1
00:00:02,468 --> 00:00:06,222
När jag var barn
var min planet, Krypton, döende.
2
00:00:06,389 --> 00:00:09,309
Jag skickades till Jorden
för att skydda min kusin.
3
00:00:09,475 --> 00:00:13,271
Men min kapsel kom ur kurs
och när jag kom hit-
4
00:00:13,438 --> 00:00:17,942
- hade min kusin redan
vuxit upp och blivit Superman.
5
00:00:18,109 --> 00:00:24,449
Jag dolde min identitet, men en dag
tvingades jag visa vem jag var.
6
00:00:24,615 --> 00:00:27,785
För de flesta är jag reporter på
CatCo Worldwide Media.
7
00:00:27,952 --> 00:00:32,665
Men min adoptivsyster och jag
skyddar staden från utomjordingar-
8
00:00:32,832 --> 00:00:36,753
-och andra som vill skada den.
9
00:00:36,919 --> 00:00:39,964
Jag är Supergirl.
10
00:00:40,131 --> 00:00:43,176
- I tidigare avsnitt:
- Jag återvänder till Mars.
11
00:00:43,343 --> 00:00:46,304
- Farväl, J'onn.
- Farväl, miss Martian.
12
00:00:46,471 --> 00:00:50,600
Det fick mig att tro
att jag kan få både och.
13
00:00:50,767 --> 00:00:54,103
Kara Zor-El. Jag älskar dig.
14
00:00:55,897 --> 00:00:59,400
Först skapar vi lite stämning. Ljus.
15
00:00:59,567 --> 00:01:01,653
- Vem är du?
- Sen musik.
16
00:01:03,154 --> 00:01:04,822
- Vad i...
- Sen blommor.
17
00:01:06,908 --> 00:01:10,036
I sist men inte minst, ringen.
18
00:01:10,203 --> 00:01:14,916
Kara, älskling. Jag är
din sanna kärlek, din själsfrände.
19
00:01:15,083 --> 00:01:17,877
Jag heter Mxyzptlk
och jag älskar dig, Kara Zor-El.
20
00:01:20,213 --> 00:01:22,632
Vill du gifta dig med mig?
21
00:01:22,799 --> 00:01:25,218
Jag kan visa dig världen...
22
00:01:25,385 --> 00:01:28,721
Jag vet inte hur du hamnade
på den här planeten-
23
00:01:28,888 --> 00:01:30,765
-men hon är ihop med mig.
24
00:01:30,932 --> 00:01:34,727
Den andre friaren. Jag såg dig inte.
Lång, mörk och trist.
25
00:01:34,894 --> 00:01:37,355
Du är knappast min rival.
26
00:01:39,774 --> 00:01:43,027
- Vad i...?
- Osynlighet klär dig. Låt oss se.
27
00:01:49,617 --> 00:01:52,537
- Mon-El?
- Hej.
28
00:01:52,704 --> 00:01:54,914
Jag ska döda honom.
29
00:01:55,081 --> 00:01:59,961
- Vad gjorde du med honom?
- Han visar bara upp sig på DEO.
30
00:02:00,128 --> 00:02:03,464
Så här ska det vara.
Bara du och jag.
31
00:02:03,631 --> 00:02:05,508
Utan McGurk-El.
32
00:02:05,675 --> 00:02:08,928
- Strålade, underbar...
- Sluta!
33
00:02:09,095 --> 00:02:12,557
Jag vet inte vem du är
eller hur du kom hit, Mix...
34
00:02:12,724 --> 00:02:15,143
Mxyzptlk. Det stavas som det låter.
35
00:02:16,602 --> 00:02:18,938
M-X-Y-Z-P-T-L-K
36
00:02:19,105 --> 00:02:21,566
Okej, Mexispyllek.
37
00:02:21,733 --> 00:02:26,237
Ta det från början, och långsamt.
Var kommer du från?
38
00:02:26,404 --> 00:02:28,906
Jag kallas
den interdimensionella mannen-
39
00:02:29,073 --> 00:02:31,075
-men var jag kommer från är oviktigt.
40
00:02:31,242 --> 00:02:33,286
Låt oss knyta
de äktenskapliga banden.
41
00:02:33,453 --> 00:02:36,789
Vad är detta? Är du galen?
42
00:02:36,956 --> 00:02:39,167
Du kan inte
sätta på mig en brudklänning.
43
00:02:39,334 --> 00:02:43,588
- Varför inte? Det är Vera Wang.
- Det är inte okej.
44
00:02:43,755 --> 00:02:46,799
Förlåt, jag tog i för mycket.
45
00:02:46,966 --> 00:02:50,053
Jag är bara glad över att äntligen
vara här med dig.
46
00:02:50,219 --> 00:02:52,263
Hur vet du ens vem jag är?
47
00:02:54,432 --> 00:02:57,268
Jag har sett på dig
genom dimensionerna.
48
00:02:57,435 --> 00:02:59,729
En evighet utan kärlek.
49
00:02:59,896 --> 00:03:02,732
Det finns ingen som du
där jag kommer från.
50
00:03:02,899 --> 00:03:07,737
Ingen stark och oberoende kvinna,
lika vacker och modig.
51
00:03:08,738 --> 00:03:13,242
Okej. Lyssna nu. Jag är smickrad.
52
00:03:13,409 --> 00:03:16,329
Men jag tänker inte gifta mig
med dig, Mxyzptlk.
53
00:03:18,289 --> 00:03:20,833
Lustigt. Jag kan se allt
och kan göra allt-
54
00:03:21,000 --> 00:03:23,670
- men några saker
kan jag inte få dig att göra.
55
00:03:23,836 --> 00:03:26,964
Bli kär i mig,
hindra dig från att ta livet av dig-
56
00:03:27,131 --> 00:03:30,259
- och få dig att dricka juice.
Allt annat kan jag göra.
57
00:03:30,426 --> 00:03:35,306
Jag är ledsen att göra dig besviken,
men jag är inte intresserad.
58
00:03:35,473 --> 00:03:38,893
Var inte ledsen, gullet.
Jag vet jag du håller på med.
59
00:03:39,060 --> 00:03:41,896
Du spelar svårfångad,
vilket är charmigt och gulligt.
60
00:03:42,063 --> 00:03:44,399
Vad? Nej, jag är inte...
61
00:03:44,565 --> 00:03:47,568
Du är nervös, förvirrad
och hjärtat skenar.
62
00:03:47,735 --> 00:03:49,696
Jag har den effekten på kvinnor.
63
00:03:49,862 --> 00:03:52,824
Men så här fungerar det.
Jag valde dig till min partner-
64
00:03:52,991 --> 00:03:57,286
- och nu ska jag med min passion
få dig att bli galet kär i mig.
65
00:03:57,453 --> 00:04:00,999
Frukta inte, Kara Zor-El.
Du kommer att bli kär i mig.
66
00:04:01,165 --> 00:04:06,546
När du dyrkats av den mäktigt Mxy
finns ingen återvändo.
67
00:04:08,256 --> 00:04:10,842
Ciao, mi amore.
68
00:04:19,100 --> 00:04:21,477
Du har träffat nån
från den femte dimensionen.
69
00:04:21,644 --> 00:04:23,354
Har du sett en sån förut?
70
00:04:23,521 --> 00:04:25,898
Inte här på Jorden. På Mars.
