1
00:00:02,026 --> 00:00:05,564
Da jeg var barn,
holdt planeten min Krypton på å dø.
2
00:00:05,831 --> 00:00:08,751
Jeg ble sendt til jorden
for å beskytte fetteren min.
3
00:00:08,917 --> 00:00:12,087
Kapselen min ble slått ut
av kurs, og da jeg kom hit-
4
00:00:12,254 --> 00:00:17,384
- hadde fetteren min allerede
vokst opp og blitt Superman.
5
00:00:17,551 --> 00:00:23,557
Jeg skjulte hvem jeg var til jeg ble
tvunget til å vise meg ved en ulykke.
6
00:00:23,724 --> 00:00:27,227
For de fleste er jeg en reporter
i CatCo Worldwide Media.
7
00:00:27,394 --> 00:00:30,021
Men i skjul jobber jeg
med søsteren min for DEO-
8
00:00:30,188 --> 00:00:36,194
- for å beskytte min by mot romvesener
og andre som vil den vondt.
9
00:00:36,361 --> 00:00:39,406
Jeg er Supergirl.
10
00:00:39,573 --> 00:00:41,533
Tidligere i "Supergirl":
11
00:00:41,700 --> 00:00:45,787
- Han er fra Daxam, Kryptons nabo.
- Jeg heter Mon-El.
12
00:00:45,954 --> 00:00:50,250
- DEO slipper deg ut i min varetekt.
- Jeg er i dine hender, Kara.
13
00:00:54,212 --> 00:00:57,007
Det er din første dag på jobb! Ja!
14
00:01:08,018 --> 00:01:10,020
Takk.
15
00:01:11,354 --> 00:01:13,356
Vil du ha sirup...?
16
00:01:20,864 --> 00:01:22,324
Bra...
17
00:01:32,918 --> 00:01:39,216
- Den passer! Nå trenger du briller.
- Jeg har allerede et par, takk.
18
00:01:39,383 --> 00:01:44,262
Nei. Ordentlige, som mine.
Så folk ikke ser at jeg er Supergirl.
19
00:01:44,429 --> 00:01:46,848
Ingen vil tro at jeg er Supergirl.
20
00:01:47,015 --> 00:01:51,269
Nei, men en dag vil du kanskje
hjelpe folk som jeg gjør-
21
00:01:51,436 --> 00:01:53,814
-og da er disse bra å ha.
22
00:01:53,980 --> 00:01:57,150
- Da vet ingen at Mon-El er Mike.
- Hvem er Mike?
23
00:01:57,317 --> 00:01:59,361
Du. Mike Matthews.
24
00:01:59,528 --> 00:02:02,531
Winn har fikset fødselsattest,
personnummer og alt.
25
00:02:02,697 --> 00:02:05,742
498003145.
26
00:02:05,909 --> 00:02:11,957
- Snart får du kredittverdighet.
- Jeg vet ikke hva noe av det betyr.
27
00:02:12,124 --> 00:02:14,126
Du lærer alt ved CatCo.
28
00:02:14,292 --> 00:02:19,131
Fint. Takk for at du hjelper meg
å bli mer menneskelig.
29
00:02:22,467 --> 00:02:25,429
- Nå ser du virkelig ut som en Mike.
- Gjør jeg?
30
00:02:26,888 --> 00:02:31,935
Det hjelper å ta med kaffe
for å få venner.
31
00:02:32,102 --> 00:02:37,107
- Bestikkelse. Vi hadde det på Daxam.
- Ikke bestikkelse, bare vennlighet.
32
00:02:37,274 --> 00:02:40,360
- God morgen.
- God morgen.
33
00:02:40,527 --> 00:02:42,195
Hva er de alarmene?
34
00:02:42,362 --> 00:02:45,073
Det er ikke alarmer.
Kom. Det er en telefon.
35
00:02:45,240 --> 00:02:48,535
Man løfter røret og sier:
"CatCo, hvordan kan jeg hjelpe?"
36
00:02:48,702 --> 00:02:53,915
Gi en kaffe til Eve Tessmacher.
Hun er assistenten til James, sjefen.
37
00:02:54,082 --> 00:02:56,793
Eve, dette er vår nye praktikant.
38
00:02:59,755 --> 00:03:01,923
- Tusen takk.
- Ingen årsak.
39
00:03:02,090 --> 00:03:05,510
- Hva heter du?
- Mike, nummer 49800...
40
00:03:05,677 --> 00:03:09,181
Du trenger ikke
å gi henne personnummeret ditt.
41
00:03:09,347 --> 00:03:11,349
Hvorfor lærte jeg
det falske nummeret?
42
00:03:11,516 --> 00:03:15,520
- Du mener din ekte ID?
- Ja...
43
00:03:15,687 --> 00:03:18,607
Hei. Mike.
44
00:03:18,774 --> 00:03:22,736
James.
Dette er vår nye praktikant Mike.
45
00:03:22,903 --> 00:03:26,281
Nettopp. Mike. Velkommen til CatCo.
46
00:03:26,448 --> 00:03:31,203
- Er det du som er den store sjefen?
- Ja, det er meg.
47
00:03:31,370 --> 00:03:34,873
Jeg ventet en som var
mer respektinngytende.
48
00:03:36,792 --> 00:03:43,006
Jeg har bedt miss Tessmacher gi deg
noen rapporter å organisere.
49
00:03:43,173 --> 00:03:47,177
Takk. Beklager at jeg har gitt bort
all bestikkelses-kaffen.
50
00:03:48,678 --> 00:03:52,599
Det er greit. Jeg skulle faktisk
kjøpe meg en kaffe selv.
51
00:03:52,766 --> 00:03:56,436
- Får jeg bli med?
- Ja visst. Jeg går til heisen.
52
00:03:56,603 --> 00:03:59,106
Ha det.
53
00:03:59,272 --> 00:04:02,275
- Hvorfor ta heisen når man kan fly?
- Mon-El!
54
00:04:02,442 --> 00:04:08,323
Mike! Jeg har sagt en million ganger
at du ikke må vise kreftene dine.
55
00:04:08,490 --> 00:04:12,452
Det er hele poenget
med klærne og brillene.
56
00:04:12,619 --> 00:04:18,250
Får jeg ikke bruke kreftene til å gå
gjennom denne kjedelige papirhaugen?
57
00:04:18,417 --> 00:04:20,669
Nei, selvsagt ikke.
58
00:04:20,836 --> 00:04:25,298
Mener du at du aldri har brukt
kreftene dine til enkle oppgaver?
59
00:04:25,465 --> 00:04:29,052
Aldri. Ikke én eneste gang.
60
00:04:29,219 --> 00:04:32,764
Du får en liten rynke
der oppe når du lyver.
61
00:04:32,931 --> 00:04:35,308
- Jeg har ingen rynke.
- Du har det nå.
62
00:04:35,475 --> 00:04:38,228
Din første telefonsamtale.
