1
00:00:00,484 --> 00:00:04,322
När jag var liten var min planet
Krypton på väg att gå under.
2
00:00:04,389 --> 00:00:07,309
Jag skickades till jorden
för att skydda min kusin.
3
00:00:07,475 --> 00:00:09,269
Men min kapsel kom ur kurs-
4
00:00:09,436 --> 00:00:15,066
- och när jag kom hit var min kusin
vuxen och hade blivit Stålmannen.
5
00:00:16,109 --> 00:00:22,115
Jag dolde vem jag var tills en olycka
gjorde att jag måste avslöja mig.
6
00:00:22,282 --> 00:00:25,785
För de flesta är jag reporter
på CatCo Worldwide Media.
7
00:00:25,952 --> 00:00:28,580
Men i hemlighet jobbar jag
med min styvsyster-
8
00:00:28,747 --> 00:00:33,752
- för att skydda min stad
mot utomjordingar och andra bovar.
9
00:00:33,918 --> 00:00:36,838
Jag är Supergirl.
10
00:00:37,714 --> 00:00:41,801
Detta har hänt...
- Mor, far?
11
00:00:43,219 --> 00:00:47,390
Du svek mig, min älskade. Jag är
inte färdig med den här världen.
12
00:00:47,557 --> 00:00:52,937
Lena Luthor?
Jag har ett affärsförslag till er.
13
00:01:01,696 --> 00:01:03,990
Vi vill inte skada nån.
14
00:01:04,157 --> 00:01:10,914
Ni måste inte göra det. Ingen tvingar
er att göra så här, ni väljer det.
15
00:01:11,081 --> 00:01:16,795
Du och din vän valde att gå in
på banken och ta folk som gisslan.
16
00:01:16,961 --> 00:01:22,801
Men ni kan välja att lägga ner vapnen
och släppa gisslan.
17
00:01:22,968 --> 00:01:27,639
- Ni kan välja att inte skada nån.
- Titta däruppe!
18
00:01:35,105 --> 00:01:39,067
Inte ens Pretty Boy Floyd
fick träffa Supergirl.
19
00:01:39,234 --> 00:01:42,237
Det blir en kul historia
att berätta i fängelset!
20
00:01:43,196 --> 00:01:46,783
Supergirl, jag hade nästan
lyckats övertala honom.
21
00:01:46,950 --> 00:01:52,747
Och jag tog dig över mållinjen.
Lagom till middagen. Vi ses.
22
00:02:00,463 --> 00:02:04,259
- Tack.
- Du behöver inte skämmas, Alex.
23
00:02:04,426 --> 00:02:08,471
Första gången jag mikrade makaroner
med ost fick de utrymma tre kvarter.
24
00:02:08,638 --> 00:02:13,393
En överdrift, men jag har sett mindre
skrämmande kärnexplosioner.
25
00:02:14,686 --> 00:02:18,273
- Jag tycker mer om pizza än paella.
- Jag med.
26
00:02:18,440 --> 00:02:21,860
- Jag älskar skinka och ananas.
- Det borde inte funka.
27
00:02:22,027 --> 00:02:27,532
Vad säger ni om min flickvän?
Bankrånarna noll, Supergirl två.
28
00:02:27,699 --> 00:02:30,410
Varför behöver ni ens poliser
i den här staden?
29
00:02:31,953 --> 00:02:35,999
Han är från en annan planet
och förstår inte det här.
30
00:02:36,166 --> 00:02:40,587
Varför försöka övertala en buse när
Supergirl kan tvinga ut honom?
31
00:02:40,754 --> 00:02:46,801
Sjutton timmar av gammal hederlig
gisslanförhandling helt bortkastad.
32
00:02:46,968 --> 00:02:51,306
Du är väl inte arg för att jag
tog busarna och fick ut gisslan?
33
00:02:51,473 --> 00:02:56,936
- Jag hade fått dem att släppa folk.
- Men nu sitter de i fängelse.
34
00:02:57,103 --> 00:03:00,106
Om de inte använder
Supergirl-försvaret.
35
00:03:00,273 --> 00:03:04,527
Vissa brottslingar använder det
för att åtalet ska läggas ner.
36
00:03:04,694 --> 00:03:10,158
Övervåld, kontaminerade bevis
och medborgargardesrättvisa.
37
00:03:10,325 --> 00:03:15,580
Jag står för hopp, hjälp och
medkänsla. Jag gjorde det jag måste.
38
00:03:15,747 --> 00:03:19,584
Maggie menar nog att det du gör är
fantastiskt när det handlar om...
39
00:03:19,751 --> 00:03:23,546
Ett lila monster
eller en cyborgmördare.
40
00:03:23,713 --> 00:03:29,552
Men oftast kräver polisarbete
mer finkänslighet.
41
00:03:29,719 --> 00:03:31,972
Du bröt en mans arm-
42
00:03:32,138 --> 00:03:35,600
- när du hade slagit sönder taket
på en känd byggnad.
43
00:03:35,767 --> 00:03:39,562
Nu har taket ett Supergirl-stort hål.
44
00:03:39,729 --> 00:03:44,192
Det kunde ha hänt mycket mellan ditt
samtal och frigivningen av gisslan.
45
00:03:44,359 --> 00:03:50,740
Ja, jag hade sönder några väggar,
men jag fick ut alla oskadda.
46
00:03:50,907 --> 00:03:56,204
Du kunde ha frågat.
Du tittar aldrig innan du hoppar.
47
00:03:59,582 --> 00:04:03,003
Eftersom jag själv är
lite av en superhjälte-
48
00:04:03,169 --> 00:04:08,550
- kan jag säga att ibland
är det bättre att slå än att prata.
49
00:04:08,717 --> 00:04:14,681
Ibland gör ord mer ont än slag.
Jag har retat upp dig och ska gå.
50
00:04:14,848 --> 00:04:18,018
- Gör inte det, Kara.
- Tack för middagen.
51
00:04:20,562 --> 00:04:24,149
Älskling! Ledsen.
