1 00:00:02,786 --> 00:00:06,513 حين كنت طفلة كان كوكبي (كريبتون) يحتضر 2 00:00:06,638 --> 00:00:09,906 أرسلت إلى الأرض لحماية ابن عمي 3 00:00:09,931 --> 00:00:11,690 لكن مركبتي حادت عن مسارها 4 00:00:11,815 --> 00:00:17,380 ،وبحلول وقت وصولي إلى هنا كان ابن عمي قد كبر وأصبح (سوبرمان) 5 00:00:18,206 --> 00:00:24,404 أخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني حادثة على كشف هويتي للعالم 6 00:00:24,530 --> 00:00:27,828 لغالبية الناس، أنا مجرد مساعدة في شركة (كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية 7 00:00:27,854 --> 00:00:31,247 لكن في السر، فأنا أعمل برفقة أختي بالتبني للـ(دي إي أو) 8 00:00:31,373 --> 00:00:36,384 لحماية مدينتي من الفضائيين وأي أحدٍ آخر ينوي أن يمسّها بسوء 9 00:00:37,209 --> 00:00:39,520 أنا (سوبر غيرل) 10 00:00:41,445 --> 00:00:43,089 ...سابقاً على (سوبر غيرل) 11 00:00:43,393 --> 00:00:46,576 لم أقابل قط بشرياً يوافق على مواعدة فضائية 12 00:00:46,601 --> 00:00:49,124 حسناً، الآن فعلت 13 00:00:49,249 --> 00:00:50,715 هل عرفت ما سرقه (جيريمايا) منا ؟ 14 00:00:50,741 --> 00:00:52,123 ‘‘ـ ’’انتهى نسخ الملفات ـ الأمر ليس جيداً 15 00:00:52,148 --> 00:00:53,698 سرق سجل الكائنات الفضائية الوطني 16 00:00:54,123 --> 00:00:55,966 ـ ماذا يجري ؟ ـ تمتلك (كادموس) لائحة 17 00:00:56,092 --> 00:00:57,851 بجميع الكائنات الفضائية في البلاد 18 00:00:58,144 --> 00:01:01,829 كيف استطعت فعل ذلك ؟ خنت الجميع 19 00:01:01,955 --> 00:01:04,551 هل ستصدّقينني إذا قلت إنني فعلت هذا لأجلك ؟ 20 00:01:29,427 --> 00:01:30,809 بئساً 21 00:01:34,922 --> 00:01:36,807 حتى هم لا يطيقون غناءك 22 00:01:45,678 --> 00:01:48,526 ،أعتذر على توقيفك لكنني رأيت أن الضوء الخلفي مكسور 23 00:01:48,652 --> 00:01:50,494 حقاً ؟ أعتذر حضرة الضابط 24 00:01:50,620 --> 00:01:53,133 لحسن حظك أنني أحمل شريطاً لاصقاً لتثبيته 25 00:01:53,258 --> 00:01:55,646 تعال، سأساعدك في تثبيته 26 00:01:56,818 --> 00:01:59,205 أترين كيف أن الجميع لطيف بعدما نغادر المدينة ؟ 27 00:02:08,167 --> 00:02:10,596 لا أفهم، قلت إنه مكسور ؟ 28 00:02:14,030 --> 00:02:17,380 "! اهربا ! غادرا المكان ! اهربا" 29 00:02:20,438 --> 00:02:24,961 ! ـ ترجّلي من السيارة ! ـ كلا ! كلا ! اهربي 30 00:02:25,966 --> 00:02:28,101 ! كلا 31 00:02:37,047 --> 00:02:38,722 ! أفلتني 32 00:02:42,826 --> 00:02:44,627 ! حبيبتي ! يا حبيبتي 33 00:02:44,753 --> 00:02:48,019 ماذا ستفعلون بنا ؟ ماذا ستفعلون بنا ؟ 34 00:02:50,043 --> 00:02:52,243 ،)ســوبر غـــيرل)’’ ‘‘( الحلقة الـ 15: ( الهجرة 35 00:02:55,583 --> 00:02:56,965 هذه هي عملية الخطف العشرين 36 00:02:57,091 --> 00:02:58,724 منذ حصول (كادموس) على سجل الكائنات الفضائية 37 00:02:58,850 --> 00:03:01,027 إنهم يرفعون وتيرة الخطف ويزدادون عدائية 38 00:03:01,153 --> 00:03:03,331 هل نحن قريبون من معرفة إلى أين يأخذهم أعضاء (كادموس) ؟ 39 00:03:03,456 --> 00:03:04,880 أو ماذا يريدون ؟ 40 00:03:05,006 --> 00:03:06,513 لأن هذا هو السؤال الذي يساوي تريليون دولار 41 00:03:06,639 --> 00:03:08,230 يساوي مليون دولار" يا رفيقي" 42 00:03:08,356 --> 00:03:09,822 ـ حقاً ؟ هذا المبلغ المنخفض ؟ ـ صحيح 43 00:03:09,948 --> 00:03:11,371 وإجابتي هي "كلا" عن جميع الأسئلة 44 00:03:11,497 --> 00:03:14,429 راقبت كاميرات الطرقات صوراً من الأقمار الصناعية 45 00:03:14,554 --> 00:03:17,109 الدردشات عبر الهاتف 46 00:03:17,234 --> 00:03:21,464 ربما علّمهم (جيريمايا) كيفية تفادي الرادار 47 00:03:21,590 --> 00:03:24,479 من الآن فصاعداً، (جيريمايا دانفرز) هو محارب من العدو 48 00:03:24,605 --> 00:03:27,788 ـ ما معنى هذا ؟ ـ هذا يعني أنه يجب اعتقاله 49 00:03:27,813 --> 00:03:29,447 فور العثور عليه 50 00:03:29,572 --> 00:03:32,378 ـ هذه ليست مشكلة، صحيح ؟ ـ قطعاً لا 51 00:03:33,425 --> 00:03:35,017 ـ جيد ...ـ علينا أن نخبر 52 00:03:35,142 --> 00:03:38,534 جميع الكائنات الفضائية... يجب أن يحموا أنفسهم 53 00:03:38,660 --> 00:03:40,963 أتطوع لأخبر الجميع في حانة الكائنات الفضائية 54 00:03:41,089 --> 00:03:43,644 لا يكفي أن نخبر جميع الكائنات الفضائية في الحانة 55 00:03:43,769 --> 00:03:45,947 ثمة المئات غيرهم على تلك اللائحة 56 00:03:46,072 --> 00:03:47,454 هل يمكنك أن تصدر بياناً ؟ 57 00:03:47,580 --> 00:03:49,883 ليس من دون تعريض الـ(دي إي أو) للخطر 58 00:03:49,909 --> 00:03:51,626 نحن نعمل بشكل سري وراء سبب 59 00:03:51,652 --> 00:03:54,332 إذا أصدر بياناً مجهولاً 60 00:03:54,458 --> 00:03:56,510 إذا أصدرنا بياناً مجهولاً فلن يأخذنا أحد على محمل الجد 61 00:03:57,640 --> 00:03:59,692 لكنهم قد يصغون إلى (كاتكو) 62 00:04:00,279 --> 00:04:02,456 سأكتب مقالاً لنشره في الصفحة الأولى 63 00:04:02,582 --> 00:04:06,393 ـ هل تظنين أن (سنابير) سيقبل ؟ ! ـ أجل، طبعاً 64 00:04:06,519 --> 00:04:11,586 قطعاً لا ! لن أطلق نوبة هلع جماعية عبر نشر نظرية عن المؤامرة 65 00:04:11,712 --> 00:04:15,019 لكن (سوبر غيرل) تحدثت بشكل رسمي سمعت جميع الفقرات الصوتية 66 00:04:15,245 --> 00:04:16,671 تستخدمين (سوبر غيرل) على أنها مصدرك 67 00:04:16,697 --> 00:04:18,603 كل مرة تريدين مني أن أوافق على شيء 68 00:04:18,628 --> 00:04:22,021 أنت من قال إن على المراسل البارع أن يبحث دوماً عن مصدر 69 00:04:22,046 --> 00:04:26,402 مصادر، في الجمع لن أصدق كلامك 70 00:04:26,427 --> 00:04:28,772 ،ثمة أخبار مزيفة كافية لا أستطيع المخاطرة بذلك 71 00:04:28,798 --> 00:04:31,646 إذاً هل أنت مستعد لتعريض حياة الناس للخطر 72 00:04:31,771 --> 00:04:35,038 ـ على المخاطرة بإيذاء سمعتك ؟ ـ احذري يا صاحبة تسريحة ذيل الحصان 73 00:04:35,164 --> 00:04:37,258 أنت تختبرين صبري 74 00:04:37,383 --> 00:04:39,351 نحن صحيفة بارزة في هذه المدينة 75 00:04:39,477 --> 00:04:41,864 من الآن وصاعداً، تحتاجين إلى مصدرين منفصلين على الأقل 76 00:04:41,990 --> 00:04:44,754 يؤكدان كل اقتباس مهما كان الشخص المعرّض للخطر 77 00:04:44,879 --> 00:04:46,513 ماذا لو حاورت أنت (سوبر غيرل) ؟ 78 00:04:46,538 --> 00:04:51,480 ،أعني، حاورت رؤساءنا، زعماء العالم (جوليان أسانج) 79 00:04:51,606 --> 00:04:54,328 ستتمكن من معرفة ما إذا كانت مصدراً موثوقاً به أو لا 80 00:04:55,375 --> 00:04:59,772 ـ من الأفضل أن تكون مقابلة حصرية ـ طبعاً، لن تتحدث إلى أحد سواك 81 00:05:12,152 --> 00:05:17,596 خسرت، ما يعني أنك تدينين لي بالعشاء وزجاجة ويسكي 82 00:05:17,722 --> 00:05:22,454 وبإحدى القنابل الصوتية مثل الأيام الـ 12 لعيد الميلاد 83 00:05:23,275 --> 00:05:24,699 (أليكس) ؟ 84 00:05:24,725 --> 00:05:28,996 --ـ أنا آسفة، أنا أفكر ـ ...في أبيك ؟ 85 00:05:29,122 --> 00:05:30,923 لا تقلقي، ستجده الـ(دي إي أو) 86 00:05:31,048 --> 00:05:32,891 هذا هو ما يثير قلقي 87 00:05:33,729 --> 00:05:35,697 تعتبره الـ(دي إي أو) تهديداً 88 00:05:36,241 --> 00:05:37,875 ...عندما نجد أعضاء (كادموس) 89 00:05:38,000 --> 00:05:40,974 ستصبح الأمور صعبة وقد يعلق في تبادل النيران 90 00:05:41,644 --> 00:05:46,711 ،سرق السجل من الـ(دي إي أو) آذى (جون) 91 00:05:47,255 --> 00:05:51,025 ،لكنني أعرفه يا (ماغي) إنه رجل صالح 92 00:05:51,150 --> 00:05:53,118 وحتى ولو كان يقف ،إلى جانب (كادموس) 93 00:05:53,244 --> 00:06:00,782 فلا بدّ من وجود سبب، إما يهددونه ...أو يبتزونه أو يتحكمون بذهنه أو 94 00:06:00,992 --> 00:06:04,133 أنا الوحيدة المتبقية التي تؤمن به 95 00:06:04,258 --> 00:06:10,289 ،ستكونين موجودة عندما يجدونه مفهوم ؟ وستسهمين في حمايته 96 00:06:13,690 --> 00:06:15,072 أنت محقة 97 00:06:16,705 --> 00:06:19,763 مباراة ثانية أو لا شيء ؟ من المستحيل أن أعطيك قنبلة 98 00:06:19,888 --> 00:06:23,239 ـ حسناً، سأطلب جولة أخرى ـ حسناً، سأضع الكرات في مكانها 99 00:06:26,756 --> 00:06:31,572 وكوني أحببت الفيلم المقتبس ...عن (دون) كما توقعت باستثناء 100 00:06:31,698 --> 00:06:36,012 الديدان الرملية، يزيل سكان الـ(فريمان) حراشفهن بخطافات 101 00:06:36,137 --> 00:06:38,985 ثم يصبح فجأة ركوب الديدان وسيلة تنقل متوفرة 102 00:06:39,111 --> 00:06:40,995 ـ أجل ـ لا أصدق ذلك، هذا غير واقعي 103 00:06:41,121 --> 00:06:42,503 ...لكن (بيني جيسيريت) هن 104 00:06:42,628 --> 00:06:45,183 ! ـ مذهلات ـ مذهلات ! مذهلات 105 00:06:45,309 --> 00:06:47,486 نساء غامضات يمتلكن قوّة التأثير على المستقبل ؟ 106 00:06:47,612 --> 00:06:50,418 أنا أقف إلى جانبهن، أنا أقف إلى جانبهن 107 00:06:51,574 --> 00:06:53,124 (لايرا)، منذ متى وأنت على الأرض ؟ 108 00:06:53,249 --> 00:06:55,636 منذ سنتين لكنني تعلمت الإنكليزية في عالم آخر 109 00:06:55,762 --> 00:07:00,871 أنت تجيدين الإنكليزية "لكنني مندهش أكثر بتناغمك مع "(وين) 110 00:07:00,997 --> 00:07:03,133 ـ حسناً ـ أجل، نتفق معاً 111 00:07:03,258 --> 00:07:04,891 أجل يا حبيبتي 112 00:07:07,614 --> 00:07:09,289 ـ أظن أننا نحتاج إلى كؤوس أخرى ـ حسناً 113 00:07:09,414 --> 00:07:11,090 ـ سأعود على الفور ـ حسناً 114 00:07:14,314 --> 00:07:16,031 ـ عجباً، عجباً، عجباً ـ ماذا ؟ 115 00:07:16,157 --> 00:07:20,093 ـ أنت تحب هذه الفتاة فعلاً ـ إنها جيدة 116 00:07:20,219 --> 00:07:22,899 ،"إنها جيدة" عمَ تتحدث ؟ "إنها جيدة" ؟ 117 00:07:23,025 --> 00:07:29,223 اسمعني، أعرف أنني أقع بقوّة وبسرعة في حب فتاة 118 00:07:29,349 --> 00:07:34,500 لا أعلم، أنا أصغي إلى نصيحتك وسأتقدم بوتيرة بطيئة 119 00:07:34,625 --> 00:07:39,525 أنا بمثابة الشاب الذي تأذى مرتين ...والذي يتفادى المرة الثالثة، لذا 120 00:07:53,857 --> 00:07:55,909 أين أنت يا (لايرا) ؟ 121 00:08:10,734 --> 00:08:12,409 (وين) 122 00:08:16,136 --> 00:08:17,560 ! أفلتاني 123 00:08:21,455 --> 00:08:25,182 ! كلا ! كلا 124 00:08:27,469 --> 00:08:28,851 سأحضرها 125 00:08:33,248 --> 00:08:36,389 ـ لا تتحركوا ! وإلاّ سأطلق النار ـ توقفي 126 00:08:36,515 --> 00:08:39,656 اذهبوا يا شباب ! السيّدة هنا على وشك أن تلقي مسدسها أرضاً 127 00:08:39,782 --> 00:08:43,006 ـ أليس كذلك ؟ ! ـ أفلتها 128 00:08:59,255 --> 00:09:00,888 ! كلا ! كلا 129 00:09:08,844 --> 00:09:12,069 ،كان يجب أن أخرج في وقت أبكر ...