1 00:00:00,753 --> 00:00:04,632 When I was a child, my planet Krypton was dying. 2 00:00:04,634 --> 00:00:07,368 I was sent to Earth to protect my cousin. 3 00:00:08,137 --> 00:00:09,804 But my pod got knocked off-course 4 00:00:09,805 --> 00:00:11,606 and by the time I got here, 5 00:00:11,608 --> 00:00:15,242 my cousin had already grown up and become Superman. 6 00:00:16,413 --> 00:00:18,045 I hid who I really was 7 00:00:18,047 --> 00:00:22,517 until one day when an accident forced me to reveal myself to the world. 8 00:00:22,519 --> 00:00:25,820 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 9 00:00:25,822 --> 00:00:29,256 But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO 10 00:00:29,258 --> 00:00:31,158 to protect my city from alien life 11 00:00:31,160 --> 00:00:33,895 and anyone else that means to cause it harm. 12 00:00:35,064 --> 00:00:37,532 I am Supergirl. 13 00:00:37,565 --> 00:00:39,333 Previously on Supergirl... 14 00:00:39,499 --> 00:00:41,702 My whole life, I've been a sidekick. 15 00:00:41,744 --> 00:00:44,605 Watching my dad's camera be destroyed reminded me of something. 16 00:00:44,885 --> 00:00:47,007 He gave his life protecting this country. 17 00:00:47,101 --> 00:00:49,243 And if I do this, I can honor him. 18 00:00:49,278 --> 00:00:50,478 Mother? 19 00:00:50,747 --> 00:00:51,746 Father? 20 00:00:51,814 --> 00:00:53,080 My son. 21 00:00:54,384 --> 00:00:55,616 To new friends. 22 00:00:55,618 --> 00:00:58,352 The portal would help your planet immensely 23 00:00:58,354 --> 00:01:00,655 and it would help me get home to mine. 24 00:01:00,657 --> 00:01:01,856 Ready to change the world? 25 00:01:01,858 --> 00:01:03,691 You have no idea. 26 00:01:20,780 --> 00:01:21,809 What's the hurry? 27 00:01:24,380 --> 00:01:25,546 No! 28 00:01:45,401 --> 00:01:46,667 Are you okay? 29 00:01:47,203 --> 00:01:48,402 Stay back! 30 00:01:48,872 --> 00:01:50,004 I'm here to help. 31 00:01:50,507 --> 00:01:51,672 Don't hurt me! 32 00:01:54,243 --> 00:01:55,376 James? 33 00:01:55,378 --> 00:01:56,811 Police are on their way, buddy. 34 00:01:56,874 --> 00:01:58,112 You good? 35 00:02:00,416 --> 00:02:01,649 James? 36 00:02:01,984 --> 00:02:03,141 Let's call it a night. 37 00:02:03,142 --> 00:02:05,286 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 38 00:02:06,168 --> 00:02:09,435 CATCO WORLDWIDE MEDIA 39 00:02:09,437 --> 00:02:13,227 Okay. I mean, I love him. I do. 40 00:02:13,229 --> 00:02:16,296 I... I love him. But come on. 41 00:02:16,298 --> 00:02:18,499 JT has got to be the only one 42 00:02:18,501 --> 00:02:20,104 holding up the reunion right now. 43 00:02:20,106 --> 00:02:21,101 Oh, obviously. 44 00:02:21,103 --> 00:02:22,803 Here, but let me ask you this, right? 45 00:02:22,805 --> 00:02:25,940 Would you rather have an NSync reunion 46 00:02:25,942 --> 00:02:27,241 or JT and Britney back together? 47 00:02:28,428 --> 00:02:30,411 My OTP. 48 00:02:30,540 --> 00:02:32,212 That's an impossible question to answer, 49 00:02:32,214 --> 00:02:33,681 and you are cruel for asking. 50 00:02:33,683 --> 00:02:36,216 Yeah. Well, you know, sometimes my Luthor genes just shine through. 51 00:02:37,595 --> 00:02:39,286 Hey, thanks for catching lunch with me. 52 00:02:39,288 --> 00:02:41,722 Yeah. Well, since I canceled on you the last three times 53 00:02:41,724 --> 00:02:43,390 and you said you couldn't get away, 54 00:02:43,392 --> 00:02:44,859 I figured you were worth the extra effort. 55 00:02:44,980 --> 00:02:46,393 Yeah, what's keeping you so busy? 56 00:02:47,323 --> 00:02:48,662 It's top secret. 57 00:02:48,965 --> 00:02:50,531 Intriguing. 58 00:02:50,785 --> 00:02:53,868 As soon as I can tell anyone anything, you will get an exclusive. 59 00:02:56,973 --> 00:02:58,372 I'm working with a new partner. 60 00:02:59,022 --> 00:02:59,974 Yeah, she's... 61 00:02:59,976 --> 00:03:01,709 She's fantastic. 62 00:03:01,711 --> 00:03:04,244 It's... It's like having a mentor, you know? 63 00:03:04,246 --> 00:03:05,947 You'll... You'll love her. Promise. 64 00:03:05,949 --> 00:03:07,181 You got to give me something. 65 00:03:08,084 --> 00:03:09,416 I have to have something to look forward to. 66 00:03:09,418 --> 00:03:10,618 Okay. Something to look forward to. 67 00:03:11,520 --> 00:03:12,853 What do you know about quantum entanglement? 68 00:03:13,623 --> 00:03:15,556 - "Quantum" wh... - Polyatomic anions? 69 00:03:17,827 --> 00:03:19,126 Well, when you see what we're doing with them, 70 00:03:19,128 --> 00:03:20,861 - it will blow you away. - I can't wait. 71 00:03:24,033 --> 00:03:25,600 - Actually, this is... This is her. All right. - Oh, no. 72 00:03:25,602 --> 00:03:27,334 - I'm gonna have to go, 'cause we're doing our first test today. - Okay. 73 00:03:27,336 --> 00:03:29,236 Oh, it was so good to see you. 74 00:03:29,316 --> 00:03:31,271 - Next time, lunch is on me. - Okay. Cool. 75 00:03:31,273 --> 00:03:32,439 Bye. 76 00:03:39,215 --> 00:03:40,481 Thanks, brother. 77 00:03:41,050 --> 00:03:43,117 Hey, hey! Look who it is. 78 00:03:43,268 --> 00:03:45,319 You know what? I love these falafels. Do you? 79 00:03:45,321 --> 00:03:47,488 Because they are, like, the best in the city. I gotta say. 80 00:03:47,490 --> 00:03:48,823 Yeah, they are the best in the city. 81 00:03:48,825 --> 00:03:50,591 You know that because I told you about this falafel stand. 82 00:03:50,593 --> 00:03:52,192 Oh, yes. Yes, you did. 83 00:03:52,194 --> 00:03:53,393 And I'm totally stalking you 84 00:03:53,395 --> 00:03:55,195 because, dude, what happened? 85 00:03:55,798 --> 00:03:56,964 Last night you were just... 86 00:03:56,966 --> 00:03:59,033 You were just, like, one and done. That's not like you. 87 00:03:59,035 --> 00:04:01,502 In all honestly, that woman was more afraid 88 00:04:01,504 --> 00:04:03,537 of Guardian than she was of her attackers. 89 00:04:04,573 --> 00:04:05,806 That can't be true. 90 00:04:05,808 --> 00:04:07,041 No, dude, you didn't see her. 91 00:04:07,043 --> 00:04:08,909 I'm sure she was in shock. 