1
00:00:02,669 --> 00:00:05,787
När jag var barn,
var min planet Krypton döende.
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,752
Jag sändes till jorden
för att skydda min kusin.
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,629
Min rymdkapsel slogs ur kurs
4
00:00:11,845 --> 00:00:12,926
och när jag kom hit,
5
00:00:13,138 --> 00:00:14,594
hade min kusin växt upp
6
00:00:14,806 --> 00:00:17,093
och blivit Superman.
7
00:00:17,601 --> 00:00:18,807
Jag dolde mina krafter,
8
00:00:19,019 --> 00:00:23,183
tills nyligen när en olycka tvingade mig
att avslöja mig.
9
00:00:23,982 --> 00:00:24,982
För de flesta
10
00:00:25,192 --> 00:00:27,308
är jag assistent
på Catco Worldwide Media.
11
00:00:27,819 --> 00:00:29,275
Men i hemlighet arbetar jag
12
00:00:29,488 --> 00:00:30,978
med min syster för DEO.
13
00:00:31,198 --> 00:00:33,155
Vi skyddar staden mot utomjordingar
14
00:00:33,367 --> 00:00:35,825
och alla andra som vill skada den.
15
00:00:36,954 --> 00:00:39,616
Jag är Supergirl.
16
00:00:40,499 --> 00:00:41,910
Detta har hänt...
17
00:00:42,125 --> 00:00:43,160
James?
18
00:00:43,377 --> 00:00:46,244
Du har skapat en kraft
som kan ta över galaxen.
19
00:00:46,838 --> 00:00:49,500
Allt detta ska bli vårt.
20
00:00:49,800 --> 00:00:52,292
Alla i stan påverkas
av den utomjordiska signalen.
21
00:00:52,886 --> 00:00:54,797
- Ta emot.
- De är som robotar.
22
00:00:55,013 --> 00:00:56,048
Nej!
23
00:00:57,224 --> 00:00:58,259
Gud.
24
00:00:58,976 --> 00:01:01,559
Om du kommer till National City
tar Myriad över dig med.
25
00:01:01,812 --> 00:01:03,018
Jag tänker hjälpa henne...
26
00:01:04,565 --> 00:01:05,805
...till varje pris.
27
00:01:06,525 --> 00:01:08,482
Jag slåss inte mot min syster.
28
00:01:08,694 --> 00:01:09,855
Du har inget val.
29
00:01:10,070 --> 00:01:12,903
Döda Alex Denvers eller dödas av henne.
30
00:01:13,115 --> 00:01:14,196
Oavsett...
31
00:01:14,700 --> 00:01:15,781
Förlorar du.
32
00:01:45,272 --> 00:01:47,309
Alex, jag vet att du är där.
33
00:01:48,108 --> 00:01:51,100
Du är inte dig själv.
Du vill inte göra detta.
34
00:01:51,820 --> 00:01:53,436
Du ger mig inget val.
35
00:02:21,558 --> 00:02:23,970
När du återförenas med Astra i Raos sken,
36
00:02:24,186 --> 00:02:27,144
säg till henne
att hennes önskningar har besannats.
37
00:02:27,856 --> 00:02:29,187
Sluta, Alex!
38
00:02:30,859 --> 00:02:32,065
Du är inte dig själv.
39
00:02:36,698 --> 00:02:38,609
Marsianerna skyddar ditt sinne.
40
00:02:39,576 --> 00:02:41,408
Vem vet hur länge, som han ser ut.
41
00:02:41,787 --> 00:02:43,198
Så länge det krävs.
42
00:02:43,413 --> 00:02:45,450
Om ni bara hade kunnat skydda Alex.
43
00:02:47,084 --> 00:02:48,700
Nu måste hennes mamma se det.
44
00:02:49,002 --> 00:02:50,788
Alex, du kan övervinna det.
45
00:02:51,713 --> 00:02:52,794
Det vet jag att du kan.
46
00:02:54,508 --> 00:02:57,751
Du skadar inte mig. Du skadar inte Kara.
47
00:02:58,095 --> 00:02:59,426
Vi är ju familj.
48
00:02:59,638 --> 00:03:00,719
Starkare tillsammans.
49
00:03:00,931 --> 00:03:03,844
Alex, du är starkast av oss alla.
50
00:03:04,059 --> 00:03:06,096
Det sa alltid din pappa.
51
00:03:06,353 --> 00:03:09,891
Jag vet att han vakar över dig.
52
00:03:11,692 --> 00:03:13,979
Han skulle vara så stolt.
53
00:03:14,403 --> 00:03:16,064
Din pappa trodde på dig.
54
00:03:16,738 --> 00:03:18,479
Jag tror också på dig.
55
00:03:19,616 --> 00:03:21,198
Du är Alex Denvers
56
00:03:21,743 --> 00:03:23,905
och inget i världen kan ändra på det.
57
00:03:24,871 --> 00:03:28,239
Så kom tillbaka till oss.
58
00:03:30,168 --> 00:03:32,500
Snälla, kom tillbaka.
59
00:03:38,468 --> 00:03:40,050
- Mamma?
60
00:03:42,055 --> 00:03:43,420
Förlåt.
61
00:03:48,770 --> 00:03:50,431
- Förlåt
- Det är ingen fara.
62
00:03:55,610 --> 00:03:57,100
Jag är så ledsen.
63
00:04:03,452 --> 00:04:06,319
Så Supergirls plan
är att sända en symbol...
64
00:04:06,538 --> 00:04:08,074
- För hopp.
- För hopp.
65
00:04:08,415 --> 00:04:10,201
- Med ett tal.
- Ett tal?
66
00:04:10,500 --> 00:04:12,116
Också om hopp.
67
00:04:14,880 --> 00:04:17,292
Hur ska hon skära igenom Myriad
och nå folket?
68
00:04:17,758 --> 00:04:19,123
Supergirl är min skyddsling,
69
00:04:19,384 --> 00:04:20,920
och att nå folk är det jag gör.
70
00:04:21,136 --> 00:04:24,970
Och det finns forskning
som stöder min plan.
71
00:04:25,348 --> 00:04:27,305
- Max?
- Myriad jobbar genom att stänga ned
72
00:04:27,517 --> 00:04:28,973
kopplingen mellan amygdala
73
00:04:29,186 --> 00:04:31,553
och rostrala anteriora gördelvindlingen.
74
00:04:32,564 --> 00:04:34,976
Delarna av människohjärnan
som ger optimism och hopp.
75
00:04:36,318 --> 00:04:38,935
Under Myriad kunde jag se och höra,
76
00:04:39,446 --> 00:04:41,528
men var som en främling för mig själv.
77
00:04:42,032 --> 00:04:44,273
Sen sa mamma nåt om pappa
78
00:04:44,493 --> 00:04:46,734
och det var som om nåt
kopplades om i hjärnan.
79
00:04:47,245 --> 00:04:49,156
Plötsligt kunde jag känna igen.
80
00:04:49,998 --> 00:04:51,488
Jag kunde känna hopp.
81
00:04:52,501 --> 00:04:53,741
Och det ska hon ge dem
82
00:04:53,960 --> 00:04:55,325
när Max får igång kopplingarna.
