1
00:00:07,674 --> 00:00:10,257
Mitt namn är Kara Zor-EL.
2
00:00:10,427 --> 00:00:14,921
För 24 år sen var min planet Krypton
utsatt för allvarlig fara.
3
00:00:15,140 --> 00:00:16,756
Min kusin, Kal-El,
4
00:00:16,975 --> 00:00:20,843
skickades till en planet kallad "jorden"
för hans egen säkerhet.
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,138
Ni kanske känner till hans historia.
6
00:00:32,658 --> 00:00:36,322
Det ni inte vet är att jag skickades
för att skydda honom.
7
00:00:42,626 --> 00:00:44,663
Din kapsels koordinater
är synkade med Kal-Els.
8
00:00:44,878 --> 00:00:46,158
Du följer med honom till jorden.
9
00:00:46,213 --> 00:00:47,499
Jag är inte rädd, far.
10
00:00:48,840 --> 00:00:51,332
Resan är lång
men du kommer att sova större delen
11
00:00:51,552 --> 00:00:53,008
och vi finns i dina drömmar.
12
00:00:53,345 --> 00:00:56,463
Du reser till jorden
för att beskydda din kusin, Kal-El.
13
00:00:56,848 --> 00:01:00,557
På grund av jordens gula sol kommer du
att ha mäktiga krafter på planeten.
14
00:01:01,979 --> 00:01:03,539
Du kommer att göra extraordinära saker.
15
00:01:03,689 --> 00:01:05,805
Jag ska inte svika Kal-El, eller dig.
16
00:01:08,318 --> 00:01:09,524
Jag älskar dig, Kara.
17
00:01:11,655 --> 00:01:13,020
Du måste åka, nu.
18
00:01:23,041 --> 00:01:24,076
Gå!
19
00:01:37,889 --> 00:01:41,223
Det blev inte riktigt
som min mamma hade planerat.
20
00:01:47,357 --> 00:01:49,849
Kryptons förintelse
skickade ut en tryckvåg
21
00:01:50,027 --> 00:01:53,361
som knuffade min kapsel ur kurs
och in i fantomzonen.
22
00:01:55,073 --> 00:01:57,565
En plats i rymden där tiden står stilla.
23
00:01:58,410 --> 00:02:03,120
Jag sov där i 24 år
innan jag på nät sätt kom hit.
24
00:02:05,208 --> 00:02:08,200
När jag anlände var jag fortfarande
en 13-årig flicka.
25
00:02:08,420 --> 00:02:11,287
Och under den tiden
hade min kusin Kal-El växt upp
26
00:02:11,548 --> 00:02:15,462
och kommit ut som Superman.
27
00:02:15,719 --> 00:02:18,757
Universums mäktigaste man.
28
00:02:19,598 --> 00:02:23,887
Min kusin ville att jag skulle ha samma
trygga människobarndom som han hade.
29
00:02:24,061 --> 00:02:27,895
Så han placerade mig
hos min adoptivfamilj, Danvers.
30
00:02:28,649 --> 00:02:32,438
De forskare som en gång hjälpte honom
att förstå sina superkrafter.
31
00:02:33,487 --> 00:02:37,572
Jag vet att jag inte är din mamma, raring,
men du är trygg här.
32
00:02:41,078 --> 00:02:42,785
De hade en dotter, Alex.
33
00:02:43,413 --> 00:02:47,077
Och trots att vi var födda på olika
planeter, hade vi en sak gemensamt.
34
00:02:47,459 --> 00:02:50,326
Vi visste
att våra liv aldrig skulle bli sig lika.
35
00:02:50,796 --> 00:02:53,754
Min kusin behövde inte mitt beskydd.
36
00:02:55,425 --> 00:02:57,257
Jag hade inget uppdrag längre.
37
00:02:58,970 --> 00:03:01,928
Men även om jag hade
samma krafter som han...
38
00:03:02,140 --> 00:03:03,847
Förlåt, förlåt.
39
00:03:04,101 --> 00:03:06,541
...bestämde jag att det bästa
jag kunde göra var att passa in.
40
00:03:08,772 --> 00:03:11,810
Jorden behövde trots allt
inte en till hjälte.
41
00:03:12,651 --> 00:03:15,313
Jag behöver två biljetter
i orkestersektionen till Wicked.
42
00:03:15,654 --> 00:03:18,316
Nej, inte till ms Grant.
Hennes mamma vill se den.
43
00:03:18,782 --> 00:03:21,945
Ja, igen. Visst, jag väntar.
44
00:03:22,327 --> 00:03:25,445
Charlie? Jag ringer
angående korrespondentmiddagen,
45
00:03:25,664 --> 00:03:29,453
jag måste försäkra mig om att ms Grant
inte hamnar bredvid Bill O'Reilly igen.
46
00:03:29,835 --> 00:03:32,042
Jag jobbar på Catco Worldwide Media.
47
00:03:32,337 --> 00:03:36,046
Ett internet-och tidningsimperium
skapat av min chef, Cat Grant.
48
00:03:36,299 --> 00:03:39,132
Den mäktigaste kvinnan i National City.
49
00:03:39,344 --> 00:03:41,631
Åtminstone i några dagar till.
50
00:03:42,347 --> 00:03:45,305
Har du sett det här?
Ett väpnat bilrån igår kväll.
51
00:03:45,517 --> 00:03:47,508
Inga vittnen
förutom den här hemlösa mannen
52
00:03:47,728 --> 00:03:50,140
- som svär att förövaren hade horn.
- Tack.
53
00:03:50,355 --> 00:03:52,471
På huvudet.
54
00:03:52,649 --> 00:03:54,329
Jag säger det, de finns där.
Utomjordingar.
55
00:03:54,526 --> 00:03:56,688
Winn, det finns inga utomjordingar.
56
00:03:57,070 --> 00:03:59,152
Du kanske ändrar dig
om du läser på den här sidan.
57
00:03:59,322 --> 00:04:03,361
- Du skriver den hemsidan.
- Jag bidrar...
58
00:04:03,577 --> 00:04:06,660
Jag undrar om du kanske vill...
59
00:04:07,372 --> 00:04:09,238
Jag vet inte, gå på bio ikväll?
60
00:04:09,416 --> 00:04:11,657
Jag kan inte. Jag är ledsen.
61
00:04:12,669 --> 00:04:14,159
Jag har en dejt.
62
00:04:15,672 --> 00:04:17,208
Dejt, är det sant?
63
00:04:17,716 --> 00:04:22,051
Så bra... Kul.
Dejta är kul. Vem ska du träffa?
64
00:04:22,262 --> 00:04:23,878
Det är en internetdejt.
65
00:04:25,056 --> 00:04:29,345
Det står att vi är 82 % kompatibla,
så det borde bli bra.
66
00:04:29,519 --> 00:04:32,853
Du vet väl att man inte kan kvantifiera
känslor baserat på en algoritm?
67
00:04:33,064 --> 00:04:36,102
Winn, du jobbar med IT, är inte
hela ditt liv baserat på algoritmer?
68
00:04:36,359 --> 00:04:38,145
Jo. Så om det fanns
en algoritm för kärlek
69
00:04:38,361 --> 00:04:39,692
borde jag känna till den.
70
00:04:40,030 --> 00:04:41,862
Du kommer att veta när kärleken slår till.
71
00:04:42,073 --> 00:04:43,814
Det kommer att säga pang-pang.
72
00:04:47,078 --> 00:04:51,072
Hissen är som en mänsklig petriskål.
Det är som att stå upp i andraklass.
73
00:04:51,374 --> 00:04:52,409
Hon är här.
74
00:04:52,667 --> 00:04:53,828
Hur gör du det?
75
00:04:55,545 --> 00:04:56,580
God morgon, ms Grant.
76
00:04:56,922 --> 00:05:00,756
Enda anledningen till att jag köpte
byggnaden var för att den hade egen hiss.
77
00:05:01,009 --> 00:05:03,376
Då behöver jag inte dränkas
i billig parfym varje morgon.
78
00:05:03,595 --> 00:05:05,085
Ta reda på vem som har åkt i den,
79
00:05:05,347 --> 00:05:07,884
tillrättavisa eller bada personen,
vilket som.
80
00:05:08,099 --> 00:05:09,760
Här är din latte. Varm.
81
00:05:11,728 --> 00:05:13,184
Det vore nytt och annorlunda.
82
00:05:14,397 --> 00:05:15,887
Jag har ett styrelsemöte vid lunch
83
00:05:16,107 --> 00:05:17,939
Så avboka sushi med min mamma.
84
00:05:18,193 --> 00:05:19,729
Och avboka min terapeut.
85
00:05:19,903 --> 00:05:21,894
Den behövs inte
om jag inte lunchar med mamma.
86
00:05:22,072 --> 00:05:23,107
Uppfattat.
87
00:05:25,534 --> 00:05:28,743
Jag har även mejlat en lista.
88
00:05:28,912 --> 00:05:32,280
Förbered uppsägningsbrev
till de anställda på Tribune.
89
00:05:32,541 --> 00:05:34,373
Det vore snällt om du handskrev dem.
90
00:05:34,584 --> 00:05:36,200
Använd det tunnare papperet.
91
00:05:36,545 --> 00:05:38,286
Ska du skära ner på Tribune?
92
00:05:39,589 --> 00:05:41,421
Det var ditt första förvärv.
93
00:05:41,633 --> 00:05:44,091
Gå och se om den nya art directorn
har layouten redo.
94
00:05:45,887 --> 00:05:47,218
Jag ser din rynka i pannan,
95
00:05:47,430 --> 00:05:50,388
men jag bryr mig inte tillräckligt
för att fråga vad den gör där.
96
00:05:52,561 --> 00:05:55,428
Alla dessa människor
kommer att förlora jobbet.
97
00:05:56,731 --> 00:05:59,598
Vad kommer att hända med dem,
och deras familjer?
98
00:06:00,277 --> 00:06:02,268
Daily Planet behöver inte
göra nedskärningar.
99
00:06:03,947 --> 00:06:09,784
Metropolis har en person med mantel
som flyger runt och uträttar hjältedåd.
100
00:06:10,912 --> 00:06:16,453
Planet har den här mannen
på förstasidan 54 % av gångerna.
101
00:06:16,793 --> 00:06:20,627
Vill du rädda Trib?
Gå och leta upp en hjälte, Ker-rah.
102
00:06:22,841 --> 00:06:23,922
Kara.
103
00:06:26,469 --> 00:06:27,630
Hallå?
104
00:06:30,140 --> 00:06:31,847
- Hallå?
- Jag kommer strax.
105
00:06:32,100 --> 00:06:35,764
Ms Grant vill ha layouten
och hon gillar inte att vänta.
106
00:06:36,271 --> 00:06:38,012
Hon kan vänta en minut.
107
00:06:38,607 --> 00:06:39,972
Har du träffat ms Grant?
108
00:06:40,150 --> 00:06:43,142
Ska hon sparka mig,
när hon nyss anställt mig?
109
00:06:43,820 --> 00:06:44,855
Hennes förlust.
110
00:06:48,783 --> 00:06:50,148
Hej.
111
00:06:51,161 --> 00:06:52,492
Jag är den nya killen.
112
00:06:58,501 --> 00:07:00,333
Det är han.
113
00:07:01,963 --> 00:07:04,455
Jag har sett den här bilden
miljoner gånger.
114
00:07:04,674 --> 00:07:06,130
Den vann ett Pulitzerpris.
115
00:07:07,802 --> 00:07:10,169
Bara för att det var
den första bilden på honom.
116
00:07:10,680 --> 00:07:14,799
Jag kan avslöja att han poserade för den.
Han gillar nog mig.
117
00:07:16,811 --> 00:07:20,645
Jösses, du är Jimmy Olsen.
Fotografen från Daily Planet.
118
00:07:21,024 --> 00:07:22,560
James Olsen.
119
00:07:23,026 --> 00:07:25,017
Bara mamma och Superman får säga "Jimmy".
120
00:07:25,195 --> 00:07:26,526
Han är fast i sina vanor.
121
00:07:27,364 --> 00:07:30,152
Jag känner till det jag har läst, men...
122
00:07:31,868 --> 00:07:33,529
Hur är han på riktigt?
123
00:07:34,871 --> 00:07:39,240
Han är allt man vill
att han ska vara och mer.
124
00:07:39,834 --> 00:07:41,495
Jag var rädd för att flytta hit,
125
00:07:41,711 --> 00:07:44,874
men han sa att den största risken
är att aldrig ta nån risk, så...
126
00:07:48,760 --> 00:07:50,091
Ta den.
127
00:07:51,179 --> 00:07:55,389
- Ta den.
- Den här? Nej, det kan jag inte.
128
00:07:55,684 --> 00:07:58,392
Det är bara ett foto. Varsågod.
129
00:07:58,561 --> 00:08:00,051
Men först måste du säga vem du är.
130
00:08:03,233 --> 00:08:04,894
Jag fick aldrig ditt namn.
131
00:08:06,111 --> 00:08:07,351
Oj. Hej.
132
00:08:09,572 --> 00:08:10,858
Kara.
133
00:08:11,700 --> 00:08:12,861
Kara Danvers.
134
00:08:13,076 --> 00:08:14,362
Kara.
135
00:08:16,413 --> 00:08:19,531
Har nån sagt att du är lite lik honom här?
136
00:08:22,585 --> 00:08:23,746
Nej.
137
00:08:24,754 --> 00:08:26,745
Nej, du är den första.
138
00:08:29,050 --> 00:08:31,758
- Tack. Så jättemycket.
- Det var så lite så.
139
00:08:34,222 --> 00:08:35,257
Layouterna.
140
00:08:37,267 --> 00:08:38,473
Just det.
141
00:08:38,935 --> 00:08:41,222
Jag höll på att glömma dem. Hej då.
142
00:08:51,448 --> 00:08:54,281
Jag har en konferens i Genève
och måste flyga om två timmar.
143
00:08:54,451 --> 00:08:55,941
Och jag har en dejt om en halvtimme
144
00:08:56,161 --> 00:08:57,822
och du måste hjälpa mig välja kläder.
145
00:08:58,079 --> 00:08:59,839
- Jag vinner.
- Varför gör du så här mot mig?
146
00:09:00,081 --> 00:09:02,072
För att jag är din syster
och du älskar mig.
147
00:09:02,834 --> 00:09:05,826
Det känns som om jag inte
lever upp till min potential.
148
00:09:06,087 --> 00:09:09,500
Jag började jobba för Cat Grant
för jag trodde att på ett företag
149
00:09:09,758 --> 00:09:12,671
som drivs av en mäktig kvinna
som faktiskt formar folks tankesätt
150
00:09:12,927 --> 00:09:14,417
skulle jag kunna göra skillnad.
151
00:09:14,637 --> 00:09:18,005
Men istället hämtar jag bara
layouter och kaffe.
152
00:09:18,266 --> 00:09:20,348
Du har ju alltid velat vara normal.
153
00:09:20,602 --> 00:09:24,345
Att ha en skitchef
och inget att ha på sig...
154
00:09:24,814 --> 00:09:28,102
- Det är normalt.
- Jag är inte normal!
155
00:09:28,318 --> 00:09:30,605
Jag har samma krafter som han.
156
00:09:30,820 --> 00:09:34,984
Jag kan lyfta en buss, stoppa en kula.
Alex, jag kan flyga.
157
00:09:36,117 --> 00:09:39,326
Jag tror i alla fall det.
Jag har inte gjort det på flera år.
158
00:09:39,788 --> 00:09:43,656
Kara, du har ett bra jobb, du är söt,
159
00:09:43,958 --> 00:09:46,871
och tack vare ditt utomjordings-DNA
kan du inte få finnar.
160
00:09:47,712 --> 00:09:49,544
Livet är inte så dåligt.
161
00:09:49,964 --> 00:09:52,171
Men om du vill hjälpa nån
162
00:09:52,550 --> 00:09:56,009
så väljer du en av dessa,
så att jag kan komma med planet.
163
00:09:56,971 --> 00:09:59,383
- Den.
- Bra val.
164
00:09:59,641 --> 00:10:02,508
Är du osäker, välj blått,
det är din färg. Okej.
165
00:10:02,977 --> 00:10:04,217
Sms:a allt om dejten
166
00:10:04,479 --> 00:10:06,220
och jag ringer
när jag är hemma från Genève.
167
00:10:06,481 --> 00:10:08,142
- Jag älskar dig.
- Älskar dig.
168
00:10:17,200 --> 00:10:19,066
Var kommer du från ursprungligen?
169
00:10:19,869 --> 00:10:21,234
Var jag är född?
170
00:10:21,496 --> 00:10:23,032
Norrut.
171
00:10:26,543 --> 00:10:27,999
Jag måste ta det.
172
00:10:32,340 --> 00:10:33,421
Notan, tack.
173
00:10:34,175 --> 00:10:35,586
Se till att ditt nummer står på.
174
00:10:38,096 --> 00:10:40,258
Om du precis har börjat titta,
strax efter starten
175
00:10:40,515 --> 00:10:43,883
råkade National City Airlines
flyg 237 till Geneve
176
00:10:44,394 --> 00:10:46,510
ut för höjdproblem.
177
00:10:46,688 --> 00:10:47,723
FLYG 237 MOTORPROBLEM
178
00:10:47,897 --> 00:10:51,435
Piloten cirkulerar över stan
efter ett motorfel.
179
00:10:51,734 --> 00:10:54,351
Sa han "Genève"? Alex.
180
00:11:39,866 --> 00:11:42,949
Vi har just förlorat en till motor.
Mayday! Mayday!
181
00:11:58,301 --> 00:12:00,087
Besättning, inta kraschposition!
182
00:12:23,284 --> 00:12:24,319
Vi planar ut.
183
00:12:29,749 --> 00:12:31,160
Korn igen!
184
00:13:46,576 --> 00:13:47,576
RÄDDNING AV FLYG 237
185
00:13:47,744 --> 00:13:50,076
Passagerarna på flyg 237
verkar ha en skyddsängel.
186
00:13:50,246 --> 00:13:53,364
När, vad många rapporterar
som en kvinnlig flygande form...
187
00:13:53,750 --> 00:13:56,208
- Herregud.
- ...räddade dem från en säker död.
188
00:13:56,419 --> 00:13:57,909
Leyna Nguyen är på plats.
189
00:13:58,671 --> 00:14:01,584
Tack, Rick.
Skyddsängel eller mänsklig rivningskula?
190
00:14:01,758 --> 00:14:02,873
- Va?
- Förstörelsen är stor
191
00:14:03,051 --> 00:14:05,383
På hela Otto Binder-bron. Och en...
192
00:14:05,595 --> 00:14:07,256
Försök rädda ett plan för första gången.
193
00:14:07,430 --> 00:14:09,091
Se om du inte förstör nåt.
194
00:14:09,932 --> 00:14:11,388
Herregud.
195
00:14:12,935 --> 00:14:14,266
Jag vet!
196
00:14:15,605 --> 00:14:17,266
Det är otroligt!
197
00:14:17,565 --> 00:14:18,896
Förlåt-
198
00:14:19,108 --> 00:14:22,396
Det var för hårt.
Jag är bara så exalterad.
199
00:14:22,904 --> 00:14:25,692
- Jag kan inte fatta att jag gjorde det.
- Ja.
200
00:14:26,407 --> 00:14:28,614
Det kan inte jag heller. Är du okej?
201
00:14:28,868 --> 00:14:31,451
Jag? Är jag okej? Är du okej?
202
00:14:31,704 --> 00:14:33,240
- Ja, tack.
- Var du rädd?
203
00:14:33,581 --> 00:14:35,913
Jag var också rädd,
men du måste ha varit livrädd.
204
00:14:36,125 --> 00:14:37,911
För du visste inte
att jag skulle rädda dig.
205
00:14:38,127 --> 00:14:40,960
- Jag behöver en drink.
- Ja! Vi måste fira.
206
00:14:42,298 --> 00:14:43,914
Det var så längesen.
207
00:14:44,092 --> 00:14:46,049
Jag hade nästan glömt hur man flyger.
208
00:14:46,302 --> 00:14:51,547
Inte direkt "hur",
mer hur det känns, typ...
209
00:14:53,267 --> 00:14:55,224
Rädd, men på ett bra sätt.
210
00:14:55,895 --> 00:14:59,638
Precis som innan man kysser nån
för första gången.
211
00:15:00,274 --> 00:15:02,311
Och nu... Nu är det typ...
212
00:15:02,568 --> 00:15:04,559
Jag vet inte vad som kommer härnäst.
213
00:15:05,154 --> 00:15:07,987
Jag kanske vet,
men är rädd för vad det innebär.
214
00:15:08,157 --> 00:15:10,444
- Om det är som jag tror.
- Vad tänkte du?
215
00:15:16,332 --> 00:15:17,993
Du exponerade dig.
216
00:15:18,835 --> 00:15:19,996
För världen.
217
00:15:20,294 --> 00:15:21,910
Du är ute nu, Kara.
218
00:15:22,255 --> 00:15:25,748
Alla kommer att känna till dig
och du kan inte ändra på det.
219
00:15:26,509 --> 00:15:27,920
Det vill jag inte.
220
00:15:30,012 --> 00:15:32,504
Det var det här jag pratade om, Alex.
221
00:15:33,307 --> 00:15:36,299
Jag har alltid känt ett behov
av att hjälpa folk,
222
00:15:36,519 --> 00:15:39,352
och ikväll fick jag äntligen chansen.
223
00:15:41,691 --> 00:15:42,806
Jag...
224
00:15:43,776 --> 00:15:47,110
Jag reste inte 2000 ljusår
för att bara vara assistent.
225
00:15:47,280 --> 00:15:50,363
Tänk om folk listar ut vem du är?
226
00:15:51,492 --> 00:15:52,778
Vad du är?
227
00:15:54,370 --> 00:15:55,451
Det är...
228
00:15:55,621 --> 00:15:56,827
OLYCKA AVVÄRJD AV OKÄND HJÄLTE
229
00:15:58,166 --> 00:16:03,377
Det är inte säkert för dig
att göra nåt sånt. Nånsin igen.
230
00:16:11,804 --> 00:16:13,545
Jag är trött.
231
00:16:13,723 --> 00:16:16,715
Jag bar nyss ett plan på ryggen.
Jag går och lägger mig.
232
00:16:21,022 --> 00:16:22,308
Du borde gå.
233
00:16:23,024 --> 00:16:24,640
Säg inte att jag inte varnade dig.
234
00:16:31,699 --> 00:16:34,066
God morgon, National City. Vår toppnyhet,
235
00:16:34,243 --> 00:16:36,325
den enda nyhet alla pratar om.
236
00:16:36,537 --> 00:16:39,404
Vem är den mystiska flygande kvinnan
som räddade planet?
237
00:16:47,173 --> 00:16:48,755
Trots hårda ansträngningar
238
00:16:48,925 --> 00:16:52,589
har ingen kunnat identifiera vem,
eller snarare, vad hon är.
239
00:16:53,846 --> 00:16:54,881
FLYG #237-HJÄLTE
240
00:16:57,391 --> 00:17:00,099
- Ganska coolt, va?
- En kvinna som räddar flygplan?
241
00:17:00,353 --> 00:17:01,718
Hur ska man kunna ta henne seriöst
242
00:17:01,938 --> 00:17:03,724
om hon inte ens har en dräkt?
243
00:17:04,106 --> 00:17:06,894
Metropolis får honom
och vad får National City?
244
00:17:07,109 --> 00:17:08,565
En nybörjarhjälte?
245
00:17:11,948 --> 00:17:12,948
VEM ÄR HON?
246
00:17:13,115 --> 00:17:18,076
Jag vet att många av er är vana att vara
näst bäst, men det är nytt för mig.
247
00:17:18,621 --> 00:17:21,363
Den otroligaste händelsen
i National Citys historia
248
00:17:21,582 --> 00:17:23,698
och vi har inget exklusivt material.
249
00:17:23,876 --> 00:17:25,036
Vi har inte mycket att gå på.
250
00:17:25,127 --> 00:17:26,242
Bilden är i låg upplösning.
251
00:17:26,462 --> 00:17:27,793
Hon ser ut att vara omkring 1,75,
252
00:17:28,047 --> 00:17:29,629
när hon är bredvid ett flygplan.
253
00:17:29,882 --> 00:17:32,374
Hårfärg brun. Eller svart.
254
00:17:33,427 --> 00:17:34,963
Håret är kanske bara smutsigt.
255
00:17:36,138 --> 00:17:37,924
Av sot.
256
00:17:38,558 --> 00:17:41,300
- Planets avgaser.
- Bra tänkt, James.
257
00:17:42,645 --> 00:17:43,806
Kan det finnas en koppling
258
00:17:43,980 --> 00:17:46,972
- mellan den här hjälten och...
- Min vän i blått?
259
00:17:48,067 --> 00:17:50,308
Jag vet inte, han har inte sagt nåt,
260
00:17:50,486 --> 00:17:53,820
men om hon är som han
så är hon en hjälte.
261
00:17:55,324 --> 00:17:58,112
De är födda till att rädda folk.
Hon kommer tillbaka.
262
00:18:00,329 --> 00:18:01,660
Det hoppas Jag.
263
00:18:02,290 --> 00:18:04,907
Den här tjejen är svaret.
264
00:18:05,126 --> 00:18:07,834
Hon är exakt vad jag behöver
för att rädda Tribune.
265
00:18:08,087 --> 00:18:11,876
Förutom fet mat, finns det inget
som folk gillar mer än en hjälte.
266
00:18:12,091 --> 00:18:13,957
Vi ska göra henne stor.
267
00:18:14,176 --> 00:18:16,964
Vi ska ha med henne på nätet
och i tidningen,
268
00:18:17,179 --> 00:18:18,419
men vi behöver bilder,
269
00:18:18,639 --> 00:18:23,975
Vi behöver video, en intervju
och exklusivt innehåll. Sätt fart.
270
00:18:24,145 --> 00:18:25,306
Hämta henne åt mig.
271
00:18:26,606 --> 00:18:27,767
Och, Ker-rah...
272
00:18:28,316 --> 00:18:29,681
Gå och köp en salladsrulle.
273
00:18:32,278 --> 00:18:34,485
Det är lustigt.
Det var det första han gjorde.
274
00:18:35,489 --> 00:18:37,150
Rädda ett plan, menar jag.
275
00:18:44,624 --> 00:18:46,911
Winn, jag behöver prata med dig på taket.
276
00:18:49,670 --> 00:18:50,910
Taket?
277
00:18:52,923 --> 00:18:54,038
Kara?
278
00:18:54,508 --> 00:18:56,875
Vad du än vill säga,
kan du säga det snabbt?
279
00:18:57,094 --> 00:18:59,426
Jag gillar inte höga höjder.
280
00:18:59,639 --> 00:19:02,051
Okej, Winn,
281
00:19:02,767 --> 00:19:06,761
jag ska berätta nåt för dig
som bara tre personer i mitt liv vet om.
282
00:19:07,438 --> 00:19:08,724
Kan jag lita på dig?
283
00:19:09,982 --> 00:19:11,598
- Ja, självklart.
- Bra.
284
00:19:11,817 --> 00:19:16,482
Jag vill att nån ska vara glad för mig.
285
00:19:17,114 --> 00:19:19,196
Och jag...
286
00:19:19,408 --> 00:19:21,149
Okej, hur...
287
00:19:21,786 --> 00:19:28,249
Det är nåt med mig som jag har flytt från,
större delen av livet.
288
00:19:28,459 --> 00:19:32,794
Men igår kväll accepterade jag vem jag är
och jag vill inte sluta.
289
00:19:33,005 --> 00:19:35,212
Jösses, du är lesbisk.
290
00:19:36,384 --> 00:19:37,920
Därför är du inte intresserad av mig.
291
00:19:38,135 --> 00:19:41,002
- Det är goda nyheter!
- Nej. Jag är inte homosexuell.
292
00:19:42,139 --> 00:19:43,345
Jag är...
293
00:19:44,809 --> 00:19:46,015
Jag är hon!
294
00:19:48,145 --> 00:19:50,807
Kvinnan som räddade planet!
295
00:19:55,403 --> 00:19:56,643
Okej...
296
00:19:57,154 --> 00:19:58,610
Ja, okej. Visst.
297
00:20:02,535 --> 00:20:04,617
Kara, vad gör du? Kara!
298
00:20:04,787 --> 00:20:06,994
Gå bort från kanten,
du kommer att skada dig.
299
00:20:10,292 --> 00:20:11,782
Kara! Hallå!
300
00:20:19,009 --> 00:20:20,670
Du är... Du är hon.
301
00:20:21,762 --> 00:20:23,753
Japp.
302
00:20:26,267 --> 00:20:28,679
Fler rapporter kommer in
om flygplansräddningen.
303
00:20:29,019 --> 00:20:32,387
Den stora frågan. Finns det en koppling
mellan den flygande kvinnan...
304
00:20:32,606 --> 00:20:34,597
- Mer kaffe.
- ...och Mannen av stål?
305
00:20:36,861 --> 00:20:38,977
- Hallå!
- Förlåt, sir.
306
00:20:39,196 --> 00:20:40,982
Kan du fatta? En kvinnlig hjälte.
307
00:20:41,198 --> 00:20:42,359
MYSTIK OMGER FLYG 237
308
00:20:42,575 --> 00:20:45,033
Bra för min dotter
att ha nån som hon att se upp till.
309
00:20:45,244 --> 00:20:46,826
Ja, jättebra.
310
00:21:02,762 --> 00:21:04,548
Vad hände med planet, Vartox?
311
00:21:04,764 --> 00:21:06,300
Du beordrades att sänka det.
312
00:21:06,515 --> 00:21:07,846
Vår fälla fungerade.
313
00:21:08,058 --> 00:21:10,595
DEO-agenterna var ombord
och bomben detonerade.
314
00:21:10,811 --> 00:21:13,178
- Så varför är de inte döda?
- Kvinnan.
315
00:21:13,397 --> 00:21:15,104
Hon flög upp i luften och fångade planet.
316
00:21:15,316 --> 00:21:16,556
Vem är hon?
317
00:21:16,776 --> 00:21:19,484
Jor-El räddade sitt barn
innan Krypton förstördes.
318
00:21:20,613 --> 00:21:23,696
- Aluras dotter.
- Hon samarbetar med människorna.
319
00:21:23,908 --> 00:21:27,276
I 12 år har jag
tvingats gömma mig i skuggan.
320
00:21:27,620 --> 00:21:28,980
Men generalens ankomst närmar sig.
321
00:21:29,413 --> 00:21:31,154
Inget får inkräkta.
322
00:21:31,373 --> 00:21:34,240
Du är instruerad
att eliminera människoagenterna.
323
00:21:34,460 --> 00:21:35,860
Du kan lägga till tjejen på listan.
324
00:21:36,003 --> 00:21:39,462
Jag kan inte lova att hennes död
inte blir offentlig. Och stökig.
325
00:21:39,673 --> 00:21:42,256
Människooffer är irrelevanta.
326
00:21:42,426 --> 00:21:43,632
Bra.
327
00:21:46,931 --> 00:21:49,548
Och om hon är Alura Zor-Els dotter,
328
00:21:50,434 --> 00:21:52,766
då får hon betala sin mammas skuld.
329
00:21:53,395 --> 00:21:54,555
Och det får även hennes stad.
330
00:22:00,820 --> 00:22:03,107
Hur är den? Hur sitter den?
331
00:22:04,782 --> 00:22:07,240
Jag tänker inte flyga omkring
och rädda liv i den här.
332
00:22:07,451 --> 00:22:10,660
Jag skulle inte ens ha den på stranden.
Var är min mantel?
333
00:22:10,871 --> 00:22:12,908
Mantlar är fåniga. Säg det till din kusin.
334
00:22:13,123 --> 00:22:14,830
Eller, gör aldrig det.
335
00:22:25,135 --> 00:22:27,251
Kara, du är jättesöt utan glasögon.
336
00:22:27,471 --> 00:22:29,462
- Winn.
337
00:22:29,682 --> 00:22:31,673
För att kunna vara hjälte
behöver du ett brott.
338
00:22:31,892 --> 00:22:34,099
Jag hackade mig in hos polisen.
339
00:22:34,770 --> 00:22:36,386
Det är en biljakt på motorväg 112.
340
00:22:37,106 --> 00:22:38,346
Jag klarar av en biljakt!
341
00:22:46,240 --> 00:22:48,777
Manteln förbättrar aerodynamiken,
jag borde ha tänkt på det.
342
00:22:48,993 --> 00:22:52,111
West National City Bank. Anmäler en 432.
343
00:22:52,329 --> 00:22:53,364
Förövarna är beväpnade.
344
00:22:53,581 --> 00:22:55,322
Säkert att du är skottsäker?
345
00:22:56,333 --> 00:22:57,368
Hoppas det.
346
00:23:09,847 --> 00:23:12,464
Den nya manteln är gjord
av strukturerad polymerkomposit.
347
00:23:12,683 --> 00:23:14,173
Det är mycket starkare än...
348
00:23:14,852 --> 00:23:16,058
Och...
349
00:23:17,980 --> 00:23:19,812
Den här har "S":et.
350
00:23:20,024 --> 00:23:21,890
För "Super", precis som din kusin.
351
00:23:23,152 --> 00:23:24,813
Det är inte ett
352
00:23:26,322 --> 00:23:28,313
Det är min familjs vapensköld.
353
00:23:29,366 --> 00:23:30,572
Huset El.
354
00:23:31,535 --> 00:23:32,900
Brand på Gates och Igle.
355
00:23:33,120 --> 00:23:34,702
Jag antar att du inte kan fatta eld.
356
00:24:10,032 --> 00:24:11,739
Gjorda av låggradig kryptonit.
357
00:24:12,076 --> 00:24:15,068
Ett radioaktivt mineral
från din hemplanet. Det försvagar dig.
358
00:24:15,287 --> 00:24:18,496
Var är jag? Vem är du?
359
00:24:18,707 --> 00:24:19,947
Mitt namn är Hank Henshaw.
360
00:24:20,542 --> 00:24:24,251
Och jag tror
att du redan känner agent Danvers.
361
00:24:27,257 --> 00:24:28,543
Hon behöver inte dem.
362
00:24:33,847 --> 00:24:37,056
Välkommen till DEO,
avdelningen för extranormala operationer.
363
00:24:39,687 --> 00:24:45,808
DEO övervakar och skyddar jorden mot
utomjordisk närvaro och/eller invasion.
364
00:24:47,277 --> 00:24:48,642
Det betyder du.
365
00:24:51,532 --> 00:24:52,613
Ditt rymdskepp.
366
00:24:52,825 --> 00:24:55,988
Vi har det här som en påminnelse
om dagen då du kraschade på jorden.
367
00:24:56,787 --> 00:24:58,778
Du är orsaken till allt det här.
368
00:24:59,123 --> 00:25:00,613
Jag? Men...
369
00:25:00,833 --> 00:25:03,621
Min... Min kusin kom hit 24 år före mig.
370
00:25:03,836 --> 00:25:06,828
Hans ankomst utlöste
behovet av den här organisationen.
371
00:25:07,047 --> 00:25:08,503
Vi insåg att vi är fler i universum
372
00:25:08,716 --> 00:25:12,425
och att vi kan få fler immigranter.
373
00:25:12,636 --> 00:25:14,377
Och sen kom du.
374
00:25:14,596 --> 00:25:15,631
Och med dig kom
375
00:25:16,807 --> 00:25:17,968
Fort Rozz.
376
00:25:18,976 --> 00:25:20,637
Fort Rozz?
377
00:25:20,853 --> 00:25:22,810
Kryptons högsäkerhetsfängelse.
378
00:25:23,313 --> 00:25:25,645
Förvisat till fantomzonen,
där ditt skepp fastnade.
379
00:25:25,858 --> 00:25:28,099
Men precis som ditt,
så stannade det inte där.
380
00:25:33,490 --> 00:25:35,948
Vi vet inte hur din kapsel kom loss.
381
00:25:38,787 --> 00:25:42,405
Vad vi vet är
att du drog med dig Fort Rozz.
382
00:25:45,044 --> 00:25:47,456
När det kraschade,
rymde de utomjordiska fångarna,
383
00:25:47,671 --> 00:25:50,538
galaxens värsta brottslingar.
384
00:25:51,592 --> 00:25:52,753
Och du tog hit dem.
385
00:25:54,845 --> 00:25:58,463
Dessa varelser, vissa har krafter
från dina värsta mardrömmar.
386
00:25:59,183 --> 00:26:00,799
De höll sig gömda över ett decennium.
387
00:26:01,018 --> 00:26:05,182
Men det senaste året har många visat sig.
388
00:26:05,814 --> 00:26:08,852
De planerar nåt. Vi vet bara inte vad.
389
00:26:09,193 --> 00:26:10,354
Ditt flygplan.
390
00:26:10,569 --> 00:26:13,436
Det var ingen olycka.
De försökte döda dig.
391
00:26:13,822 --> 00:26:15,142
Jag kan hjälpa er att stoppa dem.
392
00:26:15,240 --> 00:26:17,982
Hur? Du kunde inte ens hindra oss
från att tillfångata dig.
393
00:26:18,368 --> 00:26:19,574
Jag lär mig fortfarande.
394
00:26:19,787 --> 00:26:22,199
Vårt jobb är att hemlighålla
utomjordiskt liv på jorden,
395
00:26:22,414 --> 00:26:25,327
och inget säger "hemlig operation"
som en flygande kvinna i kjol.
396
00:26:25,542 --> 00:26:27,704
De känner till min kusin,
de är inte rädda för honom.
397
00:26:27,920 --> 00:26:30,662
Många är det,
det är bara inte populärt att erkänna det.
398
00:26:32,049 --> 00:26:34,962
Vill du hjälpa till?
Återgå till att hämta andras kaffe.
399
00:26:38,347 --> 00:26:40,258
Jag vet att du är arg och sårad.
400
00:26:40,474 --> 00:26:41,754
Jag ville berätta varenda dag...
401
00:26:41,934 --> 00:26:45,723
Istället sa du till mig varje dag
att inte vara den jag är.
402
00:26:45,938 --> 00:26:47,804
- Du måste lyssna på mig.
- Jag kan inte.
403
00:26:48,023 --> 00:26:51,687
Det här känns som
ett stort Sammanträffande, eller hur?
404
00:26:52,069 --> 00:26:55,232
Att du jobbar här, jagar utomjordingar,
och att jag är en?
405
00:26:55,989 --> 00:26:57,354
Jag kan inte undgå att tro
406
00:26:57,574 --> 00:27:00,236
att du rekryterades hit på grund av mig.
407
00:27:00,744 --> 00:27:03,782
De rekryterade mig
eftersom min bakgrund inom bioteknik
408
00:27:03,997 --> 00:27:06,580
gör mig till expert
inom utomjordingsfysiologi.
409
00:27:07,626 --> 00:27:11,085
Och ja, det underlättar
att jag har delat badrum med en.
410
00:27:11,296 --> 00:27:14,584
Jag går nu.
Om du inte tänker försöka stoppa mig.
411
00:27:14,925 --> 00:27:16,086
Det skulle inte jag göra.
412
00:27:20,013 --> 00:27:23,131
Jag vet att du inte vill höra detta,
agent Danvers, men hon är farlig.
413
00:27:23,559 --> 00:27:26,096
Du, om nån, borde veta det.
414
00:27:34,820 --> 00:27:36,936
Självklart är det mediemagnaten,
Cat Grant,
415
00:27:37,156 --> 00:27:38,612
som sätter ett namn på ansiktet.
416
00:27:38,824 --> 00:27:42,192
Ms Grant dubbade National Citys
nya kvinnliga hjälte till "Supergirl".
417
00:27:42,494 --> 00:27:46,158
Och namnet börjar fastna på Twitter.
418
00:27:46,665 --> 00:27:47,700
"Supergirl"?
419
00:27:49,751 --> 00:27:51,367
Vi kan inte kalla henne det!
420
00:27:54,506 --> 00:27:56,497
Det gjorde "vi" inte.
421
00:27:56,717 --> 00:27:59,675
Just det, förlåt.
422
00:27:59,887 --> 00:28:01,924
Det är bara det...
423
00:28:02,514 --> 00:28:06,553
Jag vill inte förminska vikten av det.
424
00:28:07,102 --> 00:28:12,768
En kvinnlig superhjälte.
Borde hon inte kallas Superwoman?
425
00:28:13,025 --> 00:28:16,859
Förlåt, jag kan inte höra dig över
den skrikiga färgen på dina billiga byxor.
426
00:28:17,070 --> 00:28:21,359
Om vi kallar henne "Supergirl",
nåt mindre än hon är,
427
00:28:21,575 --> 00:28:25,944
gör inte det oss till antifeminister?
428
00:28:27,623 --> 00:28:30,411
- Sa du inte att hon är en hjälte?
- Jag är hjälten.
429
00:28:31,084 --> 00:28:33,621
Jag har lanserat hennes varumärke.
430
00:28:33,795 --> 00:28:37,914
Hon kommer alltid att vara kopplad
till Catco, Tribune och mig.
431
00:28:39,384 --> 00:28:43,252
Och vad tycker du är så dåligt med "gir/"?
432
00:28:47,476 --> 00:28:48,887
Jag är tjej.
433
00:28:49,603 --> 00:28:51,139
Och din chef,
434
00:28:51,396 --> 00:28:56,982
och mäktig, rik, snygg och smart.
435
00:28:57,653 --> 00:29:00,645
Så om du uppfattar "Supergirl"
som nåt annat än förträfflig,
436
00:29:00,906 --> 00:29:03,147
är inte du problemet då?
437
00:29:05,077 --> 00:29:06,659
Och om du är så smart, Ker-rah,
438
00:29:06,912 --> 00:29:10,951
kan du ge mig en anledning
till att inte sparka dig?
439
00:29:11,917 --> 00:29:12,952
Jag har skrivit ut den.
440
00:29:13,252 --> 00:29:15,493
Och den är i högre upplösning
än du hoppades på.
441
00:29:15,671 --> 00:29:16,786
James.
442
00:29:17,172 --> 00:29:22,758
Du avbryter
en väldigt listigt formulerad uppsägning.
443
00:29:24,930 --> 00:29:27,342
Kara ville överraska dig,
men hon har en vän
444
00:29:27,599 --> 00:29:29,510
som jobbar på West National City Bank.
445
00:29:31,270 --> 00:29:34,012
- Den som rånades.
- Just det.
446
00:29:34,273 --> 00:29:36,514
Precis, ja, jag åkte dit.
447
00:29:36,692 --> 00:29:41,027
Det tog ett tag
att parkera bilen på gatan.
448
00:29:41,196 --> 00:29:44,109
De enkelriktade gatorna är så förvirrande.
449
00:29:44,783 --> 00:29:47,024
Du berättar det så mycket bättre.
450
00:29:47,536 --> 00:29:50,699
Kara övertalade sin källa
att låta oss använda
451
00:29:50,956 --> 00:29:52,788
ett foto som hon tog.
452
00:30:01,717 --> 00:30:04,459
Har du en ren bild på Supergirl?
453
00:30:07,806 --> 00:30:10,468
Ker-rah, om du inte kan ta åt dig äran
när du gör nåt bra
454
00:30:10,684 --> 00:30:12,891
kommer du att vara
längst ner på botten för alltid.
455
00:30:14,563 --> 00:30:15,724
Men grattis.
456
00:30:17,232 --> 00:30:19,189
Du har köpt dig själv en till dag.
457
00:30:21,194 --> 00:30:23,811
- Jag hade koll på situationen.
- Jaså? Vad var din plan?
458
00:30:24,031 --> 00:30:25,817
Att bli utskälld och uppsagd?
Det fungerade.
459
00:30:26,033 --> 00:30:29,822
Varken du eller nån annan
behöver utkämpa mina strider.
460
00:30:30,037 --> 00:30:32,324
Jag kommunicerar på 50 000 hertz.
461
00:30:32,539 --> 00:30:33,939
- Om du hör det här...
- Mår du bra?
462
00:30:34,082 --> 00:30:35,743
- ...är du inte född på jorden.
Jag...
463
00:30:36,001 --> 00:30:38,914
Ja, jag har huvudvärk. Jag behöver vatten.
464
00:30:39,171 --> 00:30:40,753
Smärtsamt, visst?
465
00:30:41,006 --> 00:30:44,749
National Citys människor får utstå tio
gånger värre smärta om du inte möter mig.
466
00:30:45,385 --> 00:30:47,752
Möt mig på National Citys kraftverk.
467
00:30:48,096 --> 00:30:50,428
Hur många oskyldiga kommer att dö
468
00:30:50,682 --> 00:30:52,264
innan du bevisar att du inte är feg,
469
00:30:53,185 --> 00:30:54,767
Aluras dotter.
470
00:31:15,374 --> 00:31:18,082
Smart. Välja en plats som är täckt av bly.
471
00:31:19,544 --> 00:31:21,410
Men jag hör fortfarande dina hjärtslag.
472
00:31:31,807 --> 00:31:33,969
På min planet bugar kvinnorna för männen.
473
00:31:34,601 --> 00:31:37,559
- Det här är inte din planet.
- Du är lik Alura.
474
00:31:37,729 --> 00:31:38,810
Hur vet du min mammas namn?
475
00:31:38,980 --> 00:31:41,722
Man glömmer inte namnet på kvinnan
som satte en i fängelse.
476
00:31:41,900 --> 00:31:44,938
- Fort Rozz?
- Hon var domare och fångvaktare.
477
00:31:45,987 --> 00:31:47,148
Jag kan inte döda henne.
478
00:31:47,614 --> 00:31:49,070
Så det får duga att döda dig.
479
00:32:11,638 --> 00:32:14,300
Bara för att du bär den symbolen
på bröstet är du inte han.
480
00:32:15,308 --> 00:32:18,846
Att slåss mot honom skulle vara en ära.
Att slåss mot dig är en övning.
481
00:32:25,694 --> 00:32:27,776
Tror du att du kan stoppa mig?
482
00:32:27,988 --> 00:32:29,774
Att du kan stoppa nån av oss?
483
00:32:47,841 --> 00:32:49,252
Nu vet du hur det känns att blöda.
484
00:32:49,551 --> 00:32:51,713
Snart ska hela stan blöda.
485
00:33:06,568 --> 00:33:09,356
- Följ efter fienden.
- Uppfattat
486
00:33:17,412 --> 00:33:21,371
Hej, jag är här. Jag har dig.
487
00:33:28,089 --> 00:33:32,048
- Du kommer att bli bra.
- Jag har aldrig känt sån smärta.
488
00:33:32,969 --> 00:33:35,210
Jag har aldrig känt smärta.
489
00:33:36,389 --> 00:33:38,096
Du är inte oförstörbar, Kara.
490
00:33:38,308 --> 00:33:40,925
Bra att låta utomjordingen
nästan kapa dig på mitten.
491
00:33:41,269 --> 00:33:44,136
Om vi identifierar hans vapen
kanske vi kan besegra honom.
492
00:33:44,481 --> 00:33:45,767
Titta.
493
00:33:47,943 --> 00:33:49,274
Du hjälpte faktiskt till.
494
00:33:52,113 --> 00:33:53,729
Kände du till det om min mamma?
495
00:33:54,449 --> 00:33:57,066
Att hon låste in alla utomjordingarna?
496
00:33:58,787 --> 00:34:00,824
Det var därför jag inte ville
att du skulle ut.
497
00:34:01,456 --> 00:34:03,743
Och visa upp dig, visa det där.
498
00:34:05,168 --> 00:34:08,661
Fort Rozz-rymlingarna skulle göra allt
för att hämnas på din mamma
499
00:34:08,922 --> 00:34:12,961
och enda sättet de kan göra det på nu
är genom att skada dig.
500
00:34:14,594 --> 00:34:16,301
Jag försöker skydda dig.
501
00:34:16,471 --> 00:34:18,508
Du har rätt.
502
00:34:19,474 --> 00:34:21,465
Världen behöver inte mig.
503
00:34:42,664 --> 00:34:46,123
Kara, det är jag. Kan vi prata?
504
00:34:48,545 --> 00:34:50,502
Jag vet att du kan se mig.
505
00:34:53,216 --> 00:34:55,503
Jag vet vad du tänker.
506
00:34:56,511 --> 00:34:59,879
Att allt är ditt fel. Men det är det inte.
507
00:35:01,516 --> 00:35:03,678
Innan du kom och bodde hos oss
508
00:35:04,686 --> 00:35:06,393
var jag stjärnan.
509
00:35:07,689 --> 00:35:12,525
Och sen, hur kunde jag konkurrera med dig?
510
00:35:12,736 --> 00:35:16,855
Med nån som kunde ta på stjärnorna?
511
00:35:19,200 --> 00:35:22,158
Jag blev glad när du valde
att inte använda dina krafter.
512
00:35:22,370 --> 00:35:26,534
Att du kände dig mindre
513
00:35:29,711 --> 00:35:31,497
fick mig att känna mig större.
514
00:35:33,006 --> 00:35:37,000
Nu behöver världen att du flyger.
515
00:35:41,056 --> 00:35:42,387
Jag kan inte, Alex.
516
00:35:43,016 --> 00:35:45,849
- Jag kan inte.
- Jo, det kan du.
517
00:35:46,895 --> 00:35:48,351
Din familj tror på dig.
518
00:35:48,563 --> 00:35:51,726
- Det vet jag att du gör.
- Nej. Jag menar inte mig själv.
519
00:35:54,235 --> 00:35:56,442
- Det är kryptonskrift.
- Ja.
520
00:35:57,197 --> 00:36:01,407
Hank och hans team räddade det
från kapseln du kom i.
521
00:36:06,414 --> 00:36:07,575
Mamma.
522
00:36:08,083 --> 00:36:10,074
Kara, min modiga dotter.
523
00:36:11,252 --> 00:36:14,415
Nu har du blivit den kvinna
som jag visste att du skulle bli.
524
00:36:16,091 --> 00:36:19,300
Och trots att du skickades till jorden
för att skydda Kal-El,
525
00:36:19,552 --> 00:36:21,919
så är ditt öde inte knutet till hans.
526
00:36:22,472 --> 00:36:28,093
Det finns ingen rätt väg i livet.
Du kommer att gå vilse många gånger.
527
00:36:28,311 --> 00:36:30,928
Det viktiga är att du hittar tillbaka
528
00:36:31,106 --> 00:36:32,972
till den modiga tjej som du alltid varit.
529
00:36:33,650 --> 00:36:36,438
Var vis, var stark
530
00:36:37,612 --> 00:36:39,728
och var alltid sann mot dig själv.
531
00:36:57,090 --> 00:36:58,751
Så vad gör vi nu?
532
00:36:59,300 --> 00:37:00,836
En sak i taget.
533
00:37:01,344 --> 00:37:02,459
Du måste byta om.
534
00:37:12,772 --> 00:37:15,184
Det är agent Danvers
och hennes syster från en annan planet.
535
00:37:16,025 --> 00:37:17,641
Hon är här för att bekämpa Vartox.
536
00:37:17,861 --> 00:37:19,693
Jag sa ju
att jag inte litar på utomjordingar.
537
00:37:20,447 --> 00:37:22,154
Det finns ingen jag litar mer på.
538
00:37:22,657 --> 00:37:25,820
Precis som hennes kusin
är hon här för att hjälpa oss.
539
00:37:26,035 --> 00:37:29,653
Och om du vill ha min hjälp
måste vi låta henne hjälpa till.
540
00:37:29,831 --> 00:37:30,866
Jag har hittat Vartox.
541
00:37:31,875 --> 00:37:33,365
Sir. Ma'ams.
542
00:37:34,544 --> 00:37:35,659
Var?
543
00:37:35,837 --> 00:37:38,329
Metallen du avlägsnade
från Supergirls arm.
544
00:37:38,548 --> 00:37:41,165
Vartox yxa
har ett unikt nukleärt tumavtryck.
545
00:37:41,551 --> 00:37:43,462
Satelliter fångade honom på väg mot stan.
546
00:37:43,678 --> 00:37:45,840
Vartox sa att han var redo
att börja döda människor.
547
00:37:46,014 --> 00:37:47,049
Kalla in en insatsstyrka.
548
00:37:47,307 --> 00:37:48,827
De kommer inte att kunna stoppa honom.
549
00:37:48,892 --> 00:37:50,348
Tack, miss Danvers.