92 00:04:08,911 --> 00:04:10,410 Yeah, but it's... It's bigger than that. 93 00:04:10,412 --> 00:04:11,846 It's... It's happening a lot. 94 00:04:11,848 --> 00:04:14,314 So, people see this big guy in this scary mask 95 00:04:14,360 --> 00:04:16,083 and they freak out, they run away. 96 00:04:17,020 --> 00:04:18,352 - Just like Clark's friend. - Oh, you mean... 97 00:04:18,855 --> 00:04:20,487 I feel like they're more frenemies. 98 00:04:20,489 --> 00:04:21,689 You know what I mean. 99 00:04:22,458 --> 00:04:23,824 It's just that Guardian is not... 100 00:04:25,294 --> 00:04:27,427 He's not this beacon of hope that I thought he would be. 101 00:04:27,464 --> 00:04:30,464 I mean, basically, all I'm doing is beating people up. 102 00:04:30,967 --> 00:04:32,033 Whoa, dude, we are... 103 00:04:32,035 --> 00:04:34,001 We are doing a lot of good here. 104 00:04:34,771 --> 00:04:36,236 We... We're making a difference. 105 00:04:37,406 --> 00:04:39,173 I mean, Supergirl, Superman, they're making a difference. 106 00:04:39,175 --> 00:04:40,440 They're changing hearts and minds. 107 00:04:40,442 --> 00:04:41,776 They inspire people. 108 00:04:42,945 --> 00:04:44,511 Guardian inspires fear. 109 00:04:58,928 --> 00:05:00,061 Ma'am? 110 00:05:04,366 --> 00:05:05,700 Oh, is that an earthquake? 111 00:05:07,503 --> 00:05:09,136 Ma'am, stop what you're doing. 112 00:05:11,908 --> 00:05:13,574 Everybody get out of here! 113 00:05:13,576 --> 00:05:15,142 Go! Go, go, go, go! 114 00:05:15,144 --> 00:05:16,343 Get out of here! Get out of here! Go! 115 00:05:17,714 --> 00:05:20,280 This is Agent Schott. We have a hostile telekinetic in Simmons Square. 116 00:05:20,282 --> 00:05:21,782 Let's go! Get out of here! 117 00:05:25,287 --> 00:05:26,486 Watch out! 118 00:05:27,556 --> 00:05:29,456 Move! Move, move, move! Move! 119 00:05:49,478 --> 00:05:51,078 Hey, where'd the alien go? 120 00:05:51,547 --> 00:05:52,713 She's gone. 121 00:05:53,449 --> 00:05:54,615 I don't know. 122 00:05:57,883 --> 00:05:58,613 ALIEN TERRORIST ATTACK 123 00:05:58,614 --> 00:06:01,969 Authorities are investigating a targeted alien terrorist attack 124 00:06:01,970 --> 00:06:03,627 that occurred earlier today. 125 00:06:03,628 --> 00:06:05,885 Law enforcement has no leads on the identity 126 00:06:05,886 --> 00:06:07,500 of the alien or motive, 127 00:06:07,501 --> 00:06:08,704 but tensions are on the rise 128 00:06:08,705 --> 00:06:09,833 as fear of another attack... 129 00:06:10,872 --> 00:06:12,104 If the news keeps stirring up fear, 130 00:06:12,106 --> 00:06:14,006 there's gonna be a witch hunt for whoever this alien is. 131 00:06:14,008 --> 00:06:15,908 Things could get out of hand very fast. 132 00:06:15,910 --> 00:06:18,278 Okay. So, we figured out what kind of alien she is. 133 00:06:18,280 --> 00:06:20,246 - She's a Phorian. - A what? 134 00:06:20,541 --> 00:06:22,982 I never realized any had taken refugee here on Earth. 135 00:06:23,369 --> 00:06:25,084 Historically, they're a peaceful race of aliens. 136 00:06:25,265 --> 00:06:26,819 Today, not so peaceful. 137 00:06:26,821 --> 00:06:29,155 Thank God Supergirl was there. Hundreds could've been hurt. 138 00:06:30,325 --> 00:06:32,192 Normally, their telekinetic powers are benign. 139 00:06:32,194 --> 00:06:34,561 I've never heard of a Phorian doing so much damage. 140 00:06:34,563 --> 00:06:36,229 And they're also telepathic like Martians. 141 00:06:36,231 --> 00:06:37,863 They are connected through their thoughts. 142 00:06:38,667 --> 00:06:39,699 Do you think more of them will attack? 143 00:06:40,835 --> 00:06:41,967 For now, let's just treat this as a lone-wolf situation. 144 00:06:42,504 --> 00:06:43,628 So, how do we find her? 145 00:06:43,629 --> 00:06:45,238 Supergirl and Mon-El are out surveying the city 146 00:06:45,240 --> 00:06:46,706 to see if they can come up with anything. 147 00:06:46,708 --> 00:06:48,874 I'd be happy to help. I can get out there and see if there's any leads. 148 00:06:48,876 --> 00:06:51,010 Mr. Olsen, you've been very helpful. 149 00:06:51,513 --> 00:06:52,679 But this is a DEO matter. 150 00:06:53,815 --> 00:06:55,281 We'll let you know if we need Guardian's skill set, 151 00:06:55,283 --> 00:06:56,616 - but for now... - I got it. 152 00:07:02,924 --> 00:07:05,258 Today was just our first test. 153 00:07:05,260 --> 00:07:07,927 You can't expect it to be perfect on the first attempt. 154 00:07:07,929 --> 00:07:10,396 I quadruple checked my calculations on this, okay? 155 00:07:10,398 --> 00:07:12,565 The reaction of the polyatomic anions 156 00:07:12,567 --> 00:07:15,167 was supposed to be strong enough to spark the core of the generator. 157 00:07:16,371 --> 00:07:19,839 Neither of us has gotten to where we are without persistence. 158 00:07:19,841 --> 00:07:21,574 If I can't make this work, we won't be able to power 159 00:07:21,576 --> 00:07:23,042 the portal that we're building. 160 00:07:23,461 --> 00:07:25,945 This was supposed to revolutionize the way everything was transported, 161 00:07:25,947 --> 00:07:28,581 eliminate famine, the need for fossil fuels. 162 00:07:29,183 --> 00:07:30,516 I wanted to help my planet. 163 00:07:31,085 --> 00:07:32,151 And get you home to yours. 164 00:07:32,654 --> 00:07:34,053 And you will. 165 00:07:34,889 --> 00:07:36,256 You're making advancements in science 166 00:07:36,258 --> 00:07:38,991 that most people on Earth could not even dream of. 167 00:07:39,827 --> 00:07:42,262 No one said it would be easy. 168 00:07:42,997 --> 00:07:44,264 What if I can't make it work? 169 00:07:45,433 --> 00:07:46,866 What if I can't get you home? 170 00:07:47,569 --> 00:07:49,769 I have confidence in you, Lena. 171 00:07:51,706 --> 00:07:54,440 I am going to the test facility 172 00:07:54,442 --> 00:07:56,643 to check the progress of the portal. 173 00:07:57,412 --> 00:07:59,111 I know you don't believe it yet, 174 00:07:59,881 --> 00:08:02,515 but you're going to make this work. 175 00:08:21,202 --> 00:08:22,368 Wh... Dude! 176 00:08:54,602 --> 00:08:55,868 That'll be 20. 