83
00:04:55,545 --> 00:04:57,661
Om. Maskinen är en dinosaurie.
84
00:04:58,423 --> 00:05:00,710
Om jag får upp talet på TV
85
00:05:01,176 --> 00:05:03,338
och symbolen på datorer och telefoner,
86
00:05:03,553 --> 00:05:05,635
är jag ännu smartare än jag trodde.
87
00:05:06,348 --> 00:05:08,055
Okej, vi är klara.
88
00:05:08,767 --> 00:05:10,678
Hon är också klar.
89
00:05:14,481 --> 00:05:15,846
Om tre, två...
90
00:05:18,819 --> 00:05:20,355
Alla i National City.
91
00:05:21,446 --> 00:05:23,403
Det här är Supergirl,
92
00:05:26,952 --> 00:05:28,863
och jag hoppas att ni hör mig.
93
00:05:32,165 --> 00:05:33,451
Vi har blivit angripna.
94
00:05:35,043 --> 00:05:36,784
Mammor och pappor,
95
00:05:37,003 --> 00:05:39,335
vänner och grannar, barn, allihop,
96
00:05:40,757 --> 00:05:42,714
har stoppats av en ond makt
97
00:05:43,635 --> 00:05:45,376
större än världen tidigare sett.
98
00:05:47,848 --> 00:05:50,431
Er angripare försöker ta er fria vilja,
99
00:05:51,726 --> 00:05:53,558
er individualitet,
100
00:05:54,062 --> 00:05:55,143
ert sinne.
101
00:05:55,355 --> 00:05:57,062
Allt som gör er till det ni är.
102
00:06:01,111 --> 00:06:02,476
När man blir angripen så här,
103
00:06:02,696 --> 00:06:06,109
är det lätt tappa hoppet.
104
00:06:07,826 --> 00:06:09,567
Vi drar oss tillbaka, tappar styrkan,
105
00:06:09,786 --> 00:06:11,197
tappar bort oss själva.
106
00:06:13,331 --> 00:06:14,617
Jag vet.
107
00:06:16,960 --> 00:06:20,169
Jag förlorade allt när jag var liten.
108
00:06:23,133 --> 00:06:24,623
När jag landade på planeten,
109
00:06:24,843 --> 00:06:27,130
var jag ledsen och ensam.
110
00:06:28,972 --> 00:06:30,554
Men jag upptäckte
111
00:06:32,100 --> 00:06:35,263
att det finns så mycket kärlek i världen,
112
00:06:35,478 --> 00:06:36,809
bara att hämta,
113
00:06:39,149 --> 00:06:42,232
och alla ni i National City,
114
00:06:42,444 --> 00:06:43,775
ni hjälpte mig.
115
00:06:45,113 --> 00:06:47,195
Ni lät mig bli den jag var ämnad att bli.
116
00:07:01,755 --> 00:07:03,746
Jag fick mig själv tillbaka.
117
00:07:05,133 --> 00:07:09,127
Ni gjorde mig starkare
än jag trodde var möjligt,
118
00:07:10,013 --> 00:07:12,129
och det älskar jag er för.
119
00:07:20,398 --> 00:07:22,059
I var och en av er,
120
00:07:22,275 --> 00:07:23,936
finns det ett ljus, en ande,
121
00:07:24,152 --> 00:07:25,608
som inte kan kvävas.
122
00:07:26,696 --> 00:07:28,061
Som inte ger upp.
123
00:07:30,784 --> 00:07:32,320
Jag behöver er hjälp igen.
124
00:07:33,161 --> 00:07:35,573
Ni måste hoppas.
125
00:07:37,248 --> 00:07:38,534
Hoppas.
126
00:07:39,834 --> 00:07:42,667
Att ni minns att ni alla kan bli hjältar.
127
00:07:44,464 --> 00:07:45,920
Hoppas.
128
00:07:46,132 --> 00:07:47,588
Att när ni står inför en fiende
129
00:07:47,801 --> 00:07:49,508
som vill förgöra ert sinne,
130
00:07:49,719 --> 00:07:52,086
ska ni kämpa tillbaka och växa.
131
00:07:52,305 --> 00:07:53,466
Hoppas.
132
00:07:54,057 --> 00:07:56,298
Att de som en gång
kan ha förtryckt er vilja,
133
00:07:56,518 --> 00:07:58,475
i krisens stund kommer er till hjälp.
134
00:08:04,901 --> 00:08:06,232
Hoppas.
135
00:08:08,154 --> 00:08:10,896
Att ni åter får se de ansikten ni älskar
136
00:08:12,617 --> 00:08:14,403
och kanske också de ni har förlorat.
137
00:08:22,127 --> 00:08:23,208
Jag älskar dig, Kara.
138
00:08:37,600 --> 00:08:38,635
Det fungerar.
139
00:08:39,394 --> 00:08:40,475
Det gick.
140
00:08:46,776 --> 00:08:48,437
Myriad har misslyckats.
141
00:08:50,530 --> 00:08:52,020
Jag har misslyckats.
142
00:08:52,449 --> 00:08:56,408
Men jag vägrar att låta Astras liv
förgöras av det där...
143
00:08:58,204 --> 00:08:59,945
Det där barnet.
144
00:09:03,293 --> 00:09:06,786
Ditt enda fel var att drömma för litet.
145
00:09:08,298 --> 00:09:11,586
Det finns ändlöst med världar
att erövra, min älskade.
146
00:09:12,969 --> 00:09:17,338
Världar utan den där
blödiga blonda kryptoniern.
147
00:09:20,310 --> 00:09:22,927
- Vad ska vi göra?
- Vi avslutarjobbet.
148
00:09:24,689 --> 00:09:26,271
Vi dödar människorna
149
00:09:26,900 --> 00:09:29,483
och lämnar Kara Zor-El
150
00:09:30,320 --> 00:09:32,561
som drottning över ett dött Jorden.
151
00:09:49,089 --> 00:09:50,204
Tack.
152
00:09:56,763 --> 00:09:57,969
- Hej.
- Kara.
153
00:09:58,181 --> 00:09:59,467
- Hej.
- Hej.
154
00:10:00,642 --> 00:10:02,053
Du...
155
00:10:02,435 --> 00:10:05,223
Allt det Vi sa till dig...
156
00:10:06,356 --> 00:10:07,812
Han försöker säga att vi är ledsna.
157
00:10:08,024 --> 00:10:09,890
Det var inte ni. Det här är ni.
158
00:10:15,240 --> 00:10:16,947
Och tack, du vet,
159
00:10:17,158 --> 00:10:20,822
- för att du räddade livet på oss.
- Ja.
160
00:10:25,875 --> 00:10:26,956
KELLYS
PARKERING
161
00:10:27,877 --> 00:10:29,367
Du, Kara.
162
00:10:29,587 --> 00:10:32,705
Ingen kunde ha räddat oss alla tre.
Inte ens Clark.
163
00:10:33,216 --> 00:10:35,583
DEO jobbar på att hitta Non och Indigo,
164
00:10:35,802 --> 00:10:37,543
och när de gör det
165
00:10:37,762 --> 00:10:39,218
ska de få betala för vad de gjort.
166
00:10:40,181 --> 00:10:41,387
Ja.
