1 00:00:01,684 --> 00:00:05,396 När jag var barn var min planet Krypton döende. 2 00:00:05,563 --> 00:00:08,441 Jag skickades till jorden för att skydda min kusin. 3 00:00:08,608 --> 00:00:12,070 Min kapsel slogs ur kurs och när jag kom hit- 4 00:00:12,237 --> 00:00:16,199 - hade min kusin redan vuxit upp och blivit Stålmannen. 5 00:00:17,909 --> 00:00:24,207 Jag dolde vem jag var ända tills jag tvingades ingripa vid en olycka. 6 00:00:24,374 --> 00:00:27,502 För de flesta är jag reporter på CatCo Worldwide Media. 7 00:00:27,669 --> 00:00:31,714 I hemlighet jobbar jag med min syster för DEO för att skydda min stad- 8 00:00:31,881 --> 00:00:35,260 - från utomjordiskt liv och alla andra som vill den ont. 9 00:00:36,719 --> 00:00:39,722 Jag är Supergirl! 10 00:00:39,889 --> 00:00:41,724 I tidigare avsnitt... 11 00:00:41,891 --> 00:00:43,768 Jag vill göra nåt bra för världen. 12 00:00:43,935 --> 00:00:46,104 - Gör en dräkt åt mig. - Jag ska hjälpa dig. 13 00:00:46,271 --> 00:00:49,941 - Så du föredrar tjejer? - Nej. 14 00:00:50,108 --> 00:00:53,445 Det låg lite i det du sa. 15 00:00:53,611 --> 00:00:57,323 - Du blev avskedad. - Behöver jag inte skaffa ett jobb? 16 00:00:57,532 --> 00:01:00,994 Jag är medlem i en organisation som heter Cadmus. 17 00:01:01,161 --> 00:01:04,581 SVALBARD, NORGE 18 00:01:05,582 --> 00:01:07,584 Dr Jones. Det är nåt ni måste se. 19 00:01:07,750 --> 00:01:10,211 Har upptiningen av permafrosten accelererat? 20 00:01:10,378 --> 00:01:13,548 Fortsätter det ligger Helsingfors under vatten inom tio år. 21 00:01:13,715 --> 00:01:17,093 Vi vet inte vad det här är. 22 00:01:22,390 --> 00:01:26,895 - En nedfrusen varg? - Det var en stenspjutspets i kroppen. 23 00:01:27,061 --> 00:01:32,650 - Den är från cirka 3000 f.Kr. - Vikingarna besökte Svalbard. 24 00:01:32,817 --> 00:01:35,236 Vi studerar klimatförändringar, inte arkeologi. 25 00:01:35,403 --> 00:01:37,363 Känn på den. 26 00:01:40,700 --> 00:01:45,914 Den här vargen har legat i isen i mer än 5 000 år. 27 00:01:51,961 --> 00:01:54,214 Det är omöjligt. Den är fortfarande varm. 28 00:01:54,380 --> 00:01:57,967 En timme utanför isen och vävnaden är mjuk... 29 00:01:59,677 --> 00:02:02,388 ...och kroppstemperaturen är normal. 30 00:02:09,020 --> 00:02:14,609 - Vad fan kan överleva 5 000 år i is? - Förutom en sjukdom, menar du? 31 00:02:22,450 --> 00:02:24,828 Hjälp mig! 32 00:02:29,958 --> 00:02:33,795 Aldebaranrom. Dödligt för människor, men en uppfriskande cocktail för er. 33 00:02:33,962 --> 00:02:36,756 - Har du beställt det här? - Beställde jag det här? 34 00:02:36,923 --> 00:02:41,219 - Nej, det är från den fnittriga. - Hon är blå. 35 00:02:43,138 --> 00:02:47,016 Otroligt. Det är fjärde rundan med drinkar från en flicka. 36 00:02:47,183 --> 00:02:54,107 - Dina vänner är trevliga. - Ja, jag är glad att jag har dem. 37 00:02:54,274 --> 00:02:56,401 Det blir mindre ensamt på jorden. 38 00:02:56,568 --> 00:02:58,862 För mig hjälper det att jobba här. 39 00:02:59,028 --> 00:03:03,450 - Jag är glad att vi hittade hit. - Samma här. 40 00:03:06,327 --> 00:03:10,623 Hallå där! Kan du sluta flirtdricka en stund? 41 00:03:10,790 --> 00:03:13,042 Du har undvikit mig i flera dagar. 42 00:03:13,209 --> 00:03:17,672 Vi skulle prata jobb. Även om det inte blir CatCo så måste du jobba. 43 00:03:17,839 --> 00:03:20,425 - Jag har hittat ett jobb. - Strålande! Vad då? 44 00:03:20,592 --> 00:03:24,554 Olika saker, lite av varje... 45 00:03:24,721 --> 00:03:29,309 Låt mig träna dig. Du har krafter som du inte kan styra över. 46 00:03:29,476 --> 00:03:33,688 - Jag kan styra över saker. - Det är farligt! Du måste veta... 47 00:03:34,731 --> 00:03:37,650 Det här var inget bra exempel på det. 48 00:03:37,817 --> 00:03:42,197 Vi gör ett byte. Om du dricker upp det här ska jag träna med dig. 49 00:03:42,363 --> 00:03:45,950 - Jag skulle inte tro det. - Varför inte? Är du rädd? 50 00:03:50,121 --> 00:03:54,334 Herregud, det gick fort. Hur mår du? 51 00:03:56,419 --> 00:03:58,213 Flytande... 52 00:04:00,507 --> 00:04:04,302 - Men jag flyter inte! - Nej, du sitter ner. 53 00:04:07,096 --> 00:04:11,893 Och nu måste du träna med mig! 54 00:04:13,019 --> 00:04:16,856 Imorgon. Oj, den slår till snabbt... 55 00:04:17,023 --> 00:04:20,360 - Jag köper mer drinkar åt oss. - Jag städar så länge. 