1 00:00:02,669 --> 00:00:05,787 När jag var barn, var min planet Krypton döende. 2 00:00:06,590 --> 00:00:08,752 Jag sändes till jorden för att skydda min kusin. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,629 Min rymdkapsel slogs ur kurs 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,926 och när jag kom hit, 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,594 hade min kusin växt upp 6 00:00:14,806 --> 00:00:17,093 och blivit Superman. 7 00:00:17,601 --> 00:00:18,807 Jag dolde mina krafter, 8 00:00:19,019 --> 00:00:23,183 tills nyligen när en olycka tvingade mig att avslöja mig. 9 00:00:23,982 --> 00:00:24,982 För de flesta 10 00:00:25,192 --> 00:00:27,308 är jag assistent på Catco Worldwide Media. 11 00:00:27,819 --> 00:00:29,275 Men i hemlighet arbetar jag 12 00:00:29,488 --> 00:00:30,978 med min syster för DEO. 13 00:00:31,198 --> 00:00:33,155 Vi skyddar staden mot utomjordingar 14 00:00:33,367 --> 00:00:35,825 och alla andra som vill skada den. 15 00:00:36,954 --> 00:00:39,616 Jag är Supergirl. 16 00:00:40,499 --> 00:00:41,910 Detta har hänt... 17 00:00:42,125 --> 00:00:43,160 James? 18 00:00:43,377 --> 00:00:46,244 Du har skapat en kraft som kan ta över galaxen. 19 00:00:46,838 --> 00:00:49,500 Allt detta ska bli vårt. 20 00:00:49,800 --> 00:00:52,292 Alla i stan påverkas av den utomjordiska signalen. 21 00:00:52,886 --> 00:00:54,797 - Ta emot. - De är som robotar. 22 00:00:55,013 --> 00:00:56,048 Nej! 23 00:00:57,224 --> 00:00:58,259 Gud. 24 00:00:58,976 --> 00:01:01,559 Om du kommer till National City tar Myriad över dig med. 25 00:01:01,812 --> 00:01:03,018 Jag tänker hjälpa henne... 26 00:01:04,565 --> 00:01:05,805 ...till varje pris. 27 00:01:06,525 --> 00:01:08,482 Jag slåss inte mot min syster. 28 00:01:08,694 --> 00:01:09,855 Du har inget val. 29 00:01:10,070 --> 00:01:12,903 Döda Alex Denvers eller dödas av henne. 30 00:01:13,115 --> 00:01:14,196 Oavsett... 31 00:01:14,700 --> 00:01:15,781 Förlorar du. 32 00:01:45,272 --> 00:01:47,309 Alex, jag vet att du är där. 33 00:01:48,108 --> 00:01:51,100 Du är inte dig själv. Du vill inte göra detta. 34 00:01:51,820 --> 00:01:53,436 Du ger mig inget val. 35 00:02:21,558 --> 00:02:23,970 När du återförenas med Astra i Raos sken, 36 00:02:24,186 --> 00:02:27,144 säg till henne att hennes önskningar har besannats. 37 00:02:27,856 --> 00:02:29,187 Sluta, Alex! 38 00:02:30,859 --> 00:02:32,065 Du är inte dig själv. 39 00:02:36,698 --> 00:02:38,609 Marsianerna skyddar ditt sinne. 40 00:02:39,576 --> 00:02:41,408 Vem vet hur länge, som han ser ut. 41 00:02:41,787 --> 00:02:43,198 Så länge det krävs. 42 00:02:43,413 --> 00:02:45,450 Om ni bara hade kunnat skydda Alex. 43 00:02:47,084 --> 00:02:48,700 Nu måste hennes mamma se det. 44 00:02:49,002 --> 00:02:50,788 Alex, du kan övervinna det. 45 00:02:51,713 --> 00:02:52,794 Det vet jag att du kan. 46 00:02:54,508 --> 00:02:57,751 Du skadar inte mig. Du skadar inte Kara. 47 00:02:58,095 --> 00:02:59,426 Vi är ju familj. 48 00:02:59,638 --> 00:03:00,719 Starkare tillsammans. 49 00:03:00,931 --> 00:03:03,844 Alex, du är starkast av oss alla. 50 00:03:04,059 --> 00:03:06,096 Det sa alltid din pappa. 51 00:03:06,353 --> 00:03:09,891 Jag vet att han vakar över dig. 52 00:03:11,692 --> 00:03:13,979 Han skulle vara så stolt. 53 00:03:14,403 --> 00:03:16,064 Din pappa trodde på dig. 54 00:03:16,738 --> 00:03:18,479 Jag tror också på dig. 55 00:03:19,616 --> 00:03:21,198 Du är Alex Denvers 56 00:03:21,743 --> 00:03:23,905 och inget i världen kan ändra på det. 57 00:03:24,871 --> 00:03:28,239 Så kom tillbaka till oss. 58 00:03:30,168 --> 00:03:32,500 Snälla, kom tillbaka. 59 00:03:38,468 --> 00:03:40,050 - Mamma? 60 00:03:42,055 --> 00:03:43,420 Förlåt. 61 00:03:48,770 --> 00:03:50,431 - Förlåt - Det är ingen fara. 62 00:03:55,610 --> 00:03:57,100 Jag är så ledsen. 63 00:04:03,452 --> 00:04:06,319 Så Supergirls plan är att sända en symbol... 64 00:04:06,538 --> 00:04:08,074 - För hopp. - För hopp. 65 00:04:08,415 --> 00:04:10,201 - Med ett tal. - Ett tal? 66 00:04:10,500 --> 00:04:12,116 Också om hopp. 67 00:04:14,880 --> 00:04:17,292 Hur ska hon skära igenom Myriad och nå folket? 68 00:04:17,758 --> 00:04:19,123 Supergirl är min skyddsling, 69 00:04:19,384 --> 00:04:20,920 och att nå folk är det jag gör. 70 00:04:21,136 --> 00:04:24,970 Och det finns forskning som stöder min plan. 71 00:04:25,348 --> 00:04:27,305 - Max? - Myriad jobbar genom att stänga ned 72 00:04:27,517 --> 00:04:28,973 kopplingen mellan amygdala 73 00:04:29,186 --> 00:04:31,553 och rostrala anteriora gördelvindlingen. 74 00:04:32,564 --> 00:04:34,976 Delarna av människohjärnan som ger optimism och hopp. 75 00:04:36,318 --> 00:04:38,935 Under Myriad kunde jag se och höra, 76 00:04:39,446 --> 00:04:41,528 men var som en främling för mig själv. 77 00:04:42,032 --> 00:04:44,273 Sen sa mamma nåt om pappa 78 00:04:44,493 --> 00:04:46,734 och det var som om nåt kopplades om i hjärnan. 79 00:04:47,245 --> 00:04:49,156 Plötsligt kunde jag känna igen. 80 00:04:49,998 --> 00:04:51,488 Jag kunde känna hopp. 81 00:04:52,501 --> 00:04:53,741 Och det ska hon ge dem 82 00:04:53,960 --> 00:04:55,325 när Max får igång kopplingarna. 