1
00:00:02,260 --> 00:00:05,600
Seusia kanak-kanak,
planet Krypton saya telah mati.
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,540
Saya dihantar ke Bumi
untuk melindungi sepupu saya.
3
00:00:09,470 --> 00:00:11,270
Malangnya pesawat saya telah tersasar.
4
00:00:11,330 --> 00:00:12,670
Setibanya saya di sini,
5
00:00:12,680 --> 00:00:16,860
Sepupu saya telah membesar
menjadi Superman.
6
00:00:17,790 --> 00:00:19,200
Saya menyembunyikan identiti...
7
00:00:19,200 --> 00:00:21,050
...sehingga suatu hari berlakunya kemalangan...
8
00:00:21,050 --> 00:00:23,980
...memaksa saya menonjolkan diri
ke dunia luar.
9
00:00:23,980 --> 00:00:27,200
Bagi orang ramai Saya cuma seorang
wartawan di Catco Worldwide.
10
00:00:27,260 --> 00:00:30,470
Secara rahsia, saya bekerja dengan
kakak angkat saya di DEO.
11
00:00:30,470 --> 00:00:32,740
Demi melindungi bandar saya
dari ancaman makhluk asing...
12
00:00:32,740 --> 00:00:35,220
...dan sesiapa sahaja yang boleh
mengancam bahaya.
13
00:00:36,490 --> 00:00:39,170
Sayalah Supergirl.
14
00:00:40,430 --> 00:00:42,310
Sebelum ini dalam "Supergirl" ...
15
00:00:42,310 --> 00:00:43,530
Superman menghumban
Lex ke dalam penjara,..
16
00:00:43,530 --> 00:00:45,590
Saya tekad untuk merampas
kembali syarikat keluarga saya.
17
00:00:45,590 --> 00:00:46,730
Jadikannya satu kuasa kebaikan.
18
00:00:47,040 --> 00:00:50,130
Saya minta cuti dari Catco.
19
00:00:50,130 --> 00:00:51,330
Saya Cat yang baru.
20
00:00:51,600 --> 00:00:54,160
Snapper Carr, dilantik bersama Kara Danvers.
21
00:00:54,170 --> 00:00:57,600
Snapper akan ketuai pasukan
siasatan di Catco Magazine.
22
00:00:57,620 --> 00:01:00,330
Dia baru mendarat di Bumi malam
tadi dalam pesawat Krypton.
23
00:01:00,330 --> 00:01:01,630
Kita tak kenal siapa dia.
24
00:01:02,100 --> 00:01:04,280
Apabila awak bangun nanti,
saya di sini untuk awak.
25
00:01:23,370 --> 00:01:24,310
Jangan bergerak!
26
00:01:29,730 --> 00:01:30,560
Jangan bergerak!
27
00:01:42,120 --> 00:01:43,010
Jangan bergerak!
28
00:01:59,350 --> 00:02:00,700
Saya dah pilih masa yang salah...
29
00:02:00,700 --> 00:02:02,280
...untuk menghilangkan semua
Kryptonite saya.
30
00:02:02,710 --> 00:02:03,400
Awak okey ?
31
00:02:03,400 --> 00:02:05,960
Saya okey, cuma pening sikit.
Mana dia?
32
00:02:05,970 --> 00:02:07,380
Dia melarikan diri ke bandar.
33
00:02:07,380 --> 00:02:09,010
Tak apa saya tak perlukan dia.
34
00:02:09,470 --> 00:02:10,660
Si penyangak Krypton tu ..
35
00:02:10,660 --> 00:02:12,120
.. cuma akan menganggu lawatan Presiden.
36
00:02:12,120 --> 00:02:14,010
Tunggu, Presiden nak datang?
37
00:02:14,010 --> 00:02:16,690
Ya, dia nak melawat DEO
setibanya di National City...
38
00:02:16,690 --> 00:02:18,580
....untuk menandatangani
Akta Amnesty Alien.
39
00:02:18,610 --> 00:02:22,390
Menakjubkan, perintah eksekutif
mengizinkan alien di Bumi...
40
00:02:22,390 --> 00:02:25,380
...keluar dari bayang-bayang
dan hidup sebagai rakyat sebenar.
41
00:02:25,380 --> 00:02:26,670
Dia melakar sejarah.
42
00:02:26,670 --> 00:02:29,310
Firasat saya,
Dia buat satu kesilapan besar.
43
00:02:29,610 --> 00:02:31,230
Kenapa pula?
44
00:02:31,230 --> 00:02:32,540
Sebab berdasarkan pengalaman saya..
45
00:02:32,540 --> 00:02:34,350
...manusia dan alien tak mungkin bersatu.
46
00:02:34,360 --> 00:02:36,560
- Bagaimana awak dan saya?
- Bagaimana dengan kita?
47
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
Kita boleh kelihatan seperti
mereka, bergaul...
48
00:02:38,800 --> 00:02:40,180
...tapi kebanyakan alien tak boleh.
49
00:02:40,750 --> 00:02:41,600
Kebanyakan manusia di dunia ini
tiada...
50
00:02:41,600 --> 00:02:44,430
...sifat bertolak ansur antara orang luar.
51
00:02:44,900 --> 00:02:46,370
Saya cakap sebab saya seorang
alien..
52
00:02:46,370 --> 00:02:48,730
...yang menyamar sebagai orang kulit hitam
selama 15 tahun.
53
00:02:48,730 --> 00:02:49,520
J'onn betul.
54
00:02:49,890 --> 00:02:52,770
Saya boleh kira berapa ramai alien
yang baik dalam satu tangan,
55
00:02:52,950 --> 00:02:53,890
...cuma dua jari saja.
56
00:02:53,890 --> 00:02:57,140
Apapun, saya gembira Presiden tak tahu
apa kamu berdua lakukan.
57
00:02:57,210 --> 00:03:00,220
Beritahu kalau awak sudah
berjumpa dengannya. - Apa?
58
00:03:00,220 --> 00:03:02,420
Dia mengharapkan profil tinggi
dari National City..
59
00:03:02,420 --> 00:03:03,890
...untuk menyambutnya
kedatangannya di landasan.
60
00:03:05,150 --> 00:03:06,730
Saya jumpa Presiden?
61
00:03:06,730 --> 00:03:08,750
Melainkan kalau awak terlalu gementar.
62
00:03:08,750 --> 00:03:11,240
Gementar?
Tidak.
63
00:03:11,280 --> 00:03:12,440
Saya?
64
00:03:12,440 --> 00:03:13,860
Saya tak ...
Tak, saya tak gementar.
65
00:03:13,860 --> 00:03:17,990
Gementar? Ya, ya, ya,
saya sangat gementar.
66
00:03:18,020 --> 00:03:19,800
Saya gementar!
Ini adalah Presiden.
67
00:03:19,800 --> 00:03:22,580
Awak akan mewakili seluruh
organisasi ini.
68
00:03:23,180 --> 00:03:24,610
Saya harap awak lebih profesional.
69
00:03:25,110 --> 00:03:25,790
Ya.
70
00:03:25,830 --> 00:03:29,230
Dan untuk rekod, dia bertuah
berjumpa dengan kamu.
71
00:03:29,290 --> 00:03:32,440
Terima kasih.
Boleh saya bersiap?
72
00:03:32,470 --> 00:03:33,750
Oh, tentulah.
73
00:03:35,510 --> 00:03:36,240
Apa?
74
00:03:38,600 --> 00:03:39,670
Selamat datang, kawan,
75
00:03:39,980 --> 00:03:42,290
...untuk mesyuarat editorial
sempena buku-buku sejarah.
76
00:03:42,740 --> 00:03:45,370
Saya percaya, satu hari kita akan berdiri di hadapan
anak-anak kita dan beritahu mereka...
77
00:03:45,370 --> 00:03:49,940
... apabila Presiden mempertahankan
hak semua individu.
78
00:03:50,450 --> 00:03:51,820
Tanpa mengira taraf kelahiran.
79
00:03:52,560 --> 00:03:55,680
Jadi, kita perlukan satu tajuk utama.
Fikirkan?
80
00:03:55,680 --> 00:03:57,520
Kita berdiri di sini semata-mata
menentukan tajuk utama?
81
00:03:57,920 --> 00:03:59,590
Ya, Snapper.
82
00:03:59,590 --> 00:04:02,050
Tajuk utama bukan keutamaan , Olsen.
83
00:04:02,130 --> 00:04:04,210
Awak pergi jalan yang pertama,
cari tambatan berita.
84
00:04:04,210 --> 00:04:05,490
Tajuk berita pautan kedua.
85
00:04:06,830 --> 00:04:08,040
Well, Cat Grant ...
86
00:04:08,040 --> 00:04:09,310
Sudah memang cara ini.
87
00:04:09,310 --> 00:04:11,550
Letakkan kereta tu di hadapan kuda.
88
00:04:11,970 --> 00:04:14,960
Awak mahu terikut-ikut dengan
bekas bos awak..
89
00:04:15,100 --> 00:04:16,950
...atau jadi seorang pemberita
yang berkerja keras ?
90
00:04:17,400 --> 00:04:18,420
Jadilah diri sendiri.
91
00:04:21,760 --> 00:04:23,250
Okay, um ...
92
00:04:23,610 --> 00:04:25,330
Mari kita berhenti pada tajuk itu.
93
00:04:26,710 --> 00:04:30,660
Keutamaan kita adalah untuk mendapatkan
berita eksklusif dari Presiden.