63
00:04:38,395 --> 00:04:42,399
- Takler du det?
- Ja.
64
00:04:42,566 --> 00:04:46,361
Hei, dette er CatCo.
Hvordan kan jeg hjelpe?
65
00:04:55,620 --> 00:04:57,873
Får jeg ikke prøve
å vinne tilbake pengene?
66
00:04:58,040 --> 00:05:02,586
Som du spiller, ville det ta timer.
Kjæresten din ville meldt deg savnet.
67
00:05:02,753 --> 00:05:05,130
Neppe, vi har gjort det slutt.
68
00:05:05,297 --> 00:05:09,426
- Så dumt. Hva skjedde?
- Hun dumpet meg.
69
00:05:09,593 --> 00:05:12,596
Dumpet hun deg? Hvem ville gjøre det?
70
00:05:12,763 --> 00:05:16,516
- Hun. Overbevisende.
- Kanskje dere bare kranglet?
71
00:05:16,683 --> 00:05:22,481
Hun sa at jeg er sta, ufølsom
og besatt av jobben min.
72
00:05:22,647 --> 00:05:28,487
Jeg er også på grensen til sosiopat,
og hun vil aldri se meg igjen.
73
00:05:28,653 --> 00:05:31,656
Det er hun som taper på det.
74
00:05:31,823 --> 00:05:36,995
- Jeg trodde bare at hun var...
- Hva da?
75
00:05:37,162 --> 00:05:43,502
Takk for ølet og biljarden, men jeg
skal dra hjem og drikke noe sterkere.
76
00:05:45,504 --> 00:05:50,717
- Vi sees.
- Ok, jeg håper du føler deg bedre.
77
00:05:54,304 --> 00:05:59,184
- Takk igjen for at du tok inn Mon-El.
- Er han en hjemløs valp?
78
00:05:59,351 --> 00:06:02,270
Ja. Fra det ytre rommet.
79
00:06:02,437 --> 00:06:07,317
Jeg er litt misunnelig på ham.
Alt er nytt og spennende.
80
00:06:07,484 --> 00:06:11,279
Han har mye å lære,
men han har min veiledning.
81
00:06:11,446 --> 00:06:16,493
Han kommer til å være jordboer
på rekordtid. Mye raskere enn meg.
82
00:06:19,037 --> 00:06:21,456
- Det var nære på.
- Ja, for bilen deres.
83
00:06:24,501 --> 00:06:29,423
Seriøst? Rett foran Supergirl?
Jeg synes nesten synd på dem.
84
00:06:38,056 --> 00:06:41,309
Du vet vel
at kuler ikke biter på meg?
85
00:06:41,476 --> 00:06:44,980
Jeg er glad for
at jeg ikke har noen kuler.
86
00:07:36,573 --> 00:07:40,160
James! Er alt i orden?
87
00:07:42,037 --> 00:07:47,167
- Herregud, din fars kamera.
- Hvem var de?
88
00:07:57,110 --> 00:08:00,280
- Ligner noen av disse?
- Det der! Det var våpenet hans.
89
00:08:00,447 --> 00:08:03,909
Ok, det er
en anndrannsk fotonkanon.
90
00:08:04,075 --> 00:08:06,453
Hvordan fikk de tak
i utenomjordisk teknologi?
91
00:08:06,620 --> 00:08:08,663
Sikker på at de ikke var
anndrannere?
92
00:08:08,830 --> 00:08:11,708
De var ikke lilla med finner,
så jeg er ganske sikker.
93
00:08:11,875 --> 00:08:16,129
Flaks at han skjøt deg før den var
ladet. Ellers hadde det gått ille.
94
00:08:16,296 --> 00:08:19,883
- Vi må spore våpnene.
- De sender ut myoner.
95
00:08:20,050 --> 00:08:23,386
Kanskje jeg kan finne ut
hvordan man sporer dem.
96
00:08:23,553 --> 00:08:26,973
Dere ble advart. De utenomjordiske
inntrengerne er farlige.
97
00:08:27,140 --> 00:08:31,853
De har onde hensikter. De har krefter
vi ikke kan måle oss med.
98
00:08:32,020 --> 00:08:37,317
Teknologien deres fra andre planeter
faller i gale hender.
99
00:08:37,484 --> 00:08:42,447
Vi bør ikke åpne armene for dem.
Vi bør låse dem inne og ta våpnene.
100
00:08:42,614 --> 00:08:49,454
Dere tok ikke hensyn til oss,
men nå må dere ta hensyn til kaoset.
101
00:08:49,621 --> 00:08:51,706
Prisen betales i skrekk og blod.
102
00:08:51,873 --> 00:08:55,627
Dere vil trygle og be om vår hjelp.
Vi er Cadmus.
103
00:08:55,794 --> 00:09:02,592
Rar tilfeldighet at Cadmus
slipper en video rett etter dette.
104
00:09:02,759 --> 00:09:06,179
Det er ingen tilfeldighet hvis det er
Cadmus som gir dem våpnene.
105
00:09:06,346 --> 00:09:11,059
I et angrep med utenomjordiske våpen
ble barnesykehuset skadet.
106
00:09:11,226 --> 00:09:14,855
Jeg vet ikke hva dere mener,
men jeg ville føle meg tryggere...
107
00:09:15,021 --> 00:09:19,192
- ...hvis jeg hadde et sånt våpen.
- Det er ingen løsning.
108
00:09:19,359 --> 00:09:24,573
Hva er det, da? Skurkene er overalt
med sine høyteknologiske våpen.
109
00:09:24,739 --> 00:09:27,033
Det er på tide vi gode
får egne våpen.
110
00:09:27,200 --> 00:09:29,744
Våpnene er ille
uansett hvem som har dem.
111
00:09:29,911 --> 00:09:33,748
Vi har en konstitusjonell rett til
å bære våpen. Selv laservåpen.
112
00:09:33,915 --> 00:09:36,918
Det er akkurat det Cadmus vil.
De gir ut disse våpnene.
113
00:09:37,085 --> 00:09:40,172
De vil spre frykt og mistro.
114
00:09:40,338 --> 00:09:44,509
- Hvordan vet du hva Cadmus vil?
- Jeg bare vet det.
115
00:09:44,676 --> 00:09:50,098
Nå holder det. Dere vet hva dere skal
gjøre. Vi har et magasin å gi ut.
116
00:09:51,600 --> 00:09:53,351
Hva skal jeg gjøre, James?
117
00:09:53,518 --> 00:10:00,400
Anndrannske kanoner og pythariske
magmabomber? Krypton hadde ikke sånt.
118
00:10:00,567 --> 00:10:04,779
Cadmus blåser i hvem som lider
så lenge romvesener blir hatet.
119
00:10:04,946 --> 00:10:08,033
Du og DEO kommer
sikkert på en løsning.
120
00:10:08,200 --> 00:10:09,951
Ikke virk så pessimistisk.
