1 00:00:02,410 --> 00:00:06,122 När jag var barn var min planet Krypton döende. 2 00:00:06,289 --> 00:00:09,667 Jag sändes till jorden för att skydda min kusin. 3 00:00:09,834 --> 00:00:12,754 Men min kapsel slogs ur kurs och när jag väl kom hit- 4 00:00:12,921 --> 00:00:17,842 -hade min kusin redan växt upp och blivit Stålmannen. 5 00:00:18,009 --> 00:00:20,386 Jag dolde vem jag var tills en dag- 6 00:00:20,553 --> 00:00:24,015 -då en olycka tvingade mig att avslöja mig för världen. 7 00:00:24,182 --> 00:00:27,685 För de flesta är jag reporter på CatCo Worldwide Media- 8 00:00:27,852 --> 00:00:30,480 -men i hemlighet jobbar jag med min syster på DEO- 9 00:00:30,647 --> 00:00:34,734 -för att skydda min stad från utomjordingar och andra som vill ont. 10 00:00:36,986 --> 00:00:39,864 Jag är Supergirl. 11 00:00:40,031 --> 00:00:41,950 I tidigare avsnitt: 12 00:00:42,116 --> 00:00:44,494 Jag bryr mig om dig. 13 00:00:44,661 --> 00:00:46,746 -Men du känner inte så. -Jag bryr mig. 14 00:00:46,913 --> 00:00:50,792 Men inte på samma sätt. Det är helt okej. 15 00:00:50,959 --> 00:00:54,921 Mitt folk vet var jag är. De är på väg. 16 00:01:13,398 --> 00:01:15,441 -Bubbelvatten med is. -Tack. 17 00:01:19,112 --> 00:01:22,448 -Du, Mon-El. -Ja? 18 00:01:22,615 --> 00:01:27,078 Jag vet att det har varit lite konstigt mellan oss- 19 00:01:27,245 --> 00:01:31,082 -sen vi pratade häromkvällen. 20 00:01:31,249 --> 00:01:34,210 Ja. Jag har faktiskt pratat med några stammisar här- 21 00:01:34,377 --> 00:01:37,839 -och tydligen ska jordmän bara uttrycka sina känslor- 22 00:01:38,006 --> 00:01:41,718 -om sport och ibland om monstertruckar, så... 23 00:01:41,885 --> 00:01:45,471 Nej, det var fint att du var ärlig. 24 00:01:45,638 --> 00:01:49,434 Det är nåt som kvinnor uppskattar. 25 00:01:49,601 --> 00:01:55,064 Men grejen är att du hade rätt. 26 00:01:56,357 --> 00:01:58,985 Jag tror inte att vi passar ihop. 27 00:02:01,946 --> 00:02:05,575 Ja, visst, jag är bara glad att vi har samma syn på saken. 28 00:02:05,742 --> 00:02:09,287 Jag har precis påbörjat min journalistkarriär. 29 00:02:09,454 --> 00:02:13,374 När jag inte är Supergirl måste jag verkligen fokusera på den. 30 00:02:13,541 --> 00:02:17,962 Och om jag ändå fick tid att dejta nån, skulle det inte vara nån... 31 00:02:18,129 --> 00:02:21,966 Nån som är... 32 00:02:22,133 --> 00:02:25,303 -En intergalaktisk bartender? -Ja. Nej. 33 00:02:25,470 --> 00:02:32,268 Nej, det handlar inte om ditt jobb. Det handlar om dig som person. 34 00:02:36,231 --> 00:02:41,319 -Jag går dit bort nu. -Okej. 35 00:02:45,448 --> 00:02:48,326 Det där såg allvarligt ut. 36 00:02:48,493 --> 00:02:52,622 -Han är kär i mig. -Vad chockad jag blir. 37 00:02:52,789 --> 00:02:55,583 Var det så uppenbart? 38 00:02:55,750 --> 00:02:58,419 Jag är inte kär i honom, så jag behövde säga det. 39 00:02:58,586 --> 00:03:00,880 Men jag klantade till det rejält. 40 00:03:01,047 --> 00:03:05,927 -Det var säkert inte så farligt. -Jo, det var det verkligen. 41 00:03:06,094 --> 00:03:09,013 Men över till viktigare saker - min jordfödelsedag! 42 00:03:09,180 --> 00:03:12,100 -Ja... -13 år sen jag kraschade på jorden. 43 00:03:12,267 --> 00:03:14,978 Jag vet att vi bara brukar äta cupcakes- 44 00:03:15,144 --> 00:03:17,981 -men i år tänkte jag att vi kunde slå på stort. 45 00:03:18,147 --> 00:03:21,776 Jag vill testa linedance, så jag har bokat platser på ett ställe. 46 00:03:21,943 --> 00:03:26,114 Om vi kommer innan sju får man en introduktionskurs. 47 00:03:26,281 --> 00:03:29,450 Jag borde ringa och fråga om vi kan hyra cowboystövlar. 48 00:03:30,869 --> 00:03:35,206 På tal om din jordfödelsedag... Jag vet att vi firar varje år. 49 00:03:35,373 --> 00:03:40,128 Men nu har Maggie överraskat mig- 50 00:03:40,295 --> 00:03:44,716 -med biljetter till Barenaked Ladies i kväll. 51 00:03:46,593 --> 00:03:49,721 Hon vet att jag har gillat dem sen college. 52 00:03:49,888 --> 00:03:55,101 Det blir vår första konsert ihop, så jag tänkte... Kanske... 53 00:03:55,268 --> 00:03:59,731 Skulle vi kunna fira en annan kväll? 54 00:03:59,898 --> 00:04:03,359 Herregud! Du kommer inte att tro dina öron. 55 00:04:03,526 --> 00:04:05,987 En av mina kollegor sköter säkerheten i kväll- 56 00:04:06,154 --> 00:04:09,532 -och lyckades fixa VIP-biljetter åt oss! Boom! 57 00:04:09,699 --> 00:04:14,704 Herregud! Det är ju fantastiskt. Det är...toppen. 