71
00:04:26,065 --> 00:04:28,359
En flyttade berg tvärs över planeten-
72
00:04:28,526 --> 00:04:30,695
-under Zookupproret.
73
00:04:30,862 --> 00:04:35,283
De har förmågan att förvrida
vår verklighet som de vill.
74
00:04:35,450 --> 00:04:38,494
Förmågor som verkar vara magiska.
75
00:04:38,661 --> 00:04:41,748
På Daxam har vi nolltolerans
mot de där varelserna.
76
00:04:41,914 --> 00:04:45,043
- Fanns de på Daxam?
- Ja, och de kan verkligen festa.
77
00:04:45,209 --> 00:04:47,003
Men de är väldigt farliga.
78
00:04:47,170 --> 00:04:49,797
Schott, kolla i arkiven
efter nåt som liknar-
79
00:04:49,964 --> 00:04:52,300
- av invasion på Jorden
av femte dimensionen.
80
00:04:52,467 --> 00:04:54,802
"Närkontakt av femte graden".
Ska bli.
81
00:04:54,969 --> 00:04:58,890
J'onn, vi är redo att sända
ditt meddelande till Mars.
82
00:04:59,057 --> 00:05:02,018
- Vilket meddelande?
- På Jorden finns Alla hjärtans dag.
83
00:05:02,185 --> 00:05:05,563
- Vi har nåt liknande på Mars.
- Synd att du inte kan ringa henne.
84
00:05:05,730 --> 00:05:09,984
Marsianer är mediala. Vi
kommunicerade alltid med tankar.
85
00:05:10,151 --> 00:05:13,321
Men ville vi säga nåt viktigt
skrev vi ofta ner det.
86
00:05:13,488 --> 00:05:16,074
Att skriva nåt är
att verkligen mena det.
87
00:05:16,240 --> 00:05:19,285
M'gann blir säker jätteglad
av att höra från dig.
88
00:05:19,452 --> 00:05:21,329
Tack.
89
00:05:24,040 --> 00:05:27,710
Alla hjärtans dag,
är det nåt man ska planera för?
90
00:05:27,877 --> 00:05:31,089
- Vi pratar om det ensamma.
- Ja, det är bra.
91
00:05:31,255 --> 00:05:34,550
Så, du och jag...
92
00:05:35,593 --> 00:05:40,181
Det hände nåt mellan oss
när Mxyzptlk dök upp.
93
00:05:40,348 --> 00:05:44,477
Jag skulle väldigt gärna
vilja återkomma till det.
94
00:05:44,644 --> 00:05:46,729
- Jag också.
- Först måste han bort.
95
00:05:46,896 --> 00:05:49,232
Av alla tjejer i galaxen-
96
00:05:49,399 --> 00:05:52,193
- skulle han välja dig
som sin partner.
97
00:05:52,360 --> 00:05:55,238
Oroa dig inte, han är snart
tillbaka i sin dimension-
98
00:05:55,405 --> 00:06:01,244
- och du och jag kan fira
Alla hjärtans dag tillsammans.
99
00:06:04,163 --> 00:06:08,626
Svart kaffe. Sesambagel,
torr, hårdrostad. Äckligt.
100
00:06:08,793 --> 00:06:11,713
Tack, Danvers. Du känner mig väl.
101
00:06:11,879 --> 00:06:15,091
- Vad är det där?
- Det är från mamma. Det är fånigt.
102
00:06:15,258 --> 00:06:18,219
Hon gör alltid Alla hjärtans dag
till nåt stort.
103
00:06:18,386 --> 00:06:22,098
Jag är 28 år gammal
och hon skickar fortfarande kort.
104
00:06:22,265 --> 00:06:25,184
Jag har alltid undrat
vilka som köper såna här. Få se.
105
00:06:25,351 --> 00:06:27,937
"Min dotter.
Tack för att du är den du är."
106
00:06:28,104 --> 00:06:32,775
- Jösses.
- Ja, det är lite sliskigt.
107
00:06:32,942 --> 00:06:35,945
Alla hjärtans dag är lite fånigt.
108
00:06:36,112 --> 00:06:40,116
Att man ska behöva en konstgjord helg
för att visa att man bryr sig?
109
00:06:40,283 --> 00:06:45,079
Folk är lättlurade som kastar ut
pengar på billig choklad och rosor.
110
00:06:45,246 --> 00:06:48,875
Det får mig att vilja spy.
Jag avskyr Alla hjärtans dag.
111
00:06:49,042 --> 00:06:53,046
- Jag också.
- Vi passar ihop, Danvers.
112
00:07:02,180 --> 00:07:07,477
Kan jag få en till lallorisk öl,
för Alla hjärtans dag sug...
113
00:07:07,644 --> 00:07:10,730
Är det här din plats?
114
00:07:10,897 --> 00:07:15,526
Han säger att lallorisk öl
är för svagsinta idioter, som du.
115
00:07:15,693 --> 00:07:18,946
Det kan ligga mycket i det.
116
00:07:19,113 --> 00:07:23,493
Kanske jag kan få bjuda er
på nåt starkare?
117
00:07:26,913 --> 00:07:30,500
Släpp ner människan.
118
00:07:52,480 --> 00:07:56,359
- Jag avskyr mobbare.
- Det gör jag också.
119
00:07:56,526 --> 00:07:59,904
Tack för att du hjälpte mig.
120
00:08:00,071 --> 00:08:03,574
Inte för att jag behövde det.
Jag hade fixat killarna.
121
00:08:03,741 --> 00:08:08,955
Och han hade satt dina ben i halsen
när han åt dig.
122
00:08:11,582 --> 00:08:15,586
Jag menar att det var suveränt.
123
00:08:15,753 --> 00:08:17,964
Jag heter Winn.
124
00:08:18,131 --> 00:08:21,301
Lyra Strayd.
125
00:08:21,467 --> 00:08:25,763
- Var är du från, Lyra?
- Starhaven.
126
00:08:25,930 --> 00:08:27,974
Menar du allvar?
127
00:08:28,141 --> 00:08:32,312
Det är den första planeten
på min önskelista.
128
00:08:32,478 --> 00:08:36,274
Mina vänner säger att det är den mest
idylliska planeten i universum.
129
00:08:36,441 --> 00:08:39,277
Man måste ju älska ett ställe
där luften doftar kanel.
130
00:08:39,444 --> 00:08:41,070
Doftade kanel.
131
00:08:42,405 --> 00:08:45,158
Din vän har tydligen
inte lämnat Jorden på ett tag.
132
00:08:45,325 --> 00:08:48,328
En farsot fick luften att lukta död.
133
00:08:49,412 --> 00:08:52,582
"En persons lidande
är allas lidande."
134
00:08:52,749 --> 00:08:56,169
"En persons heder
är allas heder."
135
00:08:56,336 --> 00:08:59,964
- Det är ur...
- "Den tiouddiga stjärnan".
136
00:09:00,131 --> 00:09:02,884
Pappa läste ur den varje kväll
när jag var liten.
137
00:09:03,051 --> 00:09:07,597
På allvar? Det är den enda bok
jag har som är från Starhaven.
138
00:09:07,764 --> 00:09:09,766
Vilken slump.
139
00:09:12,560 --> 00:09:14,854
Ät middag med mig i kväll.