167
00:10:42,892 --> 00:10:46,851
Jag är bara glad att du är helskodd
och att vi tre är samlade igen.
168
00:10:47,063 --> 00:10:48,178
Jag med.
169
00:10:48,398 --> 00:10:51,857
Men vi borde prata om vad som hände
170
00:10:52,068 --> 00:10:53,274
precis innan Myriad slog till.
171
00:10:53,528 --> 00:10:54,689
Grejen?
172
00:10:55,321 --> 00:10:56,937
Ja, den där grejen.
173
00:10:57,240 --> 00:10:58,776
Grejen!
174
00:11:00,743 --> 00:11:03,485
Grejen har inget med mig att göra.
175
00:11:04,914 --> 00:11:06,370
Bra. Jag har annat.
176
00:11:08,126 --> 00:11:09,491
- Du kysste mig.
- Jag kysste dig.
177
00:11:09,711 --> 00:11:10,826
Just det.
178
00:11:11,337 --> 00:11:15,376
Jag beklagar om jag kysste dig
när du inte var dig själv,
179
00:11:15,592 --> 00:11:17,027
för det är viktigt för mig
att man är med på det.
180
00:11:17,051 --> 00:11:19,509
Jag vet. Jag var mig själv.
181
00:11:19,929 --> 00:11:20,964
I princip.
182
00:11:22,098 --> 00:11:25,386
Och hur kändes det för dig själv?
183
00:11:27,312 --> 00:11:30,395
Morgonmötet skulle ha börjat
för 16 sekunder sen.
184
00:11:30,607 --> 00:11:32,769
Ni var mer punktliga när ni var drönare.
185
00:11:32,984 --> 00:11:34,270
- Snabba dig!
- Senare?
186
00:11:34,569 --> 00:11:36,059
- Senare.
- Idag, tack.
187
00:11:36,279 --> 00:11:38,270
- Efter snabbandet.
- Ja.
188
00:11:58,134 --> 00:11:59,295
Lucy.
189
00:12:05,975 --> 00:12:07,090
Vad skönt att du är här.
190
00:12:07,310 --> 00:12:08,971
Tvivlade du på att jag skulle komma?
191
00:12:11,940 --> 00:12:14,853
Varför är Superman
fortfarande nere för räkning?
192
00:12:15,068 --> 00:12:16,149
Det vet vi inte.
193
00:12:16,361 --> 00:12:18,102
Vi hoppas att han återfår
medvetandet snart.
194
00:12:18,738 --> 00:12:21,196
Du kan låsa fast fången J'onn J'onzz nu.
195
00:12:21,574 --> 00:12:23,906
Får han handbojor? Han är skadad.
196
00:12:24,118 --> 00:12:26,576
Han hjälpte till att rädda hela stan.
Oss allihop.
197
00:12:26,788 --> 00:12:29,120
Det han gjort efter sina brott
198
00:12:29,332 --> 00:12:30,948
gör ingen skillnad, Luce.
199
00:12:31,209 --> 00:12:32,665
Fattar du inte, pappa?
200
00:12:32,877 --> 00:12:35,744
Så länge du ser allt i svart och vitt,
201
00:12:35,964 --> 00:12:38,956
skapar du mer av sånt hat och avsky
202
00:12:39,175 --> 00:12:41,963
som lät kryptonierna
försöka förgöra oss idag.
203
00:12:42,178 --> 00:12:44,966
Jag försöker beskydda oss.
204
00:12:46,349 --> 00:12:47,555
Särskilt dig, Lucy.
205
00:12:48,393 --> 00:12:50,430
Det är det som är så sorgligt.
206
00:12:50,770 --> 00:12:52,511
För du skjuter bort mig från dig.
207
00:12:53,523 --> 00:12:55,434
Som du gjorde med Lois.
208
00:13:02,365 --> 00:13:03,651
Jag är så ledsen, J'onn.
209
00:13:03,866 --> 00:13:06,198
Jag ska ändå ingenstans.
210
00:13:07,787 --> 00:13:09,369
Din pappa gör det han tror är rätt.
211
00:13:13,960 --> 00:13:15,416
Pappor är så mot sina döttrar.
212
00:13:23,761 --> 00:13:24,796
Jag tar den där.
213
00:13:25,054 --> 00:13:26,544
- Nej.
- Det går bra. Jag tar den.
214
00:13:26,764 --> 00:13:28,755
Att få hjärnan styrd
och hamna i en dödskamp
215
00:13:28,975 --> 00:13:31,057
räcker gott för en dag.
216
00:13:33,187 --> 00:13:35,144
Jag måste fråga en sak, Alex,
217
00:13:35,356 --> 00:13:37,347
och jag vill att du säger sanningen.
218
00:13:39,068 --> 00:13:41,935
Varför sökte du och J'onn J'onzz
egentligen upp mig i Midvale?
219
00:13:42,155 --> 00:13:44,271
Och varför berättade du det inte?
220
00:13:45,992 --> 00:13:47,232
Jag kan höra vad som helst.
221
00:13:50,371 --> 00:13:51,486
Du ska nog sätta dig.
222
00:13:53,458 --> 00:13:56,200
LABORATORIUM
223
00:14:02,050 --> 00:14:03,381
Pappa lever fortfarande.
224
00:14:05,511 --> 00:14:06,592
Va?
225
00:14:08,306 --> 00:14:11,048
Nej. Det är inte möjligt.
226
00:14:11,267 --> 00:14:13,224
Det har gått tio år.
227
00:14:13,436 --> 00:14:15,427
J'onn såg in i sinnet
på mannen som tog honom.
228
00:14:15,646 --> 00:14:17,978
Han är i en hemlig anläggning
som heter Cadmus.
229
00:14:18,191 --> 00:14:19,602
Varför skulle han vara det?
230
00:14:19,817 --> 00:14:22,275
Varför skulle de föra dit honom
och hålla honom kvar så länge?
231
00:14:22,487 --> 00:14:24,569
- Det går inte ihop.
- Jag vet inte.
232
00:14:25,615 --> 00:14:27,231
Men när Non och Indigo fångats
233
00:14:27,450 --> 00:14:31,068
ska J'onn och jag hitta honom
och få hem honom.
234
00:14:31,287 --> 00:14:32,618
Vi hjälps åt.
235
00:14:33,956 --> 00:14:36,539
Var inte detta fint?
236
00:14:36,959 --> 00:14:38,620
Har du inget bättre ställe att vara på?
237
00:14:39,170 --> 00:14:40,626
Som på Lord Tech?
238
00:14:40,963 --> 00:14:43,250
Och hjälpa dina anställda
hämta sig från allt?
239
00:14:43,466 --> 00:14:44,752
Det har man psykologer till.
240
00:14:44,967 --> 00:14:47,425
Jag är mer oroad av det
som fortfarande pågår.
241
00:14:47,553 --> 00:14:48,588
Fortfarande pågår?
242
00:14:48,805 --> 00:14:50,045
Alla är skyddade.
243
00:14:50,264 --> 00:14:51,595
Ingen blir kontrollerad.
244
00:14:51,808 --> 00:14:53,594
Visst. Men jag ville se hur mycket skada
245
00:14:53,810 --> 00:14:55,847
kryptonierna hade gjort på LTE-nätverk
246
00:14:56,062 --> 00:14:58,645
och upptäckte att sen vi stängde
deras hjärnstyrning
247
00:14:58,898 --> 00:15:01,936
har Myriad förstärkts
248
00:15:02,485 --> 00:15:05,352
tiofalt och ökar exponentiellt.
249
00:15:05,655 --> 00:15:07,487
Förstärkt? Men vilket syfte?
250
00:15:07,865 --> 00:15:09,355
Akutmottagningar i hela stan är fulla
251
00:15:09,575 --> 00:15:11,566
av folk som har huvudvärk.
252
00:15:12,370 --> 00:15:13,531
Det beror på Myriad,
253
00:15:13,746 --> 00:15:16,238
som enligt mina beräkningar
fortsätter förstärkas
254
00:15:16,457 --> 00:15:18,323
tills kraniet sprängs.
255
00:15:20,920 --> 00:15:24,129
Kryptonierna kunde inte kontrollera oss
256
00:15:24,340 --> 00:15:26,877
och därför tänker de döda oss.
257
00:15:28,469 --> 00:15:29,630
Allihop.
258
00:15:36,436 --> 00:15:38,347
Kryptonierna använde Myriad för styrning
259
00:15:38,563 --> 00:15:40,554
eftersom frekvensen
penetrerar nervvävnaden.
260
00:15:40,773 --> 00:15:43,515
Nu höjer de frekvensen.
261
00:15:43,734 --> 00:15:44,769
Exponentiellt.
262
00:15:45,069 --> 00:15:46,355
Vi pratar hopp på terahertz.
263
00:15:46,571 --> 00:15:48,778
Det är som att skjuta en mygga med uzi.
264
00:15:49,240 --> 00:15:50,275
Och vi är myggan.
265
00:15:50,491 --> 00:15:52,277
När vågen når full potential
266
00:15:52,493 --> 00:15:55,656
kommer den elektromagnetiska energin
skapa ett tryck som räcker...
267
00:15:55,872 --> 00:15:57,863
För att döda alla på planeten som du sa.
268
00:15:58,082 --> 00:15:59,823
Jag måste berätta för James och Winn.
269
00:16:00,042 --> 00:16:01,203
Gör inget förhastat.
270
00:16:01,419 --> 00:16:02,500
Han har rätt.
271
00:16:02,753 --> 00:16:04,084
Det skulle inte vara till hjälp.
272
00:16:05,089 --> 00:16:06,955
- Hur lång tid har vi?
- Fyra timmar.
273
00:16:08,342 --> 00:16:09,753
Det här är inte bra.
274
00:16:09,969 --> 00:16:11,050
Det är inte bra alls.
275
00:16:11,262 --> 00:16:13,094
Kan du hitta källan och stänga av den?
276
00:16:13,306 --> 00:16:14,762
Tur att jag jobbar bra under press.
277
00:16:15,933 --> 00:16:18,140
Mina damer, ni behövs i vapenförrådet.
278
00:16:19,187 --> 00:16:20,518
Hitta källan.
279
00:16:28,112 --> 00:16:29,728
Att hitta dem blir det lätta.
280
00:16:30,573 --> 00:16:31,984
Att besegra dem med bara dig,
281
00:16:32,950 --> 00:16:34,111
det blir problemet.
282
00:16:36,162 --> 00:16:38,119
Jag trodde du hade lärt dig.
283
00:16:38,956 --> 00:16:40,196
Jag klarar vad som helst.
284
00:16:40,416 --> 00:16:42,783
Jag vill inte vara elak.
Jag vet att du klarar allt.
285
00:16:43,044 --> 00:16:44,205
Men jag är orolig.
286
00:16:44,420 --> 00:16:45,535
Om de andra tänkte klart
287
00:16:45,755 --> 00:16:46,995
skulle de också vara det.
288
00:16:48,174 --> 00:16:49,380
Du har ingen backup.
289
00:16:50,384 --> 00:16:52,842
Din sidekick J'onn J'onzz är skadad,
290
00:16:53,054 --> 00:16:55,887
DEO:s resurser är slut efter rymningen,
291
00:16:56,140 --> 00:16:59,508
och ingen människa kan ändå åka ut dit.
292
00:16:59,769 --> 00:17:02,010
Huvudena skulle explodera
om de kom för nära.
293
00:17:03,814 --> 00:17:06,852
Om du åker ut och slåss kanske du vinner.
294
00:17:08,778 --> 00:17:11,145
Men det kanske blir ett självmordsuppdrag.
295
00:17:11,948 --> 00:17:13,313
Jag slutar aldrig försöka.
296
00:17:13,783 --> 00:17:15,694
Tro mig, ingen hejar på dig
mer än jag gör.
297
00:17:17,828 --> 00:17:19,819
Jag vill bara att du ska veta
vad du ska möta
298
00:17:20,331 --> 00:17:21,662
så att du är beredd.
299
00:17:23,543 --> 00:17:25,204
Jag ska stoppa Non och Indigo.
300
00:17:26,045 --> 00:17:27,376
Bra.
301
00:17:31,842 --> 00:17:32,923
Du...
302
00:17:36,847 --> 00:17:38,679
Berätta inte om mina odds för Alex.
303
00:18:08,796 --> 00:18:10,002
Hej.
304
00:18:11,549 --> 00:18:13,711
Du ser ut att behöva lite lunch.
305
00:18:13,884 --> 00:18:14,919
De beställde nyss.
306
00:18:15,094 --> 00:18:18,177
Nej, det behövs inte.
Jag har redan ätit typ fyra gånger.
307
00:18:19,015 --> 00:18:20,130
Jaså?
308
00:18:20,516 --> 00:18:23,850
Du ser bara ut
att ha lite lågt blodsocker
309
00:18:24,061 --> 00:18:26,974
som när du inte ätit på 25 minuter.
310
00:18:27,189 --> 00:18:28,395
Förlåt. Här.
311
00:18:32,570 --> 00:18:34,186
Jag säger det inte tillräckligt ofta,
312
00:18:34,405 --> 00:18:35,987
eller nånsin...
313
00:18:38,576 --> 00:18:39,657
Tack.
314
00:18:40,453 --> 00:18:42,990
För vadå? Det är du som...
315
00:18:43,205 --> 00:18:47,415
Precis räddade alla från hjärntvätt...
316
00:18:47,627 --> 00:18:49,709
Det är inte det jag menar.
317
00:18:51,088 --> 00:18:54,422
Tack för att du alltid är en så bra vän.
318
00:18:56,052 --> 00:18:59,215
Ända från min första dag här,
319
00:19:00,806 --> 00:19:02,922
min första dag som Supergirl,
320
00:19:04,685 --> 00:19:07,347
har din vänskap varit
bland de bästa delarna av mitt liv.
321
00:19:09,815 --> 00:19:12,398
Ta nu och ät en Red Vine.
322
00:19:12,610 --> 00:19:15,068
Du börjar bli lite blödig.
323
00:19:15,279 --> 00:19:16,360
Ker-rah!
324
00:19:17,990 --> 00:19:20,527
Gå, tämj odjuret.
325
00:19:24,872 --> 00:19:26,829
Skaffa mig en sån där Moon Juice-smoothie
326
00:19:27,041 --> 00:19:29,248
med kinesiska örter
som Gwyneth pratar om jämt.
327
00:19:29,460 --> 00:19:31,542
Jag vill ha en varann timme.
328
00:19:32,963 --> 00:19:34,545
Men du hatar kinesiska örter.
329
00:19:34,799 --> 00:19:36,665
- Och Gwyneth.
- Det är inte sant.
330
00:19:37,259 --> 00:19:38,590
Jag gillar inte Coldplay-killen,
331
00:19:38,803 --> 00:19:41,215
men sen de delade på sig
gillar jag Gwynny mer.
332
00:19:42,139 --> 00:19:45,052
Vi har gått igenom ett helvete
de senaste dagarna.
333
00:19:45,685 --> 00:19:46,800
Vi överlevde.
334
00:19:47,269 --> 00:19:49,681
Ta aldrig livet för givet,
335
00:19:49,897 --> 00:19:51,353
Ta alltid hand om dig,
336
00:19:51,565 --> 00:19:53,852
hoppa över latte och drick grön juice.
337
00:19:54,068 --> 00:19:55,229
Carpe diem.
338
00:20:01,742 --> 00:20:03,107
Ms Grant.
339
00:20:04,286 --> 00:20:06,686
Jag vill att du ska veta
att det är en ära att jobba för dig.
340
00:20:06,831 --> 00:20:08,447
Du är min förebild
341
00:20:10,376 --> 00:20:12,743
och leder staden
med sån styrka och elegans
342
00:20:12,962 --> 00:20:15,670
och under den taggiga ytan
343
00:20:18,509 --> 00:20:21,672
har du större hjärta än nån jag känner.
344
00:20:21,887 --> 00:20:23,002
Jag...
345
00:20:24,098 --> 00:20:25,259
Jag vill bara säga
346
00:20:25,474 --> 00:20:29,889
tack för att du är en bra mentor och vän.
347
00:20:31,272 --> 00:20:32,979
Okej...
348
00:20:33,691 --> 00:20:37,150
Det var antingen ett begravningstal
eller ett självmordsbrev.
349
00:20:37,361 --> 00:20:38,851
Har du nåt att berätta?
350
00:20:39,238 --> 00:20:41,855
Nej, jag följde bara ditt råd.
351
00:20:42,742 --> 00:20:43,903
Carpe diem.
352
00:20:44,660 --> 00:20:46,025
Okej.
353
00:20:46,787 --> 00:20:50,280
Du har gjort gott intryck
på mig också, Ker-rah.
354
00:20:51,417 --> 00:20:53,499
Hämta nu juicen. Snabba på.
355
00:21:02,261 --> 00:21:03,296
Hej.
356
00:21:04,096 --> 00:21:05,177
Hej.
357
00:21:05,389 --> 00:21:06,925
Jag tänkte precis på dig.
358
00:21:07,892 --> 00:21:09,223
- Gjorde du?
- Ja.
359
00:21:10,060 --> 00:21:11,596
Jag tänkte att vi borde
360
00:21:12,354 --> 00:21:15,392
avsluta samtalet vi blev avbrutna från.
361
00:21:15,816 --> 00:21:17,272
Ja, vi blir visst alltid avbrutna,
362
00:21:17,485 --> 00:21:18,520
eller hur?
363
00:21:19,069 --> 00:21:20,230
Ja.
364
00:21:21,697 --> 00:21:23,062
Det kanske ska vara så.
365
00:21:24,784 --> 00:21:26,274
- Vad menar du?
- Jag menar,
366
00:21:27,244 --> 00:21:30,532
du och jag kanske inte
är ämnade för varann.
367
00:21:32,082 --> 00:21:33,868
- Det var långsökt.
- James,
368
00:21:34,251 --> 00:21:35,582
jag känner innerst inne,
369
00:21:36,587 --> 00:21:38,578
att vi kunde ha blivit
lyckliga tillsammans.
370
00:21:39,256 --> 00:21:40,587
Men vi missade chansen.
371
00:21:41,842 --> 00:21:45,085
Nu är det viktigaste för mig
att du blir lycklig.
372
00:21:45,387 --> 00:21:46,752
Hitta nån
373
00:21:47,056 --> 00:21:49,093
som förstår hur underbar du är.
374
00:21:50,100 --> 00:21:51,181
Kara, vänta.
375
00:21:51,435 --> 00:21:53,096
Varför säger du så? Vad är det med dig?
376
00:21:53,312 --> 00:21:54,848
Inget. Jag bara...
377
00:21:57,525 --> 00:21:59,892
Jag tycker mycket om dig, James Olsen.
378
00:22:00,361 --> 00:22:01,601
Kom alltid ihåg det.
379
00:22:02,071 --> 00:22:04,278
- Kara.
- Jag måste gå.
380
00:22:22,550 --> 00:22:23,585
Jag gillar det inte.
381
00:22:23,801 --> 00:22:25,132
Tänk inte på handbojorna.
382
00:22:25,344 --> 00:22:27,711
- Jag är orolig för dig.
- Var inte det.
383
00:22:28,681 --> 00:22:31,799
Max Lord säger att han är nära
att hitta källan till vågen,
384
00:22:32,017 --> 00:22:34,975
och sen har jag mitt uppdrag.
385
00:22:35,312 --> 00:22:38,054
James Olsen ringde Lucy
och sa att du pratat konstigt,
386
00:22:38,274 --> 00:22:40,641
som om du sa hej då.
387
00:22:43,195 --> 00:22:44,651
Jag ville inte oroa honom.
388
00:22:46,532 --> 00:22:47,647
Jag bara...
389
00:22:50,995 --> 00:22:52,485
Vi vet båda vad jag står inför.
390
00:22:54,999 --> 00:22:57,366
Jag ska rädda Jorden, det lovar jag.
391
00:22:59,128 --> 00:23:01,495
Men jag vet inte
om jag kommer undan med livet.
392
00:23:05,009 --> 00:23:08,547
Jag sa inte allt som behövde sägas
innan jag lämnade Krypton
393
00:23:08,804 --> 00:23:11,216
och jag ville hinna säga dem nu.
394
00:23:12,683 --> 00:23:13,889
För säkerhets skull.
395
00:23:16,854 --> 00:23:18,390
Jag har varit precis där du är, Kara.
396
00:23:19,273 --> 00:23:22,231
Och då sa du åt mig att aldrig ge upp.
397
00:23:22,443 --> 00:23:23,729
Jag ger inte upp.
398
00:23:25,738 --> 00:23:27,854
Men mamma skickade mig inte till Jorden
399
00:23:28,073 --> 00:23:31,611
för att bli kär i en människa, få barn,
400
00:23:32,411 --> 00:23:34,527
och bo i ett hus med vitt staket.
401
00:23:35,748 --> 00:23:38,035
Hon skickade mig hit
för att skydda Kal-El.
402
00:23:38,876 --> 00:23:41,743
Nu ska jag använda krafterna
för att skydda Jorden.
403
00:23:42,546 --> 00:23:44,412
Om jag dör för att göra det
404
00:23:45,549 --> 00:23:47,210
är det okej.
405
00:23:49,887 --> 00:23:51,173
Då träffar jag mamma igen.