94
00:04:31,040 --> 00:04:33,180
Semua berita selain dari itu
diabaikan.
95
00:04:33,180 --> 00:04:35,050
Semua tu umpama
roti dan mentega.
96
00:04:35,050 --> 00:04:36,380
Skop, hubungi AFL
97
00:04:36,380 --> 00:04:37,920
...untuk tindak balas.
98
00:04:38,050 --> 00:04:39,570
Adakah kesatuan takut dengan
makhluk asing tempatan.
99
00:04:39,580 --> 00:04:41,720
Dengan kebanjiran pasaran buruh,
gaji akan lebih rendah?
100
00:04:41,720 --> 00:04:44,760
Apa perasaan pekerja Amerika tentang
persaingan kerja antara alien ?
101
00:04:44,760 --> 00:04:46,840
- Baiklah, hebat. Jadi Mesyuarat akan datang ...
- Addison, di CDC.
102
00:04:46,840 --> 00:04:48,100
Bakteria dan penyakit apakah...
103
00:04:48,100 --> 00:04:50,380
...yang makhluk asing bawa
dari planet lain?
104
00:04:50,380 --> 00:04:52,180
Apakah protokol perubatan ?
105
00:04:52,180 --> 00:04:54,090
Morris, awak buat bahagian
Human-Interest.
106
00:04:54,090 --> 00:04:55,120
"Perkahwinan Inter-planet."
107
00:04:55,120 --> 00:04:58,720
Dapatkan sebutan harga dari
paderi, Mormon, Unitarian.
108
00:04:58,720 --> 00:05:00,870
- Bagi wawancara POTUS ...
- Danvers yang atasinya
109
00:05:00,880 --> 00:05:03,760
Danvers mulakan.
Kita perlukan seorang yang hebat.
110
00:05:03,760 --> 00:05:05,660
Percayalah, dia boleh.
111
00:05:05,680 --> 00:05:08,810
Percayalah, saya boleh.
112
00:05:09,000 --> 00:05:11,750
Tambahan lagi boleh atau tidak
saya akan menemui Presiden nanti.
113
00:05:11,750 --> 00:05:12,870
Parker, awak ambil bahagian POTUS.
114
00:05:12,870 --> 00:05:15,620
Danvers, awak ambil bahagian
Lena Luthor.
115
00:05:15,620 --> 00:05:18,200
Abangnya terkenal dengan
sentimen anti-makhluk asing.
116
00:05:18,200 --> 00:05:20,170
Kumpulkan semua salinan awak
atas meja menjelang tengah hari,
117
00:05:20,180 --> 00:05:23,000
kalau awak mahukan kelayakan awak,
pastikan kerja lebih cermat.
118
00:05:28,320 --> 00:05:29,780
Ah, maaf.
Saya minta diri dulu.
119
00:05:30,060 --> 00:05:31,550
Supergirl ada mesyuarat bersama
Presiden.
120
00:05:32,040 --> 00:05:32,920
Perkara kecil saja.
121
00:05:43,930 --> 00:05:46,730
- Hebat juga, bukan?
- Awak kenal perempuan itu?
122
00:05:47,000 --> 00:05:49,140
Tak, belum kenal lagi, tetapi ...
123
00:05:49,830 --> 00:05:53,510
Saya pasti kita akan okey.
BetulKan?
124
00:06:17,590 --> 00:06:19,150
- Oh, Tuhan.
- Pergi !
125
00:06:37,790 --> 00:06:38,630
hati-hati!
126
00:06:58,550 --> 00:06:59,610
Jadi, di mana Presiden sekarang?
127
00:06:59,610 --> 00:07:01,220
Mereka dah bawa ke PPD.
128
00:07:01,550 --> 00:07:03,930
Dia ...
Dia begitu baik.
129
00:07:03,930 --> 00:07:07,110
Dia hargainya, dan dia
panggil saya Supergirl.
130
00:07:07,840 --> 00:07:10,080
- Itulah nama awak
- Ya, saya tahu tapi ...
131
00:07:10,080 --> 00:07:12,250
Bukankah lebih baik
kalau dia cakap...
132
00:07:13,210 --> 00:07:14,220
"Supergirl."
133
00:07:15,090 --> 00:07:17,110
Bagaimana sesiapa saja
boleh memilih lelaki yang lain?
134
00:07:17,110 --> 00:07:19,660
Semasa awak selesai menjilat
rakan baru awak ...
135
00:07:20,050 --> 00:07:23,460
Kesan kebakaran selaras dengan
tandatangan haba.
136
00:07:23,660 --> 00:07:25,570
Krypton telah melarikan diri
selama enam jam...
137
00:07:25,570 --> 00:07:28,070
...dan perkara pertama yang dia nak buat
adalah membunuh Presiden?
138
00:07:28,220 --> 00:07:29,810
Winn sedang menjejakinya.
139
00:07:29,850 --> 00:07:32,850
Sementara itu, mari kita kumpulkan
bukti apa saja yang boleh kita cari.
140
00:07:38,100 --> 00:07:41,210
Hey! Awak buat apa di tempat
kerja saya?
141
00:07:41,210 --> 00:07:43,360
Sesiapa yang beritahu awak ,
FBI semua sama saja ?
142
00:07:43,830 --> 00:07:46,790
...sama seperti menonton filem-filem
di Quantico.
143
00:07:46,810 --> 00:07:47,590
Awak siapa?
144
00:07:48,460 --> 00:07:51,160
Detective Maggie Sawyer,
Bahagian Sains NCPD.
145
00:07:51,250 --> 00:07:52,920
Kami mengendalikan semua kes
yang melibatkan makhluk asing.
146
00:07:52,920 --> 00:07:54,520
dan jenayah pada waktu malam.
147
00:07:55,220 --> 00:07:57,080
Saya dah tunjukkan.
Tunjuk Saya awak punya?
148
00:08:02,000 --> 00:08:03,750
Alex Danvers, Perkhidmatan Rahsia.
149
00:08:04,550 --> 00:08:06,160
Saya pasti maksud awak baik,
detektif,
150
00:08:06,160 --> 00:08:08,040
...tetapi ini jenayah melibatkan
persekutuan.
151
00:08:08,460 --> 00:08:11,050
- Awak mencemarkan bukti saya.
- Saya cemarkan?
152
00:08:11,530 --> 00:08:14,180
Pengikut awak disana sedang menguruskan
permaidani hangus dan limousin ranap...
153
00:08:14,180 --> 00:08:15,290
...ke dalam Ziploc yang sama.
154
00:08:15,290 --> 00:08:16,230
Saya rasa Perkhidmatan Rahsia...
155
00:08:16,230 --> 00:08:17,700
...akan memberi perhatian lebih
dekat dengan terperinci.
156
00:08:17,700 --> 00:08:20,140
Kami ada teknologi yang menjadikan
PD makmal City awak...
157
00:08:20,140 --> 00:08:21,640
...kelihatan seperti Easy-Bake Oven.
158
00:08:21,640 --> 00:08:22,690
Dan kami polis tempatan membisu..
159
00:08:22,690 --> 00:08:25,160
...tak pernah menyimpulkan
bahawa penyerang Presiden...
160
00:08:25,160 --> 00:08:27,980
...adalah sama ada Krypton
ataupun Infernian.
161
00:08:28,950 --> 00:08:31,480
- Kedua-dua spesies mempunyai
visi haba. - Terima kasih.
162
00:08:32,030 --> 00:08:32,980
Kami akan mengambilnya dari sini.
163
00:08:32,980 --> 00:08:34,280
Lapangan terbang itu terletak
dalam bidang kuasa saya.
164
00:08:34,280 --> 00:08:37,990
Bidang kuasa awak berakhir
di mana saya katakannya tidak.
165
00:08:40,710 --> 00:08:41,830
Jumpa lagi, Danvers.
166
00:08:49,970 --> 00:08:51,850
Pastikan buat dengan cermat.
167
00:08:54,470 --> 00:08:56,650
Selamat datang ke PPD,
Puan Presiden.
168
00:08:56,780 --> 00:09:00,490
Saya terkejut, identiti sebenar awak
sudah dikenali dunia,
169
00:09:00,490 --> 00:09:03,630
Awak tidak tinggal secara terbuka
sebagai seorang Martian.
170
00:09:03,630 --> 00:09:06,430
Saya rasa penampilan sebagai manusia
buat masyarakat lebih selesa.
171
00:09:06,430 --> 00:09:10,440
Mudah-mudahan, Akta Amnesty Alien
saya akan mengubahnya.
172
00:09:11,140 --> 00:09:14,160
Untuk awak dan
orang lain di luar bintang sana...
173
00:09:14,160 --> 00:09:16,420
...yang menjadikan bumi
tempat asal mereka.
174
00:09:16,420 --> 00:09:21,270
Saya faham misi DEO adalah untuk
memburu makhluk asing jahat,..
175
00:09:21,270 --> 00:09:24,430
...tapi misi ini perlu disesuaikan
dengan keadaan.
176
00:09:24,430 --> 00:09:27,350
- Awak tak setuju, En. Pengarah?
- Saya, Puan Presiden.
177
00:09:27,950 --> 00:09:29,180
Terdapat ramai makhluk asing
di luar sana,...
178
00:09:29,390 --> 00:09:31,450
...pembunuh yang tidak
memahami konsep...
179
00:09:31,450 --> 00:09:33,060
...hak-hak yang awak tawarkan
kepada mereka.