58 00:04:14,871 --> 00:04:17,332 Är allt bra? 59 00:04:17,498 --> 00:04:20,501 Det låter som om ni kommer att ha jättekul i kväll. 60 00:04:20,668 --> 00:04:24,631 -Är du säker? -Ja. Gå ut och ha kul. 61 00:04:24,797 --> 00:04:28,509 Okej. Okej. Hej då. 62 00:04:36,017 --> 00:04:40,230 Hur är det, Kara? Vill du ha nåt att dricka? 63 00:04:40,396 --> 00:04:43,066 Ge mig nåt starkt. 64 00:04:44,609 --> 00:04:47,362 Vet du vad? Jag tar det som han dricker. 65 00:04:47,528 --> 00:04:51,449 Han har bara druckit bubbelvatten den senaste veckan. 66 00:04:51,616 --> 00:04:53,660 Jaså? 67 00:04:56,996 --> 00:05:00,291 Då håller jag mig till bubbelvatten. 68 00:05:18,142 --> 00:05:20,395 Jag vet att du är där. 69 00:05:29,279 --> 00:05:31,656 Jag såg dig i går också. 70 00:05:31,823 --> 00:05:34,284 Tanten vid busshållplatsen. 71 00:05:34,450 --> 00:05:36,578 Och du var pojken i parken i morse. 72 00:05:39,789 --> 00:05:41,833 Ja. 73 00:05:42,000 --> 00:05:44,627 Varför är du här? Ångrar du att du släppte ut mig? 74 00:05:44,794 --> 00:05:46,838 -Nej. -Men du litar inte på mig. 75 00:05:47,005 --> 00:05:49,465 Jo, men det är som du själv sa. 76 00:05:49,632 --> 00:05:53,177 Ditt folk vet var du är. De vita marsianerna är på väg. 77 00:05:53,344 --> 00:05:57,056 Som DEO-agent är det min plikt att skydda jorden. 78 00:05:58,182 --> 00:06:00,518 Om de dyker upp måste jag vara beredd. 79 00:06:00,685 --> 00:06:03,313 Som sagt, så är de på väg, men de är inte här än. 80 00:06:03,479 --> 00:06:05,106 Så du kan sluta... 81 00:06:14,991 --> 00:06:16,618 M'orzz. 82 00:06:35,011 --> 00:06:37,639 Stör jag? 83 00:07:07,043 --> 00:07:09,587 Jag visste inte om du skulle vara här i kväll. 84 00:07:09,754 --> 00:07:12,173 -Varför inte? -Jag tänkte att du var borta... 85 00:07:12,340 --> 00:07:15,009 ...och hjälpte Guardian, eller nåt. 86 00:07:16,761 --> 00:07:19,639 -Jag är bara orolig för dig. -Det behöver du inte vara. 87 00:07:19,806 --> 00:07:22,934 Du blev nerslagen för nån vecka sen. Du kunde ha dött. 88 00:07:23,101 --> 00:07:27,564 James ser det som sitt kall, men du förstår väl hur galet det är? 89 00:07:27,730 --> 00:07:29,566 Jag kanske också har ett kall. 90 00:07:31,943 --> 00:07:34,571 -Hittat nåt, agent Schott? -Ingenting ännu. 91 00:07:34,737 --> 00:07:36,447 Han är svår att spåra. 92 00:07:36,614 --> 00:07:41,244 Men vi övervakar alla riskzoner, så när han attackerar är vi redo. 93 00:07:41,411 --> 00:07:43,162 Då förvarnar vi specialstyrkorna. 94 00:07:43,329 --> 00:07:46,791 Du borde stanna här på DEO, J'onn. För säkerhets skull. 95 00:07:46,958 --> 00:07:51,921 Den är inte ute efter J'onn. Den är ute efter mig. 96 00:07:52,088 --> 00:07:55,091 De vill att jag ska sona för mina krigsförbrytelser. 97 00:07:55,258 --> 00:07:57,427 De talar om det för mig. Psykiskt. 98 00:07:57,594 --> 00:08:00,555 Då måste du stanna här. Om du går ut är du sårbar. 99 00:08:00,722 --> 00:08:03,892 -Jag utgör en risk för er alla. -Det är vårt jobb. 100 00:08:04,058 --> 00:08:06,978 -Vi skyddar andra. -Jag behöver ingens beskydd. 101 00:08:07,145 --> 00:08:10,148 Du begår ett misstag, M'gann. 102 00:08:10,315 --> 00:08:15,153 -Sätt inte ditt eget liv på spel. -Det här är min strid, J'onn. 103 00:08:20,992 --> 00:08:24,037 Det här är din sista. 104 00:08:33,421 --> 00:08:36,049 Armek. 105 00:08:41,095 --> 00:08:42,597 Kalla mig inte det. 106 00:08:42,764 --> 00:08:48,436 -Föredrar du människospråket, hustru? -Jag är inte bunden till dig längre. 107 00:08:48,603 --> 00:08:52,440 Det har varit kallt i boet de senaste 300 åren utan dig. 108 00:08:52,607 --> 00:08:54,651 Det var alltid kallt där. 109 00:08:56,945 --> 00:09:01,199 Du uppträder som grön. Hur kan du leva med det? 110 00:09:01,366 --> 00:09:04,536 Jag trodde att du var död, och det skänkte en viss tröst. 111 00:09:05,787 --> 00:09:07,914 Din avskedsgåva. 112 00:09:08,081 --> 00:09:13,086 Nej, du dödade mig inte. Men du kom närmare än nån annan. 113 00:09:14,254 --> 00:09:17,131 Jag ska ta hem dig till Mars, k'onahr. 114 00:09:17,298 --> 00:09:19,300 Ditt förräderi är välkänt. 