140
00:09:15,021 --> 00:09:19,025
På allvar? Typ som en dejt?
141
00:09:19,192 --> 00:09:23,196
- Du är skyldig mig nåt. För ditt liv.
- Ja, jag antar det.
142
00:09:23,363 --> 00:09:26,240
Och det är Alla hjärtans dag.
143
00:09:27,700 --> 00:09:29,202
Ja, det är det.
144
00:09:41,923 --> 00:09:44,926
Hörni, killar.
Varför har ni så bråttom?
145
00:09:47,095 --> 00:09:49,931
Ni slösar med ammunitionen.
Den kan inte skada mig.
146
00:09:50,098 --> 00:09:52,725
Men skadar kulorna dem?
147
00:09:53,935 --> 00:09:55,770
- Mxy?
- Hej, hjärtat.
148
00:09:58,648 --> 00:10:00,066
Jag kan inte röra mig.
149
00:10:00,233 --> 00:10:03,152
- Vad gör du?
- Jag såg det i en film en gång.
150
00:10:04,862 --> 00:10:06,239
Nej!
151
00:10:11,786 --> 00:10:13,871
Tack, Supergirl.
152
00:10:14,038 --> 00:10:17,583
Låt uppvaktningen börja.
153
00:10:24,539 --> 00:10:27,292
- Var är Mxyzptlk nu?
- Jag vet inte.
154
00:10:27,459 --> 00:10:30,962
Jag trodde han var ute efter mig,
men han dödade nästan killarna.
155
00:10:31,129 --> 00:10:33,715
Han är farligare än jag trodde.
156
00:10:33,882 --> 00:10:37,010
Har du hittat några uppgifter
om de här livsformerna?
157
00:10:37,177 --> 00:10:39,387
Ja, massor faktiskt.
158
00:10:39,554 --> 00:10:41,765
Tolka det som ni vill-
159
00:10:41,932 --> 00:10:44,518
- men förutom andar,
djinner och pysslingar-
160
00:10:44,684 --> 00:10:47,687
- har människor
haft dokumenterad kontakt-
161
00:10:47,854 --> 00:10:50,565
- med varelser som kan
förvrida verkligheten länge.
162
00:10:50,732 --> 00:10:53,735
- Hur dödade de dem?
- På Daxam krossade vi dem.
163
00:10:53,902 --> 00:10:57,280
Vad? Nej, absolut inte.
164
00:10:57,447 --> 00:11:01,034
Vi lärde oss att det enda sättet var
att döda dem snabbt.
165
00:11:01,201 --> 00:11:05,163
- Vi dödar dem inte.
- Han ska inte få stalka dig.
166
00:11:05,330 --> 00:11:07,874
Jag kan ta hand om mig själv.
Jag sköter det.
167
00:11:08,041 --> 00:11:11,336
- Så vi dödar inte?
- Jo. - Nej.
168
00:11:11,503 --> 00:11:15,590
DEO har några främmande föremål
i ett underjordiskt lager.
169
00:11:15,757 --> 00:11:19,594
Kanske nåt där kan skicka tillbaka
Mxyzptlk eller försvaga honom.
170
00:11:19,761 --> 00:11:23,014
- Jag ser till att hämta dem.
- Bra.
171
00:11:23,181 --> 00:11:25,267
Femte dimensionen...
172
00:11:28,395 --> 00:11:30,230
LYRA
IKVÄLL?
173
00:11:36,194 --> 00:11:40,448
Jag kan hantera Mxyzptlk.
Det är Mon-El som irriterar mig.
174
00:11:40,615 --> 00:11:44,411
- Han har nåt emot demoner.
- Mon-El kanske är svartsjuk.
175
00:11:44,578 --> 00:11:48,540
På Mxyzptlk?
Nej, det vore inte klokt.
176
00:11:53,503 --> 00:11:57,799
- Men Mxy är ihärdig.
- Ja.
177
00:11:57,966 --> 00:12:01,469
Ge de här till Maggie.
178
00:12:01,636 --> 00:12:04,097
Hon kanske blir glad.
179
00:12:04,264 --> 00:12:06,433
Vad är det?
180
00:12:06,600 --> 00:12:09,561
Jag behöver lite råd
om Alla hjärtans dag.
181
00:12:09,728 --> 00:12:12,731
Det är din första med Maggie.
Vad spännande.
182
00:12:12,898 --> 00:12:18,570
Ni måste gå till Il Palazzo.
Deras fyllda calamari är otroliga.
183
00:12:18,737 --> 00:12:21,823
De är säkert fullbokade,
men miss Grant var stammis, så...
184
00:12:21,990 --> 00:12:27,996
Jag behöver inte boka nåt
och det är det som är problemet.
185
00:12:28,163 --> 00:12:32,918
- Maggie avskyr Alla hjärtans dag.
- Vilken otur.
186
00:12:33,084 --> 00:12:38,548
Jag vet att det är fånigt, men efter
flera ensamma Alla hjärtans dag-
187
00:12:38,715 --> 00:12:41,426
- är det spännande
att ha ett förhållande-
188
00:12:41,593 --> 00:12:45,388
- så att vi kan fira
alla sliskiga saker som par firar.
189
00:12:45,555 --> 00:12:50,644
Det är inte fånigt alls. Jag är
säker på att hon inte avskyr det.
190
00:12:50,810 --> 00:12:54,981
Hon kallade det en konstgjord helg
för lättlurade människor.
191
00:12:55,148 --> 00:12:58,652
Okej, så det vanliga sättet
är inte hennes stil.
192
00:12:58,818 --> 00:13:01,321
Fira på ert eget sätt.
Vad gillar hon?
193
00:13:01,488 --> 00:13:06,368
- Jag vet inte. Vapen?
- Nåt annat?
194
00:13:06,535 --> 00:13:09,329
- Hon gillar whisky, det är...
- Bra.
195
00:13:09,496 --> 00:13:15,085
Och hon älskar tiramisu.
Hon kan äta det flera gånger om dan.
196
00:13:15,252 --> 00:13:16,837
Hon blir glad av det.
197
00:13:17,003 --> 00:13:22,717
Och hon gillar bonsaiträd
och det tycker jag är gulligt.
198
00:13:22,884 --> 00:13:27,722
Varför skapar du inte en skräddarsydd
Alla hjärtans dag till Maggie?
199
00:13:27,889 --> 00:13:31,017
Du kan skapa
ett eget firande för er två.
200
00:13:33,478 --> 00:13:34,855
Tack, Kara.
201
00:13:43,697 --> 00:13:46,199
- Parasite?
- Hur kan han vara vid liv?
202
00:13:46,366 --> 00:13:48,952
Jag vet inte. Stanna här.
203
00:13:54,499 --> 00:13:57,252
Hallå, försvinn härifrån!
204
00:14:03,550 --> 00:14:05,927
Jag trodde att du var död.
205
00:14:06,094 --> 00:14:08,013
Det är du som är död.
206
00:14:22,194 --> 00:14:24,112
Minns du mig?
207
00:14:37,083 --> 00:14:40,337
- Allt väl?
- Jag tänkte fråga samma sak.
208
00:14:45,008 --> 00:14:47,052
- Titta! På himlen.
- Det är en fågel.
209
00:14:47,219 --> 00:14:49,012
- Det är ett flygplan.
- Det är...
210
00:15:00,482 --> 00:15:01,942
Superman?
211
00:15:04,152 --> 00:15:08,156
- Inte riktigt.
- Mxy? Menar du allvar?
212
00:15:08,323 --> 00:15:10,867
Jag tänkte att du behövde lite hjälp.
213
00:15:11,034 --> 00:15:13,370
Jag hjälpte henne, så...
214
00:15:13,537 --> 00:15:16,831
Du? Vilket skämt.
Tur för dig att jag kom, Supergirl.
215
00:15:16,998 --> 00:15:19,376
Tror du att den där bluffen
kan rädda dig?
216
00:15:19,543 --> 00:15:23,713
Vilka superkrafter? Han kanske kunde
ha hoppat över Parasite.
217
00:15:23,880 --> 00:15:25,674
Vill du se mina superkrafter?
218
00:15:25,841 --> 00:15:29,427
Jag kan slita dig i stycken
med mina bara händer om du vill.
219
00:15:29,594 --> 00:15:33,807
Så talar en sann daxamit.
Du är inget annat än en skurk.
220
00:15:33,974 --> 00:15:38,728
Den här gudinnan behöver en man
med lika starka krafter och hjärna-
221
00:15:38,895 --> 00:15:41,857
- och som kan hjälpa henne
när skurkarna dyker upp.
222
00:15:42,023 --> 00:15:46,528
Vänta nu. Så det här med Parasite
var ditt påhitt?
223
00:15:46,695 --> 00:15:48,071
Ser du inte vad han gör?
224
00:15:48,238 --> 00:15:52,784
Han skapar kaos så att han
kan spela hjälte och imponera på dig.
225
00:15:52,951 --> 00:15:57,163
Är det nåt fel? Hon behöver se
vad som finns förutom du.
226
00:15:57,330 --> 00:16:00,458
Säg ditt namn baklänges
och försvinn dit du kom från.
227
00:16:00,625 --> 00:16:03,503
Är det så man skickar bort honom?
228
00:16:03,670 --> 00:16:07,465
- Försök inte ens.
- Sluta! Nu räcker det.
229
00:16:07,632 --> 00:16:11,428
- Stick härifrån, Mon-El.
- Jag? Men han då?
230
00:16:11,595 --> 00:16:15,098
Jag sa ju att jag sköter det.
Stick nu.
231
00:16:18,810 --> 00:16:22,272
- Bra.
- Jag trodde att han aldrig skulle gå.
232
00:16:22,439 --> 00:16:24,816
Äntligen är vi ensamma, älskling.
233
00:16:24,983 --> 00:16:28,111
Vad krävs för att du ska
försvinna från den här planeten?
234
00:16:29,237 --> 00:16:33,617
Som jag sa, det krävs ett ord.
235
00:16:33,783 --> 00:16:35,785
Ja.
236
00:16:37,495 --> 00:16:39,414
Annars går det illa för din värld.
237
00:16:45,794 --> 00:16:49,924
Jag fattar inte att du tog
den där snabbpratande idiotens parti.
238
00:16:50,090 --> 00:16:53,260
- Det gjorde jag inte.
- Du skickade iväg mig.
239
00:16:53,427 --> 00:16:56,096
Så att han inte skulle
skicka dig till Sibirien.
240
00:16:56,263 --> 00:16:59,266
Och du var helt utom kontroll.
241
00:16:59,433 --> 00:17:03,646
Förlåt att jag var upptagen
med att försvara din heder.
242
00:17:03,812 --> 00:17:08,067
Jag är ingen ung dam i fara.
Jag är Supergirl. Jag försvarar mig.
243
00:17:08,234 --> 00:17:12,238
Och jag sa till dig
att jag skulle sköta det.
244
00:17:12,404 --> 00:17:15,616
Ibland kan du inte bedöma
vad du kan klara av.
245
00:17:15,783 --> 00:17:18,077
Där har du det.
246
00:17:18,244 --> 00:17:22,373
Jaså? Så därför sa du inte hur man
får bort Mxy från Jorden.
247
00:17:22,540 --> 00:17:25,459
Att säga namnet baklänges.
Skulle jag inte klara det?
248
00:17:25,626 --> 00:17:28,045
Jag sa det inte
eftersom det aldrig fungerar.
249
00:17:28,212 --> 00:17:30,673
Det är svårt nog att säga det ändå-
250
00:17:30,840 --> 00:17:32,842
-och killen är inte dum.
251
00:17:33,008 --> 00:17:34,802
Du borde ha sagt det.
252
00:17:34,969 --> 00:17:38,222
Varför är du inte lika hård mot honom
som mot mig?
253
00:17:38,389 --> 00:17:41,392
- Han trollade fram...
- Herregud.
254
00:17:41,559 --> 00:17:45,104
Han trollade fram en superskurk,
men sa du ifrån?
255
00:17:45,271 --> 00:17:49,108
Nej, för Mxy knäpper med fingrarna
och så står det blommor på ditt rum.
256
00:17:49,275 --> 00:17:52,653
Han knäpper med fingrarna
och du är klädd i Vera Wang.
257
00:17:53,737 --> 00:17:57,324
Herregud, du är svartsjuk.
258
00:17:57,491 --> 00:18:00,953
- Det är löjligt.
- Jaså, är det?
259
00:18:01,120 --> 00:18:03,998
Vet du vad? Jag visste
att du var lite egotrippad.
260
00:18:04,164 --> 00:18:06,250
- Egotrippad?
- Men det här är för mycket.
261
00:18:06,417 --> 00:18:10,212
Jag är inte svartsjuk.
Jag är arg på din dubbelmoral.
262
00:18:10,379 --> 00:18:12,840
Det stämmer.
Jag behandlar dig och Mxy olika.
263
00:18:13,007 --> 00:18:17,595
Jag väntar mig dåligheter från honom.
Från dig väntar jag mig nåt bättre.
264
00:18:17,761 --> 00:18:21,765
Nej, nej, nej.
Du ska inte få skylla på mig.
265
00:18:21,932 --> 00:18:24,393
För i den här situationen just nu...
266
00:18:24,560 --> 00:18:26,520
Kul att se dig, Dana.
267
00:18:26,687 --> 00:18:30,274
Jag trodde att du hade förändrats.
268
00:18:30,441 --> 00:18:34,862
- Men du är samma egoistiska...
- Säg det bara. Daxamit.
269
00:18:35,029 --> 00:18:38,574
- Han är daxamit.
- ...som du alltid varit.
270
00:18:38,741 --> 00:18:40,826
- Du och jag var ett misstag.
- Stämmer.
271
00:18:40,993 --> 00:18:42,369
- Vi skulle inte...
- Nej.
272
00:18:42,536 --> 00:18:44,038
Bra.
273
00:18:46,790 --> 00:18:49,168
- Ska du döda odjuret?
- Nej.
274
00:18:52,588 --> 00:18:54,507
Hej. Hur går det?
275
00:18:54,673 --> 00:19:00,262
Tro det eller ej,
men jag har problem med en tjej.
276
00:19:00,429 --> 00:19:04,725
- Du kan ju få vilken tjej du vill.
- Inte alla.
277
00:19:04,892 --> 00:19:07,686
Kom igen, jag behöver ett råd.
278
00:19:08,812 --> 00:19:11,065
Det var enklare på Daxam-
279
00:19:11,232 --> 00:19:14,568
- när jag objektifierade kvinnor
utan att bry mig om nån.
280
00:19:14,735 --> 00:19:20,074
Jag förstår. Att känna för nån
är som en dödskyss.
281
00:19:20,241 --> 00:19:25,412
- Vad är det här?
- Superhäftiga utomjordingsprylar.
282
00:19:25,579 --> 00:19:28,290
Vi tittar med ögonen, okej?
283
00:19:28,457 --> 00:19:31,293
Jag vet att DEO gör nåt extremt-
284
00:19:31,460 --> 00:19:35,422
- men jag visste inte
att vi hade nåt sånt här.
285
00:19:37,424 --> 00:19:40,761
- Vad gör de med dem?
- Jag har ingen aning.
286
00:19:40,928 --> 00:19:43,556
Men de reagerade på energi
från femte dimensionen.
287
00:19:43,722 --> 00:19:48,769
Jag måste uppdatera spektrometern
och det tar ungefär sex timmar.
288
00:19:48,936 --> 00:19:51,897
Så under tiden tänker jag vara modig-
289
00:19:52,064 --> 00:19:57,778
- och äta Alla hjärtans dag-middag
med den där tjejen.
290
00:19:57,945 --> 00:19:59,321
Lycka till.
291
00:20:09,373 --> 00:20:11,041
Danvers?
292
00:20:16,881 --> 00:20:19,967
VACKRA DAM. LÄGG NER PISTOLEN.
TA EN DRINK. LÅT OSS HA KUL.
293
00:20:26,974 --> 00:20:29,476
Hej. Jag skulle just göra entré.
294
00:20:29,643 --> 00:20:35,733
Men det kan jag inte göra
utan ljusen och musiken.
295
00:20:35,900 --> 00:20:38,235
Du är inte glad.
296
00:20:38,402 --> 00:20:41,989
Jag sa att jag avskydde
Alla hjärtans dag. Fattade du inte?
297
00:20:43,490 --> 00:20:47,661
Förlåt. Jag trodde att jag kanske
kunde få dig att ändra dig.
298
00:20:47,828 --> 00:20:52,249
Det som stör mig mest
är när man inte lyssnar på mig.
299
00:20:52,416 --> 00:20:55,377
Okej. Jag lyssnar.
300
00:20:55,544 --> 00:20:58,672
- Glöm det. Jag sticker.
- Nej.
301
00:21:00,174 --> 00:21:03,260
Gå inte bara, Maggie.
Det här är ett förhållande.
302
00:21:03,427 --> 00:21:05,846
Du sa till mig
att inte trycka ner känslorna.
303
00:21:06,013 --> 00:21:08,974
Nu är det din tur.
304
00:21:09,141 --> 00:21:11,727
- Vill du veta?
- Ja.
305
00:21:11,894 --> 00:21:16,148
Jag ljög om att mina föräldrar
stöttade mig när jag kom ut.
306
00:21:16,315 --> 00:21:17,816
Vad?
307
00:21:17,983 --> 00:21:21,320
Jag hade en vän
när jag var 14, Elisa Wilkey.
308
00:21:21,487 --> 00:21:24,198
Vi brukade vara
i hennes föräldrars källare-
309
00:21:24,365 --> 00:21:29,036
-och titta på skräckfilm och röka.
310
00:21:29,203 --> 00:21:34,708
Hon var den första tjej jag gillade
på ett sätt som kändes annorlunda.
311
00:21:34,875 --> 00:21:37,044
Jag trodde att hon gillade mig också.
312
00:21:37,211 --> 00:21:41,590
Så på Alla hjärtans dag
la jag ett kort i hennes skåp-
313
00:21:41,757 --> 00:21:45,970
- där jag berättade om mina känslor
och bjöd henne till dansen.
314
00:21:48,013 --> 00:21:53,185
Hon gav kortet till sina föräldrar,
som ringde mina föräldrar.
315
00:21:53,352 --> 00:21:55,980
På det sättet kom jag ut.
316
00:21:58,607 --> 00:22:01,902
Pappa sparkade ut mig
och jag bodde hos en moster i tre år.
317
00:22:03,696 --> 00:22:06,407
- Jag är ledsen, Maggie,
- Visst.
318
00:22:06,574 --> 00:22:10,411
Men jag förstår inte varför du inte
berättade sanningen för mig.
319
00:22:10,578 --> 00:22:16,792
Jag ville inte skrämma dig.
Jag ville att det skulle vara bättre.
320
00:22:16,959 --> 00:22:18,669
Jag måste gå.
321
00:22:29,305 --> 00:22:33,517
Hej. Förlåt att jag är sen.
322
00:22:33,684 --> 00:22:37,354
- Hoppas du har ett bra skäl.
- Ja, jag har fått bord på Saxon's.
323
00:22:37,521 --> 00:22:43,152
Att få det idag är svårare
än att få en mal att äta gräs.
324
00:22:43,319 --> 00:22:45,863
Vi ska vara där klockan åtta.
325
00:22:46,030 --> 00:22:50,492
Du kan berätta om Starhaven
och jag om Nevark.
326
00:22:50,659 --> 00:22:54,622
Sen tar vi en nattfösare
och pratar lite till.
327
00:22:54,788 --> 00:22:59,251
Om man ska dejta är det bättre
att man lär känna varandra.
328
00:23:02,421 --> 00:23:07,468
- Jag vill ha dig.
- Det är också bra.
329
00:23:10,930 --> 00:23:14,934
Kall. Tipp. Zy. Max. Kltpzymx.
330
00:23:15,100 --> 00:23:17,478
Kltpzymx. Kltpzymx.
331
00:23:17,645 --> 00:23:21,482
- Vilket språk är det där?
- Det är Mxyzptlk baklänges.
332
00:23:21,649 --> 00:23:24,777
Men hur ska jag få honom
att säga det?
333
00:23:24,944 --> 00:23:26,987
Hoppas Winn hittat nåt som fungerar.
334
00:23:27,154 --> 00:23:29,240
- Var är han?
- Han borde vara här.
335
00:23:29,406 --> 00:23:34,495
De flesta relikerna reagerade inte på
femte dimensionens energi, utom en.
336
00:23:34,662 --> 00:23:36,455
Märkligt.
337
00:23:38,332 --> 00:23:39,708
Mon-El.
338
00:23:39,875 --> 00:23:42,044
Mxyzptlk!
339
00:23:42,211 --> 00:23:45,589
Visa dig, din självbelåtna sprätt.
340
00:23:45,756 --> 00:23:49,885
Å, vilken otur. Det är bara du.
341
00:23:50,052 --> 00:23:51,971
Jag tänker utmana dig, Mxyzptlk.
342
00:23:52,137 --> 00:23:55,683
En daxamitisk duell?
Det har jag inte varit med om förut.
343
00:23:56,892 --> 00:23:58,936
- Om Karas hand? In i döden?
- Ja.
344
00:23:59,103 --> 00:24:00,604
- Jag accepterar.
- Bra.
345
00:24:00,771 --> 00:24:02,606
- Ja, men först...
- Tyst.
346
00:24:02,773 --> 00:24:06,110
Ska vi göra det, ska vi göra det
som de gentlemän vi är.
347
00:24:09,321 --> 00:24:12,658
- Vad i...?
- Gillar du dem, monsieur Hamilton?