52
00:04:25,650 --> 00:04:29,612
Jag vet att du är arg, men jag vill
att ni ska komma överens.
53
00:04:29,779 --> 00:04:33,450
Kara och jag kommer överens,
men jag har problem med Supergirl.
54
00:04:33,616 --> 00:04:39,622
- Men fortsätt försöka.
- Visst, för din skull. Vart ska du?
55
00:04:39,789 --> 00:04:46,546
Jag ska be Kara göra detsamma.
Hon är lika envis som du.
56
00:05:01,311 --> 00:05:08,151
Rhea, jag har läst ditt förslag
och har aldrig sett nåt liknande.
57
00:05:08,318 --> 00:05:12,530
En apparat för transformation
av materia är sensationellt.
58
00:05:12,697 --> 00:05:16,368
Jag såg ditt Ted Talk
om kvantteknikens framtid-
59
00:05:16,534 --> 00:05:19,746
- och tänkte
att det här kunde passa dig.
60
00:05:19,913 --> 00:05:24,376
Det kan revolutionera resande,
energi, säkerhet... Nästan allt.
61
00:05:24,542 --> 00:05:30,048
Man kan flytta mat till svältdrabbade
områden och lösa klimatproblemen.
62
00:05:30,215 --> 00:05:32,300
Om det fungerar.
63
00:05:32,467 --> 00:05:36,346
Ditt förslag är välgrundat,
men helt teoretiskt.
64
00:05:36,513 --> 00:05:40,225
Och därför behöver jag dig.
Min tanke är-
65
00:05:40,392 --> 00:05:45,689
- att om vi kombinerar L-Corps arbete
med min design-
66
00:05:45,855 --> 00:05:48,358
- är jag säker på
att vi kan skapa nåt.
67
00:05:48,525 --> 00:05:52,654
Jag har utelämnat
några viktiga detaljer i förslaget.
68
00:05:52,821 --> 00:05:56,449
Jag ville mäta ditt intresse
innan jag avslöjade allt.
69
00:05:56,616 --> 00:05:58,451
- Jag är intresserad.
- Bra.
70
00:05:58,618 --> 00:06:02,038
- För jag har bokat bord på Paka's.
- Hur kan jag säga nej?
71
00:06:07,002 --> 00:06:09,754
Kan du skicka det här till layouten
på en gång?
72
00:06:09,921 --> 00:06:14,134
- Hej, Kara.
- Maggie. Är allt som det ska?
73
00:06:14,301 --> 00:06:17,053
Jag letar efter Alex. Är hon hos dig?
74
00:06:17,220 --> 00:06:18,930
Sov du inte hos henne i natt?
75
00:06:19,097 --> 00:06:22,684
Jo, men hon gick ut
för att hinna ikapp dig.
76
00:06:22,851 --> 00:06:25,812
- Sov hon inte hos dig?
- Hon hann inte ikapp mig.
77
00:06:25,979 --> 00:06:31,151
- Hon kanske åkte till DEO.
- Enligt Winn är hon inte där.
78
00:06:33,778 --> 00:06:39,326
- Mysteriet är löst. Alex?
- Hej, Kara Danvers.
79
00:06:39,492 --> 00:06:42,287
- Vem är det här?
- Frågan är vem du är.
80
00:06:42,454 --> 00:06:47,959
Alla tror att du är en vänlig
reporter, men jag vet sanningen.
81
00:06:48,126 --> 00:06:51,796
- Vad vill du?
- Jag har din syster.
82
00:06:52,881 --> 00:06:55,967
- Du ljuger.
- Inte alls.
83
00:07:01,431 --> 00:07:06,478
Peter Thompson avtjänar
ett livstidsstraff på Albatross Bay.
84
00:07:06,645 --> 00:07:11,691
Du fritar honom inom 36 timmar,
annars dör din syster.
85
00:07:11,858 --> 00:07:17,238
Och jag vet att du kan göra det,
för jag vet att du är Supergirl.
86
00:07:41,747 --> 00:07:43,749
Hallå?
87
00:07:47,128 --> 00:07:49,005
Hallå?
88
00:07:54,802 --> 00:08:01,684
Jag visste att jag kände igen dig
i hissen. Jag vet vem du är.
89
00:08:01,851 --> 00:08:04,520
Människorna som jag jobbar med
hittar mig.
90
00:08:04,687 --> 00:08:09,400
Och då ligger du illa till.
91
00:08:09,567 --> 00:08:15,531
Så jag ger dig en chans.
Släpp mig, nu.
92
00:08:15,698 --> 00:08:20,745
När jag tar mig ut härifrån
ska jag krossa dig!
93
00:08:22,371 --> 00:08:26,417
Vad sa personen som har
kidnappat Alex när han ringde?
94
00:08:26,584 --> 00:08:30,755
Att han dödar Alex om jag inte fritar
Peter Thompson från Albatross Bay.
95
00:08:30,922 --> 00:08:36,928
Han vet att Kara är Supergirl och
tog Alex för att hon är min syster.
96
00:08:37,094 --> 00:08:40,723
Varför fritar vi inte Peter Thompson
och får hem Alex?
97
00:08:40,890 --> 00:08:43,935
- Vi förhandlar inte med terrorister.
- Det är Alex.
98
00:08:44,101 --> 00:08:47,730
Om vi gör det en gång vet alla
skurkar att Supergirl kan styras.
99
00:08:47,897 --> 00:08:52,276
Och det finns inga garantier
för att han släpper henne.
100
00:08:52,443 --> 00:08:55,696
Sätt fart, alltihop!
101
00:08:55,863 --> 00:09:02,119
- Hur går det med Alex sändare?
- Den är avstängd sen i går kväll.
102
00:09:02,286 --> 00:09:05,248
Och trianguleringen
av telefonsamtalen?
103
00:09:05,414 --> 00:09:09,627
Uppringaren störde ut signalen.
Vi måste sätta fart!
104
00:09:09,794 --> 00:09:14,048
Om kidnapparen vet att du är
Supergirl måste vi utnyttja det.