121
00:10:10,118 --> 00:10:14,331
Unnskyld, jeg føler meg bare litt
hjelpeløs bak Cats skrivebord.
122
00:10:14,498 --> 00:10:17,751
- Du gjør jo massevis.
- Jeg kunne ikke redde kameraet.
123
00:10:19,753 --> 00:10:23,173
Begynner du å bli som miss Grant?
Hvor mye jobb gir du henne?
124
00:10:23,340 --> 00:10:25,217
Jeg har ikke gitt henne noe.
125
00:10:25,383 --> 00:10:29,554
- Eve. La meg hjelpe.
- Takk, Kara.
126
00:10:29,721 --> 00:10:33,850
- Rapportene Mike skulle organisere.
- Mike er så hyggelig.
127
00:10:34,017 --> 00:10:39,773
Han syntes det var så vanskelig,
så jeg hjalp ham litt. Han er snill.
128
00:10:39,940 --> 00:10:43,318
- Vil du ta det, eller skal jeg...?
- Jeg vil ta det.
129
00:10:43,485 --> 00:10:45,362
Hva holder du på med?
130
00:10:45,529 --> 00:10:49,282
Spiser sånne røde rør. De er
fantastiske. Ren glede i matform.
131
00:10:49,449 --> 00:10:54,704
- Mon-El, godteri har sin tid og sted.
- Ja, denne tiden og dette stedet.
132
00:10:54,871 --> 00:10:57,374
Nei, dette er arbeidsstedet ditt.
133
00:10:58,792 --> 00:11:03,964
Når James gir deg en oppgave, skal du
fullføre den, ikke miss Tessmacher.
134
00:11:04,130 --> 00:11:07,551
Hun ville behage meg. Om en kvinne
vil behage en mann på Daxam...
135
00:11:07,717 --> 00:11:11,888
Ikke avslutt den setningen.
Vi er ikke på Daxam. Takk Rao.
136
00:11:14,182 --> 00:11:18,103
Det kommer til å bli bra.
Det kommer til å bli flott.
137
00:11:18,270 --> 00:11:23,650
- Kara?
- Lena! Overraskelsesbesøk i CatCo?
138
00:11:23,817 --> 00:11:26,820
- Nei, jeg ville faktisk treffe deg.
- Jaså?
139
00:11:26,987 --> 00:11:29,906
L-Corp arrangerer en fest i helgen.
140
00:11:30,073 --> 00:11:35,787
En innsamlingsgalla til barne-
sykehuset etter det fæle angrepet.
141
00:11:35,954 --> 00:11:37,372
Vil du komme?
142
00:11:37,539 --> 00:11:41,126
- Galla? Er det som en fest?
- Nei, det er det ikke.
143
00:11:41,293 --> 00:11:44,379
Du er min eneste venn
i hele National City.
144
00:11:44,546 --> 00:11:48,550
De fleste vil ikke gå
i nærheten av en Luthor.
145
00:11:48,717 --> 00:11:53,680
- Det ville bety mye.
- Så klart jeg kommer. Jeg er beæret.
146
00:11:53,847 --> 00:11:56,975
- Jeg elsker fester. Får jeg komme?
- Nei.
147
00:11:57,142 --> 00:12:00,353
Det er klart at vennen din kan komme.
148
00:12:00,520 --> 00:12:05,108
- Hva heter du?
- Mike. Av praktikantene.
149
00:12:05,275 --> 00:12:11,448
Ok, Mike av praktikantene.
Finn en fin dress, så sees vi der.
150
00:12:13,283 --> 00:12:17,496
Vi skal på fest. Ja!
151
00:12:19,122 --> 00:12:24,794
Fotonkanonen etterlot strålingsrester
på Supergirls drakt-
152
00:12:24,961 --> 00:12:28,423
- så vi kan kanskje lage
en sporingsalgoritme...
153
00:12:28,590 --> 00:12:31,843
Hallo? Jorden til agent Danvers.
154
00:12:32,010 --> 00:12:36,932
- Unnskyld. Jeg lytter.
- Nei, det gjør du ikke. Hva er det?
155
00:12:37,098 --> 00:12:41,895
Maggie er elendig på biljard. Jeg
prøvde til og med å la henne vinne.
156
00:12:42,062 --> 00:12:44,648
Maggie? Politidama?
157
00:12:44,815 --> 00:12:48,485
Ja. Hun er litt nedfor. Kjæresten
har gjort det slutt med henne.
158
00:12:48,652 --> 00:12:53,990
- Så synd.
- Hun er ikke helt seg selv.
159
00:12:54,157 --> 00:12:58,745
Hun er alltid så tøff,
men nå føles hun veldig sårbar.
160
00:12:58,912 --> 00:13:03,959
- Jeg skulle gjerne hjelpe henne.
- Jeg holder meg unna andres forhold.
161
00:13:04,125 --> 00:13:07,921
- Som du holdt deg unna Karas forhold?
- Det var annerledes.
162
00:13:08,088 --> 00:13:11,258
Jeg var forelsket i Kara.
Du er ikke forelsket i Maggie.
163
00:13:14,052 --> 00:13:19,057
- Nytt angrep. Jefferson og Park.
- Utenomjordisk teknologi?
164
00:13:19,224 --> 00:13:22,227
La oss se.
Noen sender det nok direkte.
165
00:13:22,394 --> 00:13:25,105
Ja, det kan man si.
166
00:13:27,065 --> 00:13:29,901
Kara? Vi har et nytt angrep.
167
00:13:34,072 --> 00:13:36,158
Herregud.
168
00:13:40,495 --> 00:13:42,497
Du kom!
169
00:14:28,743 --> 00:14:34,082
Du er uvøren, Mr. Miner. Lat.
Skjødesløsheten vil straffe seg.
170
00:14:34,249 --> 00:14:37,168
Ikke med våpnene dere ga oss.
Ingenting kan stoppe oss.
171
00:14:37,335 --> 00:14:39,754
Supergirl kan det,
hvis hun får sjansen.
172
00:14:39,921 --> 00:14:43,550
Målene deres er for høyprofilerte.
Dere bør tenke i mindre skala.
173
00:14:43,717 --> 00:14:46,803
Det gjør jeg aldri mer.
Nå er det bare stort som gjelder.
174
00:14:46,970 --> 00:14:48,930
Store bankkontoer, store yachter.
175
00:14:49,097 --> 00:14:51,725
Jeg har ingen interesse
i å gjøre deg rik.
176
00:14:51,891 --> 00:14:55,562
Jeg er interessert i å forme
opinionen gjennom disse våpnene.
177
00:14:55,729 --> 00:14:58,982
Jeg vil så redsel og misnøye.
Lokke til meg allmennheten.
178
00:14:59,149 --> 00:15:03,945
- Jaså, så du vil herske over verden?
- Nei, jeg vil redde den.