83 00:04:55,545 --> 00:04:57,661 Om. Maskinen är en dinosaurie. 84 00:04:58,423 --> 00:05:00,710 Om jag får upp talet på TV 85 00:05:01,176 --> 00:05:03,338 och symbolen på datorer och telefoner, 86 00:05:03,553 --> 00:05:05,635 är jag ännu smartare än jag trodde. 87 00:05:06,348 --> 00:05:08,055 Okej, vi är klara. 88 00:05:08,767 --> 00:05:10,678 Hon är också klar. 89 00:05:14,481 --> 00:05:15,846 Om tre, två... 90 00:05:18,819 --> 00:05:20,355 Alla i National City. 91 00:05:21,446 --> 00:05:23,403 Det här är Supergirl, 92 00:05:26,952 --> 00:05:28,863 och jag hoppas att ni hör mig. 93 00:05:32,165 --> 00:05:33,451 Vi har blivit angripna. 94 00:05:35,043 --> 00:05:36,784 Mammor och pappor, 95 00:05:37,003 --> 00:05:39,335 vänner och grannar, barn, allihop, 96 00:05:40,757 --> 00:05:42,714 har stoppats av en ond makt 97 00:05:43,635 --> 00:05:45,376 större än världen tidigare sett. 98 00:05:47,848 --> 00:05:50,431 Er angripare försöker ta er fria vilja, 99 00:05:51,726 --> 00:05:53,558 er individualitet, 100 00:05:54,062 --> 00:05:55,143 ert sinne. 101 00:05:55,355 --> 00:05:57,062 Allt som gör er till det ni är. 102 00:06:01,111 --> 00:06:02,476 När man blir angripen så här, 103 00:06:02,696 --> 00:06:06,109 är det lätt tappa hoppet. 104 00:06:07,826 --> 00:06:09,567 Vi drar oss tillbaka, tappar styrkan, 105 00:06:09,786 --> 00:06:11,197 tappar bort oss själva. 106 00:06:13,331 --> 00:06:14,617 Jag vet. 107 00:06:16,960 --> 00:06:20,169 Jag förlorade allt när jag var liten. 108 00:06:23,133 --> 00:06:24,623 När jag landade på planeten, 109 00:06:24,843 --> 00:06:27,130 var jag ledsen och ensam. 110 00:06:28,972 --> 00:06:30,554 Men jag upptäckte 111 00:06:32,100 --> 00:06:35,263 att det finns så mycket kärlek i världen, 112 00:06:35,478 --> 00:06:36,809 bara att hämta, 113 00:06:39,149 --> 00:06:42,232 och alla ni i National City, 114 00:06:42,444 --> 00:06:43,775 ni hjälpte mig. 115 00:06:45,113 --> 00:06:47,195 Ni lät mig bli den jag var ämnad att bli. 116 00:07:01,755 --> 00:07:03,746 Jag fick mig själv tillbaka. 117 00:07:05,133 --> 00:07:09,127 Ni gjorde mig starkare än jag trodde var möjligt, 118 00:07:10,013 --> 00:07:12,129 och det älskar jag er för. 119 00:07:20,398 --> 00:07:22,059 I var och en av er, 120 00:07:22,275 --> 00:07:23,936 finns det ett ljus, en ande, 121 00:07:24,152 --> 00:07:25,608 som inte kan kvävas. 122 00:07:26,696 --> 00:07:28,061 Som inte ger upp. 123 00:07:30,784 --> 00:07:32,320 Jag behöver er hjälp igen. 124 00:07:33,161 --> 00:07:35,573 Ni måste hoppas. 125 00:07:37,248 --> 00:07:38,534 Hoppas. 126 00:07:39,834 --> 00:07:42,667 Att ni minns att ni alla kan bli hjältar. 127 00:07:44,464 --> 00:07:45,920 Hoppas. 128 00:07:46,132 --> 00:07:47,588 Att när ni står inför en fiende 129 00:07:47,801 --> 00:07:49,508 som vill förgöra ert sinne, 130 00:07:49,719 --> 00:07:52,086 ska ni kämpa tillbaka och växa. 131 00:07:52,305 --> 00:07:53,466 Hoppas. 132 00:07:54,057 --> 00:07:56,298 Att de som en gång kan ha förtryckt er vilja, 133 00:07:56,518 --> 00:07:58,475 i krisens stund kommer er till hjälp. 134 00:08:04,901 --> 00:08:06,232 Hoppas. 135 00:08:08,154 --> 00:08:10,896 Att ni åter får se de ansikten ni älskar 136 00:08:12,617 --> 00:08:14,403 och kanske också de ni har förlorat. 137 00:08:22,127 --> 00:08:23,208 Jag älskar dig, Kara. 138 00:08:37,600 --> 00:08:38,635 Det fungerar. 139 00:08:39,394 --> 00:08:40,475 Det gick. 140 00:08:46,776 --> 00:08:48,437 Myriad har misslyckats. 141 00:08:50,530 --> 00:08:52,020 Jag har misslyckats. 142 00:08:52,449 --> 00:08:56,408 Men jag vägrar att låta Astras liv förgöras av det där... 143 00:08:58,204 --> 00:08:59,945 Det där barnet. 144 00:09:03,293 --> 00:09:06,786 Ditt enda fel var att drömma för litet. 145 00:09:08,298 --> 00:09:11,586 Det finns ändlöst med världar att erövra, min älskade. 146 00:09:12,969 --> 00:09:17,338 Världar utan den där blödiga blonda kryptoniern. 147 00:09:20,310 --> 00:09:22,927 - Vad ska vi göra? - Vi avslutarjobbet. 148 00:09:24,689 --> 00:09:26,271 Vi dödar människorna 149 00:09:26,900 --> 00:09:29,483 och lämnar Kara Zor-El 150 00:09:30,320 --> 00:09:32,561 som drottning över ett dött Jorden. 151 00:09:49,089 --> 00:09:50,204 Tack. 152 00:09:56,763 --> 00:09:57,969 - Hej. - Kara. 153 00:09:58,181 --> 00:09:59,467 - Hej. - Hej. 154 00:10:00,642 --> 00:10:02,053 Du... 155 00:10:02,435 --> 00:10:05,223 Allt det Vi sa till dig... 156 00:10:06,356 --> 00:10:07,812 Han försöker säga att vi är ledsna. 157 00:10:08,024 --> 00:10:09,890 Det var inte ni. Det här är ni. 158 00:10:15,240 --> 00:10:16,947 Och tack, du vet, 159 00:10:17,158 --> 00:10:20,822 - för att du räddade livet på oss. - Ja. 160 00:10:25,875 --> 00:10:26,956 KELLYS PARKERING 161 00:10:27,877 --> 00:10:29,367 Du, Kara. 162 00:10:29,587 --> 00:10:32,705 Ingen kunde ha räddat oss alla tre. Inte ens Clark. 163 00:10:33,216 --> 00:10:35,583 DEO jobbar på att hitta Non och Indigo, 164 00:10:35,802 --> 00:10:37,543 och när de gör det 165 00:10:37,762 --> 00:10:39,218 ska de få betala för vad de gjort. 