56 00:04:23,696 --> 00:04:27,700 - Hej! - Hej... Hej! 57 00:04:27,867 --> 00:04:31,037 - Du liknar min syster! - Sluddrar du? 58 00:04:32,122 --> 00:04:36,668 Gör jag? Chok-o-lad. 59 00:04:36,835 --> 00:04:39,671 Chok-o-lad... 60 00:04:39,838 --> 00:04:45,385 Kara Danvers är full. Det var första gången. 61 00:04:45,552 --> 00:04:48,805 Har du sett...? 62 00:04:48,972 --> 00:04:53,476 - Jag skjutsar hem dig. - Jag tänker i alla fall inte flyga! 63 00:04:54,477 --> 00:04:56,938 Danvers! Du lever. 64 00:04:57,105 --> 00:05:00,358 - Ja. Jag ber om ursäkt. - För vad då? 65 00:05:01,359 --> 00:05:04,737 För att jag kommer hit och släpper en bomb på dig. 66 00:05:04,904 --> 00:05:08,032 Det är inte den första bomben jag har fått över mig. 67 00:05:08,199 --> 00:05:09,951 Hur går det med allt? 68 00:05:11,494 --> 00:05:14,456 Jag vet bara inte vad jag ska göra. 69 00:05:14,622 --> 00:05:18,835 Jag är snart trettio och jag känner mig som ett barn igen. 70 00:05:19,878 --> 00:05:23,381 Alla upplever det annorlunda. Jag kan bara säga vad jag gjorde. 71 00:05:23,548 --> 00:05:26,885 - Vad då? - Jag berättade det för min familj. 72 00:05:27,051 --> 00:05:32,056 - Hur tog de det? - Min far är inte så öppensinnad... 73 00:05:32,223 --> 00:05:35,018 ...men han tog det ganska bra. Mamma också. 74 00:05:36,394 --> 00:05:39,314 Det kanske bara är en fas. Det kanske inte är på riktigt. 75 00:05:39,481 --> 00:05:42,609 Det är på riktigt. Du är på riktigt. 76 00:05:42,776 --> 00:05:47,071 Och du förtjänar att få ett äkta, fullständigt, lyckligt liv. 77 00:05:47,280 --> 00:05:50,825 Berätta för din familj. Det är det största som har hänt dig. 78 00:05:50,992 --> 00:05:54,412 - Du ska inte behöva göra det ensam. - Jag har dig. 79 00:05:54,579 --> 00:05:57,582 Ja, det har du. Jag tar gärna en drink när du kommer ut. 80 00:05:57,749 --> 00:06:00,335 - Lovar du? - På hedersord. 81 00:06:05,799 --> 00:06:07,926 Jag måste gå. 82 00:06:08,092 --> 00:06:11,471 - Jag mår bra. - Ja, det tror jag säkert. 83 00:06:11,638 --> 00:06:13,807 - Nu sätter vi oss ner. - Okej... 84 00:06:13,973 --> 00:06:17,936 Vart tog...? Oj, vad lång du är! 85 00:06:18,103 --> 00:06:20,855 Vart tog du vägen? 86 00:06:21,022 --> 00:06:23,983 - Hej! - Vad är det för kris nu, mr Schott? 87 00:06:24,150 --> 00:06:27,487 - Är hon full? - Mon-El tog med mig på happy hour. 88 00:06:27,654 --> 00:06:30,740 - Han vet hur man dricker drinkar. - Givetvis. 89 00:06:30,907 --> 00:06:35,745 - Sätt fart nu! - Thoruls arktiska forskningsstation. 90 00:06:37,080 --> 00:06:42,919 Jag ber er! Den är inte mänsklig! 91 00:06:43,086 --> 00:06:45,839 Efter nödanropet har ingen fått tag på dem. 92 00:06:46,005 --> 00:06:49,634 Regeringen har satt stället i karantän i väntan på DEO: s utredning. 93 00:06:49,801 --> 00:06:52,720 Supergirl och jag flyger dit... 94 00:06:55,515 --> 00:06:58,143 Alex och jag tar planet. Kom. 95 00:07:23,168 --> 00:07:26,463 - Har du sett nåt liknande? - Nej. 96 00:07:26,629 --> 00:07:29,966 Det är som om de har blivit tömda. 97 00:07:30,133 --> 00:07:33,970 - Vem där? - Kom fram! 98 00:07:36,681 --> 00:07:40,018 Kallt, kallt... 99 00:07:40,185 --> 00:07:43,396 - Han har hamnat i chock. - Vi måste ta honom till DEO. 100 00:07:45,523 --> 00:07:48,860 - Alla är döda, eller hur? - Jag beklagar. 101 00:07:50,361 --> 00:07:52,989 Du har varit med om mycket det senaste dygnet. 102 00:07:53,156 --> 00:07:55,533 Jag vill ha dig under observation. 103 00:07:55,700 --> 00:07:58,203 Den globala uppvärmningen gör inte uppehåll. 104 00:07:58,369 --> 00:08:03,666 Vår planet blir förstörd, inte av nån inkräktare eller armé. 105 00:08:03,833 --> 00:08:06,169 Av oss, som tar den för given. 106 00:08:06,336 --> 00:08:09,631 Mina kollegor gav sina liv för att stoppa klimatförändringarna. 107 00:08:09,798 --> 00:08:13,009 Jag är kvar. Jag måste fortsätta i deras namn. 108 00:08:15,386 --> 00:08:18,765 Vi kanske behöver ställa fler frågor. 109 00:08:18,973 --> 00:08:22,518 Jag finns på National City University. 110 00:09:01,482 --> 00:09:03,359 Okej... 111 00:09:06,237 --> 00:09:08,322 - Jag halkade. - Bättre. 112 00:09:08,489 --> 00:09:12,451 - En gång till! - Jaha, okej... 113 00:09:18,749 --> 00:09:21,543 Inte lika bra. En gång till. 114 00:09:37,309 --> 00:09:41,605 - För svårt? - Nej, det är ingen fara. 115 00:09:44,858 --> 00:09:48,445 Okej. Är det här straffet för att jag söp dig full? 116 00:09:48,612 --> 00:09:51,365 Det ska vi aldrig mer prata om. 117 00:09:51,532 --> 00:09:56,036 - Behöver du ta rast? - Jag godtar din kapitulation. 