180
00:09:33,170 --> 00:09:35,520
Makhluk jahat yang ambil kesempatan
terhadap kebaikan hati awak.
181
00:09:35,520 --> 00:09:40,860
Saya bayangkan perkara yang sama
pernah dikatakan tentang awak, J'onn J'onzz
182
00:09:41,670 --> 00:09:44,200
tapi seseorang memberi awak
kebaikan dari keraguan.
183
00:09:44,200 --> 00:09:46,350
Bukankah dah sampai masanya
kita membayar kebaikan itu?
184
00:09:47,270 --> 00:09:49,960
Saya rasa tiada masa yang lebih
baik dari yang ada sekarang
185
00:09:50,240 --> 00:09:52,440
Untuk menghulurkan tangan kita
dalam persahabatan.
186
00:09:52,440 --> 00:09:54,020
Walaupun tangan kita mungkin
akan digigit?
187
00:09:54,020 --> 00:09:56,660
- Seseorang perlu ada harapan.
- Macam mana kalau harapan tu palsu?
188
00:09:57,100 --> 00:10:01,360
Inilah harapan tu, J'onn.
Kenapa pula palsu?
189
00:10:03,880 --> 00:10:05,050
Awak dengar tak?
190
00:10:05,930 --> 00:10:07,780
Kutipan yang sesuai.
191
00:10:07,780 --> 00:10:09,810
Orang ramai akan mengutipnya.
192
00:10:12,050 --> 00:10:13,070
Okay, baik, saya perlu pergi.
193
00:10:13,070 --> 00:10:15,770
Saya kena jalankan temu bual
pertama saya sebagai wartawan.
194
00:10:16,310 --> 00:10:19,360
Hubungi saya kalau dia ada
cakap apa-apa yang hebat, okay?
195
00:10:22,290 --> 00:10:23,140
Apa yang awak fikir?
196
00:10:23,420 --> 00:10:26,070
Saya rasa masih belum
mampu menangkap bakal pembunuh tu.
197
00:10:29,840 --> 00:10:32,080
- Cik Luthor.
- Lena, silakan.
198
00:10:32,240 --> 00:10:33,500
Gembira bersua awak lagi,
Cik Danvers.
199
00:10:33,500 --> 00:10:36,630
- Kalau saya panggil awak Lena ...
- Saya panggil awak Kara .
200
00:10:36,740 --> 00:10:37,710
kalau awak ada tiket letak kereta,...
201
00:10:37,710 --> 00:10:38,870
Saya boleh boleh sahkan untuk awak.
202
00:10:38,870 --> 00:10:41,100
Oh, tidak, tidak, tidak.
Tak apa, saya datang terbang ke sini.
203
00:10:41,240 --> 00:10:43,410
Naik ...
Naik bas.
204
00:10:44,250 --> 00:10:47,410
Saya gembira awak dapat luangkan
masa memberi laporan.
205
00:10:49,070 --> 00:10:51,520
Walaupun awak berada pada hari
yang sama Presiden di bandar...
206
00:10:51,520 --> 00:10:53,580
...bagi menandatangani
Akta Amnesty Alien...
207
00:10:53,580 --> 00:10:56,790
Saya mesti berada di sini untuk
bertanya pada kakak...
208
00:10:56,790 --> 00:10:58,640
... yang paling terkenal membenci
makhluk asing.
209
00:10:58,640 --> 00:11:01,210
Dia dapat arahan eksekutif Presiden.
210
00:11:01,300 --> 00:11:02,400
Saya nak tunjukkan sesuatu.
211
00:11:10,940 --> 00:11:11,630
Apa tu?
212
00:11:11,630 --> 00:11:14,430
Alat pengesan alien bagi memastikan
manusia untuk mengetahui...
213
00:11:14,430 --> 00:11:16,450
...siapa di antara mereka
makhluk asing sebenar.
214
00:11:16,830 --> 00:11:17,960
Ia belum dipasarkan lagi.
215
00:11:17,960 --> 00:11:20,040
Maksud saya, kami masih
membangunkan prototaip.
216
00:11:20,040 --> 00:11:22,300
Tapi kami berhasrat menjualkan
peranti ini di setiap kedai, ...
217
00:11:22,310 --> 00:11:24,090
... di setiap bandar di seluruh Amerika.
218
00:11:24,090 --> 00:11:26,750
- Bagaimana ia berfungsi?
- Dengan cuma satu ujian kulit.
219
00:11:26,750 --> 00:11:29,820
Okay, mari saya tunjukkan tindak
balas negatifnya.
220
00:11:31,120 --> 00:11:31,970
Lihat.
221
00:11:32,410 --> 00:11:33,280
Betulkan?
222
00:11:33,500 --> 00:11:34,470
Sekarang, awak cuba.
223
00:11:36,610 --> 00:11:39,850
Tetapi adakah alat seperti ini ...
224
00:11:41,070 --> 00:11:43,450
...tidak melanggar undang-undang...
225
00:11:43,450 --> 00:11:45,500
...Amerika ?
226
00:11:46,460 --> 00:11:47,830
Seperti?
227
00:11:48,150 --> 00:11:50,280
Kebebasan ...
228
00:11:51,530 --> 00:11:53,980
... Terhadap penganiayaan, penindasan.
229
00:11:53,980 --> 00:11:55,910
Amerika sentiasa menjadi negara
yang penuh dengan pendatang.
230
00:11:55,910 --> 00:11:58,390
Juga sentiasa menjadi
sebuah negara untuk manusia.
231
00:11:58,560 --> 00:11:59,370
Cuma ...
232
00:11:59,700 --> 00:12:03,330
Adakah peranti ini akan memaksa
makhluk asing kembali ...
233
00:12:03,340 --> 00:12:06,280
...ke dalam bayang-bayang mereka sedangkan
Presiden cuba memberi sinar harapan?
234
00:12:06,280 --> 00:12:08,970
Jika makhluk asing mahukan
kerakyatan, itu hak mereka.
235
00:12:09,380 --> 00:12:10,750
Tapi kalau manusia mahu
tahu yang mana satu...
236
00:12:10,750 --> 00:12:12,970
...warga senegara mereka sebenarnya ...
237
00:12:12,970 --> 00:12:14,440
... itu juga adalah hak mereka.
238
00:12:15,660 --> 00:12:18,350
Saya seorang ahli perniagaan.
L-Corp berniaga untuk menghasilkan wang...
239
00:12:18,350 --> 00:12:20,520
...dan peranti ini akan menjanjikan kekayaan.
240
00:12:20,900 --> 00:12:24,350
Tak macam abang saya,
saya buat untuk kebaikan dunia.
241
00:12:27,790 --> 00:12:28,690
Jadi ...
242
00:12:31,830 --> 00:12:32,760
Betul.
243
00:12:37,300 --> 00:12:38,550
Inilah dia.
244
00:12:42,210 --> 00:12:45,180
Lihat, berfungsi dengan sempurna.
245
00:12:45,610 --> 00:12:46,370
Yeah.
246
00:12:49,340 --> 00:12:51,870
- Hey, saya ... saya dah jumpa
Krypton yang hilang. - Di mana?
247
00:12:52,040 --> 00:12:55,310
Di sebuah gudang
kosong di Daerah Arts.
248
00:12:55,420 --> 00:12:57,890
Sukar untuk melakukannya,
tetapi...
249
00:12:57,950 --> 00:13:02,200
Saya mengesan milik gelang perubatan DEO
kembali dalam talian ...
250
00:13:02,200 --> 00:13:06,440
...dan mengesan tiga penjuru lokasi ...
Awak dah pergi.
251
00:13:21,430 --> 00:13:22,730
Angkat tangan saya dah nampak.
252
00:13:26,270 --> 00:13:28,230
Senjata api mewah untuk FBI
253
00:13:28,320 --> 00:13:30,860
- Kosongkan gudang.
- Jangan ganggu, dia dah pergi.
254
00:13:31,360 --> 00:13:32,590
Bagaimana awak jumpa tempat ini?
255
00:13:32,630 --> 00:13:35,120
Saya detektif, Agent Danvers.
Saya mengesan.
256
00:13:35,300 --> 00:13:38,380
Saya pernah dengar cerita ops hitam
pasukan mogok anti- makhluk asing.
257
00:13:38,380 --> 00:13:41,480
Dengarnya seperti Boogeyman,
tapi di sini awak berdiri.
258
00:13:41,990 --> 00:13:43,460
Awak DEO, bukan?
259
00:13:43,980 --> 00:13:47,570
Winn, kita dah terlepas dia,
dia boleh berada di mana sahaja.
260
00:14:14,660 --> 00:14:16,530
Apa yang awak mahu ?
261
00:14:17,880 --> 00:14:19,180
Saya mahu pulang ke rumah.
262
00:14:24,990 --> 00:14:26,280
Saya tahu.
Saya tahu awak nak cakap,
263
00:14:26,280 --> 00:14:27,460
"Saya sepatutnya tunggu awak."
264
00:14:27,460 --> 00:14:30,740
Tak, saya yang akan cakap,
"Awak sepatutnya tunggu saya."
265
00:14:31,090 --> 00:14:33,140
Bagaimana kalau dia berada di sana?
Apa awak nak buat ?
266
00:14:33,570 --> 00:14:34,380
Tugas saya.
267
00:14:36,390 --> 00:14:38,190
Lainkali buat pilihan lebih bijak.
268
00:14:38,910 --> 00:14:39,830
Ya puan.