179
00:15:04,112 --> 00:15:06,156
Jeg blåser i politikken din.
180
00:15:06,322 --> 00:15:12,620
Men hvis du uroer deg for meg, bør du
bytte ut våpenet Supergirl skadet.
181
00:15:12,787 --> 00:15:14,998
Til noe større.
182
00:15:26,760 --> 00:15:29,137
Bruk det klokt.
183
00:15:34,434 --> 00:15:37,812
Jeg lærte ingenting om anti-
gravitasjonsvåpen på politiskolen.
184
00:15:37,979 --> 00:15:43,401
Vi analyserer det for å finne
elektromagnetiske komponenter.
185
00:15:43,568 --> 00:15:48,448
- Nerd.
- Hvordan har du det? Bedre?
186
00:15:48,615 --> 00:15:52,202
Det føles som jeg fikk et spark
i magen i stedet for ansiktet.
187
00:15:52,369 --> 00:15:56,748
Vil du finne på noe når du er
ferdig med rapporten?
188
00:15:56,915 --> 00:16:02,045
Jeg vet om en god pinball-bar, og
Food Channel-fyrens tapasbar er åpen.
189
00:16:02,212 --> 00:16:05,507
- Jeg føler ikke for det.
- Kom igjen.
190
00:16:05,674 --> 00:16:09,844
Vi kan feire at vi er enslige.
191
00:16:10,011 --> 00:16:12,889
Jeg føler ikke for å feire
å ha blitt dumpet.
192
00:16:13,056 --> 00:16:16,518
- Det var ikke det jeg mente.
- Hva mener du, da?
193
00:16:16,685 --> 00:16:19,229
Jeg tenkte bare
at vi kunne ha det litt gøy.
194
00:16:19,396 --> 00:16:23,358
- Vi kan holde hverandre med selskap.
- Du og jeg?
195
00:16:23,525 --> 00:16:25,527
Ja, hva er galt med det?
196
00:16:25,694 --> 00:16:30,115
- Jeg har vel bare fått feil signaler.
- Hva mener du?
197
00:16:30,281 --> 00:16:34,953
- Jeg visste ikke at du var lesbisk.
- Det er jeg ikke.
198
00:16:35,120 --> 00:16:38,957
- Da tok jeg vel feil.
- Ikke ta det ille opp, Maggie.
199
00:16:39,124 --> 00:16:40,917
Jeg skjønner, du er ikke homofil.
200
00:16:41,084 --> 00:16:44,212
Du aner ikke hvor mange
lesbiske jenter som har sagt det.
201
00:16:46,381 --> 00:16:50,510
- Jeg trodde at du fisket etter noe.
- Nei, jeg ville bare...
202
00:16:50,677 --> 00:16:53,555
Jeg sier fra når vi finner noe.
203
00:16:57,809 --> 00:17:01,187
- Hva er det?
- Har du sett nyhetene?
204
00:17:01,354 --> 00:17:04,399
63 prosent av befolkningen
vil oppheve amnestiakten.
205
00:17:04,566 --> 00:17:09,320
Det er etter min artikkel om hvordan
Cadmus utnytter sosiale medier.
206
00:17:09,487 --> 00:17:11,614
Snapper vil ha en objektiv artikkel.
207
00:17:11,781 --> 00:17:15,869
Hvordan skal jeg være objektiv
når jeg vet hva de driver med?
208
00:17:16,036 --> 00:17:18,747
Har du sett Mon-El... jeg mener Mike?
209
00:17:18,913 --> 00:17:22,500
Han skulle ta disse til marketing-
avdelingen for to timer siden.
210
00:17:24,919 --> 00:17:30,258
- Har du beskyttelse, Mike?
- Som et sverd, mener du?
211
00:17:30,425 --> 00:17:32,594
Jeg vil ikke høre dette!
212
00:17:41,728 --> 00:17:43,772
Hva holder dere på med?
213
00:17:43,938 --> 00:17:46,566
Jeg vet hva dere holder på med.
Slutt med det.
214
00:17:46,733 --> 00:17:50,570
Det er ikke som det ser ut, Kara.
215
00:17:50,737 --> 00:17:55,116
Dette er selve definisjonen av noe
som er som det ser ut. Gå, Eve.
216
00:17:56,743 --> 00:17:59,871
Jeg har nok flere superkrefter
på jorden enn jeg trodde.
217
00:18:00,038 --> 00:18:02,874
Tror du jeg kan få alle
kvinner til å falle for meg?
218
00:18:03,041 --> 00:18:04,751
Nei. Hva tenkte du på?
219
00:18:04,918 --> 00:18:08,505
- At jeg ikke har hatt sex på 35 år?
- Du kan ikke gjøre det her.
220
00:18:08,672 --> 00:18:11,800
Sikker? Jeg har sett en serie
om leger. Det virker greit.
221
00:18:11,966 --> 00:18:17,097
Jeg prøver å hjelpe deg å passe inn,
og du bare ødelegger alt.
222
00:18:17,263 --> 00:18:24,062
Jeg prøver å være Mike, men det er
vanskelig. Jeg gjør min egen greie.
223
00:18:24,229 --> 00:18:27,524
Du kan ikke gjøre din egen greie her.
Du skal gjøre min greie.
224
00:18:27,691 --> 00:18:33,405
- Ok. Hva om jeg ikke vil det, da?
- Da får du finne en annen mentor.
225
00:18:35,448 --> 00:18:39,327
Dere kommer til å trygle og be
om vår hjelp. Vi er Cadmus.
226
00:18:39,494 --> 00:18:41,496
Dere er teite.
227
00:18:42,664 --> 00:18:44,040
Herregud!
228
00:18:44,207 --> 00:18:48,795
- Ikke snik deg innpå folk, James.
- Beklager.
229
00:18:48,962 --> 00:18:53,550
- Leter du etter Kara?
- Nei, jeg leter etter deg.
230
00:18:53,717 --> 00:18:57,721
Jeg hadde litt tid til overs.
Jeg savner deg i CatCo.
231
00:18:57,887 --> 00:19:02,475
Det var søtt og litt rart sagt.
Har datamaskinen din hengt seg?
232
00:19:02,642 --> 00:19:09,607
Nei. Vet du noe om hvor denne
gjengen vil slå til neste gang?
233
00:19:09,774 --> 00:19:14,029
Vi samler informasjon
og prøver å finne mulige mål.
234
00:19:14,195 --> 00:19:16,156
Hvordan fungerer det?
235
00:19:16,322 --> 00:19:21,202
For eksempel,
politiet har fått inn et tips-
236
00:19:21,369 --> 00:19:25,290
- om en mistenkt varebil
utenfor en bank på Bridwell Avenue.
237
00:19:25,457 --> 00:19:28,168
Vi analyserer tipset
og bedømmer gyldigheten.
238
00:19:28,335 --> 00:19:30,170
Stemmer det?