177 00:09:07,615 --> 00:09:09,615 Where do you people come from? 178 00:09:10,352 --> 00:09:11,451 Please, don't shoot me. 179 00:09:12,987 --> 00:09:15,488 Come on, it's just a little bag of weed. 180 00:09:16,023 --> 00:09:17,457 It's for my anxiety. 181 00:09:17,459 --> 00:09:19,959 I was kidnapped recently and I'm very, very tense. 182 00:09:20,862 --> 00:09:22,795 Wait! You know the attack on Simmons Square? 183 00:09:23,264 --> 00:09:24,407 Yeah. What about it? 184 00:09:24,408 --> 00:09:25,465 That woman. 185 00:09:26,100 --> 00:09:27,299 The one with all the crazy powers? 186 00:09:28,102 --> 00:09:29,134 Everyone's looking for her, right? 187 00:09:29,928 --> 00:09:31,303 I know where she lives. 188 00:10:13,748 --> 00:10:14,947 Wait! 189 00:10:20,755 --> 00:10:21,921 It's okay. 190 00:10:22,690 --> 00:10:23,923 I'm not gonna hurt you. 191 00:10:32,500 --> 00:10:33,699 It's all right, see? 192 00:10:34,836 --> 00:10:36,168 I'm not gonna hurt you. 193 00:10:49,861 --> 00:10:51,733 We've been in here a long time. 194 00:10:53,031 --> 00:10:54,496 You must be hungry. 195 00:10:59,673 --> 00:11:01,071 This... 196 00:11:01,072 --> 00:11:02,705 is a really good burger. 197 00:11:07,307 --> 00:11:08,312 Okay. 198 00:11:10,048 --> 00:11:11,847 I know you don't wanna be here with me. 199 00:11:13,885 --> 00:11:15,985 I'm just trying to help you, Marcus. 200 00:11:16,788 --> 00:11:18,353 I'm trying to help you and your mom. 201 00:11:18,355 --> 00:11:19,855 I promise you that. 202 00:11:20,592 --> 00:11:22,892 But the authorities are after her 203 00:11:22,894 --> 00:11:25,160 because she did a bad thing. 204 00:11:27,065 --> 00:11:30,365 And if you help us find her, then we can protect her 205 00:11:30,367 --> 00:11:33,035 from doing something bad to somebody else. 206 00:11:33,938 --> 00:11:37,506 So do you have any idea where she could be? 207 00:11:43,081 --> 00:11:46,048 Maybe she should give him, like, some action figures. 208 00:11:46,217 --> 00:11:47,282 Right? 209 00:11:48,152 --> 00:11:49,785 Like, if somebody had given me action figures 210 00:11:49,787 --> 00:11:52,622 when they interrogated me about my dad when I was 10, 211 00:11:52,624 --> 00:11:53,823 like, I would... 212 00:11:53,825 --> 00:11:55,925 I would've sung like a canary. I'm just saying. 213 00:11:56,628 --> 00:11:57,994 This kid is completely shut down. 214 00:11:58,034 --> 00:12:01,431 And pulling him into an interrogation room like some criminal off the street, 215 00:12:01,432 --> 00:12:03,833 I don't think is the best way to get him to open up. 216 00:12:04,669 --> 00:12:06,435 So, you're not only a masked vigilante 217 00:12:06,437 --> 00:12:09,138 and a photographer, you're also a child psychologist now. 218 00:12:10,307 --> 00:12:13,109 I'm just saying this kid's life has been upended badly. 219 00:12:13,111 --> 00:12:14,777 Okay, first, he's a refugee. 220 00:12:14,779 --> 00:12:16,478 Then his mom ends up missing. 221 00:12:16,480 --> 00:12:18,614 And if he's turned on the TV at all since yesterday, 222 00:12:18,616 --> 00:12:21,416 all he's seen are adults yelling about her, 223 00:12:21,418 --> 00:12:22,652 calling for blood. 224 00:12:22,654 --> 00:12:24,586 I wouldn't trust anybody either, if I was this kid. 225 00:12:25,056 --> 00:12:26,227 James is right. 226 00:12:26,228 --> 00:12:27,857 I've been in there for hours, 227 00:12:27,859 --> 00:12:29,525 and all he does is just stare at the camera. 228 00:12:37,035 --> 00:12:38,500 He's looking at you. 229 00:12:40,504 --> 00:12:42,161 At... At me? 230 00:12:42,162 --> 00:12:43,639 Through a wall, Alex? 231 00:12:48,412 --> 00:12:51,681 He's an alien with telekinetic and telepathic powers. 232 00:12:51,683 --> 00:12:53,282 Hey, look at that. It's like the... 233 00:12:53,284 --> 00:12:55,217 The... The Mona Lisa. 234 00:12:55,219 --> 00:12:56,852 You said that he connected with you. 235 00:12:56,854 --> 00:12:58,487 He thought the Guardian was a monster, 236 00:12:58,489 --> 00:12:59,822 and then I took my helmet off, 237 00:12:59,824 --> 00:13:01,691 and I guess he saw someone who looked like him. 238 00:13:02,393 --> 00:13:03,610 He identified with you, James. 239 00:13:03,611 --> 00:13:05,795 Are you saying you want Mr. Olsen to question the boy? 240 00:13:05,797 --> 00:13:07,545 Well, Marcus doesn't trust me. 241 00:13:07,546 --> 00:13:09,498 Okay? But he could trust James. 242 00:13:09,500 --> 00:13:10,700 I mean, out of here. 243 00:13:10,702 --> 00:13:12,501 In a more conducive environment. 244 00:13:13,537 --> 00:13:15,537 We have to find his mother before she attacks again. 245 00:13:15,541 --> 00:13:17,907 If I can help this kid, I'd like to. 246 00:13:19,210 --> 00:13:20,475 All right. 247 00:13:21,779 --> 00:13:24,113 Take the day, see if you can find out where the boy's mother is. 248 00:13:24,882 --> 00:13:26,115 We'll check in with you later. 249 00:13:30,021 --> 00:13:34,056 Hey... You'll be good with him. 250 00:13:45,069 --> 00:13:46,668 - Hey, buddy. - Hey! 251 00:13:49,006 --> 00:13:51,673 Hey, scanning is a thing you, like... You do here, right? 252 00:13:52,409 --> 00:13:53,575 Yes. 253 00:13:53,577 --> 00:13:55,945 Yes. Here at the DEO, we scan for many things. 254 00:13:56,633 --> 00:13:57,679 So, you could, like... 255 00:13:57,681 --> 00:13:59,248 You could, like, press a button 256 00:13:59,250 --> 00:14:03,652 and it would scan the Earth's orbit for, like, my parents' ship. 257 00:14:03,748 --> 00:14:05,320 I certainly could, but I already did that 258 00:14:05,322 --> 00:14:06,889 when they led us back to Earth. 259 00:14:06,891 --> 00:14:09,691 I tracked their progress as they went out 260 00:14:09,693 --> 00:14:12,461 of Earth's atmosphere and flew away to Daxam. Bye-bye. 261 00:14:13,197 --> 00:14:15,164 Can you show me how you did that? 262 00:14:15,867 --> 00:14:17,099 Yeah. 263 00:14:18,903 --> 00:14:21,985 - See? Look. It's a bunch of satellites. - _ 264 00:14:22,186 --> 00:14:24,106 - The skies are clear. - Yeah. Good. 265 00:14:24,108 --> 00:14:25,808 That's... That's what I thought. 266 00:14:26,210 --> 00:14:27,309 It's good. 267 00:14:42,160 --> 00:14:43,993 Still isn't working? 