00:36:26,697 --> 00:36:31,786 Ja. Det kommer jag. Jag kommer att sakna CatCo varenda dag. 400 00:36:31,953 --> 00:36:34,163 Jag beundrar er, ms Grant. 401 00:36:34,330 --> 00:36:38,250 Det är läskigt att lämna sitt välbekanta liv bakom sig. 402 00:36:39,877 --> 00:36:46,050 Jag ska ta språnget ut i det okända. Det känns jättekul. 403 00:36:46,217 --> 00:36:50,596 Vet du hur spännande det är att inte veta vad jag ska göra i morgon? 404 00:36:50,763 --> 00:36:53,933 Det känns lockande. 405 00:36:54,100 --> 00:36:57,186 Ibland önskar jag att jag kunde göra det. 406 00:36:57,353 --> 00:37:00,564 Börja om på nytt och bli nån annan. 407 00:37:00,731 --> 00:37:07,113 Livet är långt. Du lär ha varit många olika personer innan det är slut. 408 00:37:07,280 --> 00:37:11,534 Känner jag dig rätt kommer alla att vara extraordinära. 409 00:37:11,701 --> 00:37:13,744 Men inte lika extraordinära som jag. 410 00:37:13,911 --> 00:37:18,499 Självklart inte. Det är väldigt sant, Cat. 411 00:37:19,500 --> 00:37:21,335 Jag heter egentligen Catherine. 412 00:37:21,502 --> 00:37:23,963 - Jag säger inte mitt namn. - Värt ett försök. 413 00:37:24,130 --> 00:37:26,799 - Jag vet. - Det är journalisten i mig. 414 00:37:31,220 --> 00:37:33,806 Ta hand om dig, Supergirl. 415 00:37:36,100 --> 00:37:39,812 Detsamma. Och kom tillbaka. 416 00:37:41,647 --> 00:37:45,443 Alla behöver förändring, men vi behöver vänner också. 417 00:37:46,736 --> 00:37:48,446 Jag kommer tillbaka. 418 00:37:49,864 --> 00:37:51,657 Det gör jag. 419 00:38:00,207 --> 00:38:03,002 - Vad händer? - Nystarter. 420 00:38:03,169 --> 00:38:06,172 Vart ska du? Slutar du på grund av mig? 421 00:38:06,339 --> 00:38:09,550 Inte långt, och nej. Jag är den nya Cat. 422 00:38:09,717 --> 00:38:13,137 Eller, inte Cat. Jag fick hennes jobb medan hon är borta. 423 00:38:13,304 --> 00:38:15,598 Det är ett stort kliv upp, eller hur? 424 00:38:15,765 --> 00:38:18,225 Jag kan prata med Snapper åt dig om du vill. 425 00:38:18,392 --> 00:38:21,771 Tack. Men jag måste försöka ta hand om det själv. 426 00:38:23,314 --> 00:38:25,316 Grattis, chefen. 427 00:38:25,483 --> 00:38:28,277 - Det där gillar jag. - Vänj dig inte. 428 00:38:33,616 --> 00:38:36,869 500 ord om Metallos attack mot Metropolis och National City- 429 00:38:37,078 --> 00:38:40,331 - med kommentarer från ögonvittnen och polis och noll adjektiv. 430 00:38:40,498 --> 00:38:42,792 Allt är noggrant granskat. 431 00:38:44,919 --> 00:38:48,339 Du jobbar inte här. Inte om jag inte säger det. 432 00:38:48,506 --> 00:38:51,300 Det kommer ni att göra. Läs den, så får ni se. 433 00:39:04,021 --> 00:39:05,564 Är du färdig? 434 00:39:05,731 --> 00:39:10,194 Vill ni inte ha den? Okej. Det finns många andra som vill det. 435 00:39:10,361 --> 00:39:12,196 Vänta. 436 00:39:16,117 --> 00:39:18,452 Jag kommer aldrig att gilla dig, hästsvansen. 437 00:39:18,619 --> 00:39:22,123 Du behöver inte gilla mig, idiot... killen. 438 00:39:24,959 --> 00:39:28,212 Du är lika usel på förolämpningar som på journalistik... 439 00:39:29,839 --> 00:39:31,841 ...men kom in i morgon. 440 00:39:32,008 --> 00:39:35,303 Jag kanske kan lära dig nåt. 441 00:39:39,098 --> 00:39:41,809 - Får jag en stol? - Nej. 442 00:39:47,106 --> 00:39:49,859 Där är den. All kryptonit på jorden. Blyinkapslad. 443 00:39:50,026 --> 00:39:52,653 Jag litar på att du gör det rätta, Stålmannen. 444 00:39:52,820 --> 00:39:55,114 Tack. 445 00:39:59,035 --> 00:40:02,622 Jag kommer att sakna dig, Winn. Nej...! 446 00:40:04,165 --> 00:40:08,502 - Nästa gång får vi hänga på riktigt. - Ja. 447 00:40:08,669 --> 00:40:10,921 Alex. 448 00:40:12,214 --> 00:40:16,344 Jag ska göra allt jag kan för att hitta Jeremiah, jag lovar. 449 00:40:18,137 --> 00:40:21,682 Vad betyder det? 450 00:40:21,849 --> 00:40:25,478 Det finns inget ord för det på ert språk. 451 00:40:25,645 --> 00:40:29,273 Det närmaste skulle nog vara "fortsättning följer". 452 00:40:37,031 --> 00:40:39,909 - Jag älskar dig, Kara. - Jag älskar dig med, Kal. 453 00:41:16,404 --> 00:41:19,907 Ja. Ja, mr White. Jag är tillbaka. 454 00:41:20,074 --> 00:41:24,245 Nej, sir. Jag ska aldrig mer vara borta så länge. 455 00:41:24,412 --> 00:41:28,374 Nej, mr White, jag skulle aldrig antyda att ni hade saknat mig. 456 00:41:28,541 --> 00:41:31,085 Jag skickar in den där artikeln i ett nafs. 457 00:41:31,252 --> 00:41:34,755 "Ett nafs" är en måttenhet, sir. 458 00:41:41,053 --> 00:41:44,015 Jag vet hur det är att vara en främling på jorden. 459 00:41:44,181 --> 00:41:46,726 När du vaknar finns jag här för dig. 460 00:41:46,934 --> 00:41:49,895 Du ska aldrig behöva känna hur det känns att vara ensam. 461 00:42:00,156 --> 00:42:08,156 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 462 00:42:10,156 --> 00:42:13,242 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com