239
00:19:30,337 --> 00:19:33,214
Dette? Nei, jeg tror ikke det.
240
00:19:33,381 --> 00:19:37,427
Vi har agenter som er ute og sjekker
de mer sannsynlige plassene.
241
00:19:37,594 --> 00:19:41,973
- Så banktipset er ikke aktuelt?
- Ikke akkurat nå.
242
00:19:45,226 --> 00:19:49,314
Ok. Jeg må tilbake til kontoret.
Hyggelig å prate.
243
00:19:50,648 --> 00:19:53,318
Ok...
244
00:20:37,654 --> 00:20:39,739
Hva er det med helter i denne byen?
245
00:20:48,790 --> 00:20:51,001
Ha det gøy.
246
00:20:54,796 --> 00:20:57,048
Hei!
247
00:21:01,970 --> 00:21:06,224
Ut! Skynd dere!
248
00:21:28,496 --> 00:21:32,876
Jeg trodde at korsetter for menn
ble umoderne på 1800-tallet?
249
00:21:33,043 --> 00:21:37,589
Jeg spilte basketball i går
og skadet noen ribbein.
250
00:21:37,756 --> 00:21:39,841
Du er en elendig løgner, Olsen.
251
00:21:40,008 --> 00:21:43,636
Jeg hacket overvåkningskameraene
fra angrepet på banken i går kveld.
252
00:21:43,803 --> 00:21:47,891
Samme sted
som jeg fortalte deg om i går.
253
00:21:50,477 --> 00:21:53,855
Flott forkledning, forresten.
254
00:21:54,022 --> 00:21:56,107
- Hva tenkte du på?
- Du forstår ikke.
255
00:21:56,274 --> 00:22:02,739
Opplys meg. Jeg ser en galning med
balltre, finlandshette og dødsønske.
256
00:22:05,742 --> 00:22:08,078
Hele livet har jeg stått og sett på.
257
00:22:09,788 --> 00:22:16,086
Jeg har gjemt meg bak kameraet
mens mine beste venner er helter.
258
00:22:16,252 --> 00:22:22,384
Jeg vil gjøre noe godt for verden.
Jeg har allerede ventet for lenge.
259
00:22:22,550 --> 00:22:27,681
Winn, du har funnet
kallet ditt i DEO.
260
00:22:27,847 --> 00:22:29,849
Det har ikke jeg. Ikke her.
261
00:22:31,393 --> 00:22:33,395
Men dette føles riktig.
262
00:22:33,561 --> 00:22:36,147
Beklager,
men du har ikke superkrefter.
263
00:22:36,314 --> 00:22:41,861
Jeg vet det, men jeg kan gjøre dette.
Vi kan gjøre dette.
264
00:22:42,028 --> 00:22:44,531
- Vi?
- Ja, vi.
265
00:22:44,698 --> 00:22:49,035
Jeg har svart belte. Du har rett,
jeg har ikke superkrefter.
266
00:22:50,370 --> 00:22:53,790
Men du kan lage en drakt
og bygge et våpen til meg.
267
00:22:53,957 --> 00:22:56,876
Sammen kan vi få like vilkår.
Kom igjen.
268
00:22:58,586 --> 00:23:01,715
- Nei, jeg kan ikke gjøre det.
- Du hjalp jo Kara.
269
00:23:01,881 --> 00:23:05,969
Det er annerledes.
Hun kan fly. Du er bare høy.
270
00:23:08,304 --> 00:23:15,103
Da jeg så fars kamera bli ødelagt,
ble jeg minnet på noe.
271
00:23:15,270 --> 00:23:17,856
Han ofret livet
for å beskytte landet.
272
00:23:20,525 --> 00:23:24,362
- Med dette kan jeg hedre ham.
- Eller ende opp som ham.
273
00:23:28,908 --> 00:23:31,369
- Winn.
- Hva er det?
274
00:23:31,536 --> 00:23:34,873
Jeg skal fortsette
å være den galningen-
275
00:23:35,040 --> 00:23:39,627
- med balltre og finlandshette,
med eller uten din hjelp.
276
00:23:39,794 --> 00:23:42,797
James, folk som du og jeg...
277
00:23:42,964 --> 00:23:48,678
...er her for å gi folk informasjon.
278
00:23:48,845 --> 00:23:52,849
Vi slåss med kunnskap.
Det er ingen skam i det.
279
00:23:53,892 --> 00:23:56,644
Du må tenke gjennom dette.
280
00:23:58,813 --> 00:24:01,316
Du vil få deg selv drept.
281
00:24:07,322 --> 00:24:10,658
En donut? Du spiser aldri sukker
midt på dagen. Hva er det?
282
00:24:10,825 --> 00:24:12,952
Jeg er forvirret over noe.
283
00:24:13,119 --> 00:24:15,955
Men du tramper uvanlig høylytt.
Er alt bra?
284
00:24:16,122 --> 00:24:18,917
Hvor skal jeg begynne?
285
00:24:19,084 --> 00:24:21,169
- Mark fikk nesten sparken i dag.
- Hvem?
286
00:24:21,336 --> 00:24:23,797
Mark... Mike. Mon-El.
287
00:24:23,963 --> 00:24:26,966
Han tar ikke jobben på alvor.
288
00:24:27,133 --> 00:24:31,596
- Det er som om han aldri har jobbet.
- Han kommer fra en annen planet.
289
00:24:31,763 --> 00:24:36,393
Jeg også, og jeg måtte takle
den pinlige skolen da jeg kom hit.
290
00:24:36,559 --> 00:24:39,854
Jeg hjalp ham
med å få en ny identitet.
291
00:24:40,021 --> 00:24:43,650
Jeg fikset en praksisplass til ham.
292
00:24:43,817 --> 00:24:47,153
Jeg skaffet til og med
forkledningsbriller til ham-
293
00:24:47,320 --> 00:24:50,323
- i tilfelle han ville hjelpe
folk som jeg gjør.
294
00:24:50,490 --> 00:24:54,619
Han har alt han trenger,
men han er likevel en katastrofe.
295
00:24:54,786 --> 00:24:59,791
- Der har du problemet.
- Brillene? Jeg kan ta dem tilbake.
296
00:24:59,958 --> 00:25:01,751
Sett deg.
297
00:25:03,962 --> 00:25:09,092
Da du kom til oss, tenkte jeg:
"Endelig har jeg en søster."
298
00:25:09,259 --> 00:25:11,302
- En utenomjordisk søster.
- Enda bedre.
299
00:25:11,469 --> 00:25:15,473
Men jeg ville at du skulle være
akkurat som meg.
300
00:25:15,640 --> 00:25:19,728
- Jeg dro deg med på vitenskapsmesser.
- De var så kjedelige.
301
00:25:19,894 --> 00:25:23,606
- Tvang deg til å se skrekkfilm.
- Hva har du imot romantiske komedier?
302
00:25:23,773 --> 00:25:27,902
- Jeg tvang på deg min musikk.