268 00:14:44,762 --> 00:14:45,895 Was it me throwing it down in disgust 269 00:14:45,897 --> 00:14:47,729 or the sparks that gave it away? 270 00:14:49,867 --> 00:14:51,333 Can you give us a minute? 271 00:14:52,837 --> 00:14:55,437 Failure is a part of the process, Lena. 272 00:14:56,240 --> 00:14:58,007 I told you this was going to take time. 273 00:14:58,009 --> 00:15:00,109 It's not about time. I'm just not getting it. 274 00:15:01,712 --> 00:15:03,612 You know, maybe we should pay a visit to Stryker Island. 275 00:15:03,614 --> 00:15:05,815 Get Lex Luthor to come in and save the day. 276 00:15:06,583 --> 00:15:08,184 You think he could get this working? 277 00:15:09,287 --> 00:15:11,120 Lex was the genius who was supposed to save the world. 278 00:15:11,956 --> 00:15:13,088 You know, I... 279 00:15:13,090 --> 00:15:14,623 I just thought if I could make this work, 280 00:15:14,625 --> 00:15:18,493 I would prove to the world and to my mother 281 00:15:18,495 --> 00:15:20,562 that I was as good as the golden boy. 282 00:15:21,699 --> 00:15:23,799 I think most of all, I just wanted to prove it to myself. 283 00:15:23,928 --> 00:15:26,035 You don't have to prove anything. 284 00:15:27,238 --> 00:15:29,338 You're smarter than Lex. 285 00:15:29,340 --> 00:15:31,440 No. I'm not saying that to make you feel better. 286 00:15:31,442 --> 00:15:33,042 I'm saying it as a scientist. 287 00:15:33,044 --> 00:15:34,543 As someone who knows. 288 00:15:36,080 --> 00:15:39,781 But you need to stop trying to think like your brother. 289 00:15:40,584 --> 00:15:42,017 From what you've told me about Lex, 290 00:15:42,019 --> 00:15:45,420 he's a man who's concerned with power. 291 00:15:45,446 --> 00:15:47,923 And that's how you've been trying to fix this. 292 00:15:47,925 --> 00:15:50,492 Give it more power, you think it will work. 293 00:15:50,494 --> 00:15:52,194 Yeah, but it just keeps blowing. 294 00:15:53,264 --> 00:15:55,297 But you're not a person who's consumed with power. 295 00:15:55,299 --> 00:15:56,465 Are you? 296 00:15:57,568 --> 00:16:00,669 So, if you weren't trying to do what Lex would do, 297 00:16:01,805 --> 00:16:03,705 what would you do? 298 00:16:04,742 --> 00:16:07,509 I'd try to find a way to increase the anion input 299 00:16:07,511 --> 00:16:09,711 without overloading the energy output. 300 00:16:10,948 --> 00:16:13,983 All while maintaining the element synthesis rate at a constant. 301 00:16:14,318 --> 00:16:15,484 Not power. 302 00:16:16,053 --> 00:16:17,319 Balance. 303 00:16:24,996 --> 00:16:26,929 All right, just sit right there, buddy. 304 00:16:27,564 --> 00:16:29,298 - James. - Hey! 305 00:16:30,001 --> 00:16:31,166 Marcus, this is my friend Kara. 306 00:16:31,168 --> 00:16:32,434 She's a reporter here at CatCo. 307 00:16:32,436 --> 00:16:34,203 Hi, Marcus. How are you doing? 308 00:16:39,243 --> 00:16:40,642 - How are you doing? - I'm good. 309 00:16:41,445 --> 00:16:43,812 This is... This is good. 310 00:16:43,881 --> 00:16:45,080 Good. 311 00:16:45,216 --> 00:16:46,382 Bye, Marcus. 312 00:16:48,185 --> 00:16:50,419 Eve, would you mind clearing my afternoon? 313 00:16:50,922 --> 00:16:52,221 Absolutely, Mr. Olsen. 314 00:16:52,756 --> 00:16:53,855 And who do we have here? 315 00:16:53,857 --> 00:16:55,324 We have here... 316 00:16:55,326 --> 00:16:56,758 We have here... My... My nephew. 317 00:16:56,760 --> 00:16:57,923 Marcus. 318 00:16:57,924 --> 00:16:59,089 Marcus. 319 00:16:59,588 --> 00:17:01,458 Is there anything I could get for you or your nephew? 320 00:17:01,460 --> 00:17:03,193 Yeah. You know what? Actually... 321 00:17:03,628 --> 00:17:05,395 A couple of milkshakes and some curly fries 322 00:17:05,397 --> 00:17:06,430 from Noonan's would be great. 323 00:17:06,432 --> 00:17:07,998 - Sure thing. - Thank you. 324 00:17:08,767 --> 00:17:09,499 You're gonna love the curly fries. 325 00:17:09,501 --> 00:17:11,068 Have you ever had curly fries? 326 00:17:11,870 --> 00:17:12,635 You're... You're gonna love them. 327 00:17:12,637 --> 00:17:13,837 This way. 328 00:17:35,427 --> 00:17:37,160 Have you ever seen one of those before? 329 00:17:37,963 --> 00:17:39,562 Take these two knobs and you try to get 330 00:17:39,564 --> 00:17:41,865 this metal ball from one side to the other. 331 00:17:45,371 --> 00:17:46,603 You wanna try? 332 00:17:58,117 --> 00:17:59,316 Okay. 333 00:18:00,219 --> 00:18:03,853 Well, I guess that's one way of doing it. 334 00:18:09,428 --> 00:18:11,528 That's the same model that Spider Martin used 335 00:18:11,530 --> 00:18:13,196 to document the Civil Rights Movement. 336 00:18:13,436 --> 00:18:15,465 You know what the Civil Rights Movement is? 337 00:18:16,435 --> 00:18:17,600 Never mind. 338 00:18:19,405 --> 00:18:21,138 Anyway, I... 339 00:18:21,140 --> 00:18:24,874 I bought this with my first paycheck I got from selling a photo. 340 00:18:25,810 --> 00:18:26,976 Here. 341 00:18:30,629 --> 00:18:31,848 Here, try that. 342 00:18:39,791 --> 00:18:41,224 Cool, right? 343 00:18:43,028 --> 00:18:45,195 That one? Yeah, I've... 344 00:18:45,897 --> 00:18:47,397 I've had this one forever. 345 00:18:48,233 --> 00:18:49,699 My dad got it for me. 346 00:18:51,670 --> 00:18:54,804 It's the one that inspired me to be a photographer in the first place. 347 00:18:56,341 --> 00:18:58,741 He gave it to me right before he passed away. 348 00:19:01,046 --> 00:19:02,679 He was a soldier. 349 00:19:05,517 --> 00:19:07,650 My father was a soldier, too. 350 00:19:10,155 --> 00:19:11,654 Marcus, where is your father? 351 00:19:12,624 --> 00:19:14,824 He died when we were escaping our planet. 352 00:19:16,228 --> 00:19:17,827 I'm really sorry to hear that. 353 00:19:17,829 --> 00:19:20,763 I know how that can be. 354 00:19:21,833 --> 00:19:23,467 It can be beyond hard. 355 00:19:25,770 --> 00:19:26,936 Hey! 356 00:19:27,706 --> 00:19:29,473 - Did we have a date? - No, no, no, no. 357 00:19:29,475 --> 00:19:30,807 No, I just thought I'd surprise you. 358 00:19:30,809 --> 00:19:32,953 We've got egg rolls and pot stickers... 359 00:19:32,954 --> 00:19:34,377 shumai. 