348
00:24:14,493 --> 00:24:17,997
Själv är jag Burr.
Han fick dåligt rykte-
349
00:24:18,163 --> 00:24:22,209
- men det var han
som kunde hantera en pistol.
350
00:24:22,376 --> 00:24:27,506
Pistoler i gryningen.
Så revolutionerande. Jag älskar det.
351
00:24:28,716 --> 00:24:30,801
Dör du om jag skjuter dig
med den här?
352
00:24:30,968 --> 00:24:33,262
Det är så de fungerar.
353
00:24:33,429 --> 00:24:37,308
Men slösa inte bort din kula,
för du har bara en.
354
00:24:37,474 --> 00:24:39,226
Jag behöver bara en.
355
00:24:48,694 --> 00:24:52,448
Trodde du att jag skulle ge dig en
laddad pistol, som kunde döda mig?
356
00:24:52,615 --> 00:24:55,492
Ni daxamiter är verkligen korkade.
357
00:25:00,581 --> 00:25:03,667
- Å, nej.
- Jo då.
358
00:25:11,217 --> 00:25:14,136
Du har skurit av mig
från den femte dimensionen-
359
00:25:14,303 --> 00:25:18,807
- men jag vet fortfarande en del
om den gamla nävkampen.
360
00:25:33,239 --> 00:25:36,033
Hur kan du tro att hon vill vara ihop
med nån som du?
361
00:25:36,200 --> 00:25:37,826
Tror du hon vill vara med dig?
362
00:25:37,993 --> 00:25:40,454
Vad har du att erbjuda? Jag har allt.
363
00:25:40,621 --> 00:25:42,957
Det går inte att jämföra oss
och det vet du.
364
00:25:43,123 --> 00:25:45,459
Jag är en gud och du är en förlorare.
365
00:25:47,169 --> 00:25:51,674
- Du är en död man.
- Glöm det och vänd på saken.
366
00:25:56,428 --> 00:25:58,222
Du lär vara allergisk mot bly.
367
00:26:01,058 --> 00:26:04,061
- Sluta!
- Kara.
368
00:26:04,228 --> 00:26:06,897
Älskling, den här galningen
försökte döda mig.
369
00:26:07,064 --> 00:26:09,608
- Jag måste döda honom.
- Jag gifter mig med dig.
370
00:26:09,775 --> 00:26:11,402
- Gör du?
- Gör du?
371
00:26:13,279 --> 00:26:15,447
Ja, jag har tänkt på saken.
372
00:26:15,614 --> 00:26:19,076
Och du har rätt. Du är begåvad-
373
00:26:19,243 --> 00:26:22,496
- och tillsammans kan vi göra allt.
Låt mig bli din fru.
374
00:26:22,663 --> 00:26:26,292
Älskling, du och jag
blir det absolut mäktigaste paret.
375
00:26:26,458 --> 00:26:29,879
- Nej, Kara.
- Han pratar för mycket.
376
00:26:30,045 --> 00:26:34,633
Jag fixar vigselförrättaren.
Vill du ha påven eller en rabbin?
377
00:26:34,800 --> 00:26:38,220
Det betyder mycket för mig
om jag följer seden från Krypton-
378
00:26:38,387 --> 00:26:40,389
-och gifter mig på mitt folks jord.
379
00:26:40,556 --> 00:26:42,308
Jord från Krypton beställd.
380
00:26:42,474 --> 00:26:47,062
Nej, jag menade
i Ensamhetens fort.
381
00:26:47,229 --> 00:26:50,816
Jag ska ha min mammas klänning.
Möt mig där i morgon klockan 12.00.
382
00:26:50,983 --> 00:26:53,485
Vi ses snart...
383
00:26:56,405 --> 00:26:58,365
...min fru.
384
00:27:06,497 --> 00:27:09,083
Ja, jag kommer.
385
00:27:09,250 --> 00:27:12,420
Tack och lov att du är här.
Det är inte för sent.
386
00:27:12,587 --> 00:27:17,258
Och du har rätt. Jag är svartsjuk.
387
00:27:17,425 --> 00:27:21,846
Jag önskar att jag kunde knäppa med
fingrarna och ge dig allt du vill.
388
00:27:22,013 --> 00:27:24,390
Det är knäckande att han kan det.
389
00:27:24,557 --> 00:27:27,644
Jag uppförde mig väldigt illa.
390
00:27:27,810 --> 00:27:30,772
Men snälla, gift dig inte med honom.
391
00:27:30,939 --> 00:27:33,608
Det är inte bara svartsjukan.
392
00:27:33,775 --> 00:27:38,738
Du är nedlåtande. Jag sa att jag
skulle hantera Mxy. Du lyssnade inte.
393
00:27:38,905 --> 00:27:41,908
Jag ska lyssna på dig.
Jag ska respektera dig.
394
00:27:42,075 --> 00:27:43,993
Ge mig bara en ny chans.
395
00:27:44,160 --> 00:27:48,289
Tyvärr, jag kan inte.
Jag ska gifta mig med Mxyzptlk.
396
00:27:50,834 --> 00:27:54,045
- Nej, Kara.
- Jag är inte kär i honom.
397
00:27:54,212 --> 00:27:58,466
Men på så sätt kan jag hindra honom
från att skada folk och att döda dig.
398
00:27:58,633 --> 00:28:00,552
Och han har rätt.
399
00:28:00,718 --> 00:28:05,682
Han har obegränsade krafter som kan
hjälpa mig slåss för rättvisan.
400
00:28:06,891 --> 00:28:08,643
Vi blir ett bra team.
401
00:28:12,856 --> 00:28:14,858
Jag trodde att vi skulle bli det.
402
00:28:19,988 --> 00:28:21,823
Vi är för olika, Mon-El.
403
00:28:32,083 --> 00:28:33,459
Jag är ledsen.
404
00:28:51,227 --> 00:28:53,438
Alex?
405
00:28:53,605 --> 00:28:56,816
- Hej, är Alex här?
- Jag letar också efter henne.
406
00:28:56,983 --> 00:28:59,527
Jag måste be henne om ursäkt.
407
00:28:59,694 --> 00:29:01,696
Jag var en idiot igår kväll.
408
00:29:04,115 --> 00:29:08,411
Alla hjärtans dag
betyder mycket för Alex.
409
00:29:08,578 --> 00:29:12,790
Att få tillbringa en romantisk helg
med nån hon tycker om.
410
00:29:13,791 --> 00:29:17,337
Du kanske kan tänka dig
att ändra dig för hennes skull.
411
00:29:21,633 --> 00:29:23,009
Jag måste gå.
412
00:29:28,556 --> 00:29:32,727
Kara, älskling. Var är du?
413
00:29:32,894 --> 00:29:36,189
Det är dags. Kara!
414
00:29:36,356 --> 00:29:40,068
Du sa klockan 12.00 och jag är här.
415
00:29:40,235 --> 00:29:43,071
- Kara!
- Jag hör dig.
416
00:29:46,658 --> 00:29:50,495
Var är din klänning?
Blommorna? Snacksen?
417
00:29:56,459 --> 00:30:01,047
Så här är det. Jag tänker inte
gifta mig med dig, Mxy.
418
00:30:01,214 --> 00:30:04,843
Jag tog hit dig ifall att du
skulle bli våldsam igen-
419
00:30:05,009 --> 00:30:07,804
-när jag berättade det för dig.
420
00:30:09,472 --> 00:30:12,475
Det kommer aldrig nånsin
att fungera mellan oss.
421
00:30:12,642 --> 00:30:16,187
Men du sa...? Älskar du mig inte?
422
00:30:16,354 --> 00:30:20,900
Kärlek är inte att kräva eller
att tvinga nån att gifta sig.
423
00:30:21,067 --> 00:30:23,987
Kärlek är att sätta
nån annans behov först.
424
00:30:25,363 --> 00:30:28,241
Du tog mig ända hit
bara för att avfärda mig?
425
00:30:29,826 --> 00:30:33,997
Du får nog förklara
ditt dåliga omdöme för din familj.
426
00:30:34,163 --> 00:30:35,874
Vad sa du, farbror Jor-El?
427
00:30:36,040 --> 00:30:41,462
Om du måste tvinga ner Kara för att
hon ska bli min brud, gör det.
428
00:30:55,058 --> 00:30:59,646
Jag erbjöd dig världen,
Kara Zor-El, men du tackar nej.
429
00:30:59,813 --> 00:31:02,316
Jag kunde ha gjort dig till en gud,
som jag.
430
00:31:10,157 --> 00:31:14,411
Jag vill inte bli en gud, jag vill
bara få bort dig från Jorden.
431
00:31:14,578 --> 00:31:17,748
Du får inte säga åt mig
vad jag ska göra förrän vi är gifta.
432
00:31:19,458 --> 00:31:21,835
Förlåt, farbror Jor-El.
433
00:31:37,893 --> 00:31:40,229
Tror du inte
att det kan bli värre än så här?
434
00:31:40,395 --> 00:31:44,191
Jag kan dela din värld i två delar.
Vart tar du vägen då, kryptonier?
435
00:31:44,358 --> 00:31:47,194
Jag jagar dig ända tills du säger
att du älskar mig.
436
00:31:47,361 --> 00:31:50,822
Jag har fått nog av det här
och jag har fått nog av dig.
437
00:31:50,989 --> 00:31:54,618
Vill du göra nåt galet?
Då gör vi det.
438
00:31:56,161 --> 00:31:59,665
- Ensamhetens fort stängs nu.
- Vad gör du?
439
00:31:59,831 --> 00:32:02,876
- Sätt atomugnen på "självförstör".
- Atom vad då?
440
00:32:03,043 --> 00:32:06,672
Fortet har en av de kraftfullaste
fusionsugnarna på Jorden.
441
00:32:06,839 --> 00:32:08,674
Jag överladdar med solsten.
442
00:32:08,841 --> 00:32:12,302
Kara, vi ska nog inte
skynda oss för mycket.
443
00:32:12,469 --> 00:32:17,057
- Vi kanske skulle...
- Fusion ökad 2000 procent.
444
00:32:17,224 --> 00:32:21,562
När den exploderar är det med kraften
av en 400 megatonbomb.
445
00:32:21,728 --> 00:32:24,398
Fortet är stängt så explosionen
sker bara här inne.
446
00:32:24,565 --> 00:32:27,192
- Men alla här inne...
- Det låter allvarligt.
447
00:32:27,359 --> 00:32:31,446
Du kan inte hindra mig från att döda
mig själv enligt reglerna.
448
00:32:31,613 --> 00:32:34,074
Okej.
449
00:32:34,241 --> 00:32:36,952
Det finns bara plats
för en galning i förhållandet.
450
00:32:37,119 --> 00:32:39,913
Vi kanske bara
ska göra ctrl+alt+delete-
451
00:32:40,080 --> 00:32:43,000
- och prata om saken
över en kopp Thoni-te.
452
00:32:43,166 --> 00:32:47,629
Att vara med dig skulle betyda
att jag går emot mitt hjärta.
453
00:32:47,796 --> 00:32:50,299
Jag dör hellre här
än är ihop med dig.
454
00:32:50,465 --> 00:32:53,093
Nedräkningen påbörjad
till detonationen.
455
00:32:53,260 --> 00:32:56,221
Jag synar din bluff.
456
00:32:56,388 --> 00:33:01,018
- Du vill inte förstöra allt det här.
- Detonation om en minut.
457
00:33:01,185 --> 00:33:04,730
Okej, jag gör vad som helst,
men dö inte.
458
00:33:04,897 --> 00:33:08,066
Jag tänker inte ge dig koden
som avbryter det.
459
00:33:09,526 --> 00:33:11,987
Så det finns en kod?
460
00:33:13,572 --> 00:33:15,824
Jag kan inte läsa det här.
461
00:33:18,118 --> 00:33:21,455
Detonation om 30 sekunder.
462
00:33:21,622 --> 00:33:25,042
Jag hinner inte lära mig
ditt korkade månspråk.
463
00:33:26,627 --> 00:33:29,755
Jag ber dig bokstavligen.
Gör det inte.
464
00:33:29,922 --> 00:33:32,799
Jag gör vad som helst.
Fred på Jorden? Jag ordnar det.
465
00:33:32,966 --> 00:33:36,803
Men ta inte livet av dig.
Världen behöver Supergirl.
466
00:33:36,970 --> 00:33:39,473
15 sekunder till detonation.
467
00:33:39,640 --> 00:33:41,141
Ge mig koden!
468
00:33:44,603 --> 00:33:46,897
Tryck på den där.
469
00:33:47,064 --> 00:33:50,817
- Den där.
- Fem sekunder till detonation.
470
00:33:50,984 --> 00:33:53,570
- Den här. Och den.
- Fem... fyra...
471
00:33:53,737 --> 00:33:56,073
- Den, den och den.
- Tre... två...
472
00:33:58,283 --> 00:34:02,037
- Detonationen avbruten.
- Ja!
473
00:34:03,330 --> 00:34:05,457
KLTPZXYXM
474
00:34:05,624 --> 00:34:09,002
Nej. Du fick mig
att skriva mitt namn baklänges.
475
00:34:09,169 --> 00:34:14,091
På vissa planeter betyder
att skriva att verkligen mena det.
476
00:34:14,258 --> 00:34:18,679
- Du lurade mig.
- Nej, jag följde reglerna.
477
00:34:18,846 --> 00:34:22,558
Säg ditt namn baklänges, och du
återvänder till femte dimensionen.
478
00:34:22,724 --> 00:34:26,895
Nu räcker det. Din otäcka kvinna.
Nu ska jag...
479
00:34:29,940 --> 00:34:31,358
Å, nej. Det har börjat.
480
00:34:34,236 --> 00:34:38,323
Jag ville bara
att nån skulle älska mig.
481
00:34:38,490 --> 00:34:44,246
Du kan inte tvinga fram kärlek,
du måste låta den hitta dig.
482
00:35:08,978 --> 00:35:12,231
- Hej.
- Alla stirrar på mig.
483
00:35:12,398 --> 00:35:15,067
Låt dem stirra.
484
00:35:15,234 --> 00:35:17,486
Du är...
485
00:35:18,529 --> 00:35:20,531
...så vacker.
486
00:35:22,200 --> 00:35:26,329
- Jag trodde inte du skulle ringa.
- Varför inte? Gårdagskvällen var...
487
00:35:26,495 --> 00:35:30,291
...mer än fantastisk
på så många sätt.
488
00:35:30,458 --> 00:35:35,922
Jag trodde det var en engångsgrej
för dig, en erfarenhet.
489
00:35:36,088 --> 00:35:40,384
Jag har aldrig mött en människa
som velat dejta en utomjording.
490
00:35:42,011 --> 00:35:44,639
Nu har du gjort det.
491
00:35:44,805 --> 00:35:48,643
Jag är inte naiv.
Jag vet att det finns många-
492
00:35:48,809 --> 00:35:52,313
- som inte tycker att människor och
utomjordingar ska umgås.
493
00:35:52,480 --> 00:35:55,942
Om vi ska vara totalt ärliga-
494
00:35:56,108 --> 00:36:01,405
- är det inte att kanske
falla för en utomjording-
495
00:36:01,572 --> 00:36:06,827
- som skrämmer mig.
Det är att falla för någon alls.
496
00:36:06,994 --> 00:36:12,542
Jag har fått mitt hjärta krossat
några gånger.
497
00:36:14,168 --> 00:36:16,254
Jag också.
498
00:36:16,420 --> 00:36:20,424
Du är inte en erfarenhet för mig.
499
00:36:20,591 --> 00:36:26,597
Du är en möjlig, äkta,
givande och utmanande relation.
500
00:36:26,764 --> 00:36:28,599
Och det är lite för mycket.
501
00:36:28,766 --> 00:36:32,687
Det är för snabbt. Jag ska bara...
502
00:36:34,689 --> 00:36:40,903
- Vad sägs om att gå långsamt fram?
- Visst.
503
00:36:47,910 --> 00:36:50,663
Långsamt.
504
00:36:50,830 --> 00:36:53,207
Ta med mig hem till dig.
505
00:36:53,374 --> 00:36:57,044
Ska bli.
506
00:37:03,176 --> 00:37:04,969
Maggie?
507
00:37:10,391 --> 00:37:12,852
TA PÅ DIG DEN HÄR.
311 N. ORCHARD STREET. 20.00
508
00:37:23,321 --> 00:37:25,031
Du ser fantastisk ut.
509
00:37:26,407 --> 00:37:28,034
Vad är allt det här, Maggie?
510
00:37:28,201 --> 00:37:31,996
Din försenade Alla hjärtans dag-bal.
511
00:37:32,163 --> 00:37:33,748
Får jag?
512
00:37:40,046 --> 00:37:43,174
Förlåt. Jag är så ledsen.
513
00:37:43,341 --> 00:37:45,801
Jag var upptagen med mina gamla sår-
514
00:37:45,968 --> 00:37:50,806
- och glömde den vackra kvinnan
framför mig och hennes känslor.
515
00:37:50,973 --> 00:37:54,435
Du förtjänar
all pompa och uppståndelse.
516
00:37:54,602 --> 00:37:57,563
Och du förtjänar
en fantastisk romans-
517
00:37:57,730 --> 00:38:01,442
- med en kvinna
som är fullkomligt galen i dig.
518
00:38:02,860 --> 00:38:04,278
Avskyr du inte sånt här?
519
00:38:04,445 --> 00:38:08,282
Du är den enda kvinna som kan få mig
att gilla Alla hjärtans dag.
520
00:38:14,121 --> 00:38:19,627
- Får jag lov?
- Ja.
521
00:38:29,679 --> 00:38:32,682
- Hej.
- Hej.
522
00:38:32,849 --> 00:38:35,977
Får jag...? Tack.
523
00:38:36,143 --> 00:38:39,522
Jag vill bara att du ska få veta-
524
00:38:39,689 --> 00:38:43,609
-att du är fantastisk.
525
00:38:43,776 --> 00:38:49,448
Du besegrade den slugaste
intergalaktiska skojaren-
526
00:38:49,615 --> 00:38:53,035
- och du gjorde det på ditt sätt,
utan våld.
527
00:38:53,202 --> 00:38:56,956
Det borde jag inte ha tvivlat på,
för du är ju du.
528
00:38:57,123 --> 00:38:58,916
Tack.
529
00:38:59,083 --> 00:39:06,048
Jag vill också be om ursäkt
för att jag betett mig som en skit.
530
00:39:06,215 --> 00:39:10,428
Jag har tänkt mycket på saken
och jag har insett...
531
00:39:13,306 --> 00:39:15,391
...att du är min kryptonit.
532
00:39:16,642 --> 00:39:18,519
- Jag?
- Tja...
533
00:39:18,686 --> 00:39:21,898
Jag menar mina känslor för dig.
534
00:39:22,064 --> 00:39:26,944
Jag har aldrig känt så här
för någon i hela mitt liv.
535
00:39:27,111 --> 00:39:31,449
Jag visste inte ens
att man kan ha så många känslor.
536
00:39:31,616 --> 00:39:35,620
Känslorna gjorde nog
att jag betedde mig lite galet.
537
00:39:35,786 --> 00:39:38,581
Jag förstår precis.
538
00:39:38,748 --> 00:39:42,043
Jag är glad att du klarade dig.
539
00:39:42,210 --> 00:39:45,713
Och jag är väldigt glad över
att du inte gifte dig med honom.
540
00:39:47,757 --> 00:39:49,258
Jag också.
541
00:39:49,425 --> 00:39:53,554
Hursomhelst...
Jag ska sluta besvära dig.
542
00:39:53,721 --> 00:39:56,474
Vänta, Mon-El. Gå inte än.
543
00:40:01,020 --> 00:40:05,066
Jag trodde du var arg
för att jag inte lyssnade på dig.
544
00:40:06,234 --> 00:40:11,364
Jag försökte verkligen
att lyssna på dig den här gången.
545
00:40:11,531 --> 00:40:16,911
Och jag hörde dig säga att vi inte
passar ihop. Jag respekterar det.
546
00:40:17,078 --> 00:40:20,414
Mxy var inte den enda jag lurade.
547
00:40:22,834 --> 00:40:25,294
Jag menade inte det där.
548
00:40:25,461 --> 00:40:30,174
Jag sa det så att du skulle gå.
För att skydda dig.
549
00:40:33,344 --> 00:40:36,305
Dessutom kunde han ha lyssnat, så...
550
00:40:40,351 --> 00:40:44,105
Så du menade inget av det du sa?
551
00:40:44,272 --> 00:40:47,859
Den första delen,
om ditt irriterande manliga ego-
552
00:40:48,025 --> 00:40:50,695
-det menade jag.
553
00:40:50,862 --> 00:40:53,656
Okej. Okej.
554
00:40:53,823 --> 00:40:58,953
Men den andra delen,
om att vi inte passade ihop.
555
00:41:00,913 --> 00:41:03,082
Det menade jag inte.
556
00:41:07,837 --> 00:41:10,923
Du är väldigt skicklig.
557
00:41:13,551 --> 00:41:15,094
Tja...
558
00:41:19,056 --> 00:41:22,977
Du gjorde dig av med Mxy.
559
00:41:24,061 --> 00:41:26,272
Det gjorde jag.
560
00:41:26,439 --> 00:41:31,152
Det betyder
att ingenting kan stoppa oss.
561
00:41:31,319 --> 00:41:35,698
Nej. Ingenting kan stoppa oss.
562
00:42:01,015 --> 00:42:05,019
Text: Karin Norberg
www.sdimedia.com