269
00:14:41,720 --> 00:14:42,320
Danvers.
270
00:14:42,320 --> 00:14:44,520
Nak tengok bagaimana polis tempatan
berurusan dengan makhluk asing?
271
00:14:50,120 --> 00:14:51,720
Awak nak jumpa saya, bos?
272
00:14:51,720 --> 00:14:53,870
Saya ada artikel untuk awak
mengenai Lena Luthor.
273
00:14:54,030 --> 00:14:55,580
Berita yang bagus, huh?
274
00:14:55,680 --> 00:14:57,790
"Matlamat yang dinyatakan oleh Lena Luthor
adalah untuk membaiki kerosakan"
275
00:14:57,790 --> 00:14:59,580
"Abangnya buat atas nama
demi keluarga,
276
00:15:00,010 --> 00:15:01,990
"Tetapi dengan penjenamaan
alat pengesanan makhluk asing..
277
00:15:01,990 --> 00:15:03,250
... atas nama 'Luthor,'"
278
00:15:03,470 --> 00:15:05,300
"Dia selama-lamanya terikat
dengan takdir syarikatnya...
279
00:15:05,300 --> 00:15:07,510
"... terhadap hak xenofobia Amerika."
280
00:15:07,660 --> 00:15:08,640
Tak guna
281
00:15:08,930 --> 00:15:10,330
"Walaupun pemegang saham
boleh bergembira ...
282
00:15:10,330 --> 00:15:12,440
... dengan prospek kewangan
peralatan tersebut,
283
00:15:12,440 --> 00:15:14,910
" Ada segelintir penduduk
yang takut untuk melakukannya ...
284
00:15:14,910 --> 00:15:16,120
... dengan menangis untuk
memalukan mereka.
285
00:15:16,120 --> 00:15:18,090
"Janganlah takut dengan
kebanjiran pendatang ...
286
00:15:18,090 --> 00:15:19,800
... itu faktor persekutuan rendah. "
287
00:15:19,810 --> 00:15:22,720
Saya betul-betul berbangga
dengan kalimat itu.
288
00:15:24,650 --> 00:15:25,860
Apa ini?
289
00:15:27,440 --> 00:15:30,310
Ini ...
Inilah apa yang awak mahukan.
290
00:15:30,310 --> 00:15:33,140
Awak cakap nak berita Lena
Luthor tentang alien.
291
00:15:33,140 --> 00:15:33,700
Nah, inilah dia.
292
00:15:33,700 --> 00:15:35,930
Dia berpendapat mereka perlu
dikenalpasti seperti pesakit kusta.
293
00:15:35,970 --> 00:15:37,600
Saya tak persoalkan berita itu.
294
00:15:37,600 --> 00:15:40,740
Apa yang saya persoalan kecondongan
siasatan awak tentang laporan.
295
00:15:40,820 --> 00:15:42,480
Kalau saya mahukan pendapat
awak dalam berita,
296
00:15:42,480 --> 00:15:44,340
Saya akan tugaskan awak ke
Op-Ed.
297
00:15:44,960 --> 00:15:48,910
Jadi ... Jadi, saya tak perlukan
laporan yang benar?
298
00:15:48,910 --> 00:15:53,250
Terdapat perbezaan antara laporan
yang benar dan laporan berat sebelah.
299
00:15:53,340 --> 00:15:56,220
Ia lebih condong ke arah
pro-makhluk asing milik awak.
300
00:15:56,220 --> 00:15:58,760
Fakta, Cik Danvers. Siapa? Apa?
Bila? Di mana? Mengapa?
301
00:15:58,760 --> 00:16:00,710
Tiada apa yang saya catatkan
tidak tepat.
302
00:16:00,710 --> 00:16:03,330
peranti yang tidak baik,
objektif yang tidak baik.
303
00:16:03,330 --> 00:16:05,190
Itu terpulang kepada pembaca
untuk membuat keputusan.
304
00:16:05,390 --> 00:16:09,100
Tulis semula. Lain kali, jaga
perasaan diri sendiri.
305
00:16:15,320 --> 00:16:17,140
Sekarang saya tahu kenapa
mereka panggil dia Snapper.
306
00:16:17,860 --> 00:16:20,190
Saya rindukan Cik Grant.
307
00:16:20,640 --> 00:16:23,720
- Saya tak bermaksud ... Saya minta maaf, James.
- Tak, saya faham, saya rindukan dia juga,
308
00:16:23,730 --> 00:16:24,510
Maksud saya, Cik Grant takkan ...
309
00:16:24,510 --> 00:16:27,870
...pernah biarkan si sampah sombong tu bercakap.
310
00:16:27,870 --> 00:16:29,660
- Mengambil alih mesyuarat.
- Tidak tidak.
311
00:16:29,670 --> 00:16:31,630
Dia akan musnahkannya dengan
satu pandangan,..
312
00:16:31,630 --> 00:16:33,100
Tapi macam mana dia buat ?
313
00:16:33,100 --> 00:16:36,150
James ...
James, dia pilih awak.
314
00:16:36,400 --> 00:16:37,290
Awak ingat Cat Grant ...
315
00:16:37,290 --> 00:16:39,320
... akan menyerahkan seluruh
syarikatnya kepada seseorang ...
316
00:16:39,320 --> 00:16:41,000
... yang dia tidak percaya ?
317
00:16:42,310 --> 00:16:46,250
Jangan jadi bos Cat ,
jadilah bos diri sendiri.
318
00:16:46,250 --> 00:16:49,360
Sebab tu dia serahkan tanggung jawab kepada awak
untuk buat dengan cara awak sendiri.
319
00:16:52,850 --> 00:16:54,170
- Terima kasih, Kara
-. Sentiasa.
320
00:17:10,990 --> 00:17:11,860
Cantik motor
321
00:17:12,590 --> 00:17:14,880
Seronok memiliki Triumph Bonneville
T100 di rumah sendiri.
322
00:17:15,150 --> 00:17:16,170
Apa kita nak buat di sini?
323
00:17:16,750 --> 00:17:18,000
Saya rasa nak belanja awak minum.
324
00:17:24,460 --> 00:17:25,330
"Dollywood."
325
00:17:37,590 --> 00:17:39,720
- Dua bir, Darla.
- Segera , Mags.
326
00:17:40,730 --> 00:17:44,230
Jadi inilah penghubung awak?
Sebuah bar.
327
00:17:44,560 --> 00:17:46,440
Tak semua perkara harus
ditonjolkan Danvers.
328
00:17:46,440 --> 00:17:49,050
Tengok sekeliling, apa yang awak nampak ?
329
00:17:49,600 --> 00:17:52,420
Orang yang buat pilihan
untuk hidup dipersoalkan.
330
00:17:52,830 --> 00:17:54,010
Tengok lebih dekat.
331
00:18:19,850 --> 00:18:21,170
Relaks,
Relaks.
332
00:18:21,510 --> 00:18:22,800
Tempat apa ni?
333
00:18:22,810 --> 00:18:23,960
Tempat yang selamat.
334
00:18:24,240 --> 00:18:27,200
Tempat untuk dunia alien
melepak, minum.
335
00:18:27,410 --> 00:18:28,760
Tanpa rasa gangguan.
336
00:18:28,760 --> 00:18:30,790
Jadi, sinilah tempat awak
dapatkan semua maklumat ...
337
00:18:30,790 --> 00:18:33,180
...mengenai makhluk asing di National City.
338
00:18:33,330 --> 00:18:35,030
Mereka juga membuat gambar mojito .
339
00:18:37,690 --> 00:18:39,050
Ayuh cepat.
340
00:18:43,750 --> 00:18:45,340
Pelayan itu, dia Roltikkon?
341
00:18:45,340 --> 00:18:47,110
Ya dia.
342
00:18:47,450 --> 00:18:48,720
Saya pernah baca Roltikkon
boleh membentuk ...
343
00:18:48,720 --> 00:18:51,370
... sambungan telepati dengan
membuat hubungan fizikal ...
344
00:18:51,370 --> 00:18:52,600
... dengan menggunakan dorsum lidah.
345
00:18:52,600 --> 00:18:54,200
Awak rasa macam mana
dia belajar bahasa Inggeris?
346
00:18:54,490 --> 00:18:55,710
Dia bekas kekasih saya.
347
00:18:57,750 --> 00:19:00,720
Saya bukan semata-mata bertemujanji,
untuk rekod .
348
00:19:00,770 --> 00:19:02,490
Saya suka mereka lebih dari
kebanyakan manusia.
349
00:19:03,610 --> 00:19:04,350
Kenapa ?
350
00:19:05,420 --> 00:19:07,370
Saya boleh berhubung dengan mereka,
saya rasa.
351
00:19:07,370 --> 00:19:10,140
Membesar bukan berkulit putih,
Bukan gadis lurus,
352
00:19:10,150 --> 00:19:11,840
di Blue Springs, Nebraska,
353
00:19:12,860 --> 00:19:14,560
Saya juga mungkin dari Marikh.
354
00:19:14,920 --> 00:19:16,800
Saya orang buangan dan
saya dapat rasakannya.
355
00:19:17,280 --> 00:19:19,350
Jiran makhluk asing kami,
mereka tidak berlainan.
356
00:19:19,820 --> 00:19:21,340
Kebanyakan mereka adalah
pendatang yang rajin, ...
357
00:19:21,340 --> 00:19:23,210
... atau pelarian yang cuma
menyelamatkan diri.