118 00:09:56,203 --> 00:09:59,290 Det är allvar. Du måste lära dig att försvara dig. 119 00:09:59,456 --> 00:10:02,001 - Hur ofta ska du attackera mig? - Jag tränar dig! 120 00:10:02,167 --> 00:10:05,545 En vacker dag kanske du vill göra en insats. 121 00:10:06,213 --> 00:10:08,549 - Jag kanske inte är sån? - Det är du. 122 00:10:09,701 --> 00:10:13,121 Kara. Får jag prata med dig? Enskilt. 123 00:10:14,287 --> 00:10:17,290 Vad är det? Är det nåt som är fel? 124 00:10:17,457 --> 00:10:22,963 Nej, nej. Jag... vill bara... 125 00:10:23,130 --> 00:10:27,176 Jag vill prata med dig om en sak. En sak som gäller mig... 126 00:10:27,342 --> 00:10:30,929 Du kan berätta allt för mig, Alex. 127 00:10:33,932 --> 00:10:37,311 - Det gäller Maggie. - Din polisvän. 128 00:10:38,895 --> 00:10:42,232 Hon och jag har jobbat ihop med några fall. 129 00:10:42,399 --> 00:10:45,277 Vi började umgås efter jobbet... 130 00:10:45,444 --> 00:10:48,613 ...och jag började... 131 00:10:50,407 --> 00:10:52,826 ...tänka... på henne. 132 00:10:52,993 --> 00:10:55,454 Jag förstår inte vad det betyder. 133 00:10:55,620 --> 00:10:58,332 Jag menar... 134 00:10:58,498 --> 00:11:02,419 Jag började... utveckla... 135 00:11:03,587 --> 00:11:06,506 ...känslor för henne. 136 00:11:09,509 --> 00:11:12,554 Känslor? Som...? 137 00:11:12,721 --> 00:11:17,434 Ja. Såna där... såna där känslor. 138 00:11:19,519 --> 00:11:24,399 Maggie tyckte att jag borde berätta för dig och det gjorde jag. 139 00:11:24,566 --> 00:11:27,444 Nu har jag precis... gjort det. 140 00:11:29,446 --> 00:11:34,451 - Så hon är homosexuell? - Ja. 141 00:11:34,618 --> 00:11:37,329 Och du säger att du också är homosexuell? 142 00:11:37,496 --> 00:11:41,875 Jag vet inte. Jag försöker bara förstå det. 143 00:11:42,042 --> 00:11:44,586 Det är så komplicerat. 144 00:11:44,753 --> 00:11:47,839 Det låter som om du kommer ut. 145 00:11:48,006 --> 00:11:51,718 Har du känt så här förut? 146 00:11:51,885 --> 00:11:54,471 Inte på det här sättet. 147 00:11:54,638 --> 00:11:57,849 - Har du någonsin varit med en flicka? - Nej, aldrig. 148 00:11:58,016 --> 00:12:01,937 Vad är annorlunda nu? Jag vet att du inte har dejtat så mycket... 149 00:12:02,104 --> 00:12:04,773 Det är inte för att jag inte har hittat rätt kille. 150 00:12:04,940 --> 00:12:09,778 Det sa jag inte heller. Jag försöker bara förstå. 151 00:12:11,989 --> 00:12:16,368 Jag låg vaken hela natten... 152 00:12:16,535 --> 00:12:19,371 ...och tänkte på det. 153 00:12:20,956 --> 00:12:27,004 Om jag ska vara ärlig så inser jag att... 154 00:12:27,170 --> 00:12:32,134 ...jag kanske har haft liknande tankar tidigare. 155 00:12:33,760 --> 00:12:38,223 Minns du min bästa vän i high school, Vicki Donahue? 156 00:12:38,390 --> 00:12:42,102 Jag minns Vicki. Ni blev väl ovänner? 157 00:12:42,269 --> 00:12:46,023 Jag älskade att sova över hos henne. 158 00:12:48,108 --> 00:12:50,527 I hennes rum. I... 159 00:12:52,237 --> 00:12:54,239 I hennes säng. 160 00:12:56,283 --> 00:13:00,662 Och jag tror... Jag tror att jag kände nåt då. 161 00:13:00,829 --> 00:13:03,498 Det skrämde mig... 162 00:13:03,665 --> 00:13:10,339 Plötsligt bråkade jag med henne om nån idiotisk grej... 163 00:13:10,505 --> 00:13:12,507 ...och vi liksom... 164 00:13:14,134 --> 00:13:16,386 Vi gled ifrån varandra. 165 00:13:18,221 --> 00:13:20,182 Jag... 166 00:13:20,349 --> 00:13:25,062 Jag har tryckt undan det minnet så djupt... 167 00:13:26,521 --> 00:13:29,274 ...att det nästan känns som om det aldrig har hänt. 168 00:13:32,402 --> 00:13:35,656 Jag minns såna där saker nu. 169 00:13:35,822 --> 00:13:39,910 Så är du och Maggie typ...? 170 00:13:40,118 --> 00:13:43,497 - Vet du om hon gillar dig? - Jag vet inte. Jag... 171 00:13:45,540 --> 00:13:47,918 Jag vill inte prata om det längre. 172 00:14:02,057 --> 00:14:05,394 Organismen tycks absorbera mina röda blodkroppar- 173 00:14:05,560 --> 00:14:08,063 -och omkoda mitt DNA till nåt nytt. 174 00:14:08,230 --> 00:14:11,525 Vi är inte två skilda varelser längre. 175 00:14:11,692 --> 00:14:14,403 Vi har blivit ett med varandra. 176 00:14:14,569 --> 00:14:17,364 Större än summan av delarna. 177 00:14:17,531 --> 00:14:23,704 Jones. Du borde vara hemma och vila efter det du har varit med om. 178 00:14:23,870 --> 00:14:30,460 Det har varit extraordinärt. Jag har fått en ny energi och glöd i arbetet. 