لو لم يأت هؤلاء الشباب لكنت 130 00:09:12,195 --> 00:09:14,666 ـ سنستعيدها يا (وين) ـ أنت لست متأكدة من ذلك، مفهوم ؟ 131 00:09:14,791 --> 00:09:16,969 لسنا متأكدين من أي شيء، مفهوم ؟ 132 00:09:17,095 --> 00:09:19,188 (هانك)، هل أنت متأكد من أنك لا تستطيع معرفة شيء عن ذلك الرجل ؟ 133 00:09:19,314 --> 00:09:21,366 لا بدّ من أن أعضاء (كادموس) وجدوا طريقة لحماية أفكارهم مني 134 00:09:21,492 --> 00:09:23,544 ،لكننا سنجد أمراً ما يا (وين) نجد أمراً دوماً 135 00:09:23,670 --> 00:09:25,303 كل شيء حاولت القيام به لم يصل إلى أي نتيجة 136 00:09:25,428 --> 00:09:29,533 ـ وإذا أذوها فأبوك... أنا آسف ولكن هذا خطؤه ! ـ أيها العميل (شوت) 137 00:09:31,208 --> 00:09:34,307 أتعرف ما الذي تحتاج إليه الآن يا (وين) ؟ 138 00:09:34,432 --> 00:09:36,694 ...إذا قلت "كأساً" فأقسم 139 00:09:36,819 --> 00:09:39,583 ،"كنت سأقول "نفساً عميقاً لكن هذه فكرة أفضل بكثير 140 00:09:39,709 --> 00:09:42,808 لأن شراب (زكاريان) يخفف التوتر دوماً 141 00:09:42,834 --> 00:09:44,216 سأحضر زجاجة 142 00:09:48,445 --> 00:09:50,414 كما قلت للرجل الآخر ،الذي أتى وتحدث إليّ 143 00:09:50,539 --> 00:09:54,267 ـ لا أمتلك شيئاً لأقوله لكم ـ أجل، هذا هو ما سمعته 144 00:09:59,669 --> 00:10:04,066 ...لكنني متأكدة من أنه لديك شيء لتقوله 145 00:10:04,736 --> 00:10:07,458 أخبرني، أين (كادموس) ؟ 146 00:10:11,520 --> 00:10:14,871 ،أخبرني بمكان (كادموس) ! أخبرني بمكان (كادموس) 147 00:10:14,996 --> 00:10:20,273 ،لا أستطيع، حسناً، وضعوا أشياء في رأسي ! سيعرفون وسيقتلونني 148 00:10:22,032 --> 00:10:24,210 سيقتلونك هم أو أنا 149 00:10:25,073 --> 00:10:26,455 ! أخبرني 150 00:10:26,832 --> 00:10:29,428 ! ـ بحقك يا (أليكس)، غادري المكان ! ـ إنها مجنونة 151 00:10:29,554 --> 00:10:32,527 إذا تفوهت بكلمة أخرى وستكون من آخر مشاكلك 152 00:10:33,114 --> 00:10:36,003 ـ هيّا ـ حسناً، حسناً 153 00:10:37,218 --> 00:10:39,605 ،انظر، أنا آسفة، أعرف أنني تخطيت حدودي ...لكنني 154 00:10:39,730 --> 00:10:41,406 ...ـ (أليكس) ـ ظننت أنه سيقول لنا شيئاً 155 00:10:41,531 --> 00:10:44,044 (أليكس)، لا يستطيع أن يقول لنا شيئاً إذا مات 156 00:10:44,170 --> 00:10:46,054 كنت لأتوقف 157 00:10:49,027 --> 00:10:52,713 --ـ ما قاله (وين) عن أبيك ـ ليس للأمر علاقة به، مفهوم ؟ 158 00:10:52,838 --> 00:10:54,472 أريد أن أساعد (وين) في العثور على (لايرا) 159 00:10:54,597 --> 00:11:00,000 ،أردت... أريد العثور عليهم جميعاً ...حسناً، قبل (كادموس) 160 00:11:04,983 --> 00:11:06,700 ربما كان (مون-إل) محقاً 161 00:11:06,826 --> 00:11:10,637 نحتاج جميعاً إلى أخذ نفس عميق أو إلى شراب 162 00:11:11,751 --> 00:11:15,562 أنا بخير، اتفقنا ؟ أعدك 163 00:11:21,577 --> 00:11:24,843 مرحباً أيها المدير، أتت (سوبر غيرل) وهي في مكتب (جيمس) 164 00:11:24,969 --> 00:11:27,942 لم ترد أن تحدث جلبة في الخارج 165 00:11:29,408 --> 00:11:31,041 كم هي متفهمة 166 00:11:37,700 --> 00:11:40,422 (سنابير كار)، سررت بمقابلتك 167 00:11:40,992 --> 00:11:43,295 ،أنا أسجّل كلامك يا (سوبر غيرل) هل توافقين على ذلك ؟ 168 00:11:43,421 --> 00:11:46,604 ـ أجل ـ تقول (دانفرز) إنك مصدر معلوماتها 169 00:11:46,729 --> 00:11:48,991 هل تظنين أن أعضاء (كادموس) سرقوا سجل الكائنات الفضائية ؟ 170 00:11:49,116 --> 00:11:52,132 ـ أجل، أستطيع تأكيد ذلك ـ من هو مصدرك إذاً ؟ 171 00:11:52,676 --> 00:11:55,649 أنا آسفة، لكن ذلك الأمر سري 172 00:11:55,984 --> 00:11:57,827 قلت للتو إنك موافقة على تسجيل كلامك، ما هو مصدرك ؟ 173 00:11:57,953 --> 00:12:00,633 المهم ليس من أخبرني بل القصة 174 00:12:00,759 --> 00:12:03,062 إلاّ إذا استطعت أن أتأكد من مصدر قصتك 175 00:12:03,188 --> 00:12:05,323 هل تتوقعين أن يثق بك الناس ببساطة ؟ 176 00:12:06,773 --> 00:12:09,579 ـ لا أكذب يوماً ـ هنيئاً لك 177 00:12:09,704 --> 00:12:11,589 لكنك تتحدثين إلى صحفي 178 00:12:11,715 --> 00:12:18,038 نظن أن الجميع يكذب حتى يثبت عكس ذلك إذاً، هذه اللائحة 179 00:12:18,164 --> 00:12:20,677 من امتلكها في المكانة الأولى ؟ ممن تمت سرقتها ؟ 180 00:12:20,802 --> 00:12:22,561 لن أكشف عن اسمها 181 00:12:22,687 --> 00:12:25,576 لكنني أستطيع تأكيد أنها وكالة فدرالية سرية 182 00:12:25,702 --> 00:12:27,419 بلّغت عن السرقة من خوادمها 183 00:12:27,545 --> 00:12:30,183 إذاً حصلت على معلوماتك من موقع حكومي غير رسمي 184 00:12:30,309 --> 00:12:31,691 منذ متى وأنت تعملين معهم ؟ 185 00:12:31,816 --> 00:12:35,544 ،هذا سؤال إيحائي يا سيّد (كار) لم أقل إنني منخرطة معهم 186 00:12:35,669 --> 00:12:38,224 ،أنا لست فحوى القصة بل (كادموس) 187 00:12:39,815 --> 00:12:41,197 حسناً 188 00:12:42,353 --> 00:12:45,704 ،أوقفت التسجيل لن أكشف عن هويتك 189 00:12:45,829 --> 00:12:50,269 أعطني اسماً وسأتأكد منه بنفسي ثم سنبدأ بالعمل 190 00:12:50,562 --> 00:12:54,205 إذاً، من أخبرك عن اللائحة المسروقة ؟ 