115 00:09:19,467 --> 00:09:22,720 Rådet vill hellre se dig död än J'onn J'onzz. 116 00:09:22,887 --> 00:09:26,182 Och jag ska behaga H'ronmeer, dödsguden- 117 00:09:26,349 --> 00:09:30,812 -genom att vattna T'ozz uttorkade fält med ditt blod. 118 00:09:30,979 --> 00:09:34,607 -Jag åker aldrig tillbaka. -Du borde se det. 119 00:09:34,774 --> 00:09:38,861 Nu när ohyran är utrotad är Mars ett paradis. 120 00:09:39,028 --> 00:09:41,447 Som det var meningen att det skulle vara. 121 00:09:45,326 --> 00:09:51,541 De gröna har tystats, de som trodde sig stå över oss. 122 00:09:51,708 --> 00:09:55,086 -Nu är vi en enda ren kupa. -Vilka tänker ni döda härnäst? 123 00:09:55,253 --> 00:09:57,463 Vilken annan art förtjänar att förintas- 124 00:09:57,630 --> 00:10:00,216 -för att ni bestämmer att ni står över den? 125 00:10:00,383 --> 00:10:02,427 Vilken vi än väljer. 126 00:10:02,594 --> 00:10:06,806 -Jag är inte rädd för dig. -Kanske inte. 127 00:10:06,973 --> 00:10:12,604 Men det är uppenbart att J'onn J'onzz och kryptoniern är dina vänner. 128 00:10:13,688 --> 00:10:16,149 Det här rör inte dem. 129 00:10:16,316 --> 00:10:19,110 Om du nånsin har brytt dig om mig låter du dem vara. 130 00:10:21,279 --> 00:10:24,824 Jag ska göra det här så enkelt som möjligt. 131 00:10:24,991 --> 00:10:27,660 Du har två timmar på dig att överlämna dig. 132 00:10:27,827 --> 00:10:30,872 Om du gör det, kanske jag låter dem leva. 133 00:10:31,039 --> 00:10:34,542 Om inte, så är jag glad- 134 00:10:34,709 --> 00:10:38,129 -att du skaffade vänner här på jorden, M'gann. 135 00:10:38,296 --> 00:10:41,341 Det ska bli ett stort nöje att se dem brinna. 136 00:10:59,975 --> 00:11:01,977 Vart är du på väg? 137 00:11:04,938 --> 00:11:08,108 -Jag flyr. -De kommer att hitta dig igen. 138 00:11:08,275 --> 00:11:11,695 Ni är i fara på grund av mig. Jag måste fly. För allas skull. 139 00:11:11,862 --> 00:11:15,490 M'gann. Jag har ägnat många livstider åt att fly. 140 00:11:15,657 --> 00:11:20,787 Övertygad om att jag var ensam på jorden, utan familj och vänner. 141 00:11:20,954 --> 00:11:23,749 Jag vägrade att se det som fanns rakt framför mig. 142 00:11:23,915 --> 00:11:27,002 Folk som var beredda att ta en risk. 143 00:11:27,169 --> 00:11:31,757 -Det tog många år att känna tillit... -Efter det mitt folk gjorde mot dig. 144 00:11:31,923 --> 00:11:35,010 Du är inte som ditt folk. Okej? 145 00:11:35,177 --> 00:11:38,263 Du är omtänksam och generös- 146 00:11:38,430 --> 00:11:41,683 -och emaptisk. Du är annorlunda. Det vet jag nu. 147 00:11:41,850 --> 00:11:43,894 Därför kan jag inte stanna här- 148 00:11:44,060 --> 00:11:48,899 -och låta de här monstren skada dig och dina vänner. 149 00:11:49,065 --> 00:11:52,194 De är inte bara mina vänner. De är dina också. 150 00:11:52,360 --> 00:11:54,696 De vill skydda dig. 151 00:11:56,448 --> 00:11:58,950 Snälla. Fly inte. 152 00:12:01,787 --> 00:12:03,163 Lita på oss. 153 00:12:15,801 --> 00:12:22,099 Senast jag såg dem var nog i college. Du, då? 154 00:12:22,265 --> 00:12:26,561 Va? Jag minns inte. 155 00:12:28,021 --> 00:12:29,981 Du verkar inte vara så taggad. 156 00:12:30,148 --> 00:12:33,235 Jo, det är jag. Jag lovar. 157 00:12:33,402 --> 00:12:35,904 Jag har sett dig besegra en ond utomjording. 158 00:12:36,071 --> 00:12:39,783 Jag vet hur en taggad Alex Danvers ser ut, och det är inte så här. 159 00:12:39,950 --> 00:12:43,620 Det här... Det är perfekt, alltihop. 160 00:12:43,787 --> 00:12:47,249 Men... Kara... 161 00:12:47,416 --> 00:12:51,294 Jag tror att jag sårade henne. Jag är ledsen. 162 00:12:51,461 --> 00:12:54,005 Var inte ledsen. Jag ville att du skulle ha kul. 163 00:12:54,172 --> 00:12:59,261 -Men nu är det nåt fel. -Nej. Jag är bara lite tankspridd. 164 00:12:59,428 --> 00:13:04,015 Nu glömmer jag bort det för resten av kvällen. Jag lovar. 165 00:13:04,182 --> 00:13:08,145 Det är slut med att du ska trycka tillbaka dina känslor. 166 00:13:08,311 --> 00:13:10,897 Gå och prata med din syster nu. 167 00:13:11,064 --> 00:13:13,108 -Menar du det? -Ja. Vi möts där. 168 00:13:15,360 --> 00:13:17,696 Du är bäst. 169 00:13:19,322 --> 00:13:24,327 -Ska inte du vara på konserten? -Jag ville kolla läget här först. 