179 00:14:30,627 --> 00:14:34,923 - Världen går inte under på en natt. - Inte idag. 180 00:14:35,090 --> 00:14:37,509 Men ganska snart... 181 00:14:39,011 --> 00:14:43,765 Jag har rätt om det här. Världen förändras, och inte till det bättre. 182 00:14:43,932 --> 00:14:47,436 Ni kanske borde ta ledigt mer än en dag, dr Jones. 183 00:14:47,602 --> 00:14:50,939 Er missriktade besatthet av klimatkatastrofer- 184 00:14:51,106 --> 00:14:54,735 - kanske lämpar sig bättre på en annan institution. 185 00:14:54,901 --> 00:15:00,115 - Avskedar ni mig? - Jag har haft anledning tidigare. 186 00:15:03,160 --> 00:15:06,413 - Det accepterar vi inte. - "Vi"? 187 00:15:06,580 --> 00:15:09,541 - Du och vem mer? - Vi. 188 00:15:09,708 --> 00:15:12,210 Jag analyserade forskarnas datorer. 189 00:15:12,377 --> 00:15:18,675 Jag hittade en filmad obduktion på dr Baileys dator. Här har vi det. 190 00:15:20,260 --> 00:15:24,264 Vad fan överlever 5 000 år i is? 191 00:15:24,431 --> 00:15:26,683 Förutom en sjukdom, menar du? 192 00:15:31,813 --> 00:15:34,107 Är allt som det ska? 193 00:15:38,862 --> 00:15:41,239 Nej! 194 00:15:41,406 --> 00:15:44,576 - Dr Jones... - Den är inte mänsklig! 195 00:15:44,743 --> 00:15:46,953 Han är infekterad. 196 00:15:49,831 --> 00:15:52,751 - Dr Jones? - Alex. 197 00:15:55,003 --> 00:15:57,047 Precis som kropparna i Arktis. 198 00:15:57,214 --> 00:16:01,009 - Vi vet varför Rudy Jones överlevde. - Han dödade alla. 199 00:16:01,176 --> 00:16:05,305 Ni kan inte stoppa oss. Ni kan inte stoppa det vi förvandlas till. 200 00:16:05,472 --> 00:16:11,186 Planeten förstörs av mänskligheten som bara suger livet ur den. 201 00:16:11,353 --> 00:16:14,147 Som parasiter. Det är bara vi som kan rädda den. 202 00:16:14,314 --> 00:16:16,984 Ledsen, kompis. Det är mitt jobb att rädda världen. 203 00:16:19,027 --> 00:16:22,447 Vilken kraft... Det tycker vi om! 204 00:16:25,075 --> 00:16:27,369 Hallå där! 205 00:16:45,429 --> 00:16:47,431 Vad var det som hände? 206 00:16:50,391 --> 00:16:53,144 Det som fanns under isen är inuti dr Jones- 207 00:16:53,311 --> 00:16:56,439 - men det dödar inte honom. Det vill att han äter. 208 00:16:56,606 --> 00:16:58,608 Jag vet vilken utomjording det är! 209 00:16:58,775 --> 00:17:04,197 Parasitas alienes, om vi går efter Gråbens klassificeringssystem. 210 00:17:05,406 --> 00:17:08,868 En utomjordisk parasit. Kom igen. Förmodligen från Angon-systemet. 211 00:17:09,035 --> 00:17:11,329 De fastnade nog här under istiden. 212 00:17:11,496 --> 00:17:16,334 De hittar en värd och tar deras energi och gör dem till ett skal. 213 00:17:16,501 --> 00:17:18,753 Det är mer än bara mat. 214 00:17:18,920 --> 00:17:21,214 Så fort han rörde mig blev han starkare. 215 00:17:21,381 --> 00:17:24,008 Ju mer han absorberar, desto farligare blir han. 216 00:17:24,175 --> 00:17:27,595 - Är allt bra, Kara? - Jag mår bra. 217 00:17:27,762 --> 00:17:32,183 Agent Schott. Se vilka andra offer dr Jones kan tänkas rikta in sig på. 218 00:17:32,350 --> 00:17:35,395 Åk hem och vila, Supergirl. Du behöver styrkan. 219 00:17:35,562 --> 00:17:39,107 - Jag vill hjälpa till. - James. Vi sköter det här. 220 00:17:40,150 --> 00:17:42,443 Jag följer med för att se så att du är okej. 221 00:17:42,610 --> 00:17:44,821 Det är ingen fara. Oroa dig inte. 222 00:17:50,118 --> 00:17:55,748 - Hur fick du nys om det här? - Journalister har anonyma källor. 223 00:17:55,915 --> 00:18:00,295 Jag följer dig ut, fotojournalist James Olsen. 224 00:18:00,461 --> 00:18:03,131 Herregud... 225 00:18:03,298 --> 00:18:06,718 - Är du från vettet eller...? - Är du? 226 00:18:06,885 --> 00:18:09,304 Kara var nära att dö, Winn! 227 00:18:09,512 --> 00:18:14,517 Tror du inte att jag vet det? Lägg av... 228 00:18:16,102 --> 00:18:20,815 Förlåt... Det är inte bara jag som håller av Kara, men tiden är ute! 229 00:18:20,982 --> 00:18:25,445 - Jag behöver dräkten nu. - Jag säger till när den är klar. 230 00:18:25,612 --> 00:18:27,864 Menar du allvar? 231 00:18:28,031 --> 00:18:30,867 Nej du. Jag tar inte order från dig. 232 00:18:31,034 --> 00:18:35,705 Jag är inte din assistent! Jag är killen som vet vad han pratar om! 233 00:18:35,872 --> 00:18:40,376 Jag är bättre på det här än nån annan du kommer att träffa! 234 00:18:40,543 --> 00:18:45,798 I väntan på att den ska bli klar är det bara en uppiffad Halloweendräkt. 