191 00:12:58,100 --> 00:12:59,691 لديك ما يكفي من المعلومات لترتكز عليها 192 00:12:59,817 --> 00:13:03,251 سيظل أبرياء يختفون إذا لم تنشر هذا المقال 193 00:13:03,879 --> 00:13:06,811 ـ يمكنك اقتباس مني هذا الكلام ـ رائع 194 00:13:09,491 --> 00:13:12,045 كيف جرت المناقشة ؟ هل حصلت على كل ما احتجت إليه ؟ 195 00:13:12,171 --> 00:13:14,414 ـ كلا، لم تقدّم لي شيئاً ...ـ لا شيء، لكن 196 00:13:14,539 --> 00:13:17,657 ،لكنني... لكنها كانت هنا وسمعتها تقول أموراً كثيرة 197 00:13:17,683 --> 00:13:19,065 سمعتها تكبت أموراً كثيرة 198 00:13:19,090 --> 00:13:21,519 ـ لكنها قالت لك الحقيقة ـ قالت لي أجزاء من الخبر 199 00:13:21,645 --> 00:13:27,592 وظيفة الصحفي ليست مراجعة الأجزاء واختيار ماذا يتم عرضه منها 200 00:13:27,717 --> 00:13:30,691 ـ نعرض كل شيء ـ المعذرة، ماذا قلت ؟ 201 00:13:30,816 --> 00:13:32,533 كما كانت تقول جدتي في مسقط رأسنا اليهودي 202 00:13:32,659 --> 00:13:34,334 "نصف حقيقة هي كذبة كاملة" 203 00:13:34,460 --> 00:13:36,763 يحق للشعب الأمريكي أن يعرف الحقيقة كلها يا (دانفرز) 204 00:13:36,889 --> 00:13:39,695 وإذا لم تقدّمي لي أكثر من مصدر مجهول الهوية 205 00:13:39,820 --> 00:13:42,165 فانتهى أمر القصة 206 00:13:56,497 --> 00:13:57,879 ! أبي 207 00:13:58,173 --> 00:14:00,853 ،اسمعيني يا (أليكس) ليس هناك وقت طويل 208 00:14:00,878 --> 00:14:04,312 ،أعضاء (كادموس) سيذبحونهم كل شخص قاموا بخطفه 209 00:14:04,438 --> 00:14:07,328 ،أستطيع أن أمنعهم لكن بمساعدتك فقط 210 00:14:08,626 --> 00:14:12,437 أريد أن أثق بك لكن يجب أن أعرف أنك تقول لي الحقيقة 211 00:14:12,562 --> 00:14:14,028 السبب الوحيد وراء كوني حياً الآن 212 00:14:14,154 --> 00:14:17,127 هو لأن أعضاء (كادموس) يظنون أنني منحاز إلى جانبهم 213 00:14:17,253 --> 00:14:21,860 الطريقة الوحيدة لأثبت ولائي لهم هو عبر خيانة أطفالي 214 00:14:21,985 --> 00:14:25,294 (أليكس)، أنا أقف إلى جانبك دائماً 215 00:14:25,419 --> 00:14:29,565 (كادموس) يسجنونهم في زنزانات مجهّزة لقتلهم 216 00:14:30,026 --> 00:14:32,832 كل ما على (ليليان) أن تفعله هو الضغط على زر واحد 217 00:14:32,957 --> 00:14:34,758 لا أستطيع تعطيل ذلك بمفردي 218 00:14:34,884 --> 00:14:37,773 لكن في ترسانة الـ(دي إي أو) ثمة أداة لتعطيل الحقل المغناطيسي 219 00:14:37,899 --> 00:14:41,333 ،وهي قادرة على تعطيل الأقفاص أريدك أن تحضريها لي 220 00:14:41,710 --> 00:14:45,688 تعال معي، سنشرح كل شيء لـ(جون) وسيساعدنا 221 00:14:45,814 --> 00:14:49,374 ،(جون) ليس من العائلة إذا قبضوا عليّ في الـ(دي إي أو) 222 00:14:49,499 --> 00:14:54,274 ،فسيعاملوني على أنني عدائي لا تعرفين ماذا سيفعلون بي 223 00:14:54,299 --> 00:14:59,367 ،(أليكس)، أريدك أن تتخذي قراراً بسرعة هل ستساعدينني أم لا ؟ 224 00:15:08,161 --> 00:15:10,548 ...أجل، سأساعد 225 00:15:13,396 --> 00:15:14,778 (جون) 226 00:15:18,212 --> 00:15:21,185 ـ هل كنت تختبرني ؟ ـ لم أمتلك خياراً 227 00:15:22,400 --> 00:15:26,001 ،أنت عميلة فدرالية يا (أليكس) أدليت بقسم 228 00:15:26,127 --> 00:15:29,100 نواجه أزمة، آلاف الناس على المحك 229 00:15:29,226 --> 00:15:32,660 خشيت من أن تكون قدرتك على الحكم ضعيفة وللأسف، كنت محقاً 230 00:15:32,786 --> 00:15:35,382 --ـ (جون)، اسمعني فحسب ـ أنا آسف يا (أليكس) 231 00:15:35,508 --> 00:15:37,225 أنت موقوفة عن العمل حتى إشعار آخر 232 00:15:37,350 --> 00:15:42,334 كلا، كلا، كلا ! (جون)... لا تفعل هذا 233 00:15:51,128 --> 00:15:54,604 ‘‘(لوثر كورب) للحلول البحرية’’ 234 00:16:02,152 --> 00:16:06,465 ـ المشروع (إكزودوس) ـ كاد أن يجهز 235 00:16:08,894 --> 00:16:11,910 يجب أن يكون الحاكم المطلق" "أساس معنى الأرض 236 00:16:12,035 --> 00:16:14,339 "،حافظوا على إخلاصكم للأرض" 237 00:16:14,464 --> 00:16:18,945 ولا تصدقوا من يحدّثكم" "عن آمال في عوالم أخرى 238 00:16:18,971 --> 00:16:22,698 ـ (نيتشه) ؟ ـ من هو أفضل منه في ذلك ؟ 239 00:16:23,813 --> 00:16:26,828 كان "الرجل الخارق" بنظره البشر الذين يؤمنون بأنفسهم 240 00:16:26,953 --> 00:16:29,424 بدلاً من تقدير آلهة 241 00:16:30,513 --> 00:16:36,544 هذه المرة، أنت "الرجل الخارق" الوحيد الذي نحتاج إليه 242 00:16:51,111 --> 00:16:52,493 لا تقلقي 243 00:17:15,976 --> 00:17:18,531 (أليكس) ؟ مرحباً يا (ماغي) 244 00:17:18,656 --> 00:17:21,672 سمعت بما حصل، لم يكن على (جون) أن يفعل ذلك بك 245 00:17:21,797 --> 00:17:24,813 كانت خيانة، وكانت ظالمة 246 00:17:24,938 --> 00:17:30,006 ،وأريدك أن تشرحي ذلك لـ(جون) وأن تطلبي منه أن يعيدني إلى القضية 247 00:17:30,592 --> 00:17:34,822 ـ لا أوافق على أساليبه ـ أجل 248 00:17:34,847 --> 00:17:39,689 ،لكنني أوافق على تقييمه أظن أنه عليك البقاء خارج هذه القضية 249 00:17:39,715 --> 00:17:41,306 ـ ماذا ؟ ـ (أليكس)، سمعت بما جرى 250 00:17:41,432 --> 00:17:44,882 ،فقدت صوابك عند استجواب مشتبه به ماذا يجري ؟ 