166 00:10:40,181 --> 00:10:41,387 Ja. 167 00:10:42,892 --> 00:10:46,851 Jag är bara glad att du är helskodd och att vi tre är samlade igen. 168 00:10:47,063 --> 00:10:48,178 Jag med. 169 00:10:48,398 --> 00:10:51,857 Men vi borde prata om vad som hände 170 00:10:52,068 --> 00:10:53,274 precis innan Myriad slog till. 171 00:10:53,528 --> 00:10:54,689 Grejen? 172 00:10:55,321 --> 00:10:56,937 Ja, den där grejen. 173 00:10:57,240 --> 00:10:58,776 Grejen! 174 00:11:00,743 --> 00:11:03,485 Grejen har inget med mig att göra. 175 00:11:04,914 --> 00:11:06,370 Bra. Jag har annat. 176 00:11:08,126 --> 00:11:09,491 - Du kysste mig. - Jag kysste dig. 177 00:11:09,711 --> 00:11:10,826 Just det. 178 00:11:11,337 --> 00:11:15,376 Jag beklagar om jag kysste dig när du inte var dig själv, 179 00:11:15,592 --> 00:11:17,027 för det är viktigt för mig att man är med på det. 180 00:11:17,051 --> 00:11:19,509 Jag vet. Jag var mig själv. 181 00:11:19,929 --> 00:11:20,964 I princip. 182 00:11:22,098 --> 00:11:25,386 Och hur kändes det för dig själv? 183 00:11:27,312 --> 00:11:30,395 Morgonmötet skulle ha börjat för 16 sekunder sen. 184 00:11:30,607 --> 00:11:32,769 Ni var mer punktliga när ni var drönare. 185 00:11:32,984 --> 00:11:34,270 - Snabba dig! - Senare? 186 00:11:34,569 --> 00:11:36,059 - Senare. - Idag, tack. 187 00:11:36,279 --> 00:11:38,270 - Efter snabbandet. - Ja. 188 00:11:58,134 --> 00:11:59,295 Lucy. 189 00:12:05,975 --> 00:12:07,090 Vad skönt att du är här. 190 00:12:07,310 --> 00:12:08,971 Tvivlade du på att jag skulle komma? 191 00:12:11,940 --> 00:12:14,853 Varför är Superman fortfarande nere för räkning? 192 00:12:15,068 --> 00:12:16,149 Det vet vi inte. 193 00:12:16,361 --> 00:12:18,102 Vi hoppas att han återfår medvetandet snart. 194 00:12:18,738 --> 00:12:21,196 Du kan låsa fast fången J'onn J'onzz nu. 195 00:12:21,574 --> 00:12:23,906 Får han handbojor? Han är skadad. 196 00:12:24,118 --> 00:12:26,576 Han hjälpte till att rädda hela stan. Oss allihop. 197 00:12:26,788 --> 00:12:29,120 Det han gjort efter sina brott 198 00:12:29,332 --> 00:12:30,948 gör ingen skillnad, Luce. 199 00:12:31,209 --> 00:12:32,665 Fattar du inte, pappa? 200 00:12:32,877 --> 00:12:35,744 Så länge du ser allt i svart och vitt, 201 00:12:35,964 --> 00:12:38,956 skapar du mer av sånt hat och avsky 202 00:12:39,175 --> 00:12:41,963 som lät kryptonierna försöka förgöra oss idag. 203 00:12:42,178 --> 00:12:44,966 Jag försöker beskydda oss. 204 00:12:46,349 --> 00:12:47,555 Särskilt dig, Lucy. 205 00:12:48,393 --> 00:12:50,430 Det är det som är så sorgligt. 206 00:12:50,770 --> 00:12:52,511 För du skjuter bort mig från dig. 207 00:12:53,523 --> 00:12:55,434 Som du gjorde med Lois. 208 00:13:02,365 --> 00:13:03,651 Jag är så ledsen, J'onn. 209 00:13:03,866 --> 00:13:06,198 Jag ska ändå ingenstans. 210 00:13:07,787 --> 00:13:09,369 Din pappa gör det han tror är rätt. 211 00:13:13,960 --> 00:13:15,416 Pappor är så mot sina döttrar. 212 00:13:23,761 --> 00:13:24,796 Jag tar den där. 213 00:13:25,054 --> 00:13:26,544 - Nej. - Det går bra. Jag tar den. 214 00:13:26,764 --> 00:13:28,755 Att få hjärnan styrd och hamna i en dödskamp 215 00:13:28,975 --> 00:13:31,057 räcker gott för en dag. 216 00:13:33,187 --> 00:13:35,144 Jag måste fråga en sak, Alex, 217 00:13:35,356 --> 00:13:37,347 och jag vill att du säger sanningen. 218 00:13:39,068 --> 00:13:41,935 Varför sökte du och J'onn J'onzz egentligen upp mig i Midvale? 219 00:13:42,155 --> 00:13:44,271 Och varför berättade du det inte? 220 00:13:45,992 --> 00:13:47,232 Jag kan höra vad som helst. 221 00:13:50,371 --> 00:13:51,486 Du ska nog sätta dig. 222 00:13:53,458 --> 00:13:56,200 LABORATORIUM 223 00:14:02,050 --> 00:14:03,381 Pappa lever fortfarande. 224 00:14:05,511 --> 00:14:06,592 Va? 225 00:14:08,306 --> 00:14:11,048 Nej. Det är inte möjligt. 226 00:14:11,267 --> 00:14:13,224 Det har gått tio år. 227 00:14:13,436 --> 00:14:15,427 J'onn såg in i sinnet på mannen som tog honom. 228 00:14:15,646 --> 00:14:17,978 Han är i en hemlig anläggning som heter Cadmus. 229 00:14:18,191 --> 00:14:19,602 Varför skulle han vara det? 230 00:14:19,817 --> 00:14:22,275 Varför skulle de föra dit honom och hålla honom kvar så länge? 231 00:14:22,487 --> 00:14:24,569 - Det går inte ihop. - Jag vet inte. 232 00:14:25,615 --> 00:14:27,231 Men när Non och Indigo fångats 233 00:14:27,450 --> 00:14:31,068 ska J'onn och jag hitta honom och få hem honom. 234 00:14:31,287 --> 00:14:32,618 Vi hjälps åt. 235 00:14:33,956 --> 00:14:36,539 Var inte detta fint? 236 00:14:36,959 --> 00:14:38,620 Har du inget bättre ställe att vara på? 237 00:14:39,170 --> 00:14:40,626 Som på Lord Tech? 238 00:14:40,963 --> 00:14:43,250 Och hjälpa dina anställda hämta sig från allt? 239 00:14:43,466 --> 00:14:44,752 Det har man psykologer till. 240 00:14:44,967 --> 00:14:47,425 Jag är mer oroad av det som fortfarande pågår. 241 00:14:47,553 --> 00:14:48,588 Fortfarande pågår? 242 00:14:48,805 --> 00:14:50,045 Alla är skyddade. 243 00:14:50,264 --> 00:14:51,595 Ingen blir kontrollerad. 