235 00:18:45,965 --> 00:18:51,805 När jag säger att den inte är klar så innebär det döden om du går ut i den. 236 00:18:51,971 --> 00:18:54,307 Du kommer att dö. 237 00:18:57,101 --> 00:19:00,063 Vad händer då? Då kan du inte hjälpa nån. 238 00:19:02,065 --> 00:19:03,483 Okej. 239 00:19:05,735 --> 00:19:08,196 - James... - Okej. 240 00:19:12,158 --> 00:19:13,993 Okej. 241 00:19:27,590 --> 00:19:31,219 Jag sa att jag mådde bra. Du behöver inte titta till mig. 242 00:19:31,386 --> 00:19:33,388 Jag tittar inte till dig. 243 00:19:35,056 --> 00:19:38,768 - Du har reagerat konstigt. - Det är inte meningen. 244 00:19:38,935 --> 00:19:43,982 Jag vet när du är ledsen eller när du är besviken. 245 00:19:44,149 --> 00:19:46,818 Jag kan inte hantera din besvikelse. 246 00:19:46,985 --> 00:19:51,614 Jag skulle aldrig bli besviken på dig men du ville inte prata mer om det. 247 00:19:51,781 --> 00:19:55,201 - Jo, om du inte är okej med det. - Jag är väldigt okej med det! 248 00:19:59,622 --> 00:20:03,418 Sätt dig ner. Alex. 249 00:20:06,171 --> 00:20:08,590 Kom och prata med mig. 250 00:20:15,305 --> 00:20:20,518 Jag... Jag är nog skyldig dig en ursäkt. 251 00:20:20,685 --> 00:20:26,774 - För vad då? - För att inte ha skapat en miljö... 252 00:20:26,941 --> 00:20:30,570 ...där du kände att du kunde prata med mig om det här. 253 00:20:32,906 --> 00:20:36,159 Under alla år vi växte upp tillsammans... 254 00:20:36,326 --> 00:20:41,748 Alla nätter vi satt uppe och pratade handlade om mig och min hemlighet. 255 00:20:43,208 --> 00:20:47,253 Det har aldrig funnits nåt utrymme för dig och det är mitt fel. 256 00:20:47,420 --> 00:20:49,714 Det är jag hemskt ledsen för. 257 00:20:49,881 --> 00:20:53,259 - Du har inte gjort nåt fel. - Jag vet att det inte är samma sak... 258 00:20:53,426 --> 00:20:58,097 ...men jag vet hur det känns... 259 00:20:58,264 --> 00:21:04,938 ...att hålla en del av sig själv avstängd. Att hålla det inom sig. 260 00:21:05,104 --> 00:21:09,859 Jag vet hur ensam man kan känna sig av det. 261 00:21:10,026 --> 00:21:14,572 Men Alex... Du är inte ensam. 262 00:21:20,036 --> 00:21:23,498 - Jag klarar inte det här utan dig. - Det behöver du inte. 263 00:21:26,668 --> 00:21:30,255 Och Maggie då? Hurdan är hon? 264 00:21:31,965 --> 00:21:35,552 Jag... Jag gillar henne så mycket. 265 00:21:35,718 --> 00:21:39,597 Hon är så smart och tuff... 266 00:21:39,764 --> 00:21:44,936 ...och hon är bara... så underbar. 267 00:21:45,103 --> 00:21:48,648 - Hon är så underbar. - Det är du också. 268 00:22:04,414 --> 00:22:08,126 DEO rapporterar om en utomjording som attackerar civila i centrum. 269 00:22:08,293 --> 00:22:11,921 Jag tar hand om utomjordingen. Du tar hand om flickan. 270 00:22:20,430 --> 00:22:24,350 - Inte så illa, va? - Sluta! Hallå där! 271 00:22:26,978 --> 00:22:29,689 - Mon-El? - Innan du säger du nåt... 272 00:22:29,856 --> 00:22:34,444 ...ska du veta att den här herren... - Res på dig, Brian. 273 00:22:34,611 --> 00:22:39,407 Brian har en ovana att inte betala sina skulder. 274 00:22:39,574 --> 00:22:45,872 Om hans bookmaker betalar mig för att bättra honom kan jag inte säga nej. 275 00:22:46,039 --> 00:22:49,000 Vem är offret här? 276 00:22:49,167 --> 00:22:52,670 - Spring iväg, Brian. - Ja, ma'am. 277 00:22:58,259 --> 00:23:00,512 Driver du med mig? 278 00:23:00,678 --> 00:23:04,265 Är det så här du använder dina superkrafter? 279 00:23:04,432 --> 00:23:08,520 - Som hotfull indrivare? - Det är en försörjning. Tillfällig. 280 00:23:08,686 --> 00:23:12,565 Du ska hjälpa människor! Använd inte dina krafter för pengar. 281 00:23:12,732 --> 00:23:14,943 - Gör inte du det? - Absolut inte! 282 00:23:15,109 --> 00:23:19,906 - Du går miste om en möjlighet... - Det strider mot allt vi står för! 283 00:23:20,073 --> 00:23:25,161 Allt du står för. Jag sa aldrig att jag ville rädda världen. 284 00:23:25,328 --> 00:23:28,873 Saker kostar pengar. Varför ska jag tacka nej till inkomster? 285 00:23:29,040 --> 00:23:33,753 - Varför? - Du är så egoistisk! 286 00:23:33,920 --> 00:23:37,173 Jag vet inte vad jag hade väntat mig av... 287 00:23:39,342 --> 00:23:43,513 - Från vad då? Från en daxamit? - Det sa jag inte. 288 00:23:43,680 --> 00:23:48,810 Jag kanske har dina krafter, men ingen lust att söka upp bråk. 289 00:23:48,977 --> 00:23:52,063 Det gör mig inte till en dålig person! 290 00:23:52,230 --> 00:23:55,441 - Du är inget helgon, Kara Zor-El. - Ursäkta mig? 291 00:23:55,608 --> 00:24:01,447 Du flyger runt och räddar folk som om du vore så renhjärtad. Vilket larv. 292 00:24:01,614 --> 00:24:05,034 Du älskar uppmärksamheten. Du älskar att folk älskar dig. 293 00:24:05,201 --> 00:24:09,164 - Du är inte osjälvisk. - Och du är ingen hjälte. 294 00:24:11,124 --> 00:24:15,461 Jag trodde att du kunde bli det, men jag hade fel. 295 00:24:22,135 --> 00:24:24,512 Jag behöver slå nån. 296 00:24:24,679 --> 00:24:27,932 - Perfekt tajming. - Din IT-profet har en ledtråd. 297 00:24:28,099 --> 00:24:31,561 Rand O'Reilly. Han är lobbyist åt klimatförnekare. 298 00:24:31,728 --> 00:24:33,980 Han sitter i universitets styrelse. 299 00:24:34,147 --> 00:24:38,151 - Han har velat bli av med Rudy Jones. - Var är han nu? 300 00:24:40,862 --> 00:24:47,494 Mr O'Reilly. Vi har aldrig träffats personligen. Dr Rudy Jones. 301 00:24:48,912 --> 00:24:51,623 - Du fick mig avskedad. - Du får inte tillbaka jobbet. 302 00:24:51,789 --> 00:24:56,419 Jag tänker stoppa dig innan du skadar världen mer än du redan har gjort. 303 00:24:59,672 --> 00:25:02,842 Du är sjuk, Rudy. Följ med mig. 304 00:25:03,009 --> 00:25:07,472 - Inte förrän vi har tömt honom. - Mr O'Reilly står inte på menyn. 305 00:25:09,516 --> 00:25:11,726 Den här planeten gillar inte parasiter. 306 00:25:11,893 --> 00:25:15,188 Den här planeten är döende och det är vi som ska rädda den. 307 00:26:03,945 --> 00:26:05,989 Skadade agenter! 308 00:26:09,308 --> 00:26:13,896 Nåt förändrades när dr Jones tömde Kara och J'onn samtidigt. 309 00:26:14,063 --> 00:26:17,775 Han kanske har för mycket främmande DNA i sig. Han har muterat. 310 00:26:17,941 --> 00:26:22,362 Det är väl nåt som DEO kan åtgärda. Eller hur? 311 00:26:24,323 --> 00:26:30,120 - Några uppdateringar? - Ledsen, jag måste gå. 312 00:26:32,581 --> 00:26:36,668 - Kommer de att repa sig? - Ja, Kara kommer att göra det. 313 00:26:36,835 --> 00:26:39,630 Sollamporna stärker henne långsamt. 314 00:26:39,797 --> 00:26:41,965 För långsamt om varelsen slår till igen. 315 00:26:42,132 --> 00:26:43,926 - J'onn? - Han har förlorat mycket blod. 316 00:26:44,093 --> 00:26:48,097 Det är svårt att få en transfusion om man är Mars siste son. 317 00:26:50,099 --> 00:26:53,894 Han är den siste sonen, men han är inte den sista. 318 00:26:54,061 --> 00:26:58,690 Stanna här och övervaka dem. Underrätta mig om nåt förändras. 319 00:27:05,739 --> 00:27:07,199 Hallå där... 320 00:27:12,204 --> 00:27:14,206 Vi kan inte vänta längre. 321 00:27:14,373 --> 00:27:18,210 Den riktige Rand O'Reilly ska tala på en klimatförnekarkonferens ikväll. 322 00:27:18,377 --> 00:27:21,463 En massa missdådare i dyra skor. 323 00:27:21,630 --> 00:27:25,884 Eftersom dr Jones riktar in sig på miljöfiender... 324 00:27:26,051 --> 00:27:29,179 ...så kommer han inte att kunna hålla sig borta. 325 00:27:29,346 --> 00:27:32,057 Bäst att jag drar på mig dräkten. 326 00:27:34,309 --> 00:27:39,523 Innan du öppnar den måste jag vara säker på att du är säker. 327 00:27:39,690 --> 00:27:43,277 Det här innebär slutet för James Olsen. 328 00:27:43,444 --> 00:27:46,864 Om du gör det här blir du en annan. 329 00:27:47,030 --> 00:27:51,035 Det finns ett pris. Är du säker? 330 00:27:51,201 --> 00:27:55,664 Jag har velat göra det här sen jag fick veta sanningen om Clark Kent. 331 00:27:56,874 --> 00:27:59,460 Det här är den jag är. 332 00:27:59,626 --> 00:28:02,796 Jag kan inte gömma mig bakom min kamera längre. 333 00:28:02,963 --> 00:28:06,717 Om det finns ett pris ska jag betala det. 334 00:28:07,843 --> 00:28:10,304 Det var ett ganska bra svar. 335 00:28:20,272 --> 00:28:22,941 - M'gann, tack gode gud att du är här. - Vad är det? 336 00:28:23,108 --> 00:28:26,111 J'onn behöver din hjälp. Han är illa däran. 337 00:28:26,278 --> 00:28:30,074 Jag ska bara hämta mina saker. 338 00:28:36,789 --> 00:28:39,458 - Törstig? - Inte direkt. 339 00:28:39,625 --> 00:28:42,961 Jag har insett att supande är det snabbaste sättet att bli full. 340 00:28:44,213 --> 00:28:47,091 Staden hade behövt en hjälte nu. 341 00:28:47,257 --> 00:28:50,010 Jag slåss inte mot härjande varelser. 342 00:28:50,177 --> 00:28:54,556 Just det, Kara sa det. Däremot spöar du väl folk mot betalning? 343 00:28:54,723 --> 00:28:58,769 Jag har en idé. Du kan väl gå och tro på nån annan? 344 00:29:00,896 --> 00:29:04,149 Jag tror inte på dig, Mon-El. 345 00:29:04,316 --> 00:29:08,904 Jag tror att du är en fegis som flyr vid minsta tecken på fara. 346 00:29:09,071 --> 00:29:12,157 Det är min syster som tror på dig. 347 00:29:12,324 --> 00:29:15,119 Det är därför hon alltid är så arg på dig. 348 00:29:15,285 --> 00:29:18,247 Hon tror att du har potential. 349 00:29:18,414 --> 00:29:22,418 För att göra skillnad, som hon gör. För att vara en hjälte. 350 00:29:26,547 --> 00:29:30,134 - Jag vet inte hur. - Börja med att ställa dig upp. 351 00:29:30,300 --> 00:29:32,344 Som vi andra. 352 00:29:39,518 --> 00:29:44,690 - Vad har hänt med honom? - Han angreps av en parasitorganism. 353 00:29:44,857 --> 00:29:49,611 Hans värden försämras. Det är ont om tid. 354 00:29:49,778 --> 00:29:54,658 - Jag är ingen läkare. - Han behöver blod - från dig. 355 00:29:55,909 --> 00:29:57,911 - Mitt blod? - Blod från en grön marsian. 356 00:29:59,246 --> 00:30:02,708 - Det kan jag inte. - Jag har inte tid med överkänslighet. 357 00:30:02,875 --> 00:30:05,377 Du måste hjälpa mig att rädda honom. 358 00:30:05,544 --> 00:30:09,506 Om J'onn visste skulle han inte ha velat det här. 359 00:30:09,673 --> 00:30:12,593 Vi är inte på Mars. 360 00:30:12,760 --> 00:30:18,223 Om du säger nej på grund av sedvänja, historia eller av personliga skäl- 361 00:30:18,390 --> 00:30:22,519 - så spelar det ingen roll nu. Han är döende. 362 00:30:22,686 --> 00:30:27,691 Han kommer att dö om du inte hjälper honom. Snälla... 363 00:30:27,858 --> 00:30:29,860 Du är hans enda chans. 364 00:30:40,162 --> 00:30:41,955 Tack. 365 00:30:48,045 --> 00:30:50,047 Förlåt mig. 366 00:30:57,763 --> 00:31:00,641 "Mina herrar... Mina herrar, jorden är i fara." 367 00:31:00,808 --> 00:31:05,062 "Inte av klimatförändringar, men av vilseledda forskare"- 368 00:31:05,229 --> 00:31:09,274 - "och liberala nyhetsmedier med sina fega undergångsprofetior." 369 00:31:10,776 --> 00:31:13,112 Se dig för! 370 00:31:27,000 --> 00:31:29,169 Sluta! 371 00:31:33,841 --> 00:31:35,926 Jag ångrar mig redan. 372 00:31:42,558 --> 00:31:45,769 Vi är Parasit. 373 00:32:01,201 --> 00:32:03,620 Säg att du är på min sida. 374 00:32:03,787 --> 00:32:07,541 - Vem är du? - Guardian. 375 00:32:13,062 --> 00:32:15,815 - Mannen i skåpbilen. Är du där? - Jag är här. 376 00:32:15,982 --> 00:32:18,985 Din klockan sju i DEO Speedwagon. 377 00:32:19,152 --> 00:32:21,737 - Han kommer tillbaka. - Du vet vad du ska göra. 378 00:32:21,904 --> 00:32:24,323 - Är du säker? - Sluta gnäll och lita på mig. 379 00:32:25,783 --> 00:32:28,369 - Vad gör jag nu? - Nu! 380 00:32:34,542 --> 00:32:37,420 Herregud! Det fungerade! 381 00:32:38,754 --> 00:32:41,215 Ja, jävlar! Där fick du, grimasen! 382 00:32:43,259 --> 00:32:45,428 Ta det lugnt. Det är ingen fara. 383 00:32:45,595 --> 00:32:48,139 - Var är Rudy? - Han angrep en klimatkonferens. 384 00:32:48,306 --> 00:32:50,975 - Mon-El gör vad han kan. - Ensam? 385 00:32:52,101 --> 00:32:55,563 - Var är konferensen? - Du kan inte slåss mot honom igen. 386 00:32:55,730 --> 00:33:00,443 - Han tömmer dig på allt du har. - Jag behöver ohanterlig kraft. 387 00:33:12,205 --> 00:33:14,665 Ta henne härifrån, nu! 388 00:33:17,168 --> 00:33:20,087 - Jag står inte bakom planen. - Det kommer att fungera! 389 00:33:20,254 --> 00:33:26,385 - Det var så Tjernobyl inträffade. - Det blir inget Tjernobyl. 390 00:33:38,689 --> 00:33:40,441 - Kan jag få lite hjälp? - Fan! 391 00:33:48,908 --> 00:33:51,160 Där är hon! Det är min tjej. 392 00:33:54,497 --> 00:33:58,876 Du vill förändra världen. Förändring är bra. 393 00:33:59,043 --> 00:34:02,797 När man äntligen blir det man är avsedd att vara. 394 00:34:03,923 --> 00:34:06,717 Det var aldrig meningen att du skulle bli det här. 395 00:34:09,762 --> 00:34:13,307 Sista chansen. Låt mig hjälpa dig. 396 00:34:32,493 --> 00:34:37,206 Det finns nåt som heter överskott av kraft. Plutonium 239. 397 00:34:41,460 --> 00:34:43,588 Jag beklagar. 398 00:35:00,021 --> 00:35:03,566 Är han...? 399 00:35:05,610 --> 00:35:10,239 - Du kom. - Ingen är mer överraskad än jag. 400 00:35:10,406 --> 00:35:12,909 Tack. 401 00:35:15,244 --> 00:35:17,246 Båda två. 402 00:35:27,548 --> 00:35:31,093 - Bly? - Det får inte bli för lätt för dig. 403 00:35:31,302 --> 00:35:33,596 - Vem är du? - En vän. 404 00:35:49,961 --> 00:35:51,963 Supergirl krossade varelsen- 405 00:35:52,130 --> 00:35:55,967 - men det är den nya maskerade hjälten som National City pratar om. 406 00:35:56,134 --> 00:35:59,262 Vem är den mystiske Guardian? 407 00:35:59,429 --> 00:36:01,640 Guardian alltså? 408 00:36:02,849 --> 00:36:05,101 Inte så illa. Det kunde ha varit bättre. 409 00:36:08,146 --> 00:36:11,274 Jag vill hjälpa människor. 410 00:36:11,441 --> 00:36:13,610 Vad passar bättre än Guardian? 411 00:36:15,028 --> 00:36:20,283 Du skötte dig bra igår när du sänkte den lila människoätaren. 412 00:36:21,618 --> 00:36:24,162 Du var inte heller så illa, mannen i skåpbilen. 413 00:36:26,039 --> 00:36:29,334 - Du vill visst fortsätta med det här? - Ja. 414 00:36:32,128 --> 00:36:34,631 - Du också. - Ja, det vill jag. 415 00:36:34,798 --> 00:36:38,426 - Vad är det för fel på oss? - Ingenting. Vi är hjältar. 416 00:36:40,345 --> 00:36:44,307 Precis som Kara. Vi har inget val. Vi bara är såna. 417 00:36:47,310 --> 00:36:53,692 Ska vi hålla det hemligt för Kara? Det känns skumt att ljuga för henne. 418 00:36:53,858 --> 00:36:58,154 Jag förstår vad du menar, men jag tycker att vi borde det. 419 00:36:58,321 --> 00:37:03,243 Åtminstone tills vi behärskar det. Annars försöker hon bara stoppa oss. 420 00:37:03,410 --> 00:37:06,329 Det kan hon också. 421 00:37:06,496 --> 00:37:08,748 Länge leve supervännerna. 422 00:37:08,915 --> 00:37:11,543 För supervännerna. 423 00:37:29,811 --> 00:37:31,813 Hur mår du? 424 00:37:34,190 --> 00:37:37,319 Som om nån har försökt att suga livet ur mig. 425 00:37:45,243 --> 00:37:49,623 - Ditt? - Alex sa att du behövde mig. 426 00:37:53,501 --> 00:37:58,214 - Tack. - Ingen orsak. 427 00:38:01,301 --> 00:38:03,303 Jag ska låta dig vila lite. 428 00:38:03,470 --> 00:38:07,307 Stanna. Stanna. 429 00:38:09,976 --> 00:38:12,604 Tills du har somnat. 430 00:38:27,077 --> 00:38:29,204 - Hej, Maggie. - Danvers! 431 00:38:29,371 --> 00:38:32,123 Jag hoppades att du skulle komma. Vill du spela? 432 00:38:32,290 --> 00:38:35,752 Jag undrar om du fortfarande är sugen på den där drinken. 433 00:38:37,087 --> 00:38:39,297 Har du berättat för Kara? 434 00:38:39,464 --> 00:38:42,884 Det har du gjort! Jag är så glad för din skull! 435 00:38:43,051 --> 00:38:45,720 Jag bjuder hela kvällen. Vad vill du ha? 436 00:38:54,396 --> 00:38:58,066 - Det där har jag längtat efter. - Jag märker det. 437 00:38:59,734 --> 00:39:02,988 - Var det inte okej? - Du gjorde ingenting fel. 438 00:39:04,489 --> 00:39:09,661 - Men det är nåt som är fel. - Vi befinner oss i olika stadier. 439 00:39:10,996 --> 00:39:13,748 Allt håller på att förändras för dig. 440 00:39:13,915 --> 00:39:18,795 Allt kommer att kännas väldigt förstärkt och glimrande. 441 00:39:18,962 --> 00:39:24,801 Det borde du få uppleva själv, och inte bara vara med mig. 442 00:39:26,511 --> 00:39:29,014 Jag borde inte bli ihop med en nykomling. 443 00:39:29,180 --> 00:39:32,642 Såna förhållanden fungerar aldrig. 444 00:39:34,936 --> 00:39:38,523 Jag finns här för dig, men som vän. 445 00:39:42,736 --> 00:39:44,988 - Är det lugnt? - Ja. 446 00:39:45,155 --> 00:39:47,574 - Menar du det? - Ja, det är lugnt. 447 00:39:47,741 --> 00:39:50,952 - Gå inte, Alex. - Vi ses. 448 00:39:53,872 --> 00:39:59,628 Alex! Jag ser att du är där. Släpp in mig, är du snäll. 449 00:39:59,794 --> 00:40:01,796 Gå iväg, Kara. 450 00:40:05,842 --> 00:40:10,680 - Vad är det som pågår? - Inget. Du borde inte ha kommit hit. 451 00:40:10,847 --> 00:40:14,351 Du kom inte till jobbet så jag blev orolig. 452 00:40:14,517 --> 00:40:16,895 Du har rätt. Jag borde åka dit. 453 00:40:17,062 --> 00:40:20,899 - Vänta, nåt är definitivt fel. - Allt är bra. 454 00:40:21,066 --> 00:40:24,069 - Handlar det om att du kom ut? - Nej. 455 00:40:24,236 --> 00:40:27,739 Glöm att jag sa nåt om det. Glöm det! 456 00:40:27,906 --> 00:40:30,158 Varför då? Vad betyder det? 457 00:40:30,325 --> 00:40:34,204 Det betyder att jag gjorde ett misstag! Jag hade fel. 458 00:40:34,371 --> 00:40:39,167 Jag skulle inte ha sagt nåt. Jag skulle bara ha varit tyst. 459 00:40:40,418 --> 00:40:42,420 Vad hände? 460 00:40:45,507 --> 00:40:47,509 Hon gillar mig inte. 461 00:40:49,803 --> 00:40:51,596 På det sättet... 462 00:40:57,686 --> 00:40:59,688 Kom hit. 463 00:41:01,523 --> 00:41:06,278 - Jag känner mig så förödmjukad. - Nej, nej... 464 00:41:10,156 --> 00:41:12,158 Jag är stolt över dig. 465 00:41:31,886 --> 00:41:34,431 Kan jag hjälpa dig? 466 00:41:34,598 --> 00:41:37,517 Jag försöker bättra mig så jag vill hjälpa dig. 467 00:41:51,489 --> 00:41:53,700 Välkommen till Cadmus. 468 00:42:01,499 --> 00:42:04,711 Text: Joakim Sandström www.sdimedia.com