251 00:17:45,007 --> 00:17:51,750 ،هذا ليس ما هو مهم المهم هو أبونا ولا يزال صالحاً 252 00:17:51,876 --> 00:17:56,943 لذا أريدك أن تقنعي (جون) بأنه يجب أن أكون حاضرة 253 00:17:57,069 --> 00:17:58,492 --ـ عندما نجد (كادموس) --ـ (أليكس) 254 00:17:58,618 --> 00:18:00,377 ـ يجب أن أحميه ـ اسمعيني يا (أليكس) 255 00:18:00,503 --> 00:18:03,225 ،لن أسمح بتعرّض (جيريمايا) لأي أذى أعدك بذلك 256 00:18:03,350 --> 00:18:05,737 لكنك تركّزين بالكامل عليه 257 00:18:05,863 --> 00:18:09,423 بينما عليك التركيز على الكائنات الفضائية التي نحاول العثور عليها 258 00:18:09,758 --> 00:18:12,815 وعندما نجدها قد تتخذين قراراً سيئاً 259 00:18:12,941 --> 00:18:16,375 ،وتعرّضينه إلى خطر أو أسوأ من ذلك، قد تتأذين 260 00:18:17,254 --> 00:18:21,568 يجب أن أرحل أنا آسفة، يجب أن أكتشف طريقة لنشر ذلك المقال 261 00:18:21,693 --> 00:18:23,285 سأعاود الاتصال بك 262 00:18:27,305 --> 00:18:29,859 أفترض أنك توافقين على كلام (كارا) ؟ 263 00:18:30,739 --> 00:18:32,247 في الواقع، لا أوافق على كلامها 264 00:18:33,084 --> 00:18:35,639 تريدين حماية أبيك ؟ وهذا هو ما عليك فعله 265 00:18:36,351 --> 00:18:39,073 ـ إذاً هل ستساعدينني ؟ ـ مهما كلّف الأمر 266 00:18:41,176 --> 00:18:42,726 من أين نبدأ ؟ 267 00:18:47,248 --> 00:18:48,630 المعذرة 268 00:18:48,840 --> 00:18:51,520 ! ـ (لينا) ـ قالت ذلك وهي متفاجئة وراء سبب ما 269 00:18:51,646 --> 00:18:55,750 يا إلهي، كنا سنذهب لتذوق الطعام في مطعم التخمير الجديد 270 00:18:55,875 --> 00:19:00,985 نسيت بالكامل، أنا آسفة جداً تجري أمور كثيرة 271 00:19:01,110 --> 00:19:03,791 لا بأس، لا داعي لتبرري لي السبب يمكن تأجيل ذلك 272 00:19:03,816 --> 00:19:06,161 ـ حسناً ـ هل كل شيء بخير ؟ 273 00:19:06,287 --> 00:19:11,689 كلا، رفض (سنابير) نشر مقالي عن (كادموس) 274 00:19:12,318 --> 00:19:15,626 ـ يقول إنني أحتاج إلى مصادر أكثر ـ ماذا فعلت أمي الآن ؟ 275 00:19:16,045 --> 00:19:18,809 سرق أعضاء (كادموس) سجلّ الكائنات الفضائية 276 00:19:18,934 --> 00:19:21,112 وهم يخطفون الجميع على تلك اللائحة 277 00:19:21,740 --> 00:19:25,802 كان الهدف من وراء مقالي أن يحذّر الجميع 278 00:19:29,320 --> 00:19:31,163 إذا كان أمراً مهماً جداً 279 00:19:31,289 --> 00:19:34,011 ولم يسمح لك (سنابير) ،نشره في (كاتكو) 280 00:19:34,136 --> 00:19:39,120 ،ربما عليك أن تكوني مواطنة صحفية انشري مدونة، غرّدي عن الموضوع 281 00:19:39,245 --> 00:19:42,679 تخيّلي عدد الناس الذين تستطيعين الوصول إليهم فوراً إذا كتبت مدونة 282 00:19:42,805 --> 00:19:47,914 أجل، ربما أنت محقة لكن (سنابير) سيصلبني 283 00:19:48,040 --> 00:19:50,553 ،في هذه الأثناء ربما تستطيعين مساعدتي في أمر ما 284 00:19:50,878 --> 00:19:53,223 هل تمتلك (ل-كورب) تكنولوجيا نستطيع استخدامها 285 00:19:53,349 --> 00:19:56,364 ـ للعثور على كائنات فضائية مفقودة ؟ ـ سأتحرى عن الموضوع 286 00:19:57,521 --> 00:19:59,782 أو ربما أستطيع القيام بأمر أفضل 287 00:19:59,808 --> 00:20:02,446 ،عندما أدار (ليكس) الشركة كانت أمي في مجلس الإدارة 288 00:20:02,572 --> 00:20:05,671 ،ربما تركت شيئاً ما وراءها آثار تقود إلى أمر ما 289 00:20:05,796 --> 00:20:07,178 قد يكون مصدراً ثانياً 290 00:20:07,304 --> 00:20:09,691 ـ شكراً لك ـ ما هو نفع الأصدقاء ؟ 291 00:20:11,853 --> 00:20:16,669 يجب أن تسمح لي بالتشكيك هذه المرة يا (برونو) 292 00:20:17,339 --> 00:20:25,631 هذا أمر مؤكد وسأسدد لك المال بعد ذلك فوراً، ستفعل ؟ أجل 293 00:20:25,882 --> 00:20:29,023 أجل، 50 دولاراً على فريق (نايتس) 294 00:20:29,148 --> 00:20:32,289 لن تأسف على ذلك 295 00:20:38,571 --> 00:20:40,665 اللعنة 296 00:20:44,392 --> 00:20:47,826 ،طاب عصرك يا سيّد أنا آسف لكن الضوء الخلفي مكسور 297 00:20:47,952 --> 00:20:52,056 لذا لحسن حظك لديّ شريط خاص لتثبيته 298 00:20:55,029 --> 00:21:00,390 ـ هذا هو يومي المحظوظ في النهاية ـ إنه هنا... أرأيت ذلك ؟ 299 00:21:01,018 --> 00:21:05,373 ـ لا تتحرك ـ كلا 300 00:21:08,472 --> 00:21:10,483 حضرة الضابط، أظن أن ذلك الرجل يحتاج إلى المساعدة 301 00:21:18,105 --> 00:21:19,487 أحتاج إلى استعارة هذا المسدس بوتيرة أكبر 302 00:21:19,612 --> 00:21:21,706 لن يحصل ذلك أبداً 303 00:21:28,223 --> 00:21:29,772 مرحباً 304 00:21:32,478 --> 00:21:34,112 حسناً 305 00:21:34,991 --> 00:21:37,127 ـ وبينغو ‘‘ـ ’’انتهى الانتقال 306 00:21:38,869 --> 00:21:40,545 ـ هل وجدت شيئاً ؟ ـ أجل 307 00:21:40,670 --> 00:21:43,099 إحداثيات من نظام تحديد المواقع لكل مكان زارته هذه العربة 308 00:21:43,225 --> 00:21:44,858 أعرف مكان (كادموس) 309 00:21:45,151 --> 00:21:47,790 ـ أتريدين مني أن أذهب معك ؟ ـ كلا، يجب أن أفعل ذلك بمفردي 310 00:21:51,207 --> 00:21:52,673 أتمنى لو كنت أمتلك ما تمتلكانه 311 00:21:52,799 --> 00:21:55,563 ـ اذهب يا (برايان) ـ غادر المكان 312 00:21:56,861 --> 00:21:58,411 ستحتاجين إلى هذا 313 00:22:02,755 --> 00:22:04,455 ‘‘(ل-كورب)’’ 314 00:22:04,483 --> 00:22:07,791 وجدته، تقرير الميزانية السنوية من العام الماضي 315 00:22:07,917 --> 00:22:09,466 شاهدي هذا يا (ألانا) 316 00:22:09,927 --> 00:22:14,492 هل كنت تعرفين أن (لوثر كورب) أقفلت منشأة أخي للأبحاث البحرية في 2007 ؟ 