105
00:09:14,215 --> 00:09:16,551
Vilka känner till din hemlighet?
106
00:09:16,717 --> 00:09:22,473
Jeremiah, Eliza, Clark,
DEO och Lillian Luthor.
107
00:09:22,640 --> 00:09:25,810
- Har Thompson kopplingar till Cadmus?
- Nej.
108
00:09:25,977 --> 00:09:31,399
Du ställer fel frågor. Vi har varken
brottsplats eller fysiska bevis.
109
00:09:31,566 --> 00:09:34,026
De har planerat det här ett tag.
110
00:09:34,193 --> 00:09:37,572
Den som tog Alex är en skugga
som inte vill bli hittad.
111
00:09:37,738 --> 00:09:39,490
Så vad är rätt fråga?
112
00:09:39,657 --> 00:09:42,577
Vem är Thompson
och vad betyder han för skuggan?
113
00:09:44,453 --> 00:09:49,083
- Var har du studerat?
- Oxford och sen MIT.
114
00:09:49,250 --> 00:09:52,420
Jag har gått på MIT.
Hade du Martinez?
115
00:09:52,587 --> 00:09:56,966
Jag gick nog där långt före dig,
men jag tackar för komplimangen.
116
00:09:57,133 --> 00:09:59,844
Och svarar med att ge dig en.
117
00:10:00,011 --> 00:10:06,767
Din svartkroppsgenerator är
förbluffande. Du är ett geni.
118
00:10:06,934 --> 00:10:10,146
- Och du är för snäll.
- Jag är ärlig.
119
00:10:10,313 --> 00:10:15,526
Jag önskar att jag hade en dotter
som du. Din mamma måste vara stolt.
120
00:10:15,693 --> 00:10:20,948
- Så skulle jag inte beskriva henne.
- Mor-dotterrelationer är inte lätt.
121
00:10:21,115 --> 00:10:25,161
- Den är mer apokalyptisk.
- Vi behöver inte prata om det.
122
00:10:25,328 --> 00:10:29,123
Det är ingen fara.
Hon bryr sig inte om mig-
123
00:10:29,290 --> 00:10:35,213
- men valde att stjäla och sätta
dit mig för ett brott. Helt normalt.
124
00:10:35,379 --> 00:10:39,175
Du kan skämta om det.
Jag är imponerad.
125
00:10:39,342 --> 00:10:42,762
Jag försöker, men lyckas inte alltid.
126
00:10:42,929 --> 00:10:47,391
- Plågar din mamma dig med?
- Min son.
127
00:10:48,893 --> 00:10:51,312
Han har alltid varit
ljuset i mitt liv.
128
00:10:51,479 --> 00:10:57,401
Men nyligen träffade han
en hemsk flicka.
129
00:10:58,486 --> 00:11:00,404
Då förändrades allt.
130
00:11:00,571 --> 00:11:06,452
Min man och jag förlorade vår son.
131
00:11:06,619 --> 00:11:11,374
Strax därefter dog min man.
132
00:11:13,167 --> 00:11:19,006
- Så hemskt.
- Jag öppnar mig aldrig så här.
133
00:11:19,173 --> 00:11:23,761
- Det var jag som började.
- Nu kan jag lika gärna berätta allt.
134
00:11:23,928 --> 00:11:27,265
Det här är allt jag utelämnade
i förslaget.
135
00:11:27,431 --> 00:11:33,020
- Jag lovar att inte stjäla det.
- Jag litar på dig.
136
00:11:34,564 --> 00:11:40,069
Oavsett vad som händer tror jag
att vi kommer att bli vänner.
137
00:11:41,862 --> 00:11:46,576
Skål för nya vänner.
Vilken tur att jag hittade dig.
138
00:11:56,252 --> 00:11:59,130
Mr Thompson. Hank Henshaw, FBI.
139
00:11:59,297 --> 00:12:05,011
Det här är inspektör Sawyer
och miss Danvers från CatCo.
140
00:12:05,177 --> 00:12:11,475
En agent, en snut och en murvel.
Varför detta oväntade besök?
141
00:12:12,518 --> 00:12:18,983
Dina bedrifter är spännande. Tre
inbrott, två rattfyllor och två mord.
142
00:12:19,150 --> 00:12:21,861
Ni kom väl inte hit
för att smickra mig?
143
00:12:22,028 --> 00:12:27,158
En anonym källa har krävt
att du ska bli frisläppt.
144
00:12:27,325 --> 00:12:32,121
Det är jag inte van vid.
Folk brukar vilja låsa in mig.
145
00:12:32,288 --> 00:12:36,667
Det kan inte vara lätt
att sitta härinne ensam på livstid.
146
00:12:36,834 --> 00:12:41,339
- Har du kontakt med nån på utsidan?
- Förra veckan.
147
00:12:41,505 --> 00:12:45,051
Mr JC Penney skickade ett brev.
148
00:12:45,218 --> 00:12:49,513
Han sa att det var rea på pampuscher,
men jag har ingen användning för dem.
149
00:12:49,680 --> 00:12:54,560
Nu räcker det! Min syster är
kidnappad och hennes liv är i fara.
150
00:12:54,727 --> 00:12:58,356
Lägg av med sarkasmen. Vem är det?
151
00:12:58,522 --> 00:13:00,233
- Vem har henne?
- Lugna ner er.
152
00:13:00,399 --> 00:13:03,569
- Vem har min syster?
- Jag vet inte.
153
00:13:05,905 --> 00:13:08,032
- Du ljuger.
- Nej. Vi är klara.
154
00:13:16,499 --> 00:13:20,169
- Varför lät du honom gå?
- För att han talar sanning.
155
00:13:20,336 --> 00:13:24,131
Att förlora kontrollen
hjälper oss inte att hittar Alex.
156
00:13:26,801 --> 00:13:29,095
- Winn.
- Vi har hittat nåt.
157
00:13:29,262 --> 00:13:34,850
Jag gick igenom listan över Thompsons
besökare. Ett namn var återkommande.