244 00:14:51,808 --> 00:14:53,594 Visst. Men jag ville se hur mycket skada 245 00:14:53,810 --> 00:14:55,847 kryptonierna hade gjort på LTE-nätverk 246 00:14:56,062 --> 00:14:58,645 och upptäckte att sen vi stängde deras hjärnstyrning 247 00:14:58,898 --> 00:15:01,936 har Myriad förstärkts 248 00:15:02,485 --> 00:15:05,352 tiofalt och ökar exponentiellt. 249 00:15:05,655 --> 00:15:07,487 Förstärkt? Men vilket syfte? 250 00:15:07,865 --> 00:15:09,355 Akutmottagningar i hela stan är fulla 251 00:15:09,575 --> 00:15:11,566 av folk som har huvudvärk. 252 00:15:12,370 --> 00:15:13,531 Det beror på Myriad, 253 00:15:13,746 --> 00:15:16,238 som enligt mina beräkningar fortsätter förstärkas 254 00:15:16,457 --> 00:15:18,323 tills kraniet sprängs. 255 00:15:20,920 --> 00:15:24,129 Kryptonierna kunde inte kontrollera oss 256 00:15:24,340 --> 00:15:26,877 och därför tänker de döda oss. 257 00:15:28,469 --> 00:15:29,630 Allihop. 258 00:15:36,436 --> 00:15:38,347 Kryptonierna använde Myriad för styrning 259 00:15:38,563 --> 00:15:40,554 eftersom frekvensen penetrerar nervvävnaden. 260 00:15:40,773 --> 00:15:43,515 Nu höjer de frekvensen. 261 00:15:43,734 --> 00:15:44,769 Exponentiellt. 262 00:15:45,069 --> 00:15:46,355 Vi pratar hopp på terahertz. 263 00:15:46,571 --> 00:15:48,778 Det är som att skjuta en mygga med uzi. 264 00:15:49,240 --> 00:15:50,275 Och vi är myggan. 265 00:15:50,491 --> 00:15:52,277 När vågen når full potential 266 00:15:52,493 --> 00:15:55,656 kommer den elektromagnetiska energin skapa ett tryck som räcker... 267 00:15:55,872 --> 00:15:57,863 För att döda alla på planeten som du sa. 268 00:15:58,082 --> 00:15:59,823 Jag måste berätta för James och Winn. 269 00:16:00,042 --> 00:16:01,203 Gör inget förhastat. 270 00:16:01,419 --> 00:16:02,500 Han har rätt. 271 00:16:02,753 --> 00:16:04,084 Det skulle inte vara till hjälp. 272 00:16:05,089 --> 00:16:06,955 - Hur lång tid har vi? - Fyra timmar. 273 00:16:08,342 --> 00:16:09,753 Det här är inte bra. 274 00:16:09,969 --> 00:16:11,050 Det är inte bra alls. 275 00:16:11,262 --> 00:16:13,094 Kan du hitta källan och stänga av den? 276 00:16:13,306 --> 00:16:14,762 Tur att jag jobbar bra under press. 277 00:16:15,933 --> 00:16:18,140 Mina damer, ni behövs i vapenförrådet. 278 00:16:19,187 --> 00:16:20,518 Hitta källan. 279 00:16:28,112 --> 00:16:29,728 Att hitta dem blir det lätta. 280 00:16:30,573 --> 00:16:31,984 Att besegra dem med bara dig, 281 00:16:32,950 --> 00:16:34,111 det blir problemet. 282 00:16:36,162 --> 00:16:38,119 Jag trodde du hade lärt dig. 283 00:16:38,956 --> 00:16:40,196 Jag klarar vad som helst. 284 00:16:40,416 --> 00:16:42,783 Jag vill inte vara elak. Jag vet att du klarar allt. 285 00:16:43,044 --> 00:16:44,205 Men jag är orolig. 286 00:16:44,420 --> 00:16:45,535 Om de andra tänkte klart 287 00:16:45,755 --> 00:16:46,995 skulle de också vara det. 288 00:16:48,174 --> 00:16:49,380 Du har ingen backup. 289 00:16:50,384 --> 00:16:52,842 Din sidekick J'onn J'onzz är skadad, 290 00:16:53,054 --> 00:16:55,887 DEO:s resurser är slut efter rymningen, 291 00:16:56,140 --> 00:16:59,508 och ingen människa kan ändå åka ut dit. 292 00:16:59,769 --> 00:17:02,010 Huvudena skulle explodera om de kom för nära. 293 00:17:03,814 --> 00:17:06,852 Om du åker ut och slåss kanske du vinner. 294 00:17:08,778 --> 00:17:11,145 Men det kanske blir ett självmordsuppdrag. 295 00:17:11,948 --> 00:17:13,313 Jag slutar aldrig försöka. 296 00:17:13,783 --> 00:17:15,694 Tro mig, ingen hejar på dig mer än jag gör. 297 00:17:17,828 --> 00:17:19,819 Jag vill bara att du ska veta vad du ska möta 298 00:17:20,331 --> 00:17:21,662 så att du är beredd. 299 00:17:23,543 --> 00:17:25,204 Jag ska stoppa Non och Indigo. 300 00:17:26,045 --> 00:17:27,376 Bra. 301 00:17:31,842 --> 00:17:32,923 Du... 302 00:17:36,847 --> 00:17:38,679 Berätta inte om mina odds för Alex. 303 00:18:08,796 --> 00:18:10,002 Hej. 304 00:18:11,549 --> 00:18:13,711 Du ser ut att behöva lite lunch. 305 00:18:13,884 --> 00:18:14,919 De beställde nyss. 306 00:18:15,094 --> 00:18:18,177 Nej, det behövs inte. Jag har redan ätit typ fyra gånger. 307 00:18:19,015 --> 00:18:20,130 Jaså? 308 00:18:20,516 --> 00:18:23,850 Du ser bara ut att ha lite lågt blodsocker 309 00:18:24,061 --> 00:18:26,974 som när du inte ätit på 25 minuter. 310 00:18:27,189 --> 00:18:28,395 Förlåt. Här. 311 00:18:32,570 --> 00:18:34,186 Jag säger det inte tillräckligt ofta, 312 00:18:34,405 --> 00:18:35,987 eller nånsin... 313 00:18:38,576 --> 00:18:39,657 Tack. 314 00:18:40,453 --> 00:18:42,990 För vadå? Det är du som... 315 00:18:43,205 --> 00:18:47,415 Precis räddade alla från hjärntvätt... 316 00:18:47,627 --> 00:18:49,709 Det är inte det jag menar. 317 00:18:51,088 --> 00:18:54,422 Tack för att du alltid är en så bra vän. 318 00:18:56,052 --> 00:18:59,215 Ända från min första dag här, 319 00:19:00,806 --> 00:19:02,922 min första dag som Supergirl, 320 00:19:04,685 --> 00:19:07,347 har din vänskap varit bland de bästa delarna av mitt liv. 321 00:19:09,815 --> 00:19:12,398 Ta nu och ät en Red Vine. 322 00:19:12,610 --> 00:19:15,068 Du börjar bli lite blödig. 