317 00:22:14,518 --> 00:22:19,836 ـ كنت في الصف الثامن ـ إذا كانت مقفلة لعشر سنوات 318 00:22:19,962 --> 00:22:22,600 فلمَ تلقّت (ل-كورب) فاتورة بشحنة معادن الشهر الماضي ؟ 319 00:22:22,726 --> 00:22:24,443 هذا غير منطقي أبداً 320 00:22:24,820 --> 00:22:28,673 ،تم نقل الحسابات إلى أنظمة التشغيل قد يكون هذا خطأ 321 00:22:29,552 --> 00:22:32,358 راجعي الأرشيف وأحضري لي عائدات الضرائب والميزانيات السنوية 322 00:22:32,483 --> 00:22:34,954 ـ في السنوات الـ 10 الأخيرة ـ على الفور آنسة (لوثر) 323 00:22:42,727 --> 00:22:44,863 هذه أنا، اكتشفت أمر الموقع 324 00:22:44,889 --> 00:22:49,244 ابنتي مثابرة بالتأكيد، لكنني لن أسمح لها بالتدخل في خططنا 325 00:22:49,370 --> 00:22:51,631 ـ هل يجب أن أتولى أمرها ؟ ـ أجل 326 00:22:51,757 --> 00:22:53,600 لكن لا تحدثي لها أي إصابة دائمة 327 00:22:53,625 --> 00:22:59,070 ـ تحتاج إلى إعادة توجيه فحسب ـ اعتبري الأمر منتهياً 328 00:23:19,297 --> 00:23:20,679 لا تتحركي 329 00:23:21,181 --> 00:23:22,940 لا تطلقوا النار 330 00:23:24,364 --> 00:23:25,746 إنها معي 331 00:23:35,645 --> 00:23:39,917 لم يكن عليك اللحاق بي يا (أليكس)، كانوا ليقتلوك 332 00:23:42,639 --> 00:23:44,063 ما هذا بحق الجحيم ؟ 333 00:23:45,596 --> 00:23:48,821 هذه فرقاطة (هوشين) الأفضل في أسطول (كازارك) 334 00:23:48,946 --> 00:23:52,966 فور دخولها الغلاف الجوي ستنطلق بسرعة الضوء نحو (تاكرون-غالتوس) 335 00:23:53,092 --> 00:23:54,893 سيجدون منزلاً عابراً من هناك 336 00:23:54,919 --> 00:23:58,311 ـ هل ستعيدهم (ليليان) إلى موطنهم ؟ ـ كانت هذه فكرتي 337 00:23:59,190 --> 00:24:02,582 ـ أنا لا أفهم ـ كانت (ليليان) ستقتلهم جميعاً 338 00:24:02,708 --> 00:24:09,576 ،أنت ترحّلهم بالقوّة هرب بعضهم من المجاعة والفقر والإبادة 339 00:24:09,702 --> 00:24:12,801 أقله يمتلكون فرصة بهذه الطريقة 340 00:24:13,555 --> 00:24:15,397 ـ كل شيء كان كذبة ـ كلا 341 00:24:15,523 --> 00:24:20,758 ،كلا، كل شيء قلته لي في الغابة قلت إنك تعمل لصالح (كادموس) لأجلي 342 00:24:20,883 --> 00:24:22,726 وأنا أفعل ذلك 343 00:24:22,852 --> 00:24:27,584 ،منذ أن أسرتني منظمة (كادموس) قالوا لي إنهم سيقتلونك أنت و(كارا) 344 00:24:27,709 --> 00:24:29,678 إلاّ إذا نفّذت أقوالهم 345 00:24:30,850 --> 00:24:36,755 ،اتخذت قراري حماية ابنتيّ مهما كلّف الثمن 346 00:24:37,718 --> 00:24:42,409 ما الذي جعلك تظن أنني نريدك أن تؤذي آخرين لتحمينا ؟ 347 00:24:46,136 --> 00:24:50,826 ثمة بعض الأمور التي لن تفهمينها يوماً حتى يصبح لديك أولاد 348 00:24:51,497 --> 00:24:54,135 هل تظن أن أمي كانت لتفهم هذا ؟ 349 00:24:56,606 --> 00:24:58,700 آمل أن تفهم هذا يوماً ما 350 00:25:05,551 --> 00:25:11,791 ! (كارا)، وصلت إلى المنزل أحب قول ذلك بهذه الطريقة 351 00:25:12,126 --> 00:25:16,691 بحقك، ألن تبتسمي ؟ ما خطبك ؟ ماذا يجري ؟ 352 00:25:17,571 --> 00:25:20,837 أحاول أن أقرر ما إذا كان عليّ أن أكتب مقالي بنفسي أو لا 353 00:25:20,863 --> 00:25:22,245 ماذا يحصل إذا نشرته على "مدوبة" ؟ 354 00:25:22,370 --> 00:25:24,255 ـ مدونة "ـ صحيح، هذا هو ما قلته، "مدوبة 355 00:25:24,281 --> 00:25:28,201 ـ هل سيغضب (سنابير) أو ما شابه ؟ ـ كثيراً، أجل 356 00:25:28,227 --> 00:25:29,609 خبر عاجل، سرقت (كادموس)’’ ‘‘سجل الكائنات الفضائية 357 00:25:29,734 --> 00:25:33,671 حسناً، فكّري بسرعة هل تظنين أنه الأمر الصائب ؟ 358 00:25:34,802 --> 00:25:36,937 ـ هيّا ـ أجل، أظن ذلك 359 00:25:37,063 --> 00:25:40,706 أحسنت، إذاً انشريه، هذا سهل 360 00:25:41,335 --> 00:25:42,717 لمَ أنت متأكد جداً ؟ 361 00:25:42,842 --> 00:25:45,899 لأنك صاحبة الأخلاق الأعلى التي أعرفها 362 00:25:46,025 --> 00:25:48,580 لذا إذا كنت تظنين أنه الأمر الصائب فهو كذلك 363 00:25:50,464 --> 00:25:53,019 ...ـ أنا ـ افعلي ذلك 364 00:25:53,144 --> 00:25:55,029 اضغطي على الزر فحسب 365 00:25:55,364 --> 00:25:57,542 ـ اضغطي على الزر ـ حسناً 366 00:25:58,295 --> 00:26:00,766 "ـ تم نشرها على "المدوبة ـ أحسنت 367 00:26:00,892 --> 00:26:02,902 أحسنت في استخدام "المدوبة" يا عزيزتي 368 00:26:06,713 --> 00:26:08,430 ـ سأحضر بعض الطعام ـ (لينا) ؟ 369 00:26:08,456 --> 00:26:12,602 وجدت أمراً، نشاط في منشأة (لوثر) التي من المفترض أن تكون مقفلة 370 00:26:13,146 --> 00:26:17,669 إنها كبيرة بما يكفي لبناء أي شيء تقريباً أو إخفاء أمر ما 371 00:26:21,480 --> 00:26:22,946 ـ (لينا) ؟ ! ـ لا تقتربا 372 00:26:23,071 --> 00:26:24,453 (لينا) ؟ 373 00:26:35,886 --> 00:26:37,268 هل أوقعتما شيئاً ؟ 374 00:26:44,429 --> 00:26:46,733 ـ كيف عرفت ؟ ـ كنت أحتسي القهوة 375 00:26:46,758 --> 00:26:48,643 مع (كارا دانفرز) عندما اتصلت 376 00:26:48,769 --> 00:26:50,611 ـ حالفني الحظ ـ أجل 377 00:26:50,637 --> 00:26:54,908 ،أنا مسرورة بوجودك هنا أحمل خبراً عليكما أن تعرفاه 378 00:26:55,369 --> 00:26:59,976 ،(كادموس) والفضائيون المفقودين أعرف أين هم 379 00:27:03,787 --> 00:27:05,881 أرجوك يا أبي، لم يفت الأوان 380 00:27:06,006 --> 00:27:08,226 أخشى أن الأوان قد فات أيتها العميلة (دانفرز) 381 00:27:08,351 --> 00:27:10,110 اتخذوا وضعيات الانطلاق 382 00:27:12,121 --> 00:27:14,801 ـ (ليليان)، ماذا تفعلين ؟ ـ أسيطر على الأضرار 383 00:27:14,926 --> 00:27:18,444 ابنتك الأخرى، (كارا دانفرز) نشرت مقالاً على الإنترنت 384 00:27:18,570 --> 00:27:20,789 وفضحت فيه خطتنا 385 00:27:20,815 --> 00:27:24,710 سنخفف من خسائرنا، سنطلق المركبة وعلى متنها الكائنات الفضائية 386 00:27:24,835 --> 00:27:31,410 ،لدينا بضع المئات منها هذا ليس ما توقعته، لكنها بداية مقبولة 387 00:27:31,536 --> 00:27:35,891 ـ تم تثبيت النظام ـ أطفئيه، الآن 388 00:27:37,566 --> 00:27:39,786 أنت لا تهددينني 389 00:27:39,912 --> 00:27:44,518 (ليليان)، هل تظنين فعلاً أنني سآتي إلى هنا من دون دعم ؟ 390 00:27:44,644 --> 00:27:48,957 زرعت 10 ألغام (هالدور) في أنحاء هذه المنشاة 391 00:27:49,795 --> 00:27:52,224 أوقفي عملية الإطلاق 392 00:27:54,092 --> 00:27:57,024 ـ أنت تكذبين ـ أتريدين الرهان ؟ 393 00:28:00,709 --> 00:28:02,552 بقية القنابل متواجدة على مفتاح مضغوط 394 00:28:02,677 --> 00:28:05,776 سينفجر المكان كله إذا رفعت اصبعي عنه 395 00:28:06,907 --> 00:28:10,718 ـ لن أوقف هذا ـ لا أحتاج إليك لفعل هذا 396 00:28:10,844 --> 00:28:15,283 أبي، حان الوقت لتفعل ما علّمت ابنتيك على فعله 397 00:28:15,408 --> 00:28:18,089 هل أنت معي ؟ 398 00:28:18,214 --> 00:28:22,277 ،أوقف عملية الإطلاق يا (جيريمايا) وسأعلن الحرب على عائلتك 399 00:28:22,402 --> 00:28:28,349 ...إذا سمحت لها سنحمي بعضنا، دوماً 400 00:28:28,893 --> 00:28:35,887 ! ـ (جيريمايا)، (جيريمايا) ـ أبي، اتخذ القرار الصائب 401 00:28:52,580 --> 00:28:55,721 ـ أوقفي الإطلاق الآن ـ لا أستطيع 402 00:28:55,847 --> 00:29:00,160 ـ أعطي ابنتي رمز الإلغاء ـ ليس هناك رمز 403 00:29:00,286 --> 00:29:05,144 الطريقة الوحيدة لوقف تلك المركبة هي عبر تفجير الألغام 404 00:29:18,713 --> 00:29:21,644 ،سأصعد على متن المركبة سأمنع عملية الانطلاق من الداخل 405 00:29:21,770 --> 00:29:24,534 ـ اذهبي، سأحاول اختراقها من هنا ـ حسناً 406 00:29:27,340 --> 00:29:31,527 ـ أنت ساذج بقدر ابنتك ـ سأعتبر ذلك إطراءً 407 00:29:50,969 --> 00:29:54,612 باق أقل من 60 ثانية حتى اشتعال المحرك 408 00:29:57,611 --> 00:29:58,993 ! توقفي 409 00:30:01,799 --> 00:30:05,819 ـ (أليكس) ـ (لايرا)، تراجعي 410 00:30:06,892 --> 00:30:08,651 ابدأي بإخراج الجميع من المركبة 411 00:30:08,776 --> 00:30:10,368 ـ سأوقف عملية الانطلاق ـ حسناً 412 00:30:24,900 --> 00:30:28,040 أقل من 30 ثانية حتى اشتعال المحرك 413 00:30:28,166 --> 00:30:30,009 حسناً 414 00:30:36,584 --> 00:30:39,473 جميعكم، نحتاج الذهاب إلى المخرج 415 00:30:43,745 --> 00:30:46,425 اشتعال المحرك الثانوي 416 00:30:46,911 --> 00:30:49,759 ! ليتمسك الجميع بشيء ما 417 00:30:50,664 --> 00:30:53,303 اشتعال المحرك الرئيسي 418 00:31:12,257 --> 00:31:14,644 ـ ماذا يجري ؟ ـ أرصد انطلاق مركبة فضائية 419 00:31:14,769 --> 00:31:16,989 في مسار كبير 420 00:31:17,115 --> 00:31:18,397 ـ ما هي ؟ ـ (كادموس) 421 00:31:18,422 --> 00:31:19,930 هذا مؤكد 422 00:31:20,155 --> 00:31:22,584 (أليكس)، هلاّ أعاود الاتصال بك ؟ رصدنا انطلاق مركبة مجهولة 423 00:31:22,810 --> 00:31:24,778 ! هذه أنا ! أنا في المركبة التي انطلقت 424 00:31:24,904 --> 00:31:27,626 ـ ماذا ؟ ـ هذا ليس تدريباً 425 00:31:27,752 --> 00:31:30,139 بعد أن تخترق هذه المركبة الغلاف الجوي ستتحرك بسرعة الضوء 426 00:31:30,264 --> 00:31:32,442 نحتاج إلى وقفها قبل أن تدخل الفضاء 427 00:31:35,457 --> 00:31:37,509 لن أصل إلى هناك في الوقت المناسب 428 00:31:37,635 --> 00:31:42,074 ،لنعتمد الخطة الثانية، هذه فرقاطة (هوشين) لذا أخبرني كيف أقوم بالهبوط بها 429 00:31:42,200 --> 00:31:43,749 ـ حسناً، امنحيني ثانية ! ـ (وين) 430 00:31:43,775 --> 00:31:45,157 ! حسناً، وجدتها ! وجدتها 431 00:31:45,283 --> 00:31:47,293 حسناً، حاولي تحريك المفتاح إلى جانب عصا التحكم 432 00:31:47,418 --> 00:31:50,434 لكي تعودي إلى وضعية التحكم اليدوي وسأتابع الأمر من هناك 433 00:31:50,559 --> 00:31:52,025 ـ دقيقتان ـ لا شيء يحصل 434 00:31:52,151 --> 00:31:55,250 ـ لا تزال المركبة تسرع ـ نحتاج إلى التخفيف من سرعتها 435 00:31:55,375 --> 00:31:57,260 وصلت، أستطيع أن أخفف سرعتها 436 00:32:35,160 --> 00:32:36,751 (سوبر غيرل) 437 00:32:38,175 --> 00:32:41,300 (وين) ؟ أصبحت الشاشات مضاءة باللون الأحمر ! ماذا يجري ؟ 438 00:32:44,273 --> 00:32:45,255 إجراءات مضادة 439 00:32:45,281 --> 00:32:48,059 حسناً، اعتبرت أن (سوبر غيرل) تهديد وتحاول استهدافها 440 00:32:48,184 --> 00:32:49,901 ! تابعي التحرك يا (سوبر غيرل) 441 00:32:55,162 --> 00:32:59,391 ـ هل أنت بخير ؟ ...ـ أنا بخير، أنا 442 00:33:00,062 --> 00:33:01,044 ـ (وين) ؟ ! ـ (سوبر غيرل) 443 00:33:01,069 --> 00:33:02,972 لا بأس، فقدت أجهزة التواصل فحسب 444 00:33:22,015 --> 00:33:23,397 حسناً 445 00:33:34,746 --> 00:33:36,128 هيّا 446 00:33:36,715 --> 00:33:40,400 (أليكس)، ستصبح المركبة في الجانب الآخر من الكون بعد 20 ثانية 447 00:33:40,526 --> 00:33:42,368 الأمر منوط بها الآن 448 00:33:52,294 --> 00:33:53,676 هيّا 449 00:34:06,407 --> 00:34:08,459 يمكنك فعل هذا 450 00:34:28,225 --> 00:34:29,859 ستنجحين 451 00:34:47,106 --> 00:34:49,493 ! هيّا، هيّا 452 00:35:01,344 --> 00:35:02,726 حسناً 453 00:35:25,691 --> 00:35:27,115 ،وفي خبر عاجل 454 00:35:27,241 --> 00:35:32,308 أحبطت السلطات مخططاً إرهابياً لإرسال كائنات فضائية مسجلة إلى الفضاء 455 00:35:32,434 --> 00:35:34,988 تجتمع عائلات الكيانات الفضائية من جديد 456 00:35:35,114 --> 00:35:37,459 ...ـ هذه نهاية سعيدة لما كانت ! ـ (وين) 457 00:35:37,585 --> 00:35:40,684 ـ ...سلسلة أحداث مروعة ـ حمداً لله، أنك بخير 458 00:35:41,731 --> 00:35:43,783 ظننت أنني خسرتك 459 00:35:55,232 --> 00:35:57,326 ‘‘كاتكو) لوسائل الاعلام العالمية)’’ 460 00:36:18,082 --> 00:36:19,966 هل ستطردني ؟ 461 00:36:22,688 --> 00:36:25,997 بالطبع أنا كذلك، يا صاحبة موقع (دانفرز دوت كوم) 462 00:36:26,457 --> 00:36:31,818 نشرت عمداً مقالاً باستخدام موارد (كاتكو) على وسيلة منافسة للتواصل الاجتماعي 463 00:36:31,943 --> 00:36:37,346 وهذا ليس تضارباً في المصالح فحسب بل خرق واضح لعقد العمل 464 00:36:37,371 --> 00:36:41,346 ،لكنك رفضت نشر القصة ظننت أن ما كنت أقوم به كان صحيحاً 465 00:36:43,972 --> 00:36:49,416 لم تكوني على صواب، حالفك الحظ قد لا تكونين محظوظة المرة المقبلة 466 00:36:49,542 --> 00:36:53,185 إحصائيات خاطئة عن البورصة وأصبحنا فجأة في كساد عظيم 467 00:36:53,311 --> 00:36:57,247 اقتباس خاطىء من مرشح ووضعنا فاشياً في البيت الأبيض 468 00:36:57,373 --> 00:37:03,739 القوانين موجودة وراء سبب لضمان الحصول على القصة الصحيحة 469 00:37:05,414 --> 00:37:09,895 ،هذا ليس حظاً هذا من شيم المراسل الجيد 470 00:37:12,952 --> 00:37:19,150 أتعرفين ما هو أسوأ جزء ؟ كنت أشجعك 471 00:37:37,351 --> 00:37:39,738 أعتذر لأنني لم أطع أوامرك يا (جون) 472 00:37:40,952 --> 00:37:44,177 لكن لم يكن عليك أن تفعل ما فعلته كان ذلك ظالماً 473 00:37:44,203 --> 00:37:49,019 فعلت ذلك لأنني ظننت أنك متهورة وستؤذين نفسك 474 00:37:56,766 --> 00:37:59,656 لكنني كدت أن أخسرك في تلك المركبة 475 00:38:01,666 --> 00:38:05,309 كنت مخطئاً يا (أليكس) ...وأنا 476 00:38:07,915 --> 00:38:09,632 أنا آسف 477 00:38:14,323 --> 00:38:18,176 أرجوك اعرفي أنني فعلت هذا لحمايتك فقط 478 00:38:18,301 --> 00:38:23,955 ـ لم أقصد قط أن أؤذيك ـ تبدو مثله تماماً 479 00:38:32,540 --> 00:38:34,760 هل نستطيع الاتفاق على التوقف عن القيام بالأمور الخطأ 480 00:38:34,885 --> 00:38:38,403 ـ وراء الأسباب الصحيحة ؟ ـ أجل، تبدو هذه خطة رائعة 481 00:38:44,601 --> 00:38:50,757 دعيني أبدأ بالقيام بالأمر الصحيح عودي إلى العمل أيتها العميلة (دانفرز) 482 00:38:51,646 --> 00:38:53,023 حاضر سيّدي 483 00:38:53,733 --> 00:38:59,326 ـ آمل أن نستعيده يوماً ما ـ سنستعيده 484 00:39:08,467 --> 00:39:10,596 هل استعدت وظيفتك ؟ 485 00:39:10,805 --> 00:39:12,475 ـ أجل ـ جيد 486 00:39:12,600 --> 00:39:15,814 لأنني لا أواعد امرأة كسولة عاطلة عن العمل 487 00:39:16,549 --> 00:39:22,184 ـ لكنك تصنعين أساور جيدة ـ أليس كذلك ؟ 488 00:39:34,789 --> 00:39:38,755 ،زلابية مقلية لا تزال ساخنة جداً 489 00:39:38,880 --> 00:39:43,179 ،تفضلي، تناولي قطعة أو كلها، أعدك بأنك ستشعرين بتحسن 490 00:39:43,304 --> 00:39:45,850 لا أعرف 491 00:39:46,017 --> 00:39:52,946 ـ ستحصلين على وظيفة أخرى ـ أجل ولكنني لا أريد وظيفة أخرى 492 00:39:53,072 --> 00:39:55,701 ،ندائي هو أن أكون مراسلة أنا أساعد الناس 493 00:39:55,826 --> 00:39:57,246 حقاً ؟ 494 00:39:57,872 --> 00:40:00,543 ـ أتعرفين من يساعد الناس أيضاً ؟ ـ من ؟ 495 00:40:00,668 --> 00:40:04,133 (سوبر غيرل)، أجل 496 00:40:04,258 --> 00:40:08,307 لكن... عندما أكتب لا أحتاج إلى أن يكون الوضع سليماً 497 00:40:08,432 --> 00:40:10,185 هذه أنا فحسب 498 00:40:11,103 --> 00:40:15,611 ،(سوبر غيرل) هي ما أستطيع فعله بينما (كارا) هي هويتي 499 00:40:19,702 --> 00:40:22,040 أحببت تلك الوظيفة كثيراً 500 00:40:26,631 --> 00:40:29,135 تملكين الكثير لتقدميه لهذا العالم 501 00:40:30,304 --> 00:40:36,231 لذا لا تدعي (سنابير) أو أحداً آخر يقول لك أمراً مختلفاً، مفهوم ؟ 502 00:40:44,913 --> 00:40:48,169 ـ أتريد أن تسمع أمراً ؟ ـ ماذا ؟ 503 00:40:48,294 --> 00:40:51,383 ربما كوني (سوبر غيرل) ووجودك معي هما أمران كافيان 504 00:40:53,762 --> 00:40:56,392 ـ أتظنين ذلك ؟ ـ أجل 505 00:41:02,027 --> 00:41:03,404 آمل ذلك 506 00:41:19,458 --> 00:41:24,467 ـ ينتابني شعور مختلف ـ أجل، ثمة أمر ما في هذا المكان 507 00:41:26,345 --> 00:41:31,563 صاحبا السمو، وصلنا إلى وجهتنا 508 00:41:33,775 --> 00:41:37,532 ـ وأخيراً ـ لقد وصلنا 509 00:41:51,309 --> 00:42:01,309 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر )) 510 00:42:11,000 --> 00:42:12,500 ! كريغ)، أبعد رأسك)