358
00:19:23,840 --> 00:19:26,070
Mereka perlu bersembunyi
demi meneruskan hidup.
359
00:19:26,460 --> 00:19:27,800
Saya simpati dengannya.
360
00:19:29,920 --> 00:19:31,490
Siapa kawan cantik awak, Maggie?
361
00:19:31,530 --> 00:19:33,340
Hati-hati, dia suka tembak alien.
362
00:19:34,590 --> 00:19:35,890
Beberapa dari kami berhak memperolehinya.
363
00:19:36,380 --> 00:19:37,410
Saya perlukan maklumat.
364
00:19:37,730 --> 00:19:38,990
Kami sedang mencari Krypton.
365
00:19:39,170 --> 00:19:41,890
Baru di bandar, tinggi enam kaki,
rambut perang, mata kelabu.
366
00:19:41,890 --> 00:19:44,290
Mungkin saya kenal lelaki yang
mirip dengan gambaran itu.
367
00:19:44,300 --> 00:19:46,530
Berbalik tadi, Presiden
dalam keadaan bahaya.
368
00:19:46,530 --> 00:19:47,890
Dia bukan Presiden saya.
369
00:19:49,200 --> 00:19:50,680
Baiklah, relaks.
370
00:19:51,560 --> 00:19:53,460
Dia seolah-olah hilang, keliru.
371
00:19:53,460 --> 00:19:55,480
- Awak tahu di mana dia atau tidak?
- Tidak.
372
00:19:57,770 --> 00:20:02,270
Dia ada tanya pasal
vektor ruang, koordinat bintang,
373
00:20:02,400 --> 00:20:03,670
... transmisi ruang angkasa ...
374
00:20:03,670 --> 00:20:04,410
Kenapa ?
375
00:20:05,020 --> 00:20:06,540
Dia cuba untuk hantar isyarat.
376
00:20:06,540 --> 00:20:07,550
Jenis syarat yang apa ?
377
00:20:08,770 --> 00:20:09,900
"ET, telefon rumah."
378
00:20:14,780 --> 00:20:15,670
Maaf.
379
00:20:21,570 --> 00:20:25,930
Saya baru sahaja selesaikan pengkatalogan
tujuh tomes yang hilang ...
380
00:20:25,930 --> 00:20:27,930
... daripada homeworld Delvarian.
381
00:20:28,360 --> 00:20:29,510
Itulah saya.
382
00:20:30,630 --> 00:20:31,900
Macam mana dengan artikel awak ?
383
00:20:31,900 --> 00:20:32,690
Teruk.
384
00:20:32,850 --> 00:20:35,890
Oh.
Tiada "K" dalam ayat diabolical.
385
00:20:35,890 --> 00:20:37,220
Saya tak tahu bagaimana
untuk kekalkan ...
386
00:20:37,220 --> 00:20:40,390
... emosi semulajadi apabila saya menulis
sesuatu yang saya minati.
387
00:20:40,390 --> 00:20:43,070
Saya ada semangat, Winn.
Yang sangat banyak.
388
00:20:43,080 --> 00:20:46,660
Yeah? Semangat yang besar untuk
jadi seorang super hero.
389
00:20:46,660 --> 00:20:48,420
Tapi bukan untuk menjadi
seorang wartawan?
390
00:20:49,140 --> 00:20:52,540
Winn, boleh awak imbas untuk
sebarang penghantaran orbit pan ...
391
00:20:52,550 --> 00:20:53,640
... yang menuju keluar ke angkasa lepas?
392
00:20:53,800 --> 00:20:54,760
Ya, saya boleh.
393
00:20:57,950 --> 00:20:58,680
Tengok.
394
00:20:58,680 --> 00:21:01,400
Isyarat angkasanya jauh.
Kuat dan jelas.
395
00:21:01,400 --> 00:21:02,880
Di mana siaran tu tadi?
396
00:21:02,880 --> 00:21:04,810
The mount Pride Observatory.
397
00:21:04,820 --> 00:21:06,870
Disitulah kita akan menemui
makhluk asing kita John Doe .
398
00:21:06,870 --> 00:21:08,140
Tunggu, Macam mana awak tahu ?
399
00:21:08,690 --> 00:21:09,510
Panjang ceritanya.
400
00:21:09,510 --> 00:21:10,980
Dia mesti sedang cuba
menghubungi Krypton.
401
00:21:10,980 --> 00:21:12,060
Dia tidak tahu ia telah dimusnahkan.
402
00:21:12,060 --> 00:21:14,020
Sebenarnya tidak.
Dia tak hubungi Krypton.
403
00:21:14,020 --> 00:21:15,530
Mana isyarat tu pergi ?
404
00:21:15,600 --> 00:21:19,900
Menurut dari peta bintang
DEO ...
405
00:21:19,950 --> 00:21:23,630
... isyarat itu dipancarkan secara langsung
ke sebuah planet yang dinamakan ...
406
00:21:24,570 --> 00:21:25,920
Uh, Dac ...
daxam.
407
00:21:36,540 --> 00:21:37,400
Sebarang maklum balas?
408
00:21:37,830 --> 00:21:38,570
Tidak.
409
00:21:47,440 --> 00:21:48,480
Saya tak nak cederakan sesiapa.
410
00:21:48,480 --> 00:21:49,470
Pastinya tidak.
411
00:21:55,360 --> 00:21:56,870
Menyerah, Daxamite.
412
00:21:57,110 --> 00:21:58,780
- Awak tahu asal saya?
- Yup.
413
00:21:59,010 --> 00:22:00,240
Dan awak perlu tinggal di sana.
414
00:22:17,680 --> 00:22:19,730
Jadi mahkluk misteri kita
itu berasal dari Daxam.
415
00:22:19,730 --> 00:22:20,900
Saya tak pernah dengar planet
nama Daxam.
416
00:22:20,900 --> 00:22:22,260
Planet tu kakak kepada Krypton.
417
00:22:22,270 --> 00:22:24,830
Kedua-dua mampu mengekalkan kehidupan,
keduanya mengorbit matahari yang sama.
418
00:22:24,830 --> 00:22:26,420
Awak tak pernah sebut sebelum ini.
419
00:22:26,960 --> 00:22:28,790
Adakah Hatfield disebut sebagai McCoy?
420
00:22:28,790 --> 00:22:30,650
Saya buat kesimpulan planet
awak bukan bersama-sama.
421
00:22:31,330 --> 00:22:32,520
Beratus-ratus tahun yang lalu,
422
00:22:32,520 --> 00:22:35,530
Krypton dan Daxam berjuang dalam sebuah
perang berdarah dan keduanya menuju jalan buntu.
423
00:22:35,530 --> 00:22:37,110
Beribu-ribu nyawa terkorban.
424
00:22:37,110 --> 00:22:40,220
kedua-dua pihak berperang
dengan sia-sia..yang dimulakan Daxam.
425
00:22:40,220 --> 00:22:41,300
Kenapa mereka bergaduh?
426
00:22:41,300 --> 00:22:42,670
Krypton merupakan sebuah planet demokrasi.
427
00:22:42,670 --> 00:22:45,610
Sebuah planet peneroka,
ahli-ahli falsafah, saintis, ...
428
00:22:45,610 --> 00:22:47,670
...dan Daxam, sebuah planet
yang monarki.
429
00:22:47,860 --> 00:22:51,320
Raja-raja dan permaisuri yang
memerintah dikalangan samseng.
430
00:22:51,320 --> 00:22:53,990
Kami ada pepatah dari Krypton
untuk Daxamites,
431
00:22:54,600 --> 00:22:56,190
"May Tex Kolar Daxam."
432
00:22:56,190 --> 00:22:57,200
Maksudnya...
433
00:22:57,680 --> 00:22:58,950
Tiada maksud dalam bahasa Inggeris.
434
00:22:58,950 --> 00:23:03,120
Jika Daxamites seburuk yang
awak katakan ,
435
00:23:03,120 --> 00:23:05,370
maka tak hairanlah lelaki ini cuba
untuk membunuh Presiden, bukan?
436
00:23:05,370 --> 00:23:06,920
Masih tak jelas mengapa.
437
00:23:06,920 --> 00:23:08,340
- Saya akan tanya padanya.
- Tak usah.
438
00:23:09,130 --> 00:23:10,250
Biar saya yang tanya.
439
00:23:10,860 --> 00:23:12,410
Biasakan diri dengan pandangan itu.
440
00:23:12,510 --> 00:23:14,360
Awak akan meringkuk dalam
penjara ni untuk masa yang lama.
441
00:23:17,090 --> 00:23:19,200
Itu tanggapan pertama ...
442
00:23:19,210 --> 00:23:20,930
...yang awak dah buat di Bumi,
Daxamite.
443
00:23:20,950 --> 00:23:21,960
Adakah awak sering memperkenalkan diri ...
444
00:23:21,960 --> 00:23:23,800
... dengan cuba untuk membunuh
ketua negara?
445
00:23:24,320 --> 00:23:27,030
Bagaimana awak boleh ada
dalam pesawat Krypton?
446
00:23:28,080 --> 00:23:30,170
Ada sesuatu yang mahu awak katakan ?
447
00:23:31,820 --> 00:23:32,740
Apa pun ?
448
00:23:38,640 --> 00:23:40,440
Adakah mereka mempunyai ale
Zakkarian di planet ini?
449
00:23:41,820 --> 00:23:45,090
Sebab saya benar-benar mahukan
beberapa ale Zakkarian.