360 00:19:34,379 --> 00:19:36,889 It's a veritable poo poo platter. 361 00:19:36,890 --> 00:19:37,733 I love saying that. 362 00:19:37,734 --> 00:19:39,805 "Poo poo platter." Sorry. 363 00:19:39,806 --> 00:19:42,352 Did you rip the seat off the toilet in my loft again 364 00:19:42,354 --> 00:19:44,521 and now you're just bringing Chinese food so you don't get in trouble? 365 00:19:44,523 --> 00:19:45,555 That was once. 366 00:19:45,557 --> 00:19:46,723 That was one time. 367 00:19:46,725 --> 00:19:48,158 And in my defense, you can be pretty scary 368 00:19:48,160 --> 00:19:49,859 when it comes to enforcing bathroom etiquette. 369 00:19:52,932 --> 00:19:54,731 No. I... 370 00:19:56,508 --> 00:19:59,402 I thought I saw my mother last night. 371 00:20:01,373 --> 00:20:02,939 I didn't. Don't worry. 372 00:20:03,708 --> 00:20:05,808 I went and checked, 373 00:20:07,179 --> 00:20:08,445 and my parents' ship definitely had left for Daxam a few weeks ago. 374 00:20:09,114 --> 00:20:11,047 But thinking I saw her, it... 375 00:20:11,850 --> 00:20:14,484 I thought it would make me feel anger. 376 00:20:16,121 --> 00:20:17,754 But I felt... 377 00:20:18,590 --> 00:20:21,124 Other... Other stuff... 378 00:20:21,126 --> 00:20:24,194 I just... I hate... I hate that I still care about her. 379 00:20:24,196 --> 00:20:27,864 Hey, we can't will ourselves to not feel anything. 380 00:20:29,934 --> 00:20:31,368 Life doesn't work like that. 381 00:20:32,271 --> 00:20:33,936 On Daxam, that's exactly what we'd do. 382 00:20:35,207 --> 00:20:36,973 We'd drug ourselves, so we literally didn't feel anything. 383 00:20:38,644 --> 00:20:42,379 You're allowed to miss her. She is your mother. 384 00:20:43,248 --> 00:20:44,747 Well, she's gone forever. 385 00:20:45,016 --> 00:20:46,416 So... 386 00:20:56,628 --> 00:20:58,961 If my mother had given me pep talks like you, 387 00:20:59,731 --> 00:21:00,863 imagine the things I could've done. 388 00:21:01,500 --> 00:21:02,732 I'm happy to have mused you. 389 00:21:03,535 --> 00:21:05,235 But trust me, it isn't always easy 390 00:21:05,237 --> 00:21:07,604 being the parent we aspire to be. 391 00:21:09,208 --> 00:21:11,007 Shall we test it again? 392 00:21:12,010 --> 00:21:14,811 Let me just plug in the algorithm and fire it up. 393 00:21:28,093 --> 00:21:29,959 All right, so what you wanna do is 394 00:21:29,961 --> 00:21:31,494 twist that and lock it in. 395 00:21:33,632 --> 00:21:35,398 There you go. You're a natural. 396 00:21:36,835 --> 00:21:39,168 Can I take a picture of you? 397 00:21:39,671 --> 00:21:40,937 Of course. 398 00:21:52,951 --> 00:21:55,385 My mother would never hurt anybody on purpose. 399 00:21:56,255 --> 00:21:57,654 Do you know where she is? 400 00:22:01,159 --> 00:22:02,792 Hey, hey! 401 00:22:05,731 --> 00:22:08,865 Hey, um... Marcus, give me one second. 402 00:22:12,504 --> 00:22:13,703 Here goes nothin'. 403 00:22:25,617 --> 00:22:27,016 You didn't say what flavor for your nephew. 404 00:22:27,018 --> 00:22:28,652 So, I got chocolate and vanilla. 405 00:22:28,654 --> 00:22:30,253 - I'm sure it'll be fine. - Okay. 406 00:22:43,502 --> 00:22:44,801 What is your nephew doing? 407 00:22:49,207 --> 00:22:50,373 Marcus. 408 00:23:00,438 --> 00:23:01,604 Marcus! 409 00:23:03,341 --> 00:23:04,540 James! 410 00:23:05,877 --> 00:23:07,310 Someone help! 411 00:23:08,380 --> 00:23:10,413 Power is running smoothly to the core. 412 00:23:10,572 --> 00:23:12,348 And anions are reacting at a steady rate. 413 00:23:19,124 --> 00:23:20,289 Go! 414 00:23:27,298 --> 00:23:29,032 Come on! Go, go, go! Go! Get out of here! 415 00:23:29,034 --> 00:23:30,666 Come on, go! Go! 416 00:23:35,988 --> 00:23:37,340 The building is coming down! 417 00:23:37,342 --> 00:23:38,508 How do we stop him? 418 00:23:44,416 --> 00:23:45,581 It's working. 419 00:24:01,766 --> 00:24:02,998 We did it. 420 00:24:03,701 --> 00:24:05,068 You did it. 421 00:24:07,105 --> 00:24:08,737 Oh, it's okay, I've got you. 422 00:24:08,953 --> 00:24:10,039 I've got you. 423 00:24:10,282 --> 00:24:11,474 You're gonna be okay. 424 00:24:15,447 --> 00:24:17,113 He wasn't in control of himself. 425 00:24:17,115 --> 00:24:20,083 It was like something was in control of him. 426 00:24:20,085 --> 00:24:22,318 Do you think the same thing happened to his mother, too? 427 00:24:23,555 --> 00:24:25,721 Maybe she's not the perpetrator we thought, but the victim. 428 00:24:26,391 --> 00:24:27,590 Just like Marcus. 429 00:24:27,752 --> 00:24:30,393 Either way, we'll need to keep him in that cell for now. 430 00:24:30,996 --> 00:24:32,328 It's equipped with a telekinetic dampener, 431 00:24:32,330 --> 00:24:34,530 which should prevent him from having another episode. 432 00:24:34,661 --> 00:24:36,899 Well, he's safe, but his mother's still out there. 433 00:24:36,901 --> 00:24:39,368 We need to get him to tell us where she is. 434 00:24:40,038 --> 00:24:44,574 Well, our best chance at that now is Mr. Olsen. 435 00:24:46,377 --> 00:24:47,577 James. 436 00:24:48,846 --> 00:24:50,346 I spent the entire day with that kid 437 00:24:50,348 --> 00:24:52,181 and all I got was a couple of sentences. 438 00:24:54,885 --> 00:24:56,185 You were right, J'onn. 439 00:24:57,355 --> 00:24:58,621 This is a DEO matter. 440 00:24:58,623 --> 00:25:00,156 I should not have involved myself. 441 00:25:11,769 --> 00:25:13,102 James. 442 00:25:14,472 --> 00:25:16,606 Look, I know what I said earlier on, 443 00:25:16,608 --> 00:25:18,874 but we could really use your help here. 444 00:25:18,876 --> 00:25:20,075 It has to be you. 445 00:25:20,077 --> 00:25:22,145 Why? Because I'm black? 446 00:25:23,181 --> 00:25:24,380 You look the same as he does too. 447 00:25:24,382 --> 00:25:26,749 - Why don't you talk to him? - It's more than that. 448 00:25:27,318 --> 00:25:28,751 He sees something in you. 449 00:25:29,987 --> 00:25:33,523 I brought him to CatCo and I risked everybody's safety. 450 00:25:34,325 --> 00:25:36,292 Supergirl had to come save everybody. 