158
00:13:35,017 --> 00:13:40,940
Det är falskt, men jag har använt
ansiktsigenkänningsprogrammet.
159
00:13:41,107 --> 00:13:44,860
- Thompson har en son.
- Han har inga släktingar.
160
00:13:45,027 --> 00:13:48,990
Thompsons namn står inte
på sonens födelsebevis.
161
00:13:49,156 --> 00:13:52,243
Jag jämförde namnet
med rättegångsmanuset.
162
00:13:52,410 --> 00:13:54,704
Sonen pratade på Thompsons rättegång.
163
00:13:54,871 --> 00:14:00,835
Han heter Rick Malverne. Han har
ett hus en timme utanför staden.
164
00:14:01,002 --> 00:14:04,422
- Varför känner jag igen namnet?
- Han är från Midvale.
165
00:14:10,511 --> 00:14:13,681
Alex? Alex?
166
00:14:17,727 --> 00:14:24,483
- Alex?
- Hon kan inte höra dig, Kara.
167
00:14:25,693 --> 00:14:31,198
- Rick?
- Vi har inte setts sen studenten.
168
00:14:32,283 --> 00:14:36,037
- Var är min syster?
- Har du fått ut min far än?
169
00:14:36,204 --> 00:14:39,707
- Du vet att jag inte kan göra det.
- Kan inte eller vill inte?
170
00:14:43,211 --> 00:14:47,131
- Tala om var hon är.
- Det funkar inte så.
171
00:14:47,298 --> 00:14:51,135
Försök att vara snäll, Kara.
172
00:14:51,302 --> 00:14:57,433
- Du var ju alltid så snäll.
- Låt mig prata med henne.
173
00:14:58,935 --> 00:15:04,649
Det hjälper jag gärna till med om det
får dig att göra det jag ber om.
174
00:15:08,236 --> 00:15:11,781
- Alex?
- Kara? Är det du?
175
00:15:11,948 --> 00:15:14,867
Det är Rick Malverne. Han anföll mig.
176
00:15:15,034 --> 00:15:17,787
Jag vet, jag är med honom.
Var är du?
177
00:15:17,954 --> 00:15:21,958
- Kan du använda min sändare?
- Den fungerar inte.
178
00:15:22,124 --> 00:15:25,586
- Nej, vänta!
- Nu räcker det, tror jag.
179
00:15:27,922 --> 00:15:30,758
Det är enkelt.
180
00:15:30,925 --> 00:15:32,969
Hon har sagt att hon mår bra.
181
00:15:33,135 --> 00:15:37,390
- Nu byter vi min far mot Alex.
- Din far är en mördare.
182
00:15:37,557 --> 00:15:41,435
- Det var dråp.
- Tala om var hon är.
183
00:15:41,602 --> 00:15:44,397
Ticktack, ticktack.
184
00:15:50,653 --> 00:15:52,822
Oj, det är ännu häftigare
på nära håll.
185
00:15:54,407 --> 00:15:58,911
Om du skadar mig
hittar du henne aldrig.
186
00:15:59,078 --> 00:16:02,582
Då dör hon en långsam död.
187
00:16:08,739 --> 00:16:14,662
- Han ser normal ut.
- Han var snäll i skolan.
188
00:16:14,829 --> 00:16:19,834
- Varför gör han så här?
- Jag kan inte läsa hans tankar.
189
00:16:20,001 --> 00:16:24,672
Låt mig gå in,
jag kan prata med honom.
190
00:16:24,839 --> 00:16:29,969
Inspektör Sawyer. De säger ju att
polisen aldrig kommer när de behövs.
191
00:16:30,136 --> 00:16:35,349
- Så du känner till mig?
- Jag har planerat det här i ett år.
192
00:16:35,516 --> 00:16:41,439
Jag bevakade Alex
och förberedde mig. Jag vet allt.
193
00:16:41,606 --> 00:16:48,029
- Hur visste du att jag var Supergirl?
- Den där dagen på stranden.
194
00:16:48,195 --> 00:16:52,575
Vi ska till stranden efter skolan.
Vill du följa med?
195
00:16:52,742 --> 00:16:58,372
Då hade jag ingen aning om
att Alex spelade i andra laget.
196
00:16:59,415 --> 00:17:03,711
- Jag var glad att hon följde med.
- Din syster är lite underlig.
197
00:17:03,878 --> 00:17:06,130
Och så hände det en olycka.
198
00:17:16,349 --> 00:17:21,437
- Kara! Vad gör du?
- Alex!
199
00:17:22,563 --> 00:17:25,316
Alex syster fick inte en enda skråma.
200
00:17:26,442 --> 00:17:28,945
Folk i skolan sa
att det var adrenalin.
201
00:17:29,111 --> 00:17:34,241
- Men det trodde inte du på?
- Kara Danvers gjorde nåt otroligt.
202
00:17:34,408 --> 00:17:35,993
Och jag glömde det inte.
203
00:17:36,160 --> 00:17:42,249
Kara bodde i National City och sen
dök Supergirl upp i samma stad.
204
00:17:42,416 --> 00:17:44,835
Jag förstod att det var du.
205
00:17:45,002 --> 00:17:51,467
Vad hände? När Alex hade vattkoppor
åt jag lunch helt ensam.
206
00:17:53,594 --> 00:17:55,221
Du satte dig bredvid mig.
207
00:17:58,391 --> 00:18:05,147
Jag var 14 och hade inte ett fint hus
och en perfekt familj som ni.
208
00:18:05,314 --> 00:18:11,112
Du vet inte vad Alex offrade för
min skull, eller vad jag gick igenom.
209
00:18:11,279 --> 00:18:17,243
För att du måste dölja dina
superkrafter? Jag dolde blåmärken.
210
00:18:17,410 --> 00:18:23,916
Vet du hur det känns att bli kallad
skräp av sin mamma varje kväll?
211
00:18:24,083 --> 00:18:27,378
Och slagen
varje gång man har fel åsikt?
212
00:18:29,005 --> 00:18:34,135
Sen hittade jag en livlina, en pappa
som mamma inte hade berättat om.
213
00:18:34,302 --> 00:18:38,681
Han räddade mig från henne
och tog mig från Midvale.
214
00:18:38,848 --> 00:18:42,977
Han hade det svårt,
men såg alltid till att jag fick mat.
215
00:18:43,144 --> 00:18:45,605
Och han betalade för college.
216
00:18:45,771 --> 00:18:49,525
Men för tre år sen
tog myndigheterna honom ifrån mig.
217
00:18:49,692 --> 00:18:52,570
Din far dödade två personer.
Han erkände.
218
00:18:52,737 --> 00:18:58,868
Det var rätt åt dem. Nu ska jag
rädda honom som du räddade mig.
219
00:18:59,035 --> 00:19:04,457
Varför pratar vi om mig? Du har
24 timmar och 11 minuter på dig.
220
00:19:04,624 --> 00:19:11,088
Kom igen, Kara!
Visa oss lite av den där skolandan.
221
00:19:11,255 --> 00:19:15,801
Befria min pappa!
Annars dör din syster.
222
00:19:20,598 --> 00:19:25,770
Använd energin till att befria pappa
så får du tillbaka din syster.
223
00:19:25,937 --> 00:19:29,273
Vi är klara, Kara.
224
00:19:31,525 --> 00:19:37,031
Det skulle vara kul att ta reda på
vem av er som älskar henne mest.
225
00:19:38,449 --> 00:19:42,787
Jag vet ärligt talat inte
vem jag skulle satsa på.
226
00:19:45,873 --> 00:19:48,501
Kör hårt.
227
00:19:48,668 --> 00:19:50,962
Om en minut går jag in igen.
228
00:19:51,128 --> 00:19:55,383
- Vi fick det vi ville ha.
- Vi vet bara hur han vet vem jag är.
229
00:19:55,549 --> 00:19:58,970
Hela Ricks självkänsla
är fokuserad till Thompson.
230
00:19:59,136 --> 00:20:01,555
Vi får tillbaka Alex
med hjälp av Thompson.
231
00:20:06,394 --> 00:20:08,604
Tycker du om vad du ser?
232
00:20:09,939 --> 00:20:12,400
Det är mycket intressant.
233
00:20:12,566 --> 00:20:17,405
Jag ger dig tillgång till hissen
så att du kan komma upp utan eskort.
234
00:20:17,571 --> 00:20:22,827
Om du ger oss ditt tumavtryck
får du en låsbricka.
235
00:20:22,994 --> 00:20:24,537
Är det där bra?
236
00:20:26,831 --> 00:20:31,836
Det är ett problem med dina skisser.
Ett grundämne finns inte på jorden.
237
00:20:32,003 --> 00:20:36,424
Vi har 118 stycken och det här
skulle kategoriseras som 260.
238
00:20:36,590 --> 00:20:39,635
- Jag förstår inte vad du menar.
- Det gör du nog.
239
00:20:40,761 --> 00:20:45,433
- Var det när jag tackade gudarna?
- Du är utomjording.
240
00:20:45,599 --> 00:20:49,228
- Det här bevisade det.
- Rött är aldrig bra här.
241
00:20:49,395 --> 00:20:53,316
Jag hjälper inte dig
att bygga någonting.
242
00:20:53,482 --> 00:20:57,903
Du pratar om svek
och sen gör du likadant själv.
243
00:20:58,070 --> 00:21:00,114
Du ska ut härifrån.
244
00:21:00,281 --> 00:21:04,035
Tungt beväpnade vakter kommer
om du har svårt att hitta ut.
245
00:21:18,007 --> 00:21:20,551
- Ricky!
- Pappa.
246
00:21:27,183 --> 00:21:32,104
Hela tiden i fängelset
drömde jag om en dag-
247
00:21:32,271 --> 00:21:36,400
- när jag skulle få prata med dig
utan en glasskiva mellan oss.
248
00:21:36,567 --> 00:21:40,780
Och nu är vi här.
Det är härligt att se dig, min son.
249
00:21:41,906 --> 00:21:44,533
DEO lyckades få den här mannen släpp.
250
00:21:44,700 --> 00:21:47,328
Vi gjorde som du sa,
tala om var Alex är.
251
00:21:47,495 --> 00:21:52,917
- Inte förrän vi är långt härifrån.
- Tror du att vi är dumma?
252
00:21:53,084 --> 00:21:57,546
- Det är din tur.
- Så att ni kan låsa in oss på Gitmo?
253
00:21:57,713 --> 00:22:02,760
Men han kanske kan ge er nåt
som bevis för sin välvilja.
254
00:22:02,927 --> 00:22:06,013
Du måste ge dem nåt,
det är så det funkar.
255
00:22:07,056 --> 00:22:08,557
Berätta var hon är för mig.
256
00:22:10,226 --> 00:22:14,981
Du har verkligen lyckats fånga
hans innersta väsen.
257
00:22:15,147 --> 00:22:19,735
Du visste inte
om du skulle krama mig eller inte.
258
00:22:19,902 --> 00:22:21,445
Inte min pappa.
259
00:22:23,114 --> 00:22:27,034
Min far skulle aldrig spela
de här spelen.
260
00:22:27,201 --> 00:22:31,038
Han skulle dra härifrån och se till
att han aldrig åkte in igen.
261
00:22:32,081 --> 00:22:38,587
Trodde du inte att jag hade
förberett mig för dig, marsian?
262
00:22:48,472 --> 00:22:54,979
Nu har ni 23 timmar
och 14 minuter på er. Och tiden går.
263
00:23:11,912 --> 00:23:15,041
Okej, inga problem.
264
00:23:41,317 --> 00:23:44,028
Det där var inte kul.
265
00:23:45,529 --> 00:23:47,198
Kom igen.
266
00:23:51,911 --> 00:23:53,496
Så där.
267
00:23:55,831 --> 00:23:58,584
En av sändarna begär
en mjukvaruuppdatering.
268
00:23:58,751 --> 00:24:01,671
Systemet
känner inte igen IP-adressen.