450
00:23:46,330 --> 00:23:48,670
Berdasarkan pengalaman saya
masalah hidup akan hilang ...
451
00:23:48,670 --> 00:23:50,300
jika awak membawa ale Zakkarian ke meja.
452
00:23:50,300 --> 00:23:51,760
Awak takkan dapat apa-apa.
453
00:23:52,140 --> 00:23:53,710
Adakah sebab saya tak cakap
" Tolonglah "?
454
00:23:54,460 --> 00:23:56,080
Kerana beberapa dunia "Tolonglah"
tak bermakna apapun,
455
00:23:56,080 --> 00:23:58,470
Awak tahu, besar sesuatu.
456
00:23:59,000 --> 00:24:00,590
Adakah ini bukan salah satu
dunia seperti itu ?
457
00:24:00,590 --> 00:24:02,210
Tak terkejut dengan jenaka awak ni.
458
00:24:02,210 --> 00:24:04,280
seluruh penduduk planet awak
memikirkan dirinya sendiri.
459
00:24:04,280 --> 00:24:08,530
Awak akan tahu semua tentang
bangsa saya, kan, Krypton?
460
00:24:09,460 --> 00:24:12,960
Berdasarkan simbol di atas dada awak.
461
00:24:13,660 --> 00:24:15,870
Hey, jadi bukankah awak
dah ada semua jawapannya?
462
00:24:15,870 --> 00:24:16,910
Apa maksudnya?
463
00:24:16,910 --> 00:24:18,700
Well, saya tahu apa perasan
orang awak terhadap kami.
464
00:24:19,720 --> 00:24:22,400
Tinggi dan Perkasa,
"Pencerahan" Krypton.
465
00:24:22,780 --> 00:24:25,380
Memandang rendah terhadap
kami petani hina ...
466
00:24:25,380 --> 00:24:27,500
...sejak awak menyerang kami
tanpa provokasi.
467
00:24:27,500 --> 00:24:29,090
Kami menyerang awak ?
apakah..
468
00:24:33,510 --> 00:24:35,590
Kenapa awak hantar isyarat
ke Daxam?
469
00:24:35,590 --> 00:24:36,650
Itu adalah panggilan kecemasan.
470
00:24:36,650 --> 00:24:38,590
Kenapa awak hantar
panggilan kecemasan?
471
00:24:38,590 --> 00:24:40,780
Sebab saya dalam kesusahan!
472
00:24:40,930 --> 00:24:43,930
Baiklah, saya berada di sini
tanpa pilihan.
473
00:24:43,930 --> 00:24:45,350
Saya cuma beritahu mereka yang
saya kenali saya masih hidup.
474
00:24:45,350 --> 00:24:48,170
Ya, baiklah, Jadi, kalau awak
terdampar di planet ini,...
475
00:24:48,170 --> 00:24:50,410
...kenapa awak cuba untuk
membunuh Presiden?
476
00:24:51,360 --> 00:24:53,920
Maaf, apa .. apa tu pres ...
presibent?
477
00:24:53,920 --> 00:24:55,190
Kalau awak nak rasa
penumbuk lebih kuat dari sebelum ini,...
478
00:24:55,200 --> 00:24:57,030
... tunggulah sampai awak tengok
saya marah.
479
00:24:57,030 --> 00:24:58,840
Saya datang bukan untuk
membunuh sesiapa !
480
00:24:58,840 --> 00:25:00,890
Baik, sebab awak takkan.
481
00:25:05,080 --> 00:25:06,810
Betul, dan awak dah cuba
kawal fikiran saya.
482
00:25:06,810 --> 00:25:10,590
Sia-sia saja kita terus bercakap.
483
00:25:13,840 --> 00:25:15,080
Bye-bye, tuanku.
484
00:25:19,130 --> 00:25:20,120
Oh, itu lebih baik.
485
00:25:22,080 --> 00:25:25,050
Oh, hey, saya boleh gunakan
ale Zakkarian.
486
00:25:26,890 --> 00:25:28,400
Fikirkan ke atasnya.
487
00:25:32,240 --> 00:25:35,200
- Awak tak beritahu dia apa yang berlaku kepada Daxam?
- Tidak, saya tidak.
488
00:25:40,910 --> 00:25:41,780
Terima kasih.
489
00:25:42,110 --> 00:25:44,470
Hi, maaf singgah
tak beritahu,
490
00:25:44,470 --> 00:25:46,160
Saya baru terima mesej,
awak nak jumpa saya.
491
00:25:46,170 --> 00:25:47,730
Cantik bunga.
492
00:25:47,730 --> 00:25:49,660
Bunga ni dipanggil plumerias.
jarang ditemui.
493
00:25:49,670 --> 00:25:50,710
Bunga ni mengingatkan saya
pada mak saya.
494
00:25:50,710 --> 00:25:51,850
Mak awak seorang penulis, juga?
495
00:25:51,850 --> 00:25:55,780
Tidak, dia, um, saya rasa,
seorang peguam.
496
00:25:55,840 --> 00:25:58,320
Awak memang ada bakat
semula jadi dengan kata-kata.
497
00:25:58,320 --> 00:25:59,560
Artikel ini menakjubkan.
498
00:26:00,190 --> 00:26:01,910
Ya, saya tahu awak bakal jadi
seorang wartawan yang hebat,
499
00:26:01,910 --> 00:26:04,960
Tapi selepas saya dengar...,
500
00:26:04,960 --> 00:26:06,010
... pandangan pro-makhluk asing awak,...
501
00:26:06,020 --> 00:26:07,870
...saya takut awak akan
jatuhkan bisnes saya.
502
00:26:07,870 --> 00:26:09,310
Oh, saya cuba.
503
00:26:09,560 --> 00:26:13,870
Saya cuba, menulis sebuah artikel
pedas mengenai peranti awak.
504
00:26:14,240 --> 00:26:15,620
- Dan?
- Dan ...
505
00:26:15,630 --> 00:26:17,320
Bos saya membuangnya.
506
00:26:17,320 --> 00:26:18,300
Saya terpaksa menulisnya semula.
507
00:26:18,310 --> 00:26:20,200
Semua tu dah jelas.
508
00:26:20,290 --> 00:26:22,050
Kelakarnya, saya gembira dia membuangnya.
509
00:26:22,050 --> 00:26:25,390
Maksud saya, beberapa perkara yang berlaku ...
510
00:26:25,390 --> 00:26:27,850
... buat saya terfikir semula
tentang kedudukan saya.
511
00:26:27,890 --> 00:26:29,100
Jangan beritahu.
512
00:26:31,750 --> 00:26:34,610
Saya masih terfikir Alien Amnesty
adalah satu perkara yang baik,
513
00:26:35,320 --> 00:26:38,440
tapi, masih ramai makhluk
asing jahat diluar sana...
514
00:26:39,160 --> 00:26:41,300
Saya gembira awak boleh terima
pandangan saya.
515
00:26:42,520 --> 00:26:46,900
Awak tahu, masa mula-mula saya diterima
oleh Luthors, saya memuja Lex.
516
00:26:47,590 --> 00:26:49,940
Apabila dia menunjukkan dirinya
sebenar, saya telah dihancurkan.
517
00:26:50,540 --> 00:26:51,530
Saya cuba segala cara untuk
mengubah dia,...
518
00:26:51,530 --> 00:26:52,810
...kembali ke sisi yang lebih baik.
519
00:26:52,810 --> 00:26:55,400
Tapi semua tu tiada gunanya.
520
00:26:55,740 --> 00:26:56,760
Saya akan kehilangan dia.
521
00:26:57,670 --> 00:26:59,940
Akhirnya, saya menyedari
segelintir mereka yang jahat...
522
00:27:00,320 --> 00:27:02,050
...tiada siapa mampu
untuk mengubahnya.
523
00:27:02,720 --> 00:27:05,180
Tapi, awak boleh belajar
untuk melindungi diri.
524
00:27:07,110 --> 00:27:07,870
Yeah.
525
00:27:18,400 --> 00:27:19,460
Adakah semua nampak okey?
526
00:27:20,000 --> 00:27:20,880
Semua siap.
527
00:27:21,040 --> 00:27:22,880
Daxamite telah dikurung,
528
00:27:23,420 --> 00:27:24,960
Saya tak rasa kita akan
hadapi sebarang masalah.
529
00:27:25,570 --> 00:27:26,720
Presiden sepatutnya berasa lega ...
530
00:27:26,720 --> 00:27:28,250
...awak mengawal alien yang
cuba membunuhnya.
531
00:27:28,590 --> 00:27:30,190
Terima kasih sekali lagi
atas bantuan awak.
532
00:27:30,700 --> 00:27:33,300
Mana dia sekarang?
Disebuah tempat hitam?
533
00:27:33,800 --> 00:27:37,100
Tempat dimana dia takkan dapat
cederakan sesiapa lagi.
534
00:27:42,780 --> 00:27:44,400
Rakyat Amerika saya.
535
00:27:44,400 --> 00:27:45,920
Lebih satu abad yang lalu,...
536
00:27:45,930 --> 00:27:49,740
... negara ini membina satu tugu di
New York Harbor.
537
00:27:50,070 --> 00:27:52,520
Sebuah Patung Liberty.
538
00:27:53,030 --> 00:27:56,350
Patung yang memandang
ke bawah Ellis Island,
539
00:27:56,360 --> 00:28:00,310
...di mana beribu-ribu pendatang datang
untuk mencari perlindungan,
540
00:28:00,320 --> 00:28:02,500
...dari negara asal yang membuang...
541
00:28:02,500 --> 00:28:04,300
...dan tak mahukan mereka.
542
00:28:04,420 --> 00:28:06,290
Tetapi Amerika membawa
mereka masuk.
543
00:28:07,100 --> 00:28:09,320
Itulah cerita kita.
544
00:28:09,700 --> 00:28:12,090
Rakyat Amerika hari ini,
545
00:28:12,550 --> 00:28:15,390
berdiri sebagai satu sejarah.
546
00:28:18,310 --> 00:28:24,210
Tiada lagi pelawat alien kita yang jadi
orang tak dikenali,
547
00:28:24,550 --> 00:28:26,140
komited terhadap bayang-bayang,
548
00:28:26,140 --> 00:28:31,060
terpaksa dipinggirkan dunia yang bermusuhan
dan sikap tanggungjawab.
549
00:28:32,030 --> 00:28:33,810
Mereka akan diberikan ...
550
00:28:33,810 --> 00:28:38,500
... hak-hak dan keistimewaan
rakyat Amerika yang lengkap.
551
00:28:41,470 --> 00:28:46,200
Patung Liberty akan berdiri untuk
makhluk asing juga.
552
00:28:48,350 --> 00:28:49,690
Sekarang, kalau ...
553
00:28:50,590 --> 00:28:52,950
... ada sesiapa boleh serahkan
saya pen ...
554
00:28:54,800 --> 00:28:56,180
Terima kasih banyak - banyak.
555
00:28:56,390 --> 00:28:57,440
Di sinilah kita memulakan.
556
00:28:58,990 --> 00:28:59,930
Sejarah.
557
00:29:09,600 --> 00:29:10,700
Puan Presiden.
558
00:29:11,500 --> 00:29:12,450
Terima kasih.
559
00:29:12,820 --> 00:29:13,910
Sama-sama.
560
00:29:31,840 --> 00:29:33,380
Beredar atau saya yang
paksa awak beredar.
561
00:29:53,530 --> 00:29:54,650
- Awak okey?
562
00:30:00,320 --> 00:30:01,300
Mana Maggie?
563
00:30:09,220 --> 00:30:12,110
Jadi penyerangnya bukanlah Daxamite.
564
00:30:12,110 --> 00:30:12,840
Tidak.
565
00:30:13,110 --> 00:30:15,250
Semua ni salah saya.
566
00:30:15,250 --> 00:30:17,000
Dan sekarang Detective Sawyer
dah hilang.
567
00:30:17,000 --> 00:30:18,680
Awak tak boleh salahkan diri sendiri.
568
00:30:18,690 --> 00:30:19,660
Kita semua bersalah.
569
00:30:19,660 --> 00:30:22,800
Tapi kalau saya tak buta
perasaan mengenai Daxam,..
570
00:30:22,800 --> 00:30:24,990
... kita boleh cari pembunuh sebenar.
571
00:30:24,990 --> 00:30:26,170
Tapi saya cuai ...
572
00:30:26,180 --> 00:30:28,580
... dan Presiden hampir terkorban.
573
00:30:28,880 --> 00:30:29,870
Presiden!
574
00:30:29,980 --> 00:30:32,640
Itu, seperti, pelanggaran khianat!
575
00:30:33,090 --> 00:30:34,660
Persatuan White House Press ...
576
00:30:34,660 --> 00:30:35,910
... yang hadir pada majlis itu.
577
00:30:37,260 --> 00:30:38,860
Kita ada sebarang
maklumat penyerang?
578
00:30:39,100 --> 00:30:39,850
Tidak.
579
00:30:40,140 --> 00:30:41,890
Tapi saya ...
mengenali beliau.
580
00:30:42,870 --> 00:30:43,680
Dari mana?
581
00:30:52,580 --> 00:30:53,790
Saya perlukan maklumat.
582
00:30:54,900 --> 00:30:56,590
Dan saya perlu TV Apple baru.
583
00:30:56,980 --> 00:30:59,550
Wanita itu, dia cuba untuk bunuh Presiden.
584
00:31:00,230 --> 00:31:01,180
Saya tak pernah nampak dia.
585
00:31:01,920 --> 00:31:03,470
Saya nampak dia di sini
pada masa tu.
586
00:31:04,230 --> 00:31:05,010
Siapa dia?
587
00:31:05,320 --> 00:31:06,080
Tak tahu.
588
00:31:06,870 --> 00:31:10,230
Mungkin dengan beberapa ratus
henjutan boleh mengingatkan saya.
589
00:31:17,590 --> 00:31:19,790
Awak dah ingat sekarang
atau perlukan lebih banyak henjutan?
590
00:31:19,790 --> 00:31:20,650
Awak gila.
591
00:31:20,650 --> 00:31:22,570
Wanita yang diculik tu
adalah Maggie Sawyer,
592
00:31:22,810 --> 00:31:24,490
Seorang wanita yang risiko
hidupnya setiap hari ...
593
00:31:24,490 --> 00:31:25,500
... berjuang untuk hak-hak awak.
594
00:31:25,500 --> 00:31:27,310
Dia mengambil berat apa yang
berlaku kepada awak.
595
00:31:27,310 --> 00:31:29,380
Sekurang-kurangnya awak membalas budi.
596
00:31:29,800 --> 00:31:30,720
Saya kenal dia...
597
00:31:32,180 --> 00:31:33,960
Dia berada di "faundri."
598
00:31:34,540 --> 00:31:35,300
Terima kasih.
599
00:31:57,500 --> 00:31:58,690
Saya macam pernah nampak awak.
600
00:31:58,690 --> 00:32:00,890
Ya, awak makhluk asing
kecil.
601
00:32:01,370 --> 00:32:04,020
Betulkah? Awak selalu ganggu
urusan kami.
602
00:32:04,920 --> 00:32:08,440
Ada orang beritahu betapa
menyedihkannya awak ?
603
00:32:08,440 --> 00:32:10,020
Saya ambil berat tentang masyarakat.
604
00:32:10,530 --> 00:32:12,230
Manusia dan makhluk asing
kedua-duanya.
605
00:32:12,790 --> 00:32:14,460
Saya tak tahu kenapa awak nak bunuh Presiden, ...
606
00:32:14,460 --> 00:32:15,840
... tetapi sering ada cara yang lebih baik.
607
00:32:15,840 --> 00:32:18,320
Bagi manusia, mungkin.
608
00:32:19,000 --> 00:32:20,870
Tetapi kita tidak ada hak yang sama ?
609
00:32:20,880 --> 00:32:22,480
Bukankah itu apa Amnesty Alien
lakukan, bukan ?
610
00:32:22,480 --> 00:32:23,990
- Hak sama rata?
- Tidak.
611
00:32:24,640 --> 00:32:25,860
Tak, tak, tak.
612
00:32:26,480 --> 00:32:29,730
Ini mengenai sukarela yang mendedahkan
diri kita seperti orang bodoh.
613
00:32:29,730 --> 00:32:31,010
Jadi, awak tahu di mana kehidupan kita.
614
00:32:31,010 --> 00:32:32,700
Siapa kita, apa yang kita boleh buat.
615
00:32:33,420 --> 00:32:36,630
"Amnesty" cumalah satu topeng yang
menyembunyikan pendaftaran.
616
00:32:36,640 --> 00:32:38,590
Itu satu pendapat yang cukup sinis.
617
00:32:39,920 --> 00:32:43,830
Bukankah awak makhluk asing
haiwan peliharaan Presiden.
618
00:32:43,830 --> 00:32:45,280
Awak seorang pengkhianat
kepada bangsa awak.
619
00:32:45,280 --> 00:32:46,450
Ia bukan hak kita menentang mereka.
620
00:32:46,450 --> 00:32:48,460
Belum lagi.
Mungkin.
621
00:32:49,000 --> 00:32:51,720
Saya pernah tiba disebuah
planet seperti bumi.
622
00:32:51,720 --> 00:32:53,580
Awak nak tahu apa persamaannya?
623
00:32:53,650 --> 00:32:57,090
Penduduk tempatan mengunci jauh
apa yang mereka fikirkan adalah berbeza.
624
00:32:57,100 --> 00:32:58,900
Daripada prejudis, disebabkan takut.
625
00:32:59,440 --> 00:33:01,920
Ada sebab kenapa awak
sembunyikan identiti awak, Supergirl.
626
00:33:01,930 --> 00:33:04,010
.... sebab manusia tak boleh dipercayai.
627
00:33:04,010 --> 00:33:07,760
Tidak, penjenayah seperti awak
tak boleh dipercayai.
628
00:33:12,460 --> 00:33:14,330
Mari kita lihat bagaimana
kekuatan awak se-benar ...
629
00:33:25,640 --> 00:33:27,520
Kenapa? Tak tahan panas? Huh?
630
00:33:51,720 --> 00:33:53,250
Di mana awak , manusia?
631
00:33:56,240 --> 00:33:58,030
Ambil senjata dan keluar.
632
00:33:58,150 --> 00:33:58,910
Tunggu, jangan.
633
00:34:00,490 --> 00:34:01,720
Dekat sini, Red Hot!
634
00:34:32,240 --> 00:34:33,350
Awak menyeronokkan.
635
00:34:42,500 --> 00:34:44,070
banner akan terpapar ,
636
00:34:44,210 --> 00:34:47,770
"Supergirl menewaskan pelampau asing,
menyelamatkan dunia."
637
00:34:48,450 --> 00:34:51,220
Apa awak nak buat ?
638
00:34:51,500 --> 00:34:54,270
Menetapkan tajuk utama selepas kami
keluar mendapat pasak berita.
639
00:34:54,500 --> 00:34:56,120
- Awak ada masalah dengannya?
- Tidak.
640
00:34:56,120 --> 00:34:59,350
Awak beritahu seseorang untuk membunuh
graf pertama cerita saya?
641
00:34:59,350 --> 00:35:01,740
Tidak, saya tak beritahu sesiapa.
642
00:35:02,070 --> 00:35:03,790
Saya menulis semula karya
saya sendiri.
643
00:35:04,310 --> 00:35:05,060
Apa?
644
00:35:05,870 --> 00:35:08,220
Awak tak boleh menulis semula
bahagian saya.
645
00:35:08,220 --> 00:35:09,480
Sebenarnya, Snapper, saya boleh.
646
00:35:09,690 --> 00:35:10,710
Sebab saya bos awak.
647
00:35:13,540 --> 00:35:16,380
Rasa tak selesa ada orang menceroboh
tempat kerja awak, bukan?
648
00:35:18,720 --> 00:35:20,270
Ini keterlaluan.
649
00:35:20,350 --> 00:35:23,290
Saya ada kawalan penuh
terhadap kandungan editorial.
650
00:35:23,300 --> 00:35:25,790
Tidak.
Saya yang memilikinya.
651
00:35:26,790 --> 00:35:27,860
Kalau begitu saya akan keluar.
652
00:35:27,860 --> 00:35:28,920
Keluarlah.
653
00:35:38,260 --> 00:35:39,200
Baiklah, Olsen.
654
00:35:40,370 --> 00:35:41,320
Apa yang awak mahu?
655
00:35:41,320 --> 00:35:44,320
Apa yang saya mahu, ialah bilik
berita ditadbir dengan saling hormat.
656
00:35:45,550 --> 00:35:48,080
Awak ikut cara saya,
saya ikut cara awak.
657
00:35:49,550 --> 00:35:50,740
Cukup adil.
658
00:35:53,930 --> 00:35:55,990
Baik, bos.
659
00:36:05,200 --> 00:36:07,080
Tempat ini menyedihkan.
660
00:36:07,080 --> 00:36:09,490
Seperti tempat persembunyian
penjahat James Bond.
661
00:36:09,550 --> 00:36:10,870
Ya, kami selesa bersama.
662
00:36:11,490 --> 00:36:13,760
Beberapa kecederaan
dan tulang lebam.
663
00:36:13,880 --> 00:36:15,250
Awak harus sembuh
dalam beberapa hari.
664
00:36:16,020 --> 00:36:17,600
Gee, saya tak rasa awak
akan ambil berat.
665
00:36:18,110 --> 00:36:18,870
Yeah...
666
00:36:19,790 --> 00:36:20,570
Saya cuma bergurau.
667
00:36:20,570 --> 00:36:22,420
Saya terhutang budi,
Awak selamatkan saya.
668
00:36:22,420 --> 00:36:23,300
Gembira untuk tu.
669
00:36:24,050 --> 00:36:25,880
Awak pun buat sesuatu untuk saya juga.
670
00:36:25,880 --> 00:36:27,060
Awak tahu, saya um ...
671
00:36:28,250 --> 00:36:30,620
Saya dah memburu makhluk
asing sekian lama ...
672
00:36:30,780 --> 00:36:32,250
... saya tak pernah berhenti
untuk pertimbangkan ...
673
00:36:32,250 --> 00:36:35,780
... mereka tak semua dari kurungan .
674
00:36:38,210 --> 00:36:40,000
Saya tak pernah buat yang
terbaik bersama rakan-rakan ...
675
00:36:40,000 --> 00:36:42,500
..tapi saya rasa kita dah buat
terbaik untuk pasukan.
676
00:36:42,500 --> 00:36:43,710
Ya, saya pun rasakannya.
677
00:36:44,760 --> 00:36:46,730
Awak perlu berehat.
678
00:36:46,730 --> 00:36:48,810
- Awak boleh tinggal di sini kalau mahu.
- Tidak, tak apa.
679
00:36:48,820 --> 00:36:50,290
Kenapa ? Awak ada temujanji
atau sesuatu?
680
00:36:50,290 --> 00:36:51,910
Sebenarnya, ya.
681
00:36:51,930 --> 00:36:53,930
Saya tak nak biarkan
wanita tu menunggu, jadi ...
682
00:36:54,250 --> 00:36:55,430
Jumpa lagi, Danvers.
683
00:37:05,190 --> 00:37:06,270
Jadi, adakah semua orang ...
684
00:37:06,270 --> 00:37:09,250
...di dunia ini memiliki kuasa
atau cuma kita saja ?
685
00:37:20,710 --> 00:37:21,700
Eh, apa yang berlaku?
686
00:37:22,940 --> 00:37:24,350
Saya ingat saya pembunuh
yang berbahaya.
687
00:37:24,350 --> 00:37:25,580
Saya tak kenal awak semua.
688
00:37:26,560 --> 00:37:29,130
Silap saya salah menilai awak.
689
00:37:29,140 --> 00:37:30,800
hanya kerana awak dari Daxam.
690
00:37:32,480 --> 00:37:34,270
Awak bukan cuba untuk
membunuh Presiden.
691
00:37:34,630 --> 00:37:37,060
Saya memohon maaf kerana
andaian tu.
692
00:37:41,840 --> 00:37:44,840
Nama saya Kara Zor-El,
saya dari planet Krypton.
693
00:37:45,560 --> 00:37:49,620
Dan seperti awak, saya seorang
pelarian di planet ini.
694
00:37:50,270 --> 00:37:51,050
Bumi.
695
00:37:57,800 --> 00:37:58,850
Nama saya Mon-El.
696
00:38:03,080 --> 00:38:05,350
Jadi, uh, apa sekarang?
697
00:38:06,000 --> 00:38:08,160
Bolehkah awak membantu saya berhubung
dengan dunia saya?
698
00:38:13,840 --> 00:38:15,200
Anda mungkin mahu duduk.
699
00:38:15,590 --> 00:38:17,050
Ada sesuatu yang perlu saya
beritahu awak.
700
00:38:21,850 --> 00:38:24,300
Apabila planet Krypton dimusnahkan,...
701
00:38:25,110 --> 00:38:27,400
... banyak serpihan yang
didampar ke Daxam.
702
00:38:27,600 --> 00:38:30,440
Ya, saya tahu, sebab itu saya
keluar dari sana dengan terburu-buru.
703
00:38:31,120 --> 00:38:34,690
Ini telah memberi kesan
terhadap Daxam,
704
00:38:35,750 --> 00:38:38,860
mengganggu daya graviti planet.
705
00:38:40,690 --> 00:38:43,790
Tunggu, apa yang ...
Apa yang awak katakan?
706
00:38:47,460 --> 00:38:51,500
Daxam masih ada, tetapi telah
dimusnahkan oleh ribut solar.
707
00:38:54,800 --> 00:38:56,240
Menjadi tanah terbiar sekarang.
708
00:38:59,290 --> 00:39:00,200
Rumah awak ...
709
00:39:01,990 --> 00:39:02,870
Rumah saya...
710
00:39:05,130 --> 00:39:06,170
Mereka, uh ...
711
00:39:08,040 --> 00:39:08,950
Mereka hilang.
712
00:39:17,190 --> 00:39:20,220
Dan secara peribadi
terima kasih pada awak berdua.
713
00:39:20,230 --> 00:39:22,490
Ini satu penghormatan, Puan Presiden.
714
00:39:22,490 --> 00:39:23,190
Tak mengapa.
715
00:39:23,190 --> 00:39:26,030
Dan saya masih tak percaya
saya melihat Air Force One.
716
00:39:26,170 --> 00:39:27,840
Kalau awak rasa hebat,...
717
00:39:28,380 --> 00:39:30,250
... awak patut melihat jet saya yang lain.
718
00:39:31,130 --> 00:39:34,400
Puan Presiden, saya masih
berhati-hati dengan polisi awak
719
00:39:36,860 --> 00:39:38,860
Tak cukup sekadar mempertahankan dunia,
720
00:39:38,860 --> 00:39:41,760
J'onn.
Awak perlu untuk hidup di dalamnya juga.
721
00:39:51,340 --> 00:39:53,280
Bolehkah dia jadi lebih hebat?
722
00:39:53,960 --> 00:39:55,240
Saya rasa tidak.
723
00:40:43,490 --> 00:40:45,240
Maaf. Ada apa yang boleh saya ...
724
00:40:50,440 --> 00:40:52,610
Saya boleh mengubah,
jika itu ...
725
00:40:52,910 --> 00:40:55,120
Tidak, saya minta maaf, ia hanya ...
726
00:40:56,660 --> 00:40:57,840
Saya kenal awak?
727
00:40:59,040 --> 00:41:01,050
Tidak, shift saya berakhir
10 minit yang lalu.
728
00:41:01,050 --> 00:41:03,070
Darla, di sana,..
729
00:41:18,150 --> 00:41:19,260
Awak siapa ?
730
00:41:33,870 --> 00:41:38,610
Nama saya M'gann M'orzz.
Saya anak perempuan terakhir planet marikh.
731
00:41:40,180 --> 00:41:48,090
Diterjemah oleh : BERSENANDUNG 3 LANGKAH.