451 00:25:36,628 --> 00:25:37,660 Me, him... 452 00:25:38,729 --> 00:25:41,330 She kept everybody safe and I had no idea what to do. 453 00:25:43,501 --> 00:25:44,567 You know, I remember that feeling. 454 00:25:46,070 --> 00:25:48,937 On Mars, we were encouraged to decide our line of work when we were very young. 455 00:25:50,208 --> 00:25:53,676 Everyone had no problem pinpointing their futures. 456 00:25:54,445 --> 00:25:55,844 I didn't know what I wanted to do. 457 00:25:56,514 --> 00:25:58,047 I was just waiting for a sign. 458 00:25:58,983 --> 00:26:00,349 Did you find one? 459 00:26:00,585 --> 00:26:01,784 My first daughter. 460 00:26:03,020 --> 00:26:05,120 When she came along, I finally realized I had a mission in life. 461 00:26:05,923 --> 00:26:07,756 I had someone who relied on me. 462 00:26:08,393 --> 00:26:10,092 Having her gave me direction. 463 00:26:10,795 --> 00:26:12,528 Protecting her made me realize 464 00:26:12,530 --> 00:26:14,797 I had a gift for keeping people safe. 465 00:26:15,766 --> 00:26:19,868 So I... I joined the law enforcement on Mars. 466 00:26:21,406 --> 00:26:23,506 I became the Martian Manhunter. 467 00:26:24,576 --> 00:26:28,277 And you think me talking to Marcus 468 00:26:29,046 --> 00:26:30,213 would give me that kind of purpose? 469 00:26:31,115 --> 00:26:33,015 I saw a reflection of myself in my daughter. 470 00:26:34,319 --> 00:26:39,222 I think you already see a reflection of yourself in him. 471 00:26:41,892 --> 00:26:44,393 You want to find out what kind of hero you can be? 472 00:26:45,196 --> 00:26:47,430 Right here is a great place to start. 473 00:26:54,272 --> 00:26:57,506 We've been searching the city for signs of another attack, nothing yet. 474 00:26:57,508 --> 00:26:58,741 Have you two found anything? 475 00:26:58,743 --> 00:27:00,643 We looked into the Phorian's physiology. 476 00:27:00,645 --> 00:27:02,645 Turns out that a major shift in atmospheric energy 477 00:27:02,647 --> 00:27:04,780 can cause a change in their mental state. 478 00:27:05,583 --> 00:27:07,216 But what causes a shift like that? 479 00:27:07,218 --> 00:27:10,453 Okay. So, this measures electromagnetic activity around the city. 480 00:27:10,455 --> 00:27:13,489 There was a large spike around the time of the first fight on the street yesterday. 481 00:27:13,491 --> 00:27:16,626 And let me guess, another spike during the attack on CatCo today? 482 00:27:16,628 --> 00:27:17,893 Hey, good guess. 483 00:27:17,895 --> 00:27:20,463 But that spike was about five times the size. 484 00:27:20,465 --> 00:27:21,930 Have we determined what caused the spike? 485 00:27:21,932 --> 00:27:25,277 Yes. High levels of polyatomic anions released in the atmosphere. 486 00:27:25,289 --> 00:27:26,969 Wait. I... I saw Lena. 487 00:27:26,971 --> 00:27:28,671 She said she's working on a new project. 488 00:27:28,673 --> 00:27:31,058 She mentioned those anions. 489 00:27:31,059 --> 00:27:32,642 That can't be a coincidence, can it? 490 00:27:32,644 --> 00:27:34,009 Definitely not. 491 00:27:34,379 --> 00:27:35,711 I'm gonna call Lena. 492 00:27:46,056 --> 00:27:47,790 Hello, Supergirl. 493 00:27:51,281 --> 00:27:52,781 Rhea? 494 00:27:52,783 --> 00:27:54,372 You sound surprised. 495 00:27:54,373 --> 00:27:55,100 Trace the call. 496 00:27:55,101 --> 00:27:56,939 If you've done anything to Lena... 497 00:27:56,940 --> 00:27:58,704 - I'll... - You'll what, lecture me? 498 00:27:58,706 --> 00:27:59,871 We will find you. 499 00:27:59,873 --> 00:28:03,008 You have no idea where I am or what I'm doing. 500 00:28:03,711 --> 00:28:06,393 How does it feel to be powerless? 501 00:28:06,394 --> 00:28:08,246 If this is about Mon-El, you have to come to terms 502 00:28:08,248 --> 00:28:10,248 with the fact that he chose to stay here. 503 00:28:10,250 --> 00:28:12,483 No, he made a choice to come home, 504 00:28:12,485 --> 00:28:14,086 to be king to his people. 505 00:28:14,088 --> 00:28:16,021 And we would have been happy to go, 506 00:28:16,023 --> 00:28:18,690 but you were too selfish to allow that. 507 00:28:19,193 --> 00:28:20,458 What's she saying? 508 00:28:20,460 --> 00:28:22,060 ...Everything I do, I do for my people. 509 00:28:22,662 --> 00:28:23,895 Everything you do for yours 510 00:28:23,897 --> 00:28:25,864 is to bolster your broken ego. 511 00:28:26,700 --> 00:28:28,633 You need this planet to worship you, 512 00:28:28,635 --> 00:28:31,369 the last daughter of a failed world, 513 00:28:32,305 --> 00:28:34,806 because otherwise, your survival means nothing. 514 00:28:34,808 --> 00:28:35,907 You're delusional. 515 00:28:35,909 --> 00:28:37,242 No. 516 00:28:37,244 --> 00:28:40,678 On the contrary, I see everything clearly. 517 00:28:41,514 --> 00:28:43,915 I came here in peace, which you refused. 518 00:28:43,917 --> 00:28:46,885 And all of the ugliness that's transpired 519 00:28:46,887 --> 00:28:50,021 is because of your righteousness, Kara Zor-El. 520 00:28:51,024 --> 00:28:54,126 Everything that happens from now on is your doing. 521 00:28:55,062 --> 00:28:58,663 Every city that burns, every nation that falls, 522 00:28:59,499 --> 00:29:01,967 for every child of Earth that cries out, 523 00:29:01,969 --> 00:29:03,735 "Why is this happening?" 524 00:29:04,271 --> 00:29:07,472 The answer is Supergirl. 525 00:29:08,075 --> 00:29:09,674 Kara has done nothing. Okay? 526 00:29:09,676 --> 00:29:10,942 This is all you! 527 00:29:11,331 --> 00:29:12,744 Oh, of course you're there with her. 528 00:29:12,763 --> 00:29:15,147 The Kryptonian girl who bewitched you. 529 00:29:15,331 --> 00:29:17,249 Mother, you're... You're mad at me here, okay? 530 00:29:17,251 --> 00:29:18,950 Don't... Don't take it out on this planet. 531 00:29:18,952 --> 00:29:20,085 You are better than this. 532 00:29:20,087 --> 00:29:22,553 Anger has nothing to do with what I'm doing. 533 00:29:22,555 --> 00:29:24,289 Then why? Why are you still here? 534 00:29:25,025 --> 00:29:27,458 I'm here to wake you up, Mon-El. 535 00:29:30,430 --> 00:29:31,629 Did you manage to trace the call? 536 00:29:31,631 --> 00:29:33,799 No. There was too much electromagnetic interference. 