269
00:24:01,837 --> 00:24:05,800
- En hackning. Ska jag stoppa den?
- Vänta lite. Det är Alex.
270
00:24:05,967 --> 00:24:10,513
Hon har kopplat in sig till kameran,
vilket betyder-
271
00:24:10,680 --> 00:24:16,602
- att vi bara måste ta reda på
var kamerans IP-adress finns.
272
00:24:16,769 --> 00:24:19,438
Vi har hittat Alex!
Vi har hittat henne.
273
00:24:19,605 --> 00:24:23,901
- Har ni?
- Hon är inte långt härifrån.
274
00:24:25,653 --> 00:24:28,990
- Winn har hittat Alex.
- Hur då?
275
00:24:29,156 --> 00:24:31,826
Du underskattade min syster. Kom.
276
00:24:31,993 --> 00:24:35,454
- Det ska ni nog inte göra.
- Du försöker vilseleda oss.
277
00:24:35,621 --> 00:24:40,209
När vi kommer tillbaka med Alex
hamnar du i fängelse med din pappa.
278
00:24:40,376 --> 00:24:44,922
Säg inte att jag inte varnade er.
279
00:24:49,593 --> 00:24:54,015
Bevaka honom. Stanna!
280
00:24:54,181 --> 00:24:57,935
Malverne uppför sig inte
som nån som har förlorat.
281
00:24:58,102 --> 00:25:02,356
- Han blinkade inte ens.
- Vi lyssnar inte på galningen.
282
00:25:02,523 --> 00:25:07,320
Jag vill också få ut henne,
men vi kan inte slå oss ut.
283
00:25:07,486 --> 00:25:11,407
- Vi måste göra rätt.
- Jag tänker inte vänta.
284
00:25:11,574 --> 00:25:14,827
Du är inte den enda
som bryr dig om henne.
285
00:25:24,795 --> 00:25:28,507
Kara! Jag är härnere!
286
00:25:47,860 --> 00:25:53,407
NU HAR NI FYRA
287
00:25:53,658 --> 00:25:55,826
Fyra? Vad...?
288
00:26:08,965 --> 00:26:11,717
Herregud.
289
00:26:31,288 --> 00:26:35,250
- Var är hon?
- Jag sa åt dig att inte gå dit.
290
00:26:35,417 --> 00:26:41,131
- Tala om var hon är!
- Du fick 36 timmar på dig.
291
00:26:41,298 --> 00:26:47,221
Men du lyssnade inte. Så nu fylls
rummet med vatten på fyra timmar.
292
00:26:47,387 --> 00:26:51,391
- Det är dags att sätta fart.
- Låt mig prata med Alex.
293
00:26:55,229 --> 00:26:57,147
Varsågod.
294
00:26:57,314 --> 00:27:01,568
Jag skickad ut en signal
och trodde att du skulle komma.
295
00:27:01,735 --> 00:27:06,532
Han skickade oss nån annanstans.
Vet du var du är?
296
00:27:06,698 --> 00:27:10,994
Jag var medvetslös. Jag kan vara
flera timmar bort eller i staden.
297
00:27:11,161 --> 00:27:17,126
Det är Rick. Jag har sagt till din
syster att jag inte vill dig nåt ont.
298
00:27:17,292 --> 00:27:23,090
Om du säger åt henne att frita min
far får du komma hem och torka dig.
299
00:27:23,257 --> 00:27:25,592
Nej! Nej, Kara!
300
00:27:25,759 --> 00:27:31,932
Du ger inte terroristen vad han vill
ha. Låt honom inte pressa dig.
301
00:27:32,099 --> 00:27:35,144
Förstår du det?
Supergirl är viktigare än jag.
302
00:27:36,520 --> 00:27:42,484
- Alex? Jag är här.
- Jag vill prata med dig ensam.
303
00:27:46,739 --> 00:27:49,158
Vi kommer att hitta dig.
304
00:27:49,324 --> 00:27:54,079
- Jag måste säga några saker.
- Det här är inte slutet.
305
00:27:54,246 --> 00:27:58,917
- Men om det är så...
- Du är en tuffing, Danvers.
306
00:27:59,084 --> 00:28:00,836
Du tar dig ut därifrån.
307
00:28:01,003 --> 00:28:05,424
- Du håller ut tills jag hittar dig.
- Lyssna på mig, Maggie.
308
00:28:05,591 --> 00:28:10,304
Du och jag har ju precis börjat.
Och det ska inte ta slut.
309
00:28:10,471 --> 00:28:13,098
Inte i dag, inte på länge.
310
00:28:13,265 --> 00:28:17,060
Vi har firat vår första alla hjärtans
dag. Jag vill göra mer med dig.
311
00:28:17,227 --> 00:28:19,980
Jag vill ha fler första-saker.
Vår första semester.
312
00:28:20,147 --> 00:28:25,903
Vi har inte bråkat om vart vi ska åka
eller om att fylla diskmaskinen.
313
00:28:26,070 --> 00:28:28,947
Eller vår första hunds namn.
Vill du skaffa hund?
314
00:28:30,491 --> 00:28:33,327
Ja. Vi döper henne till Gertrude.
315
00:28:33,494 --> 00:28:37,748
Där ser du. Vi har ett helt liv
av första-saker att göra ihop.
316
00:28:37,915 --> 00:28:41,460
Så du håller ut tills jag hittar dig.
317
00:28:41,627 --> 00:28:45,964
- Lova det. Lova mig!
- Jag lov...
318
00:28:47,174 --> 00:28:51,678
- Var är hon? Alex!
- Vad hände?
319
00:28:51,845 --> 00:28:56,016
Jag sa ju åt dig.
Nu har du förvärrat situationen.
320
00:28:56,183 --> 00:29:00,187
- Jag gjorde det jag trodde var rätt.
- Jag är hennes flickvän.
321
00:29:00,354 --> 00:29:03,107
- Jag är hennes syster.
- Och det är viktigare?
322
00:29:03,273 --> 00:29:08,404
Vet du vad som är rätt för henne?
Jag fick henne att vara sig själv.
323
00:29:08,570 --> 00:29:10,614
Jag har lika mycket att förlora.
324
00:29:12,324 --> 00:29:14,076
Du borde ha lyssnat på mig.
325
00:29:23,752 --> 00:29:30,217
Jag var tydlig med att vi inte
gör affärer. Försvinn härifrån.
326
00:29:30,384 --> 00:29:35,305
Det var jag som var otydlig.
Och det ber jag om ursäkt för.
327
00:29:35,472 --> 00:29:38,475
Du har rätt, jag ljög för dig.
328
00:29:38,642 --> 00:29:44,189
Jag låtsades vara mänsklig för att
din mamma hatar utomjordingar.
329
00:29:44,356 --> 00:29:46,442
Och jag antog att du var likadan.
330
00:29:46,608 --> 00:29:50,696
Folk antar alltid saker
när de får veta att jag är en Luthor.
331
00:29:50,863 --> 00:29:53,532
Allt annat var helt sant.
332
00:29:53,699 --> 00:29:59,079
Inget är mer smärtsamt än
att bli sviken av sin egen familj.
333
00:29:59,246 --> 00:30:01,039
Jag vet att du förstår det.
334
00:30:01,206 --> 00:30:07,212
- Vad vill du ha av mig?
- Det jag förslog.
335
00:30:07,379 --> 00:30:11,049
Jag vill att vi ska skapa
en transformeringsportal.
336
00:30:11,216 --> 00:30:13,260
På min planet har vi såna.
337
00:30:13,427 --> 00:30:20,434
L-Corp har redan en generatorring.
Vi kan anpassa den.
338
00:30:20,601 --> 00:30:26,607
Portalen skulle hjälpa din planet.
Och jag skulle kunna ta mig hem.
339
00:30:26,774 --> 00:30:28,776
Jag samarbetar inte med lögnare.
340
00:30:28,942 --> 00:30:34,281
Jag begick ett misstag.
Du är inte alls som din mor.
341
00:30:34,448 --> 00:30:41,080
Låt inte min felbedömning hindra oss
från att göra stordåd.
342
00:30:42,706 --> 00:30:46,627
- Jag ska tänka på saken.
- Det är allt jag begär.
343
00:31:01,016 --> 00:31:03,435
- Lena.
- Kara. Bra att du svarade.
344
00:31:03,602 --> 00:31:06,939
Får jag be dig om råd
angående en sak? En person.
345
00:31:07,106 --> 00:31:10,901
Det passar inte så bra just nu.
346
00:31:11,068 --> 00:31:14,071
- Får jag ringa upp dig?
- Naturligtvis.
347
00:31:14,238 --> 00:31:17,825
- Är allt som det ska?
- Jag ringer dig.
348
00:31:29,837 --> 00:31:33,549
- Vad gör du?
- Försöker höra henne.
349
00:31:36,343 --> 00:31:40,639
Men jag hör inget.
Jag kan göra otroliga saker-
350
00:31:40,806 --> 00:31:46,478
- men jag kan inte
slå mig ut ur det här.
351
00:31:46,645 --> 00:31:49,815
Eller flyga så fort att tiden backar.
352
00:31:51,734 --> 00:31:55,946
Jag är rädd att jag ska förlora
personen som betyder mest för mig.
353
00:31:56,113 --> 00:31:58,449
För oss, Kara.
354
00:32:02,327 --> 00:32:08,041
Maggie hade rätt. Jag borde inte
ha stormat in. Jag gjorde allt värre.
355
00:32:08,208 --> 00:32:12,129
Maggie var frustrerad
och tog ut det på dig.
356
00:32:12,296 --> 00:32:17,801
Du gjorde bara det du kunde
för att skydda din syster.
357
00:32:19,261 --> 00:32:23,348
- Jag är rädd.
- Kom hit.
358
00:32:25,934 --> 00:32:29,313
Det är jag med.
359
00:32:45,120 --> 00:32:51,043
Mindre än två timmar.
Tiden går fort.
360
00:32:51,210 --> 00:32:55,756
Jag vet. Och om tiden gör ut
förlorar vi båda två.
361
00:32:55,923 --> 00:33:00,094
- Du vill inte förlora.
- Inte du heller.
362
00:33:01,845 --> 00:33:05,140
Jag hade fel om Kara.
363
00:33:05,307 --> 00:33:10,270
Hon är för präktig för att göra
det jag vill att hon ska göra.
364
00:33:10,437 --> 00:33:12,397
Jag missbedömde henne.
365
00:33:14,733 --> 00:33:19,780
Men jag kanske avfärdade dig.
Du är polis.
366
00:33:19,947 --> 00:33:24,618
Du kan få ut min far ur fängelset
om du vill.
367
00:33:26,662 --> 00:33:30,082
Du tycker om henne.
368
00:33:30,249 --> 00:33:34,294
Det har jag sett.
I hur du ser på henne.
369
00:33:34,461 --> 00:33:40,342
I hur din hand rör vid hennes
när ni går på gatan.
370
00:33:45,889 --> 00:33:50,310
Kärlek kan få människor att göra
sånt de inte brukar göra.
371
00:33:52,896 --> 00:33:55,149
Så snälla du...
372
00:33:55,315 --> 00:34:00,821
Hjälp oss att få tillbaka
personerna vi älskar.
373
00:34:12,916 --> 00:34:15,169
Kom igen!
374
00:34:51,716 --> 00:34:54,552
- Säg att du har nåt.
- Jag har försökt allt.
375
00:34:54,719 --> 00:35:00,766
Jag har kollat bankkonton,
samtalslistor... Det finns ingenting.
376
00:35:00,933 --> 00:35:06,522
- Vi kommer att hitta henne.
- Jag pratar med Maggie.
377
00:35:08,274 --> 00:35:10,943
Var är Maggie?
378
00:35:49,941 --> 00:35:54,111
- Vad gör du?
- Tar dig till din son.
379
00:36:07,291 --> 00:36:09,544
- Sjyst pistol.
- Den tillhör min flickvän.
380
00:36:11,921 --> 00:36:17,051
- Alex skulle inte vilja det här.
- Jag vill bara ha tillbaka henne.
381
00:36:17,218 --> 00:36:20,471
- Ibland fungerar inte ord.
- Eller våld.
382
00:36:20,638 --> 00:36:27,562
Hon har pratat med din son hela
dagen. Och försökt övertala honom.
383
00:36:27,728 --> 00:36:33,276
Vet du vilka ord din son använder?
Ord som "räddning" och "kärlek".
384
00:36:33,442 --> 00:36:37,321
Han vill rädda dig
som du räddade honom.
385
00:36:37,488 --> 00:36:41,325
Men om han dödar Alex Danvers
blir han aldrig räddad.
386
00:36:41,492 --> 00:36:47,123
Då får han leva med det resten
av sitt liv. Det blir hans helvete.
387
00:36:47,290 --> 00:36:50,960
Du har gjort många onda saker
i ditt liv.
388
00:36:51,127 --> 00:36:55,006
Men du har gjort en sak
som du kan vara stolt över.
389
00:36:55,172 --> 00:36:59,051
Du har varit en bra pappa.
390
00:36:59,218 --> 00:37:04,807
Du stöttade din son när han hade det
jobbigt. Nu måste du göra det igen.
391
00:37:04,974 --> 00:37:11,898
Om han dödar henne har du misslyckats
med det enda goda du har gjort.
392
00:37:13,190 --> 00:37:14,859
Så var en pappa nu.
393
00:37:25,494 --> 00:37:29,999
- Tiden är ute.
- Var kan han ha fört henne?
394
00:37:31,709 --> 00:37:33,878
Det finns ett ställe.
395
00:37:48,476 --> 00:37:51,687
- Alex?
- Alex?
396
00:38:04,075 --> 00:38:06,994
Alex!
397
00:38:07,995 --> 00:38:11,290
- Tack och lov att du är okej.
- Hon mår bra.
398
00:38:15,628 --> 00:38:20,007
- Du höll ut.
- Jag höll ut.
399
00:38:34,131 --> 00:38:38,927
- Hejsan.
- Hej.
400
00:38:39,094 --> 00:38:45,058
- Mår du bra?
- Om jag mår bra? Skämtar du?
401
00:38:48,145 --> 00:38:53,567
Den där Navy SEAL-grejen
med byxorna var smart. Vad var det?
402
00:38:55,277 --> 00:38:59,740
Jag behövde bara några sekunder.
Jag visste att du skulle komma.
403
00:39:04,578 --> 00:39:08,999
Han lät mig inte prata klart förut,
men det är jag.
404
00:39:09,166 --> 00:39:14,046
- Jag måste säga det nu.
- Var försiktig.
405
00:39:17,549 --> 00:39:20,219
De där första-grejerna
du pratade om...
406
00:39:22,137 --> 00:39:25,224
Jag vill uppleva
allt det där med dig.
407
00:39:26,892 --> 00:39:29,686
Jag vill aldrig sluta
göra sånt med dig.
408
00:39:31,480 --> 00:39:33,690
Jag älskar dig, Maggie Sawyer.
409
00:39:37,444 --> 00:39:39,571
Jag älskar dig, Alex Danvers.
410
00:39:40,572 --> 00:39:41,990
- Gör du?
- Ja.
411
00:39:52,126 --> 00:39:57,339
- Hon vägrade ligga kvar.
- Mår du verkligen bra?
412
00:39:57,506 --> 00:40:03,971
- Jag visste att du skulle klara dig.
- Bra gjort, Alex. Och Maggie.
413
00:40:05,597 --> 00:40:08,934
Jag gjorde som du har lärt mig.
414
00:40:09,101 --> 00:40:14,314
- Jaha, du överlevde.
- Du får inte prata med henne.
415
00:40:15,315 --> 00:40:20,028
- Vad ska du göra med honom?
- Skydda Supergirl och DEO.
416
00:40:20,195 --> 00:40:24,741
Tänker du radera hans minne?
Innan du gör det...
417
00:40:31,123 --> 00:40:34,543
- Se till att han kommer ihåg det där.
- Uppfattat.
418
00:40:38,255 --> 00:40:41,008
- Jag vill tacka dig.
- För vad?
419
00:40:41,175 --> 00:40:45,554
Jag var så rädd för att förlora henne
att jag inte tänkte klart.
420
00:40:45,721 --> 00:40:51,477
Du kanske gjorde det rätta,
och det var bara du.
421
00:40:51,643 --> 00:40:55,522
Jag påminde dig bara om
allt du har sagt till mig.
422
00:40:56,899 --> 00:41:02,905
- Vi var ett bra team.
- Vi älskar henne båda två.
423
00:41:03,906 --> 00:41:06,033
Ja.
424
00:41:06,200 --> 00:41:08,327
Vad? Nej, kom hit.
425
00:41:12,539 --> 00:41:15,125
Jag måste svara.
426
00:41:15,292 --> 00:41:18,086
Hej, Lena. Förlåt att jag
inte kunde prata förut.
427
00:41:18,253 --> 00:41:21,465
Jag ville bara kolla hur du mår.
Du lät ledsen.
428
00:41:21,632 --> 00:41:23,091
- Det löste sig.
- Bra.
429
00:41:23,258 --> 00:41:25,135
Brunch nästa lördag?
430
00:41:25,302 --> 00:41:29,848
Det låter jättekul.
Men ingen grönkål den här gången.
431
00:41:30,015 --> 00:41:32,101
Och du ville ha råd?
432
00:41:32,267 --> 00:41:35,104
- Det är redan löst.
- Okej.
433
00:41:35,270 --> 00:41:38,565
Hej då.
434
00:41:38,732 --> 00:41:43,654
- Är du redo för att förändra världen?
- Du anar inte.
435
00:42:08,595 --> 00:42:11,598
Text: Pernilla Hallgren
www.sdimedia.com