406
00:23:51,889 --> 00:23:54,051
Vi träffas igen under Raos sken.
407
00:24:17,331 --> 00:24:19,072
- Vad har du hittat, Max?
- Jag har dem.
408
00:24:19,333 --> 00:24:20,823
Tack vare den här sötnosen.
409
00:24:22,670 --> 00:24:23,831
En Omegahedron.
410
00:24:24,046 --> 00:24:25,707
De var våra energikällor på Krypton.
411
00:24:26,131 --> 00:24:28,122
En enda ger kraft åt en hel stad.
412
00:24:28,384 --> 00:24:30,216
Den här ger kraft åt planetens förintelse.
413
00:24:30,427 --> 00:24:31,713
Den försörjer Myriad-vågen,
414
00:24:31,929 --> 00:24:33,169
och energin ökar fort.
415
00:24:33,389 --> 00:24:34,720
Var gömmer sig kryptonierna?
416
00:24:34,932 --> 00:24:37,048
80 mil åt nordost. Nevada.
417
00:24:37,267 --> 00:24:38,632
Vad kan finnas i Nevada?
418
00:24:38,936 --> 00:24:40,768
Trista bufféer och ångest.
419
00:24:43,816 --> 00:24:45,056
Det är Fort Rozz.
420
00:24:45,317 --> 00:24:46,648
Lämnade ni den bara där?
421
00:24:46,860 --> 00:24:49,978
Försök själv flytta ett rymdskepp
på en miljon ton.
422
00:24:50,948 --> 00:24:53,406
Vi gjorde det enda vi kunde.
423
00:24:53,617 --> 00:24:56,860
Vi gömde det
med sin egen stealth-teknologi,
424
00:24:57,079 --> 00:24:59,446
och kallade området
en zon för kärnvapentester.
425
00:24:59,748 --> 00:25:01,705
Ett perfekt gömställe.
426
00:25:02,376 --> 00:25:03,376
De var där hela tiden.
427
00:25:03,585 --> 00:25:04,791
Jag hittar dem.
428
00:25:05,462 --> 00:25:08,079
- Jag stänger av den.
- Inte ensam.
429
00:25:09,508 --> 00:25:10,589
Jag följer med dig.
430
00:25:10,801 --> 00:25:12,917
- Du är arresterad.
- Och du är skadad.
431
00:25:13,679 --> 00:25:15,966
Det är för stor risk för en ensam agent.
432
00:25:16,306 --> 00:25:17,592
Jag släpper dig inte.
433
00:25:17,808 --> 00:25:19,594
Du är ett hot mot nationens säkerhet.
434
00:25:19,810 --> 00:25:21,721
Du dör om jag inte får göra
det här uppdraget.
435
00:25:21,937 --> 00:25:23,598
Hon behöver all hjälp hon kan få.
436
00:25:26,984 --> 00:25:28,065
Släpp honom.
437
00:25:29,278 --> 00:25:30,313
Nu.
438
00:25:33,365 --> 00:25:36,528
Ta av den andra handbojan av marsianen.
439
00:25:37,327 --> 00:25:38,909
Jag fixar det.
440
00:25:40,998 --> 00:25:42,204
Nu gör vi det.
441
00:25:43,667 --> 00:25:45,283
J'onn, Supergirl,
442
00:25:47,671 --> 00:25:48,752
var försiktiga.
443
00:25:52,342 --> 00:25:53,582
Tar du hand om den åt mig?
444
00:25:54,928 --> 00:25:55,963
Ja.
445
00:25:58,640 --> 00:26:00,096
Du sa inte hej då till din syster
446
00:26:00,309 --> 00:26:02,050
Om jag säger hej då kan jag inte gå.
447
00:26:09,777 --> 00:26:11,188
Hur lockar vi ut dem?
448
00:26:12,571 --> 00:26:14,187
Det har vi nog redan gjort.
449
00:26:17,284 --> 00:26:19,867
- Var har ni armén?
- Redan i sömnpodderna.
450
00:26:20,579 --> 00:26:22,286
Klara för resan som väntar
451
00:26:22,498 --> 00:26:24,580
när vi gjort oss av med er två.
452
00:26:24,875 --> 00:26:26,235
- Och er Omegahedron?
- Den är där.
453
00:26:27,377 --> 00:26:28,617
Ta den.
454
00:26:30,631 --> 00:26:32,668
Slå den i bitar.
Ni kan ändå inte stoppa oss.
455
00:26:32,883 --> 00:26:36,376
Den är bara ett medel.
Kraften kommer från henne.
456
00:26:36,678 --> 00:26:38,794
Den kan du inte slå i bitar.
457
00:26:39,056 --> 00:26:40,888
Det var inte det här som Astra ville.
458
00:26:41,141 --> 00:26:44,179
Snälla, döda inte alla.
459
00:26:44,394 --> 00:26:46,681
Din moster ville rädda planeten.
460
00:26:47,356 --> 00:26:49,597
Människans utrotning kommer att göra det.
461
00:26:50,317 --> 00:26:51,853
Som Noa efter översvämningen.
462
00:26:52,444 --> 00:26:55,232
Fast utan Noa. Eller dig.
463
00:27:03,247 --> 00:27:04,703
Vi är nästan vid krisnivån.
464
00:27:04,957 --> 00:27:07,039
- Hur lång tid har vi?
- Mindre än sex minuter.
465
00:27:07,251 --> 00:27:08,457
Sen smäller våra skallar.
466
00:27:12,756 --> 00:27:14,121
Kom igen, Supergirl.
467
00:27:22,724 --> 00:27:24,806
Signalen har 80 % styrka.
468
00:28:04,057 --> 00:28:06,139
Signalen har 90 % styrka.
469
00:28:10,314 --> 00:28:11,349
Fem minuter.
470
00:28:15,068 --> 00:28:16,854
Hälsa till dina föräldrar från mig.
471
00:28:17,070 --> 00:28:18,435
Hälsa dem själv!
472
00:28:30,584 --> 00:28:32,951
Det är dags för dig
att träffa ditt folk, marsian.
473
00:29:14,336 --> 00:29:16,452
Vi klarade det. Vi vann.
474
00:29:17,673 --> 00:29:19,539
- Mår du bra?
- Jag klarar mig.
475
00:29:20,467 --> 00:29:21,628
Vi måste stänga av Myriad.
476
00:29:21,843 --> 00:29:23,959
Den kan inte stängas av, idioter.
477
00:29:24,972 --> 00:29:26,679
Jag har låst systemet.
478
00:29:27,307 --> 00:29:28,763
Motorerna kan inte startas.
479
00:29:28,976 --> 00:29:30,967
Ni kan inte flyga bort Fort Rozz.
480
00:29:31,895 --> 00:29:34,683
Ni kan bara vänta
481
00:29:34,898 --> 00:29:37,060
och se alla omkring er dö.
482
00:29:37,859 --> 00:29:39,520
Men efter Krypton och Mars,
483
00:29:40,737 --> 00:29:42,569
är det väl vardagsmat för er.
484
00:29:57,087 --> 00:29:58,873
De kommer inte stoppa dem, va?
485
00:30:09,099 --> 00:30:12,342
Det är Supergirl. Hon måste prata med dig.