170 00:13:24,494 --> 00:13:27,247 Jag tror inte att vi har hittat nåt än. 171 00:13:27,414 --> 00:13:29,958 Nej, jag ville kolla läget med dig. 172 00:13:30,125 --> 00:13:33,920 Förlåt att jag ställde in. Du hade ju gjort en massa planer. 173 00:13:34,087 --> 00:13:36,923 Jag gjorde dem i morse. Det är ingen fara. 174 00:13:37,090 --> 00:13:42,220 -I morse? Det var i sista minuten. -Jag vet. Jag blev överexalterad. 175 00:13:42,387 --> 00:13:47,684 Men det gör inget. Vi kan fira en annan kväll. 176 00:13:47,851 --> 00:13:51,396 -Är du inte arg, då? -Nej, jag är inte arg. 177 00:13:51,563 --> 00:13:55,567 För det kändes så, och så fick jag dåligt samvete för att jag hade kul. 178 00:13:55,734 --> 00:13:58,070 Alex. Jag betedde mig omoget. 179 00:13:58,236 --> 00:14:01,615 Du ska ha kul med din flickvän. Det är ingen stor grej. 180 00:14:01,782 --> 00:14:04,242 -Lovar du? -Absolut. 181 00:14:12,125 --> 00:14:15,087 -Har du fått reda på nåt? -Inga marsianer i sikte. 182 00:14:15,253 --> 00:14:18,423 Vi håller på att fixa med ny spårningsteknik. 183 00:14:18,590 --> 00:14:20,634 M'gann. Du är här. 184 00:14:20,801 --> 00:14:24,888 Jag vill hjälpa på alla sätt jag kan. Jag hatar dem mer än ni. 185 00:14:25,055 --> 00:14:28,517 Det var modigt av dig. Vi ska göra allt för att skydda dig. 186 00:14:28,683 --> 00:14:31,436 Ge M'gann all information vi har, agent Schott. 187 00:14:31,603 --> 00:14:33,313 Ja, kom hit. 188 00:14:39,236 --> 00:14:40,654 Hör ni... 189 00:14:40,821 --> 00:14:44,241 Jag tänkte på det du sa, J'onn... Herregud! 190 00:14:46,118 --> 00:14:50,705 Om hon är här och hon... Ånej! 191 00:14:52,374 --> 00:14:55,836 Ni gröna lär er visst aldrig. 192 00:15:32,539 --> 00:15:35,375 Reservgenerator aktiverad. 193 00:15:38,336 --> 00:15:39,880 Han är borta! 194 00:15:46,052 --> 00:15:48,180 Isoleringsläge aktiverat. 195 00:15:50,348 --> 00:15:54,352 -Varför låser du in oss? -Vi måste fånga den här inne. 196 00:15:54,519 --> 00:15:56,188 Vi vet inte vart den tog vägen. 197 00:15:56,354 --> 00:16:00,859 -Eller inte. Den kan vara kvar här. -Den kan vara vem som helst av oss. 198 00:16:14,271 --> 00:16:16,398 Nu är alla samlade. 199 00:16:16,565 --> 00:16:19,610 Hur vet vi vilka som är sig själva? 200 00:16:19,776 --> 00:16:23,322 Enkelt. Vi ställer personliga frågor. 201 00:16:23,489 --> 00:16:25,449 Saker som bara vi vet svaret på. 202 00:16:25,616 --> 00:16:28,994 -Vilket doftljus hatar jag? -Teak och tobak! 203 00:16:29,161 --> 00:16:31,371 Nej. Han kan läsa era tankar. 204 00:16:31,538 --> 00:16:34,875 Han vet allt som gör er till de ni är. 205 00:16:38,962 --> 00:16:41,632 -Vad tittar du på? -Vadå? 206 00:16:41,798 --> 00:16:43,675 Hon tittade konstigt på mig. 207 00:16:43,842 --> 00:16:45,803 -Lägg undan vapnen! -Ja, gör det. 208 00:16:45,969 --> 00:16:50,891 -Jag tittade inte på dig. -Jo. Hon är den vita marsianen. 209 00:16:52,518 --> 00:16:54,686 Nu är det bäst att du lägger undan den. 210 00:16:54,853 --> 00:16:57,022 Det kan vara hon. Eller vem som helst. 211 00:16:57,189 --> 00:16:59,316 -Sluta sikta på oss. -Backa undan, då! 212 00:16:59,483 --> 00:17:01,401 Sluta! Vi ska inte få panik nu. 213 00:17:01,568 --> 00:17:06,782 Du kan ju läsa tankar, J'onn. Kan du lista ut vem som är vem? 214 00:17:16,625 --> 00:17:18,669 Nej. Det går inte. 215 00:17:18,836 --> 00:17:21,380 -Det finns nån sorts störning. -Vad behändigt. 216 00:17:21,547 --> 00:17:24,550 Jag borde överlämna mig. Då kanske han släpper er. 217 00:17:24,716 --> 00:17:27,553 -Bra idé. Uppdraget slutfört. -Absolut inte. 218 00:17:27,719 --> 00:17:29,805 -Så gör vi inte här. -Det är mitt fel. 219 00:17:29,972 --> 00:17:31,682 Jag låste in oss här. 220 00:17:31,849 --> 00:17:34,935 Ni förstår inte. Det är inte vilket vit marsian som helst. 221 00:17:35,102 --> 00:17:37,312 Armek var min partner. 222 00:17:39,356 --> 00:17:43,610 -Som i din make? -Det är annorlunda för oss. 223 00:17:43,777 --> 00:17:48,824 Det var arrangerat, inte självvalt. Men vi var bundna till varandra. 224 00:17:48,991 --> 00:17:51,660 Ni ska veta att han är den värste av min sort. 225 00:17:51,827 --> 00:17:54,037 Nu känns det mycket bättre. 226 00:17:54,204 --> 00:17:57,374 -Det spelar ingen roll. -Nej, vi ska besegra honom. 227 00:17:57,541 --> 00:17:59,918 Först och främst samlar jag in allas vapen. 228 00:18:00,085 --> 00:18:01,920 -Är du galen? -Ta hans pistol! 229 00:18:02,087 --> 00:18:05,007 -Jag har fått nog! -Nu räcker det! 230 00:18:07,050 --> 00:18:11,138 Det finns ett sätt att avgöra vem som är vit marsian. 231 00:18:19,646 --> 00:18:23,984 En gång i tiden gömde vi oss på Mars. 232 00:18:24,151 --> 00:18:27,154 Vi försökte bygga upp en motståndsrörelse mot de vita. 233 00:18:28,238 --> 00:18:33,202 Vi verkade i ett nätverk av grottor, men de infiltrerade oss. 234 00:18:33,368 --> 00:18:36,497 De skickade in spioner som orsakade stora skador. 235 00:18:38,123 --> 00:18:41,418 Alla som kom in i grottan... 236 00:18:41,585 --> 00:18:44,505 -...fick sätta handen mot elden. -Vad gör elden? 237 00:18:46,548 --> 00:18:48,091 Det här. 238 00:18:49,510 --> 00:18:53,263 Det där är inte alls obehagligt. 239 00:18:55,182 --> 00:18:58,644 Vasquez börjar. Hon var så ivrig att förneka att hon var marsian. 240 00:18:58,811 --> 00:19:01,355 För att jag inte är det, idiot. 241 00:19:16,578 --> 00:19:18,163 Nu är det hans tur. 242 00:19:38,058 --> 00:19:41,979 Hur är det, J'onn? 243 00:19:45,482 --> 00:19:48,360 -J'onn. -Han tänker inte göra det. 244 00:20:28,066 --> 00:20:32,488 -Din tur, Winn. -Allvarligt? Jag är ju bara jag. 245 00:20:32,654 --> 00:20:37,326 -Alla måste göra det. -Okej. Jösses. 246 00:20:44,291 --> 00:20:46,793 Ni avslöjade mig. 247 00:20:58,764 --> 00:21:02,226 Jag är glad att du inte överlämnade dig, min älskade. 248 00:21:02,392 --> 00:21:05,020 Då hade jag ju missat allt det roliga. 249 00:21:28,961 --> 00:21:32,631 Hur kunde jag inte märka att det var Winn? 250 00:21:32,798 --> 00:21:35,801 Ingen märkte. 251 00:21:35,968 --> 00:21:37,970 Nej, tack. Jag är beväpnad. 252 00:21:40,347 --> 00:21:43,183 -Är det bra? -Ja. 253 00:21:44,643 --> 00:21:48,605 Rörelsesensorerna är avstängda. Cellerna är låsta, som tur är. 254 00:21:48,772 --> 00:21:51,150 Han hade tillgång till hela systemet. 255 00:21:51,316 --> 00:21:53,110 -Vad händer? -Det är reaktorn. 256 00:21:53,277 --> 00:21:57,656 Den som försörjer byggnaden med ström. Den är överbelastad. 257 00:21:57,823 --> 00:22:01,827 -Vad innebär det? -Att han har saboterat den. 258 00:22:01,994 --> 00:22:08,542 Hela byggnaden kommer att explodera och dra med sig tio kvarter. 259 00:22:15,631 --> 00:22:18,759 Varför skulle han göra så? Då dör ju han också. 260 00:22:18,926 --> 00:22:22,597 Det gör inte Armek nåt. Han skulle gärna offra sitt liv för uppdraget. 261 00:22:22,763 --> 00:22:25,141 -Kan vi stänga av den manuellt? -Nej. 262 00:22:25,308 --> 00:22:28,603 Han har tagit över Winns intelligens och kodat om allting. 263 00:22:28,769 --> 00:22:31,731 -Vi är utlåsta ur systemet. -Vi behöver riktige Winn. 264 00:22:31,898 --> 00:22:33,566 Hur vet vi att han är här inne? 265 00:22:33,733 --> 00:22:36,777 För att Armek ska kunna ta Winns form... 266 00:22:36,944 --> 00:22:40,615 -...måste han vara i närheten. -Han är inne på DEO. 267 00:22:40,781 --> 00:22:43,576 Kan inte Supergirl hitta honom med sin röntgensyn? 268 00:22:43,743 --> 00:22:46,496 Nån har klätt väggarna med bly. 269 00:22:46,662 --> 00:22:49,332 Vi måste söka igenom byggnaden. 270 00:22:49,499 --> 00:22:51,626 Hur lång tid har vi på oss? 271 00:22:51,792 --> 00:22:53,753 Enligt beräkningarna, cirka en kvart. 272 00:22:53,920 --> 00:22:57,465 Vasquez och Demos. Ni tar med er två team till den norra sidan. 273 00:22:57,632 --> 00:23:00,885 Supergirl och Alex tar källaren. Nu sätter vi igång. 274 00:23:12,396 --> 00:23:14,607 -Va? -Titta runt hörnet. 275 00:23:19,111 --> 00:23:21,113 Det är grönt. 276 00:23:22,448 --> 00:23:24,700 Vi kommunicerar visst inte så bra längre. 277 00:23:24,867 --> 00:23:29,539 Jag blev arg förut. 278 00:23:29,705 --> 00:23:34,001 Jag visste det. Förlåt. Jag borde inte ha ställt in. 279 00:23:35,628 --> 00:23:39,215 -Jag blev sårad. -Jag vet. 280 00:23:39,382 --> 00:23:43,386 Det var orättvist. 281 00:23:43,553 --> 00:23:47,849 Jag vill inte ha dåligt samvete för att jag vill umgås med Maggie. 282 00:23:50,184 --> 00:23:51,853 Det är bara... 283 00:23:53,563 --> 00:23:57,733 Under hela min tid på jorden har jag aldrig vetat hur livet är- 284 00:23:57,900 --> 00:24:00,778 -utan att du finns där hela tiden. 285 00:24:00,945 --> 00:24:07,285 Jag kände att det höll på att förändras och...det var läskigt. 286 00:24:08,870 --> 00:24:12,957 När min föräldrar satte mig i kapseln på Krypton... 287 00:24:14,709 --> 00:24:18,296 ...förstod jag nog inte vad som höll på att hända. 288 00:24:20,047 --> 00:24:24,844 Jag visste inte att jag tog farväl av dem för alltid. 289 00:24:26,471 --> 00:24:30,099 Jag har blivit övergiven förut och ville inte bli det igen. 290 00:24:30,266 --> 00:24:32,810 Jag kommer aldrig att överge dig. 291 00:24:35,771 --> 00:24:39,025 -Vad var det? -Vi tar reda på det. 292 00:24:44,947 --> 00:24:47,658 Vi kommer inte att hitta honom i tid. 293 00:24:47,825 --> 00:24:50,411 -Jag borde ha löst det här själv. -Aldrig. 294 00:24:50,578 --> 00:24:54,874 -Du ser det som din plikt. -Inte bara det, M'gann. 295 00:24:56,209 --> 00:24:59,504 Det är mer än så. 296 00:24:59,670 --> 00:25:04,550 Du har blivit viktig för mig på ett sätt som ingen har varit sen... 297 00:25:08,721 --> 00:25:10,723 Jag har haft... 298 00:25:13,142 --> 00:25:15,102 ...ett stort hål i hjärtat så länge. 299 00:25:15,269 --> 00:25:20,775 Jag trodde aldrig att nån skulle kunna fylla det. 300 00:25:23,110 --> 00:25:24,862 När jag insåg vad du var- 301 00:25:25,029 --> 00:25:29,325 -trodde jag aldrig att den personen skulle vara... 302 00:25:31,327 --> 00:25:32,745 ...du. 303 00:25:35,456 --> 00:25:37,458 Men jag hade fel. 304 00:25:39,085 --> 00:25:42,839 Din själ är vacker och modig. 305 00:25:45,466 --> 00:25:47,927 Nu när jag har insett det... 306 00:25:50,471 --> 00:25:52,265 ...kan jag inte leva utan dig. 307 00:25:54,559 --> 00:25:56,894 Du lärde mig att vara modig. 308 00:25:57,061 --> 00:26:01,691 Jag ska skydda dig. För alltid. 309 00:26:07,071 --> 00:26:11,951 J'onn! Var försiktig. 310 00:26:22,879 --> 00:26:25,673 -Winn! -Vad är det där? 311 00:26:36,267 --> 00:26:38,519 Herregud. 312 00:26:38,686 --> 00:26:42,648 Supergirl! Vi hade fel. Det finns två vita marsianer här inne. 313 00:26:44,942 --> 00:26:47,069 -Va? -Det är Alex! 314 00:26:47,236 --> 00:26:51,157 Den andra har tagit Alex form! 315 00:26:51,324 --> 00:26:53,910 Alex? 316 00:26:54,076 --> 00:26:56,787 Ni är så korkade. 317 00:27:04,419 --> 00:27:10,341 -Vad är det? För rädd för att slåss? -Aldrig. 318 00:27:13,011 --> 00:27:16,097 Kritiskt läge om fem minuter. 319 00:27:16,264 --> 00:27:19,434 -Snyggt skott, syrran. -Du är inte min syster. 320 00:27:21,227 --> 00:27:25,273 Värmesyn kanske inte är så bra i närheten av en instabil kärnreaktor. 321 00:27:28,776 --> 00:27:32,447 Då får vi väl göra på det gamla vanliga viset. 322 00:27:35,491 --> 00:27:38,536 -Kom igen, Winn! -Varför? 323 00:27:38,703 --> 00:27:41,748 Var jag... Var jag uppe i taket? 324 00:27:41,914 --> 00:27:45,084 Marsian! Den vita marsianen är här. -Ja! 325 00:27:45,251 --> 00:27:47,712 -Byggnaden sprängs snart. -Vi måste härifrån! 326 00:27:47,879 --> 00:27:50,089 -Nej, nej, nej. -Nej? Varför nej? 327 00:27:50,256 --> 00:27:54,802 De har omprogrammerat reaktorn i källaren och du måste stänga av den. 328 00:27:56,554 --> 00:28:01,309 Nej. Jag kan inte göra det härifrån. Jag måste in i reaktorrummet... 329 00:28:01,476 --> 00:28:03,311 Då går vi dit. 330 00:28:03,478 --> 00:28:06,773 Gå ni. Hon är fortfarande lite borta. Jag stannar hos henne. 331 00:28:06,939 --> 00:28:10,401 -Går det bra? -Ja, jag kan gå själv. 332 00:28:10,568 --> 00:28:12,153 Hur är det? 333 00:28:15,365 --> 00:28:18,409 Jag är faktiskt glad att de hittade din syster. 334 00:28:18,576 --> 00:28:22,705 Det är urtråkigt att låtsas bry sig om dina fjantiga känslor. 335 00:28:25,083 --> 00:28:30,254 -Om du har skadat henne... -Vad ska du göra då? 336 00:28:32,173 --> 00:28:33,841 Gnälla på mig? 337 00:28:41,516 --> 00:28:43,977 Vi är nästan framme. 338 00:28:44,143 --> 00:28:47,230 -Hur snabbt kan du stänga av den? -Fyra minuter. 339 00:28:47,397 --> 00:28:49,816 -Inom fyra minuter? -Bra svar. 340 00:28:49,983 --> 00:28:53,236 Bara jag är fokuserad borde det vara enkelt. Gud! 341 00:28:55,822 --> 00:28:57,198 Det finns monster. 342 00:28:57,365 --> 00:28:59,409 J'onn! 343 00:28:59,575 --> 00:29:01,786 Spring, spring! 344 00:29:03,121 --> 00:29:06,708 Skynda dig, Winn! 345 00:29:09,293 --> 00:29:14,215 Jag har inte dödat en grön på flera hundra år. Det blir ett nöje. 346 00:29:14,382 --> 00:29:16,801 Du borde aldrig ha kommit hit. 347 00:29:20,680 --> 00:29:23,599 Okej. Den som programmerade den här är ett geni. 348 00:29:23,766 --> 00:29:26,811 -Kritiskt läge om tre minuter. -Jag måste leda om den. 349 00:29:42,744 --> 00:29:44,662 Sånt här hände aldrig på CatCo. 350 00:30:04,015 --> 00:30:08,311 -Det här är för alla gröna du dödat. -Du ser ut som ett monster. 351 00:30:13,775 --> 00:30:15,943 Det är vi som är monstren, Armek. 352 00:30:16,110 --> 00:30:18,780 Det här skinnet är vackert. 353 00:30:29,624 --> 00:30:31,751 Kritiskt läge om två minuter. 354 00:30:31,918 --> 00:30:35,588 Se dig inte om. 355 00:31:25,722 --> 00:31:28,141 Nu borde det funka... 356 00:31:28,308 --> 00:31:29,684 Kärnan stabiliserad. 357 00:31:29,851 --> 00:31:33,354 Det var nära ögat. 358 00:31:33,521 --> 00:31:37,108 Nära? Vi hade ju tolv sekunder till godo. 359 00:31:41,404 --> 00:31:45,992 -Är du oskadd? -Ja. Tack. 360 00:31:51,789 --> 00:31:55,084 Har jag sagt hur mycket jag älskar min nya pistol? 361 00:32:02,057 --> 00:32:04,226 Isoleringsläge avaktiverat. 362 00:32:07,396 --> 00:32:12,359 Hur kan det fortfarande vara kväll? Det känns som om det gått en vecka. 363 00:32:12,526 --> 00:32:17,364 En vecka... Barenaked Ladies. Jag måste ringa Maggie! 364 00:32:24,163 --> 00:32:27,833 Hallå där. Bra jobbat med omprogrammeringen där nere. 365 00:32:28,000 --> 00:32:33,213 Tackar. Bra jobbat med om-marsianiseringen. 366 00:32:33,380 --> 00:32:39,261 Jag ska åka och höra om James behöver hjälp i kväll. 367 00:32:39,428 --> 00:32:45,017 -Om du inte har nåt emot det? -Nej. Men...var försiktig. 368 00:32:45,184 --> 00:32:46,852 Alltid. 369 00:33:04,828 --> 00:33:09,500 -Tack för att du räddade mig. -Det är jag som ska tacka dig. 370 00:33:09,666 --> 00:33:12,127 Jag har varit ensam så länge. 371 00:33:16,673 --> 00:33:18,634 Jag hade en mor. 372 00:33:18,801 --> 00:33:23,889 Hon var inte varm, vi är inte såna. Men hon brydde sig om mig. 373 00:33:24,056 --> 00:33:26,391 Det vet jag. 374 00:33:26,558 --> 00:33:33,482 Jag hade glömt den känslan fram till nu. Hur det känns att ha en familj. 375 00:33:33,649 --> 00:33:36,652 Därför är det här så svårt. 376 00:33:37,986 --> 00:33:41,365 -Jag ska åka tillbaka till Mars. -Varför? 377 00:33:41,532 --> 00:33:43,992 Det måste finnas andra som tycker som jag. 378 00:33:44,159 --> 00:33:48,247 Vita marsianer som har viljan och förmågan att förändras- 379 00:33:48,413 --> 00:33:50,666 -som inte vill definieras av vår arts hat- 380 00:33:50,833 --> 00:33:56,380 -och som bara behöver en liten knuff för att resa sig upp och kämpa. 381 00:33:56,547 --> 00:33:58,465 De kan döda dig så fort du landar. 382 00:33:58,632 --> 00:34:02,678 Kanske det. Men om jag inte försöker- 383 00:34:02,845 --> 00:34:05,681 -så kommer de aldrig att sluta jaga mig. Det vet du. 384 00:34:08,058 --> 00:34:12,938 Du har visat mig vad det innebär att kämpa för nåt. 385 00:34:13,105 --> 00:34:15,941 Det är precis det jag tänker göra. 386 00:34:17,776 --> 00:34:20,320 Snälla, säg att du förstår. 387 00:34:55,898 --> 00:35:00,694 Grattis på jordfödelsedagen. Titta, det är ett K. 388 00:35:00,861 --> 00:35:04,114 Blås ut det nu. Försiktigt! 389 00:35:07,242 --> 00:35:08,994 -Tack. -Varsågod. 390 00:35:09,161 --> 00:35:11,330 Är Maggie arg över konserten? 391 00:35:11,497 --> 00:35:14,333 Som tur är har jag en flickvän som förstår- 392 00:35:14,500 --> 00:35:19,046 -att livsfarliga utomjordingar på min arbetsplats har företräde. 393 00:35:19,213 --> 00:35:22,132 Jag är lättad över att alla mår bra. 394 00:35:22,299 --> 00:35:24,802 Och den där andra vita marsianen... 395 00:35:24,968 --> 00:35:28,555 För det första: oj, vad bra den var på att imitera dig. 396 00:35:28,722 --> 00:35:31,809 För det andra: du kom precis i tid. 397 00:35:33,519 --> 00:35:36,730 På tal om den vita marsianen... 398 00:35:36,897 --> 00:35:41,819 När den var jag, pratade ni om nåt särskilt då? 399 00:35:41,985 --> 00:35:46,657 Jag har minnen som nästan känns som en dröm. 400 00:35:46,824 --> 00:35:52,663 Vi pratade, men jag är inte säker på om det hände på riktigt. 401 00:35:53,872 --> 00:35:56,208 -Kommer du ihåg det? -Ja. 402 00:35:56,375 --> 00:35:59,920 -Så jag inbillade mig inte? -Nej. 403 00:36:01,547 --> 00:36:07,427 Om bandet är tillräckligt starkt går nog telepatin åt båda håll. 404 00:36:07,594 --> 00:36:10,264 Ja, det är väl så. 405 00:36:10,430 --> 00:36:17,312 Kara. Jag tänker aldrig försvinna. Jag lovar. 406 00:36:17,479 --> 00:36:22,025 Jag är med Maggie, men det betyder inte att jag inte är med dig. 407 00:36:26,321 --> 00:36:33,203 Jag gjorde väl så där stora planer för att det skulle bli speciellt. 408 00:36:33,370 --> 00:36:35,998 Det kändes som om du gled ifrån mig. 409 00:36:36,165 --> 00:36:39,501 Det kommer jag aldrig att göra. 410 00:36:41,670 --> 00:36:47,801 Var det verkligen bara därför du gjorde så storslagna planer? 411 00:36:47,968 --> 00:36:53,056 Ibland, när en del av livet känns väldigt förvirrande- 412 00:36:53,223 --> 00:36:58,312 -lägger vi extra mycket uppmärksamhet på nån annan del. 413 00:36:58,479 --> 00:37:04,526 Du såg lite överväldigad ut när du pratade med Mon-El. 414 00:37:04,693 --> 00:37:06,945 Du kanske fokuserade extra mycket på mig- 415 00:37:07,112 --> 00:37:12,075 -för att slippa tänka på hur du verkligen känner för honom. 416 00:37:12,242 --> 00:37:14,828 Jag sa till honom hur jag kände. 417 00:37:14,995 --> 00:37:17,039 Tror du verkligen på det? 418 00:37:21,668 --> 00:37:23,670 Han är komplicerad. 419 00:37:25,297 --> 00:37:28,842 Det handlar inte bara om honom. Det handlar om mig också. 420 00:37:29,968 --> 00:37:34,014 Varje gång jag tar en risk blir det fel. 421 00:37:34,181 --> 00:37:37,768 Jag vill inte att det ska hända igen. Det är för osäkert. 422 00:37:37,935 --> 00:37:44,733 Jag har tagit en ganska stor risk på kärleksområdet nyligen. 423 00:37:44,900 --> 00:37:48,987 Och jag måste erkänna att det lönar sig. 424 00:37:49,154 --> 00:37:51,782 Han kanske är värd ett försök. 425 00:38:06,755 --> 00:38:09,049 Armeks skepp kretsar lågt. 426 00:38:09,216 --> 00:38:13,137 Jag kan stråla mig dit härifrån. 427 00:38:13,303 --> 00:38:16,223 Kan du meddela baren? 428 00:38:16,390 --> 00:38:18,684 Jag säger till dem att du har åkt. 429 00:38:18,851 --> 00:38:21,353 -Det du sa... -Jag borde inte ha sagt nåt. 430 00:38:21,520 --> 00:38:24,565 Det var olämpligt. 431 00:38:24,731 --> 00:38:27,484 Jag känner samma sak. 432 00:38:27,651 --> 00:38:34,116 Jag har gjort det ett tag, men jag visste inte vad det var. 433 00:38:35,909 --> 00:38:38,245 Det här var en oerhört jobbig kväll- 434 00:38:38,412 --> 00:38:41,999 -och nu kastar jag mig in i nåt som jag inte lär överleva. 435 00:38:42,166 --> 00:38:46,879 Men nu när jag står här med dig... 436 00:38:47,045 --> 00:38:49,131 ...känns det som om det kan ordna sig. 437 00:38:52,176 --> 00:38:55,137 Du har förändrat mig för alltid. 438 00:39:10,986 --> 00:39:13,697 Farväl, J'onn. 439 00:39:13,864 --> 00:39:17,493 Farväl, miss Martian. 440 00:39:53,487 --> 00:39:56,740 -Kara. -Mike. 441 00:39:56,907 --> 00:39:58,784 -Eve. -Hej. 442 00:39:58,951 --> 00:40:01,954 Vad lustigt att du är här, Mike. 443 00:40:02,121 --> 00:40:04,414 Jag hade tänkt ringa dig senare. 444 00:40:04,581 --> 00:40:09,837 -Är ni på väg nånstans? -Lunch. 445 00:40:10,003 --> 00:40:12,339 -Tillsammans? -Ja. 446 00:40:12,506 --> 00:40:15,092 Vad roligt. Det är ju toppen. 447 00:40:15,259 --> 00:40:19,638 Typiskt! Jag glömde mobilen på skrivbordet. 448 00:40:19,805 --> 00:40:21,807 Jag kommer strax. 449 00:40:24,393 --> 00:40:28,355 Jag hörde vad som hände på DEO. Är allt bra? 450 00:40:28,522 --> 00:40:34,778 Jag har aldrig sett nåt liknande, men alla mår bra. 451 00:40:37,072 --> 00:40:40,742 Bra. Bra. Okej. 452 00:40:40,909 --> 00:40:43,704 Är det liksom en dejt? 453 00:40:47,040 --> 00:40:52,754 Ja, du ville ju inte ha mig, så det är väl dags att gå vidare. 454 00:40:52,921 --> 00:40:57,509 Det gick snabbt. 455 00:40:57,676 --> 00:41:00,721 Ja, det gjorde det väl. 456 00:41:00,888 --> 00:41:03,557 Jag ska swipe:a höger tills jag hittar den rätta. 457 00:41:03,724 --> 00:41:05,809 Som sig bör. 458 00:41:08,145 --> 00:41:14,568 Ville du prata om nåt, eller...? 459 00:41:17,362 --> 00:41:22,159 Nej, det är lugnt. Ha det så kul på dejten. 460 00:41:33,086 --> 00:41:37,090 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com