- Punkfasen din var veldig merkelig.
303
00:25:28,069 --> 00:25:31,031
Men til slutt slapp jeg taket.
304
00:25:31,197 --> 00:25:36,578
Jeg lot deg få egne interesser
og høre på din egen rare musikk.
305
00:25:36,745 --> 00:25:41,207
For det første er N'Sync ikke rare.
For det andre er de fantastiske.
306
00:25:41,374 --> 00:25:45,045
Mon-El er ikke deg.
Og du er ikke meg.
307
00:25:45,211 --> 00:25:48,506
Det som fungerte for deg,
fungerer kanskje ikke for ham.
308
00:25:48,673 --> 00:25:53,762
Folk må få finne ut
hva som funker best for dem.
309
00:25:53,928 --> 00:25:57,891
Finne ut hvem de virkelig er.
Hva de er ment å være.
310
00:25:59,726 --> 00:26:04,230
Så du mener at jobben, genseren
og brillene er litt overdrevent?
311
00:26:04,397 --> 00:26:07,025
Alle passer ikke
like bra i rutet som deg.
312
00:26:09,527 --> 00:26:13,948
Du ville jo snakke om noe,
og jeg har bare bablet i vei.
313
00:26:14,115 --> 00:26:16,159
Unnskyld. Hva er det?
314
00:26:21,081 --> 00:26:23,208
Jeg...
315
00:26:24,709 --> 00:26:27,796
- Hva gjør hun her?
- Hvem da?
316
00:26:31,299 --> 00:26:34,052
Lena! Hei. Kom inn.
317
00:26:34,219 --> 00:26:37,764
Beklager at jeg bare dukker opp sånn.
318
00:26:37,931 --> 00:26:40,892
Jeg kjenner deg.
Du reddet livet mitt.
319
00:26:41,059 --> 00:26:45,271
- Spesialagent Alex Danvers. FBI.
- Hun er søsteren min.
320
00:26:45,438 --> 00:26:49,984
Byen er mindre enn jeg trodde.
Dere kan kanskje hjelpe meg begge to.
321
00:26:50,151 --> 00:26:54,864
Jeg hjalp deg med slagsmålsklubben.
Nå er det min tur til å be om hjelp.
322
00:26:55,031 --> 00:26:58,743
- Hva som helst.
- Jeg trenger å kontakte Supergirl.
323
00:27:03,998 --> 00:27:06,251
Jeg er ikke vant til å bli kalt.
324
00:27:06,418 --> 00:27:12,382
Jeg har gjort mitt. Folk er redde
for våpnene. Du fikk det du ville.
325
00:27:12,549 --> 00:27:16,928
- Og hva vil du ha, Mr. Miner?
- Et siste oppdrag.
326
00:27:17,095 --> 00:27:19,305
Lena Luthor?
327
00:27:19,472 --> 00:27:23,018
Hun skal ha fest. De rikeste
i National City vil være der-
328
00:27:23,184 --> 00:27:26,855
- med gullsmykker og diamanter.
Det er en gullgruve.
329
00:27:27,022 --> 00:27:30,025
Og du får oppmerksomheten
du er ute etter.
330
00:27:30,191 --> 00:27:35,905
Familien Luthor er smart og farlig.
Dere vil ikke gjøre dem til uvenner.
331
00:27:36,072 --> 00:27:40,160
Supergirl er borte. Vi trenger ikke
å være redde for en rik snørrunge.
332
00:27:40,326 --> 00:27:42,704
Ikke undervurder henne.
333
00:27:42,871 --> 00:27:46,332
Hvis dere vil slå til mot gallaen,
får dere bruke det dere har.
334
00:27:48,335 --> 00:27:53,590
Du drives av ren grådighet,
Mr. Miner. Det er greit.
335
00:27:53,757 --> 00:27:57,510
Men jeg drives av noe mye edlere.
336
00:27:57,677 --> 00:28:02,474
Jeg kjemper for barna mine.
Sønnen og datteren min.
337
00:28:02,640 --> 00:28:06,644
Livene deres avhenger
av at jeg oppnår målet mitt.
338
00:28:06,811 --> 00:28:09,481
Å stoppe romvesenenes innflytelse.
339
00:28:11,441 --> 00:28:15,195
Jeg prøver å redde verden
fra undergang.
340
00:28:15,362 --> 00:28:17,238
Tror du jeg er redd for deg?
341
00:28:20,492 --> 00:28:24,412
Slå til mot Lena Luthor
på egen risiko.
342
00:28:26,623 --> 00:28:28,625
Vi skal angripe festen!
343
00:28:38,343 --> 00:28:41,888
- Supergirl.
- Ville du treffe meg?
344
00:28:42,055 --> 00:28:47,394
Ja, takk for at du kom.
Jeg vil invitere deg til festen min.
345
00:28:47,560 --> 00:28:51,064
Kara Danvers fortalte
at du skal arrangere en innsamling.
346
00:28:51,231 --> 00:28:54,359
Det går ikke. Det er et åpenbart
mål for denne gjengen.
347
00:28:54,526 --> 00:28:56,528
Derfor trenger jeg din beskyttelse.
348
00:28:56,695 --> 00:29:00,490
Hvis Supergirl er der, kan
gjestene mine og jeg føle oss trygge.
349
00:29:00,657 --> 00:29:02,701
Du liker å ta sjanser, eller hva?
350
00:29:02,867 --> 00:29:05,620
Da Corben var ute etter deg,
og nå... Hvorfor?
351
00:29:05,787 --> 00:29:12,168
Vi kan ikke leve i frykt.
Du, om noen, bør forstå det.
352
00:29:12,335 --> 00:29:15,296
Du risikerer stadig livet
for rettferdigheten.
353
00:29:15,463 --> 00:29:19,300
Er det så vanskelig å tro
at jeg føler det samme?
354
00:29:19,467 --> 00:29:22,762
Eller er du en av dem som ikke tror
at en Luthor kan være god?
355
00:29:22,929 --> 00:29:26,057
Jeg mener at alle skal bedømmes
etter sine egne meritter.
356
00:29:26,224 --> 00:29:31,146
Gjør det samme for meg. Festen må
bli noe av. Jeg ber deg om hjelp.
357
00:29:31,312 --> 00:29:33,857
- Jeg har vel ikke noe valg.
- Takk.
358
00:29:34,024 --> 00:29:37,277
Da får jeg og Kara
se deg i morgen kveld?
359
00:29:37,444 --> 00:29:43,116
Ja visst.
Både Kara og jeg kommer på festen.
360
00:29:43,283 --> 00:29:45,869
Pokker.
361
00:29:56,463 --> 00:30:01,593
Myondetektoren gir utslag for alle
våpen innenfor 30 meters avstand.
362
00:30:01,760 --> 00:30:05,805
Har jeg noensinne tatt feil?