537 00:29:38,338 --> 00:29:40,405 - Was that my phone? - Yeah. 538 00:29:41,116 --> 00:29:42,440 Telemarketer. 539 00:29:46,479 --> 00:29:48,146 Hey, Marcus. 540 00:29:48,916 --> 00:29:50,515 Look, I know that you didn't mean 541 00:29:50,517 --> 00:29:53,051 to attack everybody the way that you did before. 542 00:29:53,620 --> 00:29:54,820 Okay? 543 00:29:56,489 --> 00:29:57,755 And neither did your mom. 544 00:30:00,493 --> 00:30:03,328 Look, all I'm trying to do is make sure 545 00:30:03,330 --> 00:30:05,831 that everybody who saw her picture on the news 546 00:30:07,267 --> 00:30:08,934 knows that's not the real her, right? 547 00:30:11,104 --> 00:30:15,106 Every planet we go to, they make us go away. 548 00:30:16,043 --> 00:30:17,342 What do you mean? 549 00:30:18,312 --> 00:30:20,345 They always try to hurt us. 550 00:30:20,816 --> 00:30:22,280 They think we're bad. 551 00:30:22,479 --> 00:30:23,982 I thought it would be different here. 552 00:30:25,730 --> 00:30:27,219 I liked it here. 553 00:30:30,891 --> 00:30:34,625 When I was a kid, I used to get bullied. 554 00:30:36,296 --> 00:30:39,597 See, I went to a school where there weren't a lot of people who looked like me. 555 00:30:40,600 --> 00:30:45,871 And then when my dad died, it just got a lot worse. 556 00:30:46,874 --> 00:30:50,108 See, he was... He was my guardian. 557 00:30:52,312 --> 00:30:54,579 He was the guy that made me feel safe. 558 00:30:57,284 --> 00:30:58,984 So, after he was gone, I just... 559 00:30:58,986 --> 00:31:00,285 I put up this wall. 560 00:31:01,321 --> 00:31:03,054 And I didn't let anybody in. 561 00:31:04,557 --> 00:31:06,391 Until I moved to Metropolis, 562 00:31:07,160 --> 00:31:08,960 and then I made a new friend. 563 00:31:09,963 --> 00:31:11,930 And this guy was different, too. 564 00:31:12,866 --> 00:31:16,334 And I didn't realize how different he was. 565 00:31:16,796 --> 00:31:19,837 I just knew that he understood something that most people didn't. 566 00:31:20,573 --> 00:31:22,374 And because of that, I trusted him. 567 00:31:24,278 --> 00:31:25,944 And eventually, I let him in. 568 00:31:29,482 --> 00:31:30,982 Do you know what happened? 569 00:31:33,921 --> 00:31:35,186 That wall came down. 570 00:31:39,759 --> 00:31:44,429 You see, Marcus, sometimes you can meet somebody 571 00:31:45,132 --> 00:31:46,664 and they can become your friend. 572 00:31:48,035 --> 00:31:49,700 And by trusting them, 573 00:31:50,470 --> 00:31:52,570 everything in your life can change. 574 00:31:54,977 --> 00:31:56,241 I can see her. 575 00:31:58,193 --> 00:31:59,411 My mom. 576 00:32:00,213 --> 00:32:01,379 Can you? 577 00:32:02,025 --> 00:32:03,081 But I don't know where she is. 578 00:32:03,083 --> 00:32:07,819 It's somewhere I've never seen before. 579 00:32:09,489 --> 00:32:10,855 Can you take me to her? 580 00:32:11,524 --> 00:32:12,890 You'll protect her? 581 00:32:14,727 --> 00:32:16,428 I will protect you both. 582 00:32:16,896 --> 00:32:18,229 I promise. 583 00:32:22,970 --> 00:32:26,371 Okay, we're now monitoring all electromagnetic activity within the region. 584 00:32:26,373 --> 00:32:27,805 If anyone powers up this device, 585 00:32:27,807 --> 00:32:28,940 we're gonna know exactly where they are. 586 00:32:28,942 --> 00:32:30,408 Good. Then we can strike. 587 00:32:30,410 --> 00:32:32,743 Marcus knows where his mom is, but he's gotta take us to her. 588 00:32:32,745 --> 00:32:34,712 I'm afraid I can't let him out of here. 589 00:32:35,983 --> 00:32:37,615 Mon-El's mother created some sort of device with Lena Luthor. 590 00:32:37,617 --> 00:32:39,017 She could set it off at any moment. 591 00:32:39,019 --> 00:32:41,319 It's just not safe for Marcus outside of containment. 592 00:32:41,328 --> 00:32:42,720 But his mom is still out there. 593 00:32:42,722 --> 00:32:44,122 I could... I could go with them. 594 00:32:44,124 --> 00:32:46,591 I have a mobile version of that telekinetic dampener. 595 00:32:46,593 --> 00:32:48,226 It should have plenty of juice 596 00:32:48,228 --> 00:32:50,862 to keep Marcus and his mom from going all Carrie. 597 00:32:51,731 --> 00:32:53,398 I'm sorry, guys. It's too risky. 598 00:32:54,667 --> 00:32:57,268 J'onn, you said that you found your mission with your daughter. 599 00:32:58,905 --> 00:33:00,405 This is mine. 600 00:33:03,477 --> 00:33:04,742 Be safe, James. 601 00:33:05,078 --> 00:33:06,111 Thank you. 602 00:33:06,280 --> 00:33:07,312 Let's go. 603 00:33:13,487 --> 00:33:15,920 Marcus, be careful. 604 00:33:17,757 --> 00:33:19,057 Mom? 605 00:33:20,793 --> 00:33:21,993 Marcus? 606 00:33:24,864 --> 00:33:26,131 Mom! 607 00:33:27,701 --> 00:33:28,773 - Marcus. - Mom. 608 00:33:28,774 --> 00:33:29,933 Yeah! 609 00:33:36,202 --> 00:33:37,808 No, no, Mom. These are my friends. 610 00:33:37,810 --> 00:33:38,976 They helped me find you. 611 00:33:40,747 --> 00:33:42,080 Thank you. 612 00:33:42,082 --> 00:33:45,050 Look, we know that you did not attack the square on purpose. 613 00:33:45,885 --> 00:33:48,086 - It's okay. You're safe now. - How? 614 00:33:48,821 --> 00:33:52,524 This bad boy... is gonna protect you. 615 00:33:53,527 --> 00:33:54,771 All of us? 616 00:33:54,772 --> 00:33:55,223 All of... 617 00:33:55,224 --> 00:33:55,937 You... 618 00:34:08,208 --> 00:34:10,375 Tomorrow we could begin the material trials. 619 00:34:14,214 --> 00:34:16,847 I keep forgetting that success means that you're leaving. 620 00:34:19,453 --> 00:34:21,486 Working with you has meant so much to me. 621 00:34:22,889 --> 00:34:24,122 Me too. 622 00:34:25,692 --> 00:34:27,559 Whatever happens next, 623 00:34:28,628 --> 00:34:30,695 I want you to remember never to doubt yourself again. 624 00:34:32,031 --> 00:34:34,399 You are a marvel, Lena. 625 00:34:35,802 --> 00:34:38,236 Any mother should be proud to call you daughter. 626 00:34:43,616 --> 00:34:45,743 Wait. Wait... What are you... What are you doing? 627 00:34:51,017 --> 00:34:53,117 We got something! A huge release of anions. 628 00:34:53,118 --> 00:34:54,552 - Where? - San Isidro Valley. 