323 00:19:15,279 --> 00:19:16,360 Ker-rah! 324 00:19:17,990 --> 00:19:20,527 Gå, tämj odjuret. 325 00:19:24,872 --> 00:19:26,829 Skaffa mig en sån där Moon Juice-smoothie 326 00:19:27,041 --> 00:19:29,248 med kinesiska örter som Gwyneth pratar om jämt. 327 00:19:29,460 --> 00:19:31,542 Jag vill ha en varann timme. 328 00:19:32,963 --> 00:19:34,545 Men du hatar kinesiska örter. 329 00:19:34,799 --> 00:19:36,665 - Och Gwyneth. - Det är inte sant. 330 00:19:37,259 --> 00:19:38,590 Jag gillar inte Coldplay-killen, 331 00:19:38,803 --> 00:19:41,215 men sen de delade på sig gillar jag Gwynny mer. 332 00:19:42,139 --> 00:19:45,052 Vi har gått igenom ett helvete de senaste dagarna. 333 00:19:45,685 --> 00:19:46,800 Vi överlevde. 334 00:19:47,269 --> 00:19:49,681 Ta aldrig livet för givet, 335 00:19:49,897 --> 00:19:51,353 Ta alltid hand om dig, 336 00:19:51,565 --> 00:19:53,852 hoppa över latte och drick grön juice. 337 00:19:54,068 --> 00:19:55,229 Carpe diem. 338 00:20:01,742 --> 00:20:03,107 Ms Grant. 339 00:20:04,286 --> 00:20:06,686 Jag vill att du ska veta att det är en ära att jobba för dig. 340 00:20:06,831 --> 00:20:08,447 Du är min förebild 341 00:20:10,376 --> 00:20:12,743 och leder staden med sån styrka och elegans 342 00:20:12,962 --> 00:20:15,670 och under den taggiga ytan 343 00:20:18,509 --> 00:20:21,672 har du större hjärta än nån jag känner. 344 00:20:21,887 --> 00:20:23,002 Jag... 345 00:20:24,098 --> 00:20:25,259 Jag vill bara säga 346 00:20:25,474 --> 00:20:29,889 tack för att du är en bra mentor och vän. 347 00:20:31,272 --> 00:20:32,979 Okej... 348 00:20:33,691 --> 00:20:37,150 Det var antingen ett begravningstal eller ett självmordsbrev. 349 00:20:37,361 --> 00:20:38,851 Har du nåt att berätta? 350 00:20:39,238 --> 00:20:41,855 Nej, jag följde bara ditt råd. 351 00:20:42,742 --> 00:20:43,903 Carpe diem. 352 00:20:44,660 --> 00:20:46,025 Okej. 353 00:20:46,787 --> 00:20:50,280 Du har gjort gott intryck på mig också, Ker-rah. 354 00:20:51,417 --> 00:20:53,499 Hämta nu juicen. Snabba på. 355 00:21:02,261 --> 00:21:03,296 Hej. 356 00:21:04,096 --> 00:21:05,177 Hej. 357 00:21:05,389 --> 00:21:06,925 Jag tänkte precis på dig. 358 00:21:07,892 --> 00:21:09,223 - Gjorde du? - Ja. 359 00:21:10,060 --> 00:21:11,596 Jag tänkte att vi borde 360 00:21:12,354 --> 00:21:15,392 avsluta samtalet vi blev avbrutna från. 361 00:21:15,816 --> 00:21:17,272 Ja, vi blir visst alltid avbrutna, 362 00:21:17,485 --> 00:21:18,520 eller hur? 363 00:21:19,069 --> 00:21:20,230 Ja. 364 00:21:21,697 --> 00:21:23,062 Det kanske ska vara så. 365 00:21:24,784 --> 00:21:26,274 - Vad menar du? - Jag menar, 366 00:21:27,244 --> 00:21:30,532 du och jag kanske inte är ämnade för varann. 367 00:21:32,082 --> 00:21:33,868 - Det var långsökt. - James, 368 00:21:34,251 --> 00:21:35,582 jag känner innerst inne, 369 00:21:36,587 --> 00:21:38,578 att vi kunde ha blivit lyckliga tillsammans. 370 00:21:39,256 --> 00:21:40,587 Men vi missade chansen. 371 00:21:41,842 --> 00:21:45,085 Nu är det viktigaste för mig att du blir lycklig. 372 00:21:45,387 --> 00:21:46,752 Hitta nån 373 00:21:47,056 --> 00:21:49,093 som förstår hur underbar du är. 374 00:21:50,100 --> 00:21:51,181 Kara, vänta. 375 00:21:51,435 --> 00:21:53,096 Varför säger du så? Vad är det med dig? 376 00:21:53,312 --> 00:21:54,848 Inget. Jag bara... 377 00:21:57,525 --> 00:21:59,892 Jag tycker mycket om dig, James Olsen. 378 00:22:00,361 --> 00:22:01,601 Kom alltid ihåg det. 379 00:22:02,071 --> 00:22:04,278 - Kara. - Jag måste gå. 380 00:22:22,550 --> 00:22:23,585 Jag gillar det inte. 381 00:22:23,801 --> 00:22:25,132 Tänk inte på handbojorna. 382 00:22:25,344 --> 00:22:27,711 - Jag är orolig för dig. - Var inte det. 383 00:22:28,681 --> 00:22:31,799 Max Lord säger att han är nära att hitta källan till vågen, 384 00:22:32,017 --> 00:22:34,975 och sen har jag mitt uppdrag. 385 00:22:35,312 --> 00:22:38,054 James Olsen ringde Lucy och sa att du pratat konstigt, 386 00:22:38,274 --> 00:22:40,641 som om du sa hej då. 387 00:22:43,195 --> 00:22:44,651 Jag ville inte oroa honom. 388 00:22:46,532 --> 00:22:47,647 Jag bara... 389 00:22:50,995 --> 00:22:52,485 Vi vet båda vad jag står inför. 390 00:22:54,999 --> 00:22:57,366 Jag ska rädda Jorden, det lovar jag. 391 00:22:59,128 --> 00:23:01,495 Men jag vet inte om jag kommer undan med livet. 392 00:23:05,009 --> 00:23:08,547 Jag sa inte allt som behövde sägas innan jag lämnade Krypton 393 00:23:08,804 --> 00:23:11,216 och jag ville hinna säga dem nu. 394 00:23:12,683 --> 00:23:13,889 För säkerhets skull. 395 00:23:16,854 --> 00:23:18,390 Jag har varit precis där du är, Kara. 396 00:23:19,273 --> 00:23:22,231 Och då sa du åt mig att aldrig ge upp. 397 00:23:22,443 --> 00:23:23,729 Jag ger inte upp. 398 00:23:25,738 --> 00:23:27,854 Men mamma skickade mig inte till Jorden 399 00:23:28,073 --> 00:23:31,611 för att bli kär i en människa, få barn, 400 00:23:32,411 --> 00:23:34,527 och bo i ett hus med vitt staket. 401 00:23:35,748 --> 00:23:38,035 Hon skickade mig hit för att skydda Kal-El. 402 00:23:38,876 --> 00:23:41,743 Nu ska jag använda krafterna för att skydda Jorden. 