Ok, men nå er jeg sikker.
363
00:30:05,972 --> 00:30:10,060
Der er Lena. Innled
operasjon "Doubtfire". Lena!
364
00:30:10,226 --> 00:30:14,356
Så fint å se deg, Kara.
Fint at du kunne komme.
365
00:30:14,522 --> 00:30:18,151
- Har du sett Supergirl?
- Hun er sikkert på vei.
366
00:30:18,318 --> 00:30:23,281
Unnskyld, sølte jeg på deg?
Har noen litt sodavann?
367
00:30:24,741 --> 00:30:28,661
- Supergirl. Fint at du kunne komme.
- Dette er en dårlig idé.
368
00:30:28,828 --> 00:30:30,830
Vi får vel se hvordan det går.
369
00:30:30,997 --> 00:30:35,543
Jeg ser etter aktivitet og kommer
tilbake så fort jeg aner fare.
370
00:30:41,716 --> 00:30:47,639
- Kara, du gikk glipp av Supergirl.
- Gjorde jeg? Søren.
371
00:30:51,935 --> 00:30:55,313
James. Du er vel ikke her
for å bekjempe forbrytelser?
372
00:30:55,480 --> 00:30:57,941
Nei, jeg er bare en god borger.
373
00:30:58,108 --> 00:31:01,319
For vi var jo enige om
at det ville vært selvmord.
374
00:31:06,991 --> 00:31:10,328
Hva heter du, min skjønne?
375
00:31:10,495 --> 00:31:12,956
Å, det er deg.
376
00:31:14,249 --> 00:31:17,002
- Skal du skjelle meg ut igjen?
- Nei.
377
00:31:17,168 --> 00:31:20,880
- Hva er det med munnen din?
- Jeg skal ikke skjelle deg ut igjen.
378
00:31:23,258 --> 00:31:26,386
- Hvor fikk du tak i dressen?
- Liker du den?
379
00:31:26,553 --> 00:31:30,223
Eve ga meg plastfirkanten sin
for å kjøpe ting.
380
00:31:30,390 --> 00:31:32,934
- Brukte du hennes kredittkort?
- Du vil kjefte.
381
00:31:33,101 --> 00:31:35,395
Jeg skal ikke kjefte.
382
00:31:38,231 --> 00:31:42,402
Jeg savner å danse.
Jeg danset mye på Daxam.
383
00:31:42,569 --> 00:31:45,280
Ja, vi danset på Krypton også.
384
00:31:47,282 --> 00:31:49,951
- Da så...
- Unnskyld. Vent litt.
385
00:31:59,461 --> 00:32:03,965
Hun likte jo verken deg eller meg.
Hun kan vel ikke like ham?
386
00:32:04,132 --> 00:32:06,134
Nei, umulig.
387
00:32:07,886 --> 00:32:11,473
- Hva er det der?
- Problemer.
388
00:32:16,353 --> 00:32:18,480
Ikke gjør noe.
389
00:32:18,646 --> 00:32:22,442
Du store min,
se på alle de fine tingene.
390
00:32:23,777 --> 00:32:25,820
Dere har ødelagt feil fest.
391
00:32:25,987 --> 00:32:29,908
Neppe, prinsesse.
Dette blir enkelt.
392
00:32:30,075 --> 00:32:35,622
Gi oss ringer, perler, diamanter og
lommebøker, så blir ingen oppløst.
393
00:32:37,248 --> 00:32:39,876
Ikke tenk tanken engang.
394
00:32:42,170 --> 00:32:48,468
- Trodde du ikke at jeg skulle komme?
- Jo, jeg regnet faktisk med det.
395
00:32:56,267 --> 00:32:58,978
Hei!
396
00:33:13,618 --> 00:33:14,994
Unnskyld?
397
00:33:16,788 --> 00:33:21,376
- Er det en svart legeme-generator?
- Ja, hvis jeg får den til å fungere.
398
00:33:22,711 --> 00:33:27,132
- Hele festen var en felle for dem.
- En felle som mislykkes.
399
00:33:27,298 --> 00:33:31,386
Hvis det svarte legemet er
i likevekt med våpnene-
400
00:33:31,553 --> 00:33:35,432
- absorberer det deres stråling
og stopper dem. Det er briljant.
401
00:33:35,598 --> 00:33:39,602
Ja, men frekvensen
og bølgelengden matcher, så...
402
00:33:39,769 --> 00:33:41,896
Induksjonsspolen.
403
00:33:57,704 --> 00:33:59,831
God natt, Supergirl.
404
00:34:03,293 --> 00:34:06,421
Start den.
405
00:34:26,649 --> 00:34:31,613
Vi var ikke... under der...
Vi stoppet dem.
406
00:34:42,165 --> 00:34:45,627
- Jeg vil snakke med aktor.
- Han vil nok snakke med deg også.
407
00:34:45,794 --> 00:34:51,549
Du skjønner ikke. Jeg vet hvem som ga
oss våpnene. Jeg kan gi dere henne.
408
00:34:51,716 --> 00:34:53,968
- Jeg lytter.
- Avtalen først.
409
00:34:54,135 --> 00:34:56,805
- Hører du meg, Miner?
- Hva faen...?
410
00:34:56,971 --> 00:35:00,225
Jeg advarte deg. Du skal ikke
fortelle noen hvem jeg er.
411
00:35:00,392 --> 00:35:04,813
Nei. Stemmen hennes...
Jeg hører den i hodet mitt.
412
00:35:04,979 --> 00:35:07,190
Adjø, Mr. Miner.
413
00:35:09,776 --> 00:35:13,029
Miner! Få hit en paramedic!
414
00:35:17,742 --> 00:35:20,203
Hva faen er det som foregår?
415
00:35:23,447 --> 00:35:26,116
Over til nestemann.
416
00:35:33,809 --> 00:35:37,771
- Jeg var livredd for å gå inn her.
- Det var jeg også.
417
00:35:37,938 --> 00:35:40,566
- Du skal ikke slutte, eller hva?
- Nei.
418
00:35:43,527 --> 00:35:48,657
Gud hjelpe meg...
Jeg skal hjelpe deg.
419
00:35:51,768 --> 00:35:53,686
Hvorfor ombestemte du deg?
420
00:35:53,853 --> 00:35:59,359
Jeg satt bak mitt lille skrivebord
i så mange år og laget brannvegger-
421
00:35:59,525 --> 00:36:03,529
- så ingen skulle finne ut
hva den siste kjendisbabyen het-
422
00:36:03,696 --> 00:36:08,409
- eller hvor mye Cat brukte
på Barney's. Mer enn man tror.
423
00:36:09,911 --> 00:36:12,747
Det var ikke noe viktig arbeid.
424
00:36:12,914 --> 00:36:16,709
Du har rett. Nå jobber jeg i DEO.
425
00:36:16,876 --> 00:36:20,046
Og det er fantastisk.
426
00:36:20,213 --> 00:36:22,715
Jeg skjønner.
427
00:36:22,882 --> 00:36:27,387
Å være helten... er vanedannende.
428
00:36:29,764 --> 00:36:35,645
Og jeg ville få dårlig samvittighet
om du døde når jeg kunne ha hjulpet.
429
00:36:39,107 --> 00:36:41,317
Jeg har tenkt på drakten.
430
00:36:41,484 --> 00:36:43,736
Jeg har noe på gang. Stol på meg.
431
00:36:43,903 --> 00:36:48,825
Gjør meg en tjeneste. Ikke løp inn
i skuddlinjen før den er klar. Greit?
432
00:36:48,992 --> 00:36:53,580
Har du tenkt på et superheltnavn?
En superhelt må ha et navn.
433
00:36:53,746 --> 00:36:57,125
- Jeg har et.
- Vil du fortelle det?
434
00:36:59,294 --> 00:37:05,091
Når vi er klare,
kommer alle til å kjenne til det.
435
00:37:09,178 --> 00:37:11,097
God morgen.
436
00:37:12,974 --> 00:37:16,895
- Er jeg sen på jobb?
- Nei, du fikk sparken.
437
00:37:18,897 --> 00:37:23,234
Det var nok ikke meningen
at jeg skulle være praktikant.
438
00:37:23,401 --> 00:37:25,403
Det tror ikke jeg heller.
439
00:37:25,570 --> 00:37:30,158
- Er du ikke sint?
- Jeg vil alltid være litt sint.
440
00:37:30,325 --> 00:37:31,826
Det tror jeg også.
441
00:37:33,870 --> 00:37:39,542
Da jeg var yngre, visste jeg ikke
hvem jeg ville være på jorden.
442
00:37:39,709 --> 00:37:42,712
Jeg hadde en familie
som hjalp og veiledet meg-
443
00:37:42,879 --> 00:37:47,008
- men til slutt var jeg nødt
til å ta mine egne beslutninger.
444
00:37:47,175 --> 00:37:49,886
Jeg prøvde å tvinge på deg
mine beslutninger.
445
00:37:50,053 --> 00:37:56,351
Da du landet, var det så spennende
å få ta hånd om noen.
446
00:37:56,517 --> 00:38:00,688
Jeg fikk aldri sjansen
til å gjøre det for fetteren min.
447
00:38:00,855 --> 00:38:03,316
Men du er din egen person.
448
00:38:03,483 --> 00:38:09,530
Ditt liv på jorden kommer til
å bli annerledes enn mitt.
449
00:38:09,697 --> 00:38:13,284
Og det er kjempebra.
450
00:38:13,451 --> 00:38:15,954
Betyr det at jeg ikke
trenger en jobb?
451
00:38:16,120 --> 00:38:20,458
Nei, du trenger en jobb.
Men du får finne noe som du liker.
452
00:38:20,625 --> 00:38:27,298
Jeg gir deg den hjelpen du trenger.
Det gjør en skikkelig mentor.
453
00:38:27,465 --> 00:38:31,928
Jeg vil gi deg noe.
En guidebok om National City.
454
00:38:33,346 --> 00:38:35,807
Takk, Kara.
455
00:38:35,974 --> 00:38:38,184
Jøss... Hva er en strippeklubb?
456
00:38:38,351 --> 00:38:40,770
Vi river ut den siden.
457
00:38:50,113 --> 00:38:53,241
Jeg hørte hva som skjedde.
Går det bra?
458
00:38:54,617 --> 00:39:00,665
Jeg har sett sprø ting
i jobben, men det der var...
459
00:39:02,667 --> 00:39:04,460
Hva gjør du her?
460
00:39:05,795 --> 00:39:11,509
- Jeg var bekymret for deg.
- Beklager om jeg var påtrengende.
461
00:39:20,059 --> 00:39:23,396
Hele livet mitt har handlet
om å være perfekt.
462
00:39:25,273 --> 00:39:31,154
Ha perfekte karakterer, perfekt jobb
og være en perfekt søster for Kara.
463
00:39:31,321 --> 00:39:37,285
Det eneste som aldri ble perfekt,
var kjærlighetslivet mitt.
464
00:39:39,037 --> 00:39:43,249
Jeg likte aldri å date. Jeg prøvde.
465
00:39:43,416 --> 00:39:46,669
Jeg ble bedt ut. Men...
466
00:39:46,836 --> 00:39:52,050
Jeg likte ikke det intime.
467
00:39:53,968 --> 00:39:56,095
Jeg bare...
468
00:39:56,262 --> 00:39:59,015
Jeg tenkte bare at det
kanskje ikke var noe for meg.
469
00:39:59,182 --> 00:40:01,601
At det ikke var min greie.
470
00:40:01,768 --> 00:40:05,563
Det slo meg aldri at det kunne
være på grunn av det andre...
471
00:40:05,730 --> 00:40:09,651
At jeg kanskje...
472
00:40:11,861 --> 00:40:14,197
Altså, jeg...
473
00:40:14,364 --> 00:40:18,868
Jeg vet ikke. Nå kan jeg
ikke slutte å tenke på...
474
00:40:19,035 --> 00:40:22,038
På hva da?
475
00:40:27,585 --> 00:40:34,551
På at det kanskje
er noe sannhet i det du sa.
476
00:40:36,344 --> 00:40:38,846
Om...?
477
00:40:39,013 --> 00:40:43,393
Det du sa... om meg.
478
00:40:48,565 --> 00:40:51,317
Jeg må gå nå.
479
00:40:53,319 --> 00:40:56,114
Jeg er glad for at du har det bra.
480
00:41:00,034 --> 00:41:03,079
Du tok en stor sjanse, miss Luthor.
481
00:41:03,246 --> 00:41:05,665
Hvorfor fortalte du ikke om planen?
482
00:41:05,832 --> 00:41:10,128
Du hadde vel ikke trodd på at
en Luthor ville skape rettferdighet.
483
00:41:10,295 --> 00:41:14,382
Jeg hadde ikke kunnet
stoppe dem uten deg. Takk.
484
00:41:16,426 --> 00:41:20,096
Hvem hadde trodd at en Luthor
og en Super skulle samarbeide?
485
00:41:21,764 --> 00:41:24,517
- Jeg håper at vi kan gjøre mer.
- Jeg også.
486
00:41:24,684 --> 00:41:28,271
Jeg visste ikke at du hadde besøk.
487
00:41:30,148 --> 00:41:33,026
- Unnskylder du meg, Supergirl?
- Selvsagt.
488
00:41:36,112 --> 00:41:39,032
Beklager at jeg gikk glipp
av festen din.
489
00:41:39,198 --> 00:41:42,285
Det er vel ingen nyhet.
490
00:41:42,452 --> 00:41:45,580
Hva kan jeg gjøre for deg... mor?
491
00:41:51,753 --> 00:41:55,757
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com