486
00:30:14,229 --> 00:30:15,560
Vad är det som händer?
487
00:30:15,897 --> 00:30:17,604
Myriad-signalen stiger fortfarande.
488
00:30:18,483 --> 00:30:20,224
Vi besegrade Non och Indigo,
489
00:30:20,861 --> 00:30:23,819
men kan inte stoppa Myriad-vågen
och inte starta skeppet.
490
00:30:24,990 --> 00:30:26,856
Jag flyger Fort Rozz ut i rymden själv.
491
00:30:27,075 --> 00:30:29,112
Jag måste få bort Myriad från planeten.
492
00:30:30,037 --> 00:30:31,778
Det kan du inte göra, Kara.
493
00:30:32,331 --> 00:30:34,288
I rymden finns ingen atmosfär.
494
00:30:34,583 --> 00:30:35,744
Det finns ingen tyngdkraft.
495
00:30:35,959 --> 00:30:37,074
Du får ingen flygkraft,
496
00:30:37,294 --> 00:30:39,376
kan inte andas,
497
00:30:39,588 --> 00:30:40,919
och du kan inte ta dig hem.
498
00:30:41,131 --> 00:30:42,246
Det finns inget annat sätt.
499
00:30:42,466 --> 00:30:45,003
- Nej. Jag ber Maz...
- Vi har inte tid.
500
00:30:45,218 --> 00:30:46,549
Hör på mig.
501
00:30:46,970 --> 00:30:48,756
Jag kom hit för att skydda Jorden
502
00:30:48,972 --> 00:30:50,303
och det tänker jag göra.
503
00:30:51,641 --> 00:30:53,177
Du måste lova mig en sak.
504
00:30:53,810 --> 00:30:55,676
Du måste lova mig
505
00:30:56,146 --> 00:30:58,433
att när du hittar Jeremiah,
506
00:31:00,400 --> 00:31:01,435
säger du åt honom
507
00:31:01,651 --> 00:31:03,483
att jag aldrig slutade med glasögonen.
508
00:31:06,239 --> 00:31:09,823
Han måste få veta att du och Eliza
gav mig ett härligt liv.
509
00:31:10,994 --> 00:31:14,988
Ett liv jag aldrig trodde
att jag skulle hitta utanför Krypton.
510
00:31:17,084 --> 00:31:18,495
Han måste få veta
511
00:31:19,836 --> 00:31:21,827
att allt bra jag gjorde
512
00:31:24,049 --> 00:31:26,666
kom från att du var min syster.
513
00:31:27,886 --> 00:31:29,297
Det lärde du mig, Kara.
514
00:31:29,596 --> 00:31:30,876
Jag vill att du har ett bra liv.
515
00:31:31,056 --> 00:31:33,138
Jag vill att du blir kär och lycklig.
516
00:31:33,350 --> 00:31:35,091
Jag vill att du gör allt
517
00:31:35,310 --> 00:31:37,392
som du inte kunde som min syster.
518
00:31:37,896 --> 00:31:38,896
Kara...
519
00:31:39,106 --> 00:31:40,517
Lova mig det.
520
00:31:45,445 --> 00:31:46,445
Jag kan inte.
521
00:31:46,655 --> 00:31:49,113
Du måste lova det, Alex. Vi har inte tid.
522
00:31:51,868 --> 00:31:53,199
Jag lovar.
523
00:31:55,372 --> 00:31:56,703
Bra. Okej.
524
00:31:57,666 --> 00:31:59,703
- Jag måste gå nu.
- Hör på...
525
00:32:05,799 --> 00:32:06,880
Jag älskar dig, Kara.
526
00:32:09,052 --> 00:32:10,292
Jag älskar dig.
527
00:32:12,514 --> 00:32:13,675
Kara?
528
00:32:16,059 --> 00:32:17,265
Kara?
529
00:34:00,121 --> 00:34:01,236
Vad hände?
530
00:34:02,457 --> 00:34:03,788
Du räddade världen.
531
00:34:04,709 --> 00:34:07,497
Och sen räddade jag dig med din podd.
532
00:34:09,339 --> 00:34:11,455
Du är inte den enda tuffingen i familjen.
533
00:34:14,678 --> 00:34:15,884
Och...
534
00:34:18,014 --> 00:34:19,504
Den här är din.
535
00:34:20,892 --> 00:34:23,850
Jag tror att din mamma
hade gillat mina pilotfärdigheter.
536
00:34:27,274 --> 00:34:30,187
Det finns massor med folk där ute
som vill säga tack.
537
00:34:44,165 --> 00:34:45,405
Givakt!
538
00:34:48,003 --> 00:34:49,539
Jag har pratat med presidenten.
539
00:34:50,380 --> 00:34:52,246
Hon står i skuld till dig, Supergirl.
540
00:34:52,465 --> 00:34:53,500
Och det gör jag med.
541
00:34:54,467 --> 00:34:57,710
Hon känner också till vilket otroligt mod
542
00:34:57,929 --> 00:34:59,840
du uppvisade, J'onn J'onzz.
543
00:35:00,557 --> 00:35:02,173
Hon ger dig fullständig benådning
544
00:35:02,559 --> 00:35:04,425
och återinställer dig som chef för DEO.
545
00:35:10,775 --> 00:35:13,267
I min frånvaro har major Lane
utfört uppgifterna som chef
546
00:35:13,486 --> 00:35:15,443
med expertis och integritet.
547
00:35:17,741 --> 00:35:19,482
Är det en sak jag lärt mig,
548
00:35:19,701 --> 00:35:22,284
är det att ledare är starkare tillsammans.
549
00:35:22,746 --> 00:35:24,737
Från och med nu är vi alla i samma team.
550
00:35:24,956 --> 00:35:26,071
Inga fler hemligheter.
551
00:35:28,293 --> 00:35:29,624
Hemligheter skyddar ingen.
552
00:35:30,420 --> 00:35:33,003
De förstör bara
det vi försöker åstadkomma,
553
00:35:36,801 --> 00:35:37,962
fred.
554
00:35:39,262 --> 00:35:42,050
Även om vi besegrat Non och Myriad,
555
00:35:42,265 --> 00:35:43,630
finns ondskan kvar
556
00:35:45,352 --> 00:35:47,263
och det finns fler faror att möta.
557
00:35:48,480 --> 00:35:51,347
Våra fiender är hemma, utomlands
558
00:35:52,525 --> 00:35:54,732
och i skyarna utanför vår värld.
559
00:36:02,577 --> 00:36:03,738
CLARK: MIN HJÄLTE
560
00:36:07,916 --> 00:36:09,077
CLARK! OMG! HUR MÅR DU?
561
00:36:09,250 --> 00:36:10,661
AJ. ÄR DET SÅ HÄR
BAKSMÄLLA KÄNNS?
562
00:36:12,754 --> 00:36:14,586
DU ÄR TYDLIGEN MYCKET TUFFARE
563
00:36:17,258 --> 00:36:18,419
HAR DU INTE FATTAT DET FÖRUT?
564
00:36:18,677 --> 00:36:20,588
DU RÄDDADE VÄRLDEN.
DU SKA VARA STOLT.
565
00:36:22,222 --> 00:36:23,257
Vad...
566
00:36:23,431 --> 00:36:24,762
- Vad är det?
- En arkivbox.
567
00:36:25,225 --> 00:36:27,091
Används normalt för banala privatsaker
568
00:36:27,268 --> 00:36:29,885
när man eskorteras till hissen i skam.
569
00:36:30,105 --> 00:36:32,437
Eller tvingas, vid behov.
570
00:36:32,941 --> 00:36:34,932
- Vad gör du?
- Hjälper dig packa.
571
00:36:35,110 --> 00:36:36,271
Min...
572
00:36:38,113 --> 00:36:39,945
Ms Grant, vad jag än gjort,
573
00:36:40,115 --> 00:36:42,777
vad du än tror jag gjort,
så kan jag förklara.
574
00:36:48,123 --> 00:36:49,613
Vad är det här?
575
00:36:52,210 --> 00:36:54,121
Det är ditt nya kontor.
576
00:36:55,463 --> 00:36:56,578
Ger du mig inte sparken?
577
00:36:56,798 --> 00:36:58,789
Nej. Jag befordrar dig.
578
00:36:59,926 --> 00:37:01,462
Keh-rah, i två år nu,
579
00:37:01,720 --> 00:37:05,463
har du inte gjort annat
än ordna mina resor perfekt
580
00:37:05,640 --> 00:37:07,130
och hantera mitt schema felfritt.
581
00:37:08,309 --> 00:37:13,145
Du har blivit
den bästa assistent jag haft.
582
00:37:14,065 --> 00:37:16,306
Det är därför jag måste offra dig.
583
00:37:20,488 --> 00:37:21,774
Vad ska jag...
584
00:37:24,117 --> 00:37:25,152
Vad vill du att jag gör?
585
00:37:25,660 --> 00:37:28,652
Jag vill att du hittar
en ny assistent åt mig,
586
00:37:28,997 --> 00:37:31,455
och sen tar du ledigt några dar,
587
00:37:31,666 --> 00:37:33,828
och funderar på vad du vill
588
00:37:34,335 --> 00:37:35,791
och sen
589
00:37:36,504 --> 00:37:38,666
funderar jag på vad du har att erbjuda,
590
00:37:38,923 --> 00:37:40,254
och sen pratar vi.
591
00:37:40,508 --> 00:37:42,920
Verkligen? Vad jag vill?
592
00:37:43,428 --> 00:37:44,759
Som är rimligt.
593
00:37:45,513 --> 00:37:47,174
Och lönen blir ungefär samma,
594
00:37:47,348 --> 00:37:48,930
eller helt samma,
595
00:37:49,350 --> 00:37:52,684
men det är ett steg
i rätt riktning, Ker-rah.
596
00:37:54,689 --> 00:37:56,680
Det är slutet på din Working Girl-tid.
597
00:37:58,026 --> 00:37:59,687
Om du tar vara på det,
598
00:38:00,111 --> 00:38:02,318
tror jag faktiskt
att du kan förändra världen.
599
00:38:05,950 --> 00:38:07,111
Ms Grant.
600
00:38:09,370 --> 00:38:11,532
Slutet på Working Girl
får mig alltid att gråta.
601
00:38:15,335 --> 00:38:16,370
Mig, med.
602
00:38:22,133 --> 00:38:25,296
Om du arbetar hårt
kan det finnas ett fönster i din framtid,
603
00:38:26,638 --> 00:38:27,673
Kara.
604
00:38:42,737 --> 00:38:45,729
Är gaffeln till vänster eller höger?
Jag minns det aldrig.
605
00:38:45,907 --> 00:38:47,397
Gaffel till vänster, kniv till höger.
606
00:38:47,575 --> 00:38:48,736
Det är så man äter.
607
00:38:48,910 --> 00:38:50,025
Hur ska jag veta det?
608
00:38:50,245 --> 00:38:52,077
Jag äter med gaffeln i höger hand.
609
00:38:52,247 --> 00:38:54,579
Det är för att du uppfostrades av vargar.
610
00:38:55,583 --> 00:38:57,199
Sex, sju... Hörni,
611
00:38:57,418 --> 00:38:59,580
vi har en plats för mycket.
612
00:39:00,255 --> 00:39:02,041
Nej, låt den vara.
613
00:39:02,590 --> 00:39:03,705
Den är till Jeremiah.
614
00:39:04,425 --> 00:39:06,257
- När han kommer hem.
- Det ska han, mamma.
615
00:39:07,387 --> 00:39:09,503
Jag lovar.
Vi ska hitta Project Cadmus,
616
00:39:09,722 --> 00:39:11,429
- och få hem honom.
- Tillsammans.
617
00:39:14,435 --> 00:39:16,927
Kara, får jag låna dig en stund?
618
00:39:19,774 --> 00:39:21,105
Jo,
619
00:39:21,442 --> 00:39:24,104
jag har tagit många kort av Supergirl
620
00:39:24,279 --> 00:39:25,769
och det här är särskilt bra.
621
00:39:26,614 --> 00:39:27,775
Vad snällt.
622
00:39:38,877 --> 00:39:39,958
Jag kisar.
623
00:39:40,295 --> 00:39:42,286
Nej, du ler med ögonen.
624
00:39:42,755 --> 00:39:43,790
Som du gör nu.
625
00:39:44,966 --> 00:39:46,456
Det gör du när du är lycklig.
626
00:39:48,303 --> 00:39:49,634
Jag är lycklig.
627
00:39:52,807 --> 00:39:54,138
- Tack.
- Visst.
628
00:40:03,818 --> 00:40:05,274
Kara, gör champagne-tricket!
629
00:40:06,070 --> 00:40:07,231
Kom nu!
630
00:40:08,072 --> 00:40:09,300
- Det är så coolt.
- Gör tricket.
631
00:40:09,324 --> 00:40:10,439
- Kom hit.
- Gör tricket.
632
00:40:12,952 --> 00:40:15,819
Gör det. Tre, två ett!
633
00:40:23,630 --> 00:40:25,416
- Vi skålar.
- Okej.
634
00:40:29,177 --> 00:40:31,293
- För Supergirl.
- Nej, vänta.
635
00:40:32,013 --> 00:40:33,344
För familjen.
636
00:40:33,514 --> 00:40:34,675
Kärleken håller oss samman.
637
00:40:36,517 --> 00:40:37,848
För familjen!
638
00:40:40,104 --> 00:40:41,185
Vad är det?
639
00:40:44,359 --> 00:40:45,520
Inte är det bra.
640
00:40:56,704 --> 00:40:58,115
Podden.
641
00:40:58,456 --> 00:40:59,992
Den är identisk med min.
642
00:41:00,208 --> 00:41:01,619
Den är från Krypton.
643
00:41:04,045 --> 00:41:05,376
Var försiktig, Supergirl.
644
00:41:07,507 --> 00:41:08,838
Du vet inte vad som finns i den.
645
00:41:17,850 --> 00:41:19,386
Gud.
646
00:41:20,100 --> 00:41:23,100
Subrip: TomTen
647
00:41:50,800 --> 00:41:52,069
Översättning: Malin Skillby, Deluxe
648
00:41:52,093 --> 00:41:53,093
Swedish