550
00:37:50,518 --> 00:37:51,724
Direktör Henshaw.
551
00:37:53,021 --> 00:37:56,855
Folk kommer att dö
för nåt som jag har gjort.
552
00:37:58,026 --> 00:38:01,269
Jag startade det här. Låt mig avsluta det.
553
00:38:03,198 --> 00:38:04,359
Se till att du vinner.
554
00:38:10,872 --> 00:38:12,454
Ser du målet?
555
00:38:13,958 --> 00:38:15,039
Jag har honom.
556
00:38:33,436 --> 00:38:35,222
Du skulle inte ha kommit tillbaka.
557
00:38:48,827 --> 00:38:50,317
Hon är inte stark nog.
558
00:38:50,578 --> 00:38:55,243
Varför? För att hon är tjej?
Det är vad vi behöver.
559
00:39:03,591 --> 00:39:05,252
Jag har analyserat metallen på yxan.
560
00:39:05,468 --> 00:39:07,505
Den drivs av en
självgenererande atomladdning
561
00:39:07,762 --> 00:39:10,254
som når temperaturer upp mot 2500 grader.
562
00:39:10,473 --> 00:39:12,760
- Hur hjälper det?
- Om den blir varmare än så,
563
00:39:12,976 --> 00:39:14,307
kommer den att explodera.
564
00:39:14,519 --> 00:39:16,476
Hon måste bara komma nära nog
för att göra sitt.
565
00:39:38,960 --> 00:39:40,667
Sluta, jag ger upp.
566
00:39:41,671 --> 00:39:44,129
- Jag vill inte dö.
- Hälsa din mamma.
567
00:39:46,134 --> 00:39:47,374
Kara, gör det nu.
568
00:39:58,313 --> 00:40:01,055
Det fungerar inte! Jag kan inte!
569
00:40:01,524 --> 00:40:03,231
Det var därför du skickades hit.
570
00:40:03,568 --> 00:40:05,980
Jag tror på det nu,
du måste också tro på det.
571
00:40:30,553 --> 00:40:31,588
Det är över.
572
00:40:32,221 --> 00:40:33,586
Tycker du att jag är hotet?
573
00:40:35,350 --> 00:40:37,057
Du har ingen aning om vad som kommer.
574
00:40:55,954 --> 00:40:58,696
Hon följde dina order. Hon vann.
575
00:40:58,915 --> 00:41:00,872
Ja. Den här gången.
576
00:41:01,376 --> 00:41:03,037
Direktör Henshaw.
577
00:41:04,087 --> 00:41:07,876
Jag rekryterades väl inte enbart
på grund av min syster?
578
00:41:08,633 --> 00:41:10,374
Jo, hon är anledningen till att du kom in.
579
00:41:11,386 --> 00:41:14,048
Du är anledningen till
att du får vara kvar.
580
00:41:23,606 --> 00:41:26,268
Om jag ska tro på kommentarerna
på hemsidan,
581
00:41:26,484 --> 00:41:30,819
så nämner de en "boxningsmatch
mellan en kvinna/reptil i öknen".
582
00:41:31,072 --> 00:41:33,313
Jag ska berätta
under nästa brottsbekämparlunch.
583
00:41:33,574 --> 00:41:36,783
- Så Supervännerna är tillbaka?
- Vi kallar oss inte det.
584
00:41:37,662 --> 00:41:38,777
James.
585
00:41:39,914 --> 00:41:43,782
- Har du tid att äta lunch?
- Du måste vara hungrig.
586
00:41:45,128 --> 00:41:48,246
Du förbränner nog massor av kalorier
kämpades mot en utomjording.
587
00:41:48,631 --> 00:41:49,837
Möt mig på taket.
588
00:42:00,768 --> 00:42:02,008
Du visste.
589
00:42:02,854 --> 00:42:04,310
Hela tiden.
590
00:42:05,648 --> 00:42:06,763
Han berättade för dig.
591
00:42:06,941 --> 00:42:09,854
Han visste att jag vill vidga vyerna,
592
00:42:10,111 --> 00:42:13,820
så han bad mig vidga dem här,
i National City.
593
00:42:15,491 --> 00:42:17,823
Umgås. Vara nära dig.
594
00:42:18,661 --> 00:42:22,154
Vänta lite.
Ville han att jag skulle göra detta?
595
00:42:24,834 --> 00:42:26,370
Varför har han inte sagt det?
596
00:42:26,627 --> 00:42:30,120
För han ville
att du skulle välja det själv.
597
00:42:30,506 --> 00:42:31,826
På samma sätt som han gjorde det.
598
00:42:32,467 --> 00:42:34,067
Det är det som gör en till hjälte, Kara.
599
00:42:35,553 --> 00:42:36,668
Här.
600
00:42:37,221 --> 00:42:38,302
Från honom.
601
00:42:52,653 --> 00:42:54,985
Det är filten han var invirad i
när han var bebis.
602
00:42:55,698 --> 00:42:57,689
Den här manteln går tydligen inte sönder.
603
00:43:01,788 --> 00:43:03,119
Tack.
604
00:43:06,000 --> 00:43:07,490
Han är stolt över dig.
605
00:43:08,836 --> 00:43:09,951
Jag också.
606
00:43:11,214 --> 00:43:13,421
Har inte du en stad att skydda?
607
00:43:14,258 --> 00:43:16,841
Du vet, upp, upp och iväg?
608
00:43:24,477 --> 00:43:26,935
Jag skickades hit
för att skydda min kusin.
609
00:43:27,146 --> 00:43:29,558
Det visade sig
att han inte behövde mitt beskydd.
610
00:43:30,566 --> 00:43:33,274
Men det finns en hel planet
full med människor som behöver det.
611
00:43:41,911 --> 00:43:43,652
Jorden har inte bara en hjälte numera.
612
00:43:44,413 --> 00:43:45,824
Nu har den mig.
613
00:43:46,249 --> 00:43:48,240
Nu har den Supergirl.
614
00:43:51,712 --> 00:43:55,376
Generalen, Vartox är död.
Han valde döden före tillfångatagning.
615
00:43:55,591 --> 00:43:58,299
- Typiskt hans ras.
- Han lyckades med en sak.
616
00:43:58,761 --> 00:44:03,426
Tjejens identitet.
Hon verkar vara Aluras dotter.
617
00:44:05,184 --> 00:44:07,050
Min kära lilla systerdotter.
618
00:44:07,937 --> 00:44:09,393
Självklart.
619
00:44:11,149 --> 00:44:12,935
Hon flydde med sin kusin.
620
00:44:13,151 --> 00:44:15,518
Och är ett mycket mindre hot
än han är för vår strävan.
621
00:44:15,736 --> 00:44:17,226
Du har fel.
622
00:44:17,405 --> 00:44:20,614
Om hon är lik sin mor,
är hon lika respektingivande.
623
00:44:21,325 --> 00:44:25,034
Det var jag som skulle styra Krypton,
jag ska styra jorden.
624
00:44:26,455 --> 00:44:27,570
Det ska vi alla.
625
00:44:28,791 --> 00:44:30,122
Hitta henne och döda henne.
626
00:44:30,418 --> 00:44:31,874
Är du säker, general?
627
00:44:32,628 --> 00:44:36,212
Kara Zor-El är trots allt din släkting.
628
00:44:36,924 --> 00:44:39,507
Ingen får hindra oss.
629
00:44:41,053 --> 00:44:42,509
Inte ens min systerdotter.
630
00:44:43,533 --> 00:44:45,533
Subrip: TomTen
631
00:45:12,877 --> 00:45:14,188
Översättning: Lisa Olsson, Deluxe
632
00:45:14,212 --> 00:45:15,212
Swedish