403 00:23:42,546 --> 00:23:44,412 Om jag dör för att göra det 404 00:23:45,549 --> 00:23:47,210 är det okej. 405 00:23:49,887 --> 00:23:51,173 Då träffar jag mamma igen. 406 00:23:51,889 --> 00:23:54,051 Vi träffas igen under Raos sken. 407 00:24:17,331 --> 00:24:19,072 - Vad har du hittat, Max? - Jag har dem. 408 00:24:19,333 --> 00:24:20,823 Tack vare den här sötnosen. 409 00:24:22,670 --> 00:24:23,831 En Omegahedron. 410 00:24:24,046 --> 00:24:25,707 De var våra energikällor på Krypton. 411 00:24:26,131 --> 00:24:28,122 En enda ger kraft åt en hel stad. 412 00:24:28,384 --> 00:24:30,216 Den här ger kraft åt planetens förintelse. 413 00:24:30,427 --> 00:24:31,713 Den försörjer Myriad-vågen, 414 00:24:31,929 --> 00:24:33,169 och energin ökar fort. 415 00:24:33,389 --> 00:24:34,720 Var gömmer sig kryptonierna? 416 00:24:34,932 --> 00:24:37,048 80 mil åt nordost. Nevada. 417 00:24:37,267 --> 00:24:38,632 Vad kan finnas i Nevada? 418 00:24:38,936 --> 00:24:40,768 Trista bufféer och ångest. 419 00:24:43,816 --> 00:24:45,056 Det är Fort Rozz. 420 00:24:45,317 --> 00:24:46,648 Lämnade ni den bara där? 421 00:24:46,860 --> 00:24:49,978 Försök själv flytta ett rymdskepp på en miljon ton. 422 00:24:50,948 --> 00:24:53,406 Vi gjorde det enda vi kunde. 423 00:24:53,617 --> 00:24:56,860 Vi gömde det med sin egen stealth-teknologi, 424 00:24:57,079 --> 00:24:59,446 och kallade området en zon för kärnvapentester. 425 00:24:59,748 --> 00:25:01,705 Ett perfekt gömställe. 426 00:25:02,376 --> 00:25:03,376 De var där hela tiden. 427 00:25:03,585 --> 00:25:04,791 Jag hittar dem. 428 00:25:05,462 --> 00:25:08,079 - Jag stänger av den. - Inte ensam. 429 00:25:09,508 --> 00:25:10,589 Jag följer med dig. 430 00:25:10,801 --> 00:25:12,917 - Du är arresterad. - Och du är skadad. 431 00:25:13,679 --> 00:25:15,966 Det är för stor risk för en ensam agent. 432 00:25:16,306 --> 00:25:17,592 Jag släpper dig inte. 433 00:25:17,808 --> 00:25:19,594 Du är ett hot mot nationens säkerhet. 434 00:25:19,810 --> 00:25:21,721 Du dör om jag inte får göra det här uppdraget. 435 00:25:21,937 --> 00:25:23,598 Hon behöver all hjälp hon kan få. 436 00:25:26,984 --> 00:25:28,065 Släpp honom. 437 00:25:29,278 --> 00:25:30,313 Nu. 438 00:25:33,365 --> 00:25:36,528 Ta av den andra handbojan av marsianen. 439 00:25:37,327 --> 00:25:38,909 Jag fixar det. 440 00:25:40,998 --> 00:25:42,204 Nu gör vi det. 441 00:25:43,667 --> 00:25:45,283 J'onn, Supergirl, 442 00:25:47,671 --> 00:25:48,752 var försiktiga. 443 00:25:52,342 --> 00:25:53,582 Tar du hand om den åt mig? 444 00:25:54,928 --> 00:25:55,963 Ja. 445 00:25:58,640 --> 00:26:00,096 Du sa inte hej då till din syster 446 00:26:00,309 --> 00:26:02,050 Om jag säger hej då kan jag inte gå. 447 00:26:09,777 --> 00:26:11,188 Hur lockar vi ut dem? 448 00:26:12,571 --> 00:26:14,187 Det har vi nog redan gjort. 449 00:26:17,284 --> 00:26:19,867 - Var har ni armén? - Redan i sömnpodderna. 450 00:26:20,579 --> 00:26:22,286 Klara för resan som väntar 451 00:26:22,498 --> 00:26:24,580 när vi gjort oss av med er två. 452 00:26:24,875 --> 00:26:26,235 - Och er Omegahedron? - Den är där. 453 00:26:27,377 --> 00:26:28,617 Ta den. 454 00:26:30,631 --> 00:26:32,668 Slå den i bitar. Ni kan ändå inte stoppa oss. 455 00:26:32,883 --> 00:26:36,376 Den är bara ett medel. Kraften kommer från henne. 456 00:26:36,678 --> 00:26:38,794 Den kan du inte slå i bitar. 457 00:26:39,056 --> 00:26:40,888 Det var inte det här som Astra ville. 458 00:26:41,141 --> 00:26:44,179 Snälla, döda inte alla. 459 00:26:44,394 --> 00:26:46,681 Din moster ville rädda planeten. 460 00:26:47,356 --> 00:26:49,597 Människans utrotning kommer att göra det. 461 00:26:50,317 --> 00:26:51,853 Som Noa efter översvämningen. 462 00:26:52,444 --> 00:26:55,232 Fast utan Noa. Eller dig. 463 00:27:03,247 --> 00:27:04,703 Vi är nästan vid krisnivån. 464 00:27:04,957 --> 00:27:07,039 - Hur lång tid har vi? - Mindre än sex minuter. 465 00:27:07,251 --> 00:27:08,457 Sen smäller våra skallar. 466 00:27:12,756 --> 00:27:14,121 Kom igen, Supergirl. 467 00:27:22,724 --> 00:27:24,806 Signalen har 80 % styrka. 468 00:28:04,057 --> 00:28:06,139 Signalen har 90 % styrka. 469 00:28:10,314 --> 00:28:11,349 Fem minuter. 470 00:28:15,068 --> 00:28:16,854 Hälsa till dina föräldrar från mig. 471 00:28:17,070 --> 00:28:18,435 Hälsa dem själv! 472 00:28:30,584 --> 00:28:32,951 Det är dags för dig att träffa ditt folk, marsian. 473 00:29:14,336 --> 00:29:16,452 Vi klarade det. Vi vann. 474 00:29:17,673 --> 00:29:19,539 - Mår du bra? - Jag klarar mig. 475 00:29:20,467 --> 00:29:21,628 Vi måste stänga av Myriad. 476 00:29:21,843 --> 00:29:23,959 Den kan inte stängas av, idioter. 477 00:29:24,972 --> 00:29:26,679 Jag har låst systemet. 478 00:29:27,307 --> 00:29:28,763 Motorerna kan inte startas. 479 00:29:28,976 --> 00:29:30,967 Ni kan inte flyga bort Fort Rozz. 480 00:29:31,895 --> 00:29:34,683 Ni kan bara vänta 481 00:29:34,898 --> 00:29:37,060 och se alla omkring er dö. 482 00:29:37,859 --> 00:29:39,520 Men efter Krypton och Mars, 483 00:29:40,737 --> 00:29:42,569 är det väl vardagsmat för er. 484 00:29:57,087 --> 00:29:58,873 De kommer inte stoppa dem, va? 485 00:30:09,099 --> 00:30:12,342 Det är Supergirl. Hon måste prata med dig. 486 00:30:14,229 --> 00:30:15,560 Vad är det som händer? 487 00:30:15,897 --> 00:30:17,604 Myriad-signalen stiger fortfarande. 488 00:30:18,483 --> 00:30:20,224 Vi besegrade Non och Indigo, 489 00:30:20,861 --> 00:30:23,819 men kan inte stoppa Myriad-vågen och inte starta skeppet. 490 00:30:24,990 --> 00:30:26,856 Jag flyger Fort Rozz ut i rymden själv. 491 00:30:27,075 --> 00:30:29,112 Jag måste få bort Myriad från planeten. 492 00:30:30,037 --> 00:30:31,778 Det kan du inte göra, Kara. 493 00:30:32,331 --> 00:30:34,288 I rymden finns ingen atmosfär. 494 00:30:34,583 --> 00:30:35,744 Det finns ingen tyngdkraft. 495 00:30:35,959 --> 00:30:37,074 Du får ingen flygkraft, 496 00:30:37,294 --> 00:30:39,376 kan inte andas, 497 00:30:39,588 --> 00:30:40,919 och du kan inte ta dig hem. 498 00:30:41,131 --> 00:30:42,246 Det finns inget annat sätt. 499 00:30:42,466 --> 00:30:45,003 - Nej. Jag ber Maz... - Vi har inte tid. 500 00:30:45,218 --> 00:30:46,549 Hör på mig. 501 00:30:46,970 --> 00:30:48,756 Jag kom hit för att skydda Jorden 502 00:30:48,972 --> 00:30:50,303 och det tänker jag göra. 503 00:30:51,641 --> 00:30:53,177 Du måste lova mig en sak. 504 00:30:53,810 --> 00:30:55,676 Du måste lova mig 505 00:30:56,146 --> 00:30:58,433 att när du hittar Jeremiah, 506 00:31:00,400 --> 00:31:01,435 säger du åt honom 507 00:31:01,651 --> 00:31:03,483 att jag aldrig slutade med glasögonen. 508 00:31:06,239 --> 00:31:09,823 Han måste få veta att du och Eliza gav mig ett härligt liv. 509 00:31:10,994 --> 00:31:14,988 Ett liv jag aldrig trodde att jag skulle hitta utanför Krypton. 510 00:31:17,084 --> 00:31:18,495 Han måste få veta 511 00:31:19,836 --> 00:31:21,827 att allt bra jag gjorde 512 00:31:24,049 --> 00:31:26,666 kom från att du var min syster. 513 00:31:27,886 --> 00:31:29,297 Det lärde du mig, Kara. 514 00:31:29,596 --> 00:31:30,876 Jag vill att du har ett bra liv. 515 00:31:31,056 --> 00:31:33,138 Jag vill att du blir kär och lycklig. 516 00:31:33,350 --> 00:31:35,091 Jag vill att du gör allt 517 00:31:35,310 --> 00:31:37,392 som du inte kunde som min syster. 518 00:31:37,896 --> 00:31:38,896 Kara... 519 00:31:39,106 --> 00:31:40,517 Lova mig det. 520 00:31:45,445 --> 00:31:46,445 Jag kan inte. 521 00:31:46,655 --> 00:31:49,113 Du måste lova det, Alex. Vi har inte tid. 522 00:31:51,868 --> 00:31:53,199 Jag lovar. 523 00:31:55,372 --> 00:31:56,703 Bra. Okej. 524 00:31:57,666 --> 00:31:59,703 - Jag måste gå nu. - Hör på... 525 00:32:05,799 --> 00:32:06,880 Jag älskar dig, Kara. 526 00:32:09,052 --> 00:32:10,292 Jag älskar dig. 527 00:32:12,514 --> 00:32:13,675 Kara? 528 00:32:16,059 --> 00:32:17,265 Kara? 529 00:34:00,121 --> 00:34:01,236 Vad hände? 530 00:34:02,457 --> 00:34:03,788 Du räddade världen. 531 00:34:04,709 --> 00:34:07,497 Och sen räddade jag dig med din podd. 532 00:34:09,339 --> 00:34:11,455 Du är inte den enda tuffingen i familjen. 533 00:34:14,678 --> 00:34:15,884 Och... 534 00:34:18,014 --> 00:34:19,504 Den här är din. 535 00:34:20,892 --> 00:34:23,850 Jag tror att din mamma hade gillat mina pilotfärdigheter. 536 00:34:27,274 --> 00:34:30,187 Det finns massor med folk där ute som vill säga tack. 537 00:34:44,165 --> 00:34:45,405 Givakt! 538 00:34:48,003 --> 00:34:49,539 Jag har pratat med presidenten. 539 00:34:50,380 --> 00:34:52,246 Hon står i skuld till dig, Supergirl. 540 00:34:52,465 --> 00:34:53,500 Och det gör jag med. 541 00:34:54,467 --> 00:34:57,710 Hon känner också till vilket otroligt mod 542 00:34:57,929 --> 00:34:59,840 du uppvisade, J'onn J'onzz. 543 00:35:00,557 --> 00:35:02,173 Hon ger dig fullständig benådning 544 00:35:02,559 --> 00:35:04,425 och återinställer dig som chef för DEO. 545 00:35:10,775 --> 00:35:13,267 I min frånvaro har major Lane utfört uppgifterna som chef 546 00:35:13,486 --> 00:35:15,443 med expertis och integritet. 547 00:35:17,741 --> 00:35:19,482 Är det en sak jag lärt mig, 548 00:35:19,701 --> 00:35:22,284 är det att ledare är starkare tillsammans. 549 00:35:22,746 --> 00:35:24,737 Från och med nu är vi alla i samma team. 550 00:35:24,956 --> 00:35:26,071 Inga fler hemligheter. 551 00:35:28,293 --> 00:35:29,624 Hemligheter skyddar ingen. 552 00:35:30,420 --> 00:35:33,003 De förstör bara det vi försöker åstadkomma, 553 00:35:36,801 --> 00:35:37,962 fred. 554 00:35:39,262 --> 00:35:42,050 Även om vi besegrat Non och Myriad, 555 00:35:42,265 --> 00:35:43,630 finns ondskan kvar 556 00:35:45,352 --> 00:35:47,263 och det finns fler faror att möta. 557 00:35:48,480 --> 00:35:51,347 Våra fiender är hemma, utomlands 558 00:35:52,525 --> 00:35:54,732 och i skyarna utanför vår värld. 559 00:36:02,577 --> 00:36:03,738 CLARK: MIN HJÄLTE 560 00:36:07,916 --> 00:36:09,077 CLARK! OMG! HUR MÅR DU? 561 00:36:09,250 --> 00:36:10,661 AJ. ÄR DET SÅ HÄR BAKSMÄLLA KÄNNS? 562 00:36:12,754 --> 00:36:14,586 DU ÄR TYDLIGEN MYCKET TUFFARE 563 00:36:17,258 --> 00:36:18,419 HAR DU INTE FATTAT DET FÖRUT? 564 00:36:18,677 --> 00:36:20,588 DU RÄDDADE VÄRLDEN. DU SKA VARA STOLT. 565 00:36:22,222 --> 00:36:23,257 Vad... 566 00:36:23,431 --> 00:36:24,762 - Vad är det? - En arkivbox. 567 00:36:25,225 --> 00:36:27,091 Används normalt för banala privatsaker 568 00:36:27,268 --> 00:36:29,885 när man eskorteras till hissen i skam. 569 00:36:30,105 --> 00:36:32,437 Eller tvingas, vid behov. 570 00:36:32,941 --> 00:36:34,932 - Vad gör du? - Hjälper dig packa. 571 00:36:35,110 --> 00:36:36,271 Min... 572 00:36:38,113 --> 00:36:39,945 Ms Grant, vad jag än gjort, 573 00:36:40,115 --> 00:36:42,777 vad du än tror jag gjort, så kan jag förklara. 574 00:36:48,123 --> 00:36:49,613 Vad är det här? 575 00:36:52,210 --> 00:36:54,121 Det är ditt nya kontor. 576 00:36:55,463 --> 00:36:56,578 Ger du mig inte sparken? 577 00:36:56,798 --> 00:36:58,789 Nej. Jag befordrar dig. 578 00:36:59,926 --> 00:37:01,462 Keh-rah, i två år nu, 579 00:37:01,720 --> 00:37:05,463 har du inte gjort annat än ordna mina resor perfekt 580 00:37:05,640 --> 00:37:07,130 och hantera mitt schema felfritt. 581 00:37:08,309 --> 00:37:13,145 Du har blivit den bästa assistent jag haft. 582 00:37:14,065 --> 00:37:16,306 Det är därför jag måste offra dig. 583 00:37:20,488 --> 00:37:21,774 Vad ska jag... 584 00:37:24,117 --> 00:37:25,152 Vad vill du att jag gör? 585 00:37:25,660 --> 00:37:28,652 Jag vill att du hittar en ny assistent åt mig, 586 00:37:28,997 --> 00:37:31,455 och sen tar du ledigt några dar, 587 00:37:31,666 --> 00:37:33,828 och funderar på vad du vill 588 00:37:34,335 --> 00:37:35,791 och sen 589 00:37:36,504 --> 00:37:38,666 funderar jag på vad du har att erbjuda, 590 00:37:38,923 --> 00:37:40,254 och sen pratar vi. 591 00:37:40,508 --> 00:37:42,920 Verkligen? Vad jag vill? 592 00:37:43,428 --> 00:37:44,759 Som är rimligt. 593 00:37:45,513 --> 00:37:47,174 Och lönen blir ungefär samma, 594 00:37:47,348 --> 00:37:48,930 eller helt samma, 595 00:37:49,350 --> 00:37:52,684 men det är ett steg i rätt riktning, Ker-rah. 596 00:37:54,689 --> 00:37:56,680 Det är slutet på din Working Girl-tid. 597 00:37:58,026 --> 00:37:59,687 Om du tar vara på det, 598 00:38:00,111 --> 00:38:02,318 tror jag faktiskt att du kan förändra världen. 599 00:38:05,950 --> 00:38:07,111 Ms Grant. 600 00:38:09,370 --> 00:38:11,532 Slutet på Working Girl får mig alltid att gråta. 601 00:38:15,335 --> 00:38:16,370 Mig, med. 602 00:38:22,133 --> 00:38:25,296 Om du arbetar hårt kan det finnas ett fönster i din framtid, 603 00:38:26,638 --> 00:38:27,673 Kara. 604 00:38:42,737 --> 00:38:45,729 Är gaffeln till vänster eller höger? Jag minns det aldrig. 605 00:38:45,907 --> 00:38:47,397 Gaffel till vänster, kniv till höger. 606 00:38:47,575 --> 00:38:48,736 Det är så man äter. 607 00:38:48,910 --> 00:38:50,025 Hur ska jag veta det? 608 00:38:50,245 --> 00:38:52,077 Jag äter med gaffeln i höger hand. 609 00:38:52,247 --> 00:38:54,579 Det är för att du uppfostrades av vargar. 610 00:38:55,583 --> 00:38:57,199 Sex, sju... Hörni, 611 00:38:57,418 --> 00:38:59,580 vi har en plats för mycket. 612 00:39:00,255 --> 00:39:02,041 Nej, låt den vara. 613 00:39:02,590 --> 00:39:03,705 Den är till Jeremiah. 614 00:39:04,425 --> 00:39:06,257 - När han kommer hem. - Det ska han, mamma. 615 00:39:07,387 --> 00:39:09,503 Jag lovar. Vi ska hitta Project Cadmus, 616 00:39:09,722 --> 00:39:11,429 - och få hem honom. - Tillsammans. 617 00:39:14,435 --> 00:39:16,927 Kara, får jag låna dig en stund? 618 00:39:19,774 --> 00:39:21,105 Jo, 619 00:39:21,442 --> 00:39:24,104 jag har tagit många kort av Supergirl 620 00:39:24,279 --> 00:39:25,769 och det här är särskilt bra. 621 00:39:26,614 --> 00:39:27,775 Vad snällt. 622 00:39:38,877 --> 00:39:39,958 Jag kisar. 623 00:39:40,295 --> 00:39:42,286 Nej, du ler med ögonen. 624 00:39:42,755 --> 00:39:43,790 Som du gör nu. 625 00:39:44,966 --> 00:39:46,456 Det gör du när du är lycklig. 626 00:39:48,303 --> 00:39:49,634 Jag är lycklig. 627 00:39:52,807 --> 00:39:54,138 - Tack. - Visst. 628 00:40:03,818 --> 00:40:05,274 Kara, gör champagne-tricket! 629 00:40:06,070 --> 00:40:07,231 Kom nu! 630 00:40:08,072 --> 00:40:09,300 - Det är så coolt. - Gör tricket. 631 00:40:09,324 --> 00:40:10,439 - Kom hit. - Gör tricket. 632 00:40:12,952 --> 00:40:15,819 Gör det. Tre, två ett! 633 00:40:23,630 --> 00:40:25,416 - Vi skålar. - Okej. 634 00:40:29,177 --> 00:40:31,293 - För Supergirl. - Nej, vänta. 635 00:40:32,013 --> 00:40:33,344 För familjen. 636 00:40:33,514 --> 00:40:34,675 Kärleken håller oss samman. 637 00:40:36,517 --> 00:40:37,848 För familjen! 638 00:40:40,104 --> 00:40:41,185 Vad är det? 639 00:40:44,359 --> 00:40:45,520 Inte är det bra. 640 00:40:56,704 --> 00:40:58,115 Podden. 641 00:40:58,456 --> 00:40:59,992 Den är identisk med min. 642 00:41:00,208 --> 00:41:01,619 Den är från Krypton. 643 00:41:04,045 --> 00:41:05,376 Var försiktig, Supergirl. 644 00:41:07,507 --> 00:41:08,838 Du vet inte vad som finns i den. 645 00:41:17,850 --> 00:41:19,386 Gud. 646 00:41:20,100 --> 00:41:23,100 Subrip: TomTen 647 00:41:50,800 --> 00:41:52,069 Översättning: Malin Skillby, Deluxe 648 00:41:52,093 --> 00:41:53,093 Swedish