629 00:34:54,554 --> 00:34:56,326 - You got a satellite image for that? - Yeah. 630 00:34:56,327 --> 00:34:57,288 What is that? 631 00:34:57,290 --> 00:34:58,556 - Let's go. - Right on. 632 00:34:59,626 --> 00:35:00,691 My mother... 633 00:35:00,693 --> 00:35:02,500 I know this is going to be hard. 634 00:35:02,501 --> 00:35:04,329 - You don't have to do this. - No, I have to. 635 00:35:05,198 --> 00:35:06,864 I just... I need to grab something first. 636 00:35:16,075 --> 00:35:17,308 Marcus? 637 00:35:21,080 --> 00:35:22,347 I don't think it's working, Winn. 638 00:35:24,351 --> 00:35:25,650 There's too many of them. 639 00:35:29,042 --> 00:35:30,241 This isn't working. 640 00:35:30,243 --> 00:35:31,342 What's wrong with it? 641 00:35:31,344 --> 00:35:33,077 It's made for two, not 12! 642 00:35:33,079 --> 00:35:34,279 We gotta get out of here. 643 00:35:34,281 --> 00:35:36,681 This much telekinetic energy between these Phorians... 644 00:35:36,683 --> 00:35:38,617 The entire city is in danger. 645 00:35:38,619 --> 00:35:39,818 I am not leaving him. 646 00:35:39,820 --> 00:35:41,184 Well, what do you wanna do? 647 00:35:41,185 --> 00:35:43,159 Well, they're linked telepathically, right? 648 00:35:43,160 --> 00:35:43,776 Yeah. 649 00:35:43,777 --> 00:35:46,291 So, if I break through to him, maybe he can break through to them. 650 00:35:47,528 --> 00:35:48,927 Okay, go. 651 00:35:49,024 --> 00:35:50,361 Why won't it shut down? 652 00:35:51,231 --> 00:35:52,962 - What did you do? - What I had to do. 653 00:35:52,963 --> 00:35:54,666 For my people. 654 00:35:54,668 --> 00:35:57,235 I want you to know the affection I have for you is real. 655 00:35:58,806 --> 00:36:00,038 Turn it off! 656 00:36:00,707 --> 00:36:01,907 I can't. 657 00:36:12,419 --> 00:36:13,718 Why won't it turn off? 658 00:36:13,720 --> 00:36:15,687 I don't know, she must've made it self-sustaining somehow. 659 00:36:15,689 --> 00:36:16,888 What did you do, Mother? 660 00:36:18,091 --> 00:36:19,591 ...Marcus. 661 00:36:20,561 --> 00:36:22,126 I need you to look at me. 662 00:36:23,096 --> 00:36:24,830 I told you I would keep you and your mother safe 663 00:36:24,832 --> 00:36:27,398 and I am not breaking that promise. 664 00:36:28,168 --> 00:36:29,734 You're bringing something here. 665 00:36:30,003 --> 00:36:31,202 What? 666 00:36:32,673 --> 00:36:33,939 You'll see. 667 00:36:47,220 --> 00:36:50,154 Marcus, I need you to hear me. 668 00:36:50,958 --> 00:36:54,059 I need you to let me in like you would let a real friend in. 669 00:36:54,443 --> 00:36:56,561 James, it's not working! 670 00:36:56,667 --> 00:36:58,129 We have to get out of here! 671 00:36:58,131 --> 00:36:59,631 I'm not leaving them! 672 00:37:10,043 --> 00:37:12,310 You don't mess with my family. 673 00:37:16,884 --> 00:37:18,182 What is that? 674 00:37:19,019 --> 00:37:20,886 A White Martian gave me this. 675 00:37:21,655 --> 00:37:22,854 What are you doing? 676 00:37:22,856 --> 00:37:26,290 The White Martians developed this technology 677 00:37:26,292 --> 00:37:28,960 in order to keep the Greens 678 00:37:28,962 --> 00:37:30,495 under their control. 679 00:37:34,300 --> 00:37:36,568 It traps a Martian in his own mind. 680 00:37:37,170 --> 00:37:38,837 A never-ending nightmare. 681 00:37:39,506 --> 00:37:41,640 Pretty savvy if you ask me. 682 00:37:42,108 --> 00:37:43,174 J'onn! 683 00:37:43,677 --> 00:37:45,109 J'onn! 684 00:37:46,479 --> 00:37:48,246 You've learned a lot of things 685 00:37:49,016 --> 00:37:50,515 about this world, Mother. 686 00:37:51,084 --> 00:37:52,417 I've had to. 687 00:37:53,486 --> 00:37:55,987 And did you learn that we're not bulletproof here? 688 00:38:00,395 --> 00:38:01,536 James! 689 00:38:01,537 --> 00:38:04,162 You just have to look inside of yourself 690 00:38:05,265 --> 00:38:08,266 and see the strength and the courage that I see in you. 691 00:38:10,170 --> 00:38:11,570 You're not alone. 692 00:38:13,139 --> 00:38:15,040 You are not alone! 693 00:38:19,179 --> 00:38:20,344 Hey. 694 00:38:30,457 --> 00:38:33,157 That is a hero without a suit. 695 00:38:41,334 --> 00:38:43,602 Put the gun down, Mon-El. 696 00:38:43,604 --> 00:38:44,903 You don't want to hurt me... 697 00:38:44,905 --> 00:38:46,071 Shut up! 698 00:38:46,707 --> 00:38:47,839 The Kryptonian girl was right. 699 00:38:48,575 --> 00:38:52,477 You are a hero of Earth. 700 00:38:53,880 --> 00:38:57,415 But would a hero kill his own mother? 701 00:39:00,954 --> 00:39:03,755 When you were a boy and I would put you to sleep at night, 702 00:39:05,592 --> 00:39:07,659 you used to say to me 703 00:39:08,461 --> 00:39:10,428 that you would always love me. 704 00:39:11,965 --> 00:39:14,833 And even though you've turned your back on me, 705 00:39:15,636 --> 00:39:17,235 I know you love me. 706 00:39:18,672 --> 00:39:20,105 Where's Father? 707 00:39:24,269 --> 00:39:26,577 Where is my father?! 708 00:39:28,281 --> 00:39:30,048 Your father was so hurt 709 00:39:31,217 --> 00:39:33,217 when you abandoned us that he 710 00:39:34,320 --> 00:39:35,720 took his own life. 711 00:39:38,558 --> 00:39:39,724 No. 712 00:39:40,527 --> 00:39:42,260 Mon-El, you are not going to kill me. 713 00:39:42,829 --> 00:39:44,328 Whatever you think of me, 714 00:39:45,666 --> 00:39:47,098 I'm still your mother. 715 00:40:06,019 --> 00:40:09,554 We were not the only people to escape the destruction of our planet. 716 00:40:10,791 --> 00:40:12,857 Thousands of Daxamites survived. 717 00:40:14,327 --> 00:40:17,495 Hundreds of ships spread across the galaxy. 718 00:40:18,231 --> 00:40:19,931 They just needed a way to get here. 719 00:40:43,190 --> 00:40:45,523 - Agent Danvers... - Yeah. 720 00:40:45,525 --> 00:40:47,592 We have multiple bogies heading into National City. 721 00:40:47,594 --> 00:40:49,227 - How many? - Twenty-five, 722 00:40:49,229 --> 00:40:51,354 No, 50, 100... Maybe more. 723 00:40:51,355 --> 00:40:52,396 What's happening? 724 00:41:15,995 --> 00:41:18,924 Welcome... 725 00:41:18,925 --> 00:41:21,525 to New Daxam. 726 00:41:44,104 --> 00:42:08,484 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA-