1 00:00:01,602 --> 00:00:06,714 {\fnArabic Typesetting\fs32\b1\bord2\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}!سوبر غيرل) في كل مكان)" مع غياب (سوبر مان) عن العالم ".تقوم فتاة المستقبل بمضاعفة وقت حمايتها للكوكب 2 00:00:23,938 --> 00:00:25,605 .(شكرًا لك يا (سوبر غيرل 3 00:00:25,606 --> 00:00:27,107 .على الرحب 4 00:00:28,759 --> 00:00:29,888 {\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord1\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\pos(280,265)}"ماوري، نيوزيلندا" 5 00:00:40,654 --> 00:00:42,755 .(شكرًا يا (سوبر غيرل - .العفو - 6 00:00:44,055 --> 00:00:46,052 {\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord1\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\pos(260,230)}"الحدود الجنوبية لدولة كازنيا" 7 00:01:09,116 --> 00:01:11,718 .(رحبوا بالرئيسة (مارسيدين 8 00:01:11,719 --> 00:01:15,422 .صباح الخير .يسعدني الإجابة على أية أسئلة 9 00:01:15,423 --> 00:01:18,391 ،عذرًا لتأخري .ولكني أتيت حاملة هدايا 10 00:01:19,627 --> 00:01:22,028 هل كنت في "روسيا"؟ - ."كازنيا" - 11 00:01:22,029 --> 00:01:24,731 .سيدتي الرئيسة - .(آنسة (دانفيرس - 12 00:01:24,732 --> 00:01:26,666 أنت على وشك عقد مؤتمر قمة "في "كامب ديفيد 13 00:01:26,667 --> 00:01:28,835 .في الذكرى السنوية لقانون العفو للفضائيين 14 00:01:28,836 --> 00:01:30,170 أيمكنك قول بعض الكلمات 15 00:01:30,171 --> 00:01:32,539 عما مثله هذا التشريع لك خلال الثلاث سنوات الماضية؟ 16 00:01:32,540 --> 00:01:37,343 .بالطبع، إن التأثير بعيد المدى وعميق 17 00:01:37,344 --> 00:01:39,779 إنك بارعة جدًا .في تولي مهام متعددة 18 00:01:40,648 --> 00:01:42,882 قد يطلق بعض الناس ."على هذا اسم "قوة خارقة 19 00:01:42,883 --> 00:01:46,186 ،لأول مرة في حياتي .أنا متحكمة في زمام كل شيء 20 00:01:49,557 --> 00:01:52,053 {\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H202074&\3c&H03BBFF&}(مسلسل (سوبر غيرل" الموسم الرابع- الحلقة الأولى "بعنوان: فضائي أمريكي 21 00:01:52,053 --> 00:01:54,793 {\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&}# ترجمة # \\ {\c&HFF4600&}محمد نجاح{\c&H6D7806&} & {\c&H0F0BC1&}محمد العزازي {\c&H6D7806&}// {\fs22\3c&H07699C&\c&H0F0BC1&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/Azazy.Sub {\fs22\3c&H07699C&\c&HFF4600&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/MohamedNagahSubs {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت 22 00:02:03,504 --> 00:02:06,139 ،إننا نتدرب يا جماعة .لا تهجم من دون خطة أبدًا 23 00:02:07,508 --> 00:02:08,608 جينسين)، صحيح؟) 24 00:02:08,609 --> 00:02:10,310 .(أجل أيتها المديرة (دانفيرس 25 00:02:10,744 --> 00:02:11,911 .لنرقص 26 00:02:18,152 --> 00:02:19,986 .مجددًا 27 00:02:33,868 --> 00:02:37,270 ،)أيتها المديرة (دانفيرس .وصلت الرئيسة (مارسيدين) لزيارتها السنوية 28 00:02:37,271 --> 00:02:38,338 متى؟ 29 00:02:38,339 --> 00:02:39,739 .الآن 30 00:02:39,740 --> 00:02:40,907 ماذا؟ 31 00:02:43,944 --> 00:02:46,613 .عجبًا، سيدتي الرئيسة .يا لها من مفاجأة 32 00:02:46,614 --> 00:02:47,914 .على ما يبدو 33 00:02:47,915 --> 00:02:49,549 أجل، لو في استطاعتك منحي دقيقة فحسب 34 00:02:49,550 --> 00:02:51,918 عندها سأستطيع تنظيف نفسي .ويمكننا التحدث 35 00:02:51,919 --> 00:02:55,421 (كان يفترض بالعميل (دوكس .أن ينبهني قبلما تصلين 36 00:02:56,157 --> 00:02:59,092 .أعتقد أنني فعلت .قبل دخولها إلى صالة التدريب مباشرة 37 00:03:00,060 --> 00:03:02,095 ألم يكن ذلك كافيًا؟ 38 00:03:02,096 --> 00:03:05,598 وددت القول فقط إنه بابتعاد ."سوبر مان) عن العالم وذهابه إلى كوكب "أرغو) 39 00:03:05,599 --> 00:03:11,070 كان فريقك و(سوبر غيرل) يقومان .بعمل رائع في الإبقاء على سلامة هذا الكوكب 40 00:03:11,071 --> 00:03:18,845 (وأردت كذلك القول إن (جون جونز .قد أحسن الاختيار حينما اختارك كخليفته 41 00:03:18,846 --> 00:03:22,315 .شكرًا لك. إن هذا يعني لي الكثير 42 00:03:22,316 --> 00:03:25,451 ،بما أنك هنا، أود أن أمنحك جولة .لأريك بعض التغييرات التي قمت بها 43 00:03:25,452 --> 00:03:27,287 .حسنٌ، أود ذلك - .حسنٌ - 44 00:03:31,792 --> 00:03:36,829 {\pos(190,230} الطريقة التي دفعت الرئيسة للتحدث .عن اختيارها للوفد الفضائي كانت رائعة 45 00:03:36,830 --> 00:03:39,165 {\pos(190,230} وظيفة المراسل الصحفي .هي المطالبة بشفافية 46 00:03:39,166 --> 00:03:42,902 {\pos(190,230} وعلى ذكر ذلك، أريد منك التحدث .إلى المراسلين الجدد عن هذا الأمر 47 00:03:42,903 --> 00:03:43,970 .بالتأكيد - .أجل - 48 00:03:43,971 --> 00:03:46,639 {\pos(190,230} (ألم توصي (كات غرانت بمراسلة للعمل معك؟ 49 00:03:46,640 --> 00:03:49,142 {\pos(190,230} .(أجل، اسمها (نيا نال 50 00:03:49,143 --> 00:03:51,144 {\pos(190,230} (حسنٌ، ستحتاج (نيا نال .إلى مرشدة مثلك 51 00:03:51,145 --> 00:03:52,946 ،أنت لا تصدَق أتعلم هذا؟ 52 00:03:52,947 --> 00:03:54,480 ،كل ما تخوضه حاليًا 53 00:03:54,481 --> 00:03:57,016 {\pos(190,230} من المحتمل أن يوجه إليك المدعي العام .(الاتهامات لكونك (الحارس 54 00:03:57,017 --> 00:03:59,219 وها أنت تقلق بشأن .المراسلين تحت التدريب 55 00:03:59,220 --> 00:04:01,321 هذا لأنه يترك القلق بشأن .المدعي العام لي 56 00:04:01,322 --> 00:04:04,090 .لقد عدت كيف كانت "ميتروبوليس"؟ 57 00:04:04,091 --> 00:04:08,328 {\pos(190,230} (يسعدني إبلاغك أن (سام .تبلي حسنًا في مؤسسة (إل) الشمالية الشرقية 58 00:04:08,329 --> 00:04:11,397 {\pos(190,230} قامت بالاتفاق على مشاركتين جديدتين .تدران بالربح بالفعل 59 00:04:11,398 --> 00:04:12,799 .وتدرب فريق (روبي) لكرة القدم 60 00:04:13,689 --> 00:04:16,336 {\pos(190,230} من الوضح أنهم يلعبون ،بتشكيلة 4-3-3 مع الهجوم المستمر 61 00:04:16,337 --> 00:04:18,204 {\pos(190,230} .وتلعب (روبي) كحارسة مرمى 62 00:04:18,205 --> 00:04:20,106 {\pos(190,230} .ليس لدي فكرة عما يعنيه هذا 63 00:04:20,107 --> 00:04:22,742 {\pos(190,230} .أعتقد أنهما تعيشان حياة سعيدة 64 00:04:24,044 --> 00:04:26,546 {\pos(190,230} .حسنٌ، سأترككما لحالكما 65 00:04:26,547 --> 00:04:29,048 {\pos(190,230} ثمة مقال عن مؤتمر .قمة للفضائيين علي كتابته 66 00:04:31,485 --> 00:04:33,720 .لقد افتقدتك - .وأنا أيضًا - 67 00:04:40,694 --> 00:04:43,262 {\pos(190,230} جيمس)، أنا قلقة بشأن هذا الشيء) .مع المدعي العام 68 00:04:46,600 --> 00:04:48,768 {\pos(190,230} ،أعلم أن لديك استراتيجيتك 69 00:04:48,769 --> 00:04:50,703 {\pos(190,230} ولكني تحدثت إلى أصدقائي ،في مكتب المحافظ 70 00:04:50,704 --> 00:04:54,007 {\pos(190,230} وقالوا إن المخرج الوحيد من الأمر .هو استخدام بعض النفوذ 71 00:04:54,008 --> 00:04:55,842 {\pos(190,230} يظنون أن يمكن حمل المدعي العام .على تغيير رأيها 72 00:04:55,843 --> 00:04:57,443 {\pos(190,230} ...لذا كنت أفكر أني ربما - .لينا)، رجاءً) - 73 00:04:57,444 --> 00:04:59,045 .لا أريدك أن تستخدمي معارفك لأجلي 74 00:04:59,046 --> 00:05:03,483 {\pos(190,224)} حاولت جاهدة أن تفصلي نفسك .عن العنصر الإجرامي في عائلتك 75 00:05:04,885 --> 00:05:06,419 {\pos(190,230} .لا تشتتي نفسك بهذا الأمر 76 00:05:06,420 --> 00:05:07,854 .سنتولى أمر المدعي العام 77 00:05:10,057 --> 00:05:13,226 {\pos(190,224)} .أنصتي، أحب واقع أنك تقاتلين لأجلي 78 00:05:14,295 --> 00:05:15,628 .أحبه فعلًا 79 00:05:16,997 --> 00:05:21,401 {\pos(190,224)} ولكن الشيء الوحيد الذي .أحتاج إليه الآن هو وجودك إلى جواري 80 00:05:22,736 --> 00:05:25,104 (مرحبًا، اسمي (كيسي كاي ."وأنا من نجم "الدلو 81 00:05:25,105 --> 00:05:27,607 {\pos(190,224)} .مرحبًا يا (كيسي كاي). أهلًا بك 82 00:05:27,608 --> 00:05:28,975 .(أنا (فيونا 83 00:05:28,976 --> 00:05:31,110 {\pos(190,224)} ما سبب حضورك إلى مجموعتنا اليوم؟ 84 00:05:31,111 --> 00:05:35,515 أعتقد أنني سعيد فحسب اليوم .وأردت مشاركة سعادتي 85 00:05:35,516 --> 00:05:38,851 {\pos(190,224)} ،لأول مرة منذ مجيئي إلى هذا الكوكب .أشعر كأنني أندمج فيه 86 00:05:39,486 --> 00:05:40,887 .وبسبب هذا 87 00:05:42,256 --> 00:05:43,923 .محفز تحسين الشكل 88 00:05:43,924 --> 00:05:46,225 {\pos(190,205} لست الوحيد الذي .اشترى واحدًا مؤخرًا 89 00:05:46,226 --> 00:05:49,462 {\pos(190,210} ،اشتريته الأسبوع الماضي .وتقدمت لتلك الوظيفة وحصلت عليها 90 00:05:49,463 --> 00:05:51,197 .كل هذا لأني أبدو طبيعيًا لمرة 91 00:05:51,198 --> 00:05:53,599 من يقرر ما هو طبيعي من عدمه؟ 92 00:05:53,600 --> 00:05:56,202 {\pos(190,224)} لم نحن مضطرون إلى ارتداء هذه الأجهزة التي تغير مظهرنا 93 00:05:56,203 --> 00:05:58,638 لكي يطيقوننا بينهم؟ .لدي هذه النتوءات العظمية 94 00:05:58,639 --> 00:06:00,139 لم علي إخفاؤها؟ 95 00:06:00,140 --> 00:06:03,142 {\pos(190,230} .يسهل عليك قول هذا .(إنك تبدو كأحد المعجبين بكتابات (تولكين 96 00:06:04,778 --> 00:06:07,046 فأنت لم تطارد الوظائف لستة أشهر 97 00:06:07,047 --> 00:06:09,515 ويتم نعتك بالحشرة من قبل .من يُجري معك مقابلة الوظيفة 98 00:06:09,516 --> 00:06:12,552 .هذا ليس سهلًا على أي منا أيها الشاب 99 00:06:12,553 --> 00:06:14,821 .واجه د. (فوس) صراعاته 100 00:06:14,822 --> 00:06:18,057 ولكن بحثه في الفيزياء النووية .نال الإعجاب على نطاق واسع 101 00:06:18,058 --> 00:06:21,194 واستخدم منصته العلمية .ليصبح مؤيدًا قويًا للتغيير 102 00:06:21,195 --> 00:06:23,396 .علينا جميعًا التحلي بالشجاعة للظهور 103 00:06:24,765 --> 00:06:28,401 فليفعل كل منا .أفضل ما يمكنه بطريقته الخاصة 104 00:06:28,936 --> 00:06:30,536 .أراكم جميعًا في الأسبوع المقبل 105 00:06:38,412 --> 00:06:39,612 أيمكنني مساعدتكما؟ 106 00:06:48,555 --> 00:06:49,922 يوم عصيب، صحيح؟ 107 00:06:57,965 --> 00:06:59,432 !رجاءً لا تفعل 108 00:06:59,433 --> 00:07:01,953 هل ستصدقني لو أخبرتك أن هذا ليس ممتعًا لي أيضًا؟ 109 00:07:08,642 --> 00:07:10,443 .حسنٌ، ربما ممتع قليلًا 110 00:07:18,685 --> 00:07:21,220 لا نريدك أن تصبح غير متوازن، صحيح؟ 111 00:07:21,221 --> 00:07:22,722 .يا لك من طفل 112 00:07:29,229 --> 00:07:30,997 ".دخول مصرح به" 113 00:07:37,806 --> 00:07:39,573 .لا أظنه يريدكما أن تدخلا إلى هناك 114 00:07:58,945 --> 00:08:01,865 لم أظنك بحاجة إلى تنبيهات أكثر .بأن الرئيسة كانت على وشك الوصول 115 00:08:01,866 --> 00:08:03,567 .إنك تقاتلين ببراعة 116 00:08:03,568 --> 00:08:06,503 من المعروف أني أعالج ،معلومات بقدر تيرابايت في جزء من الثانية 117 00:08:06,504 --> 00:08:08,638 .ولكنك لست بطيئة الفهم 118 00:08:08,639 --> 00:08:11,241 إنك لا تعالج البيانات .بالسرعة التي تظنها 119 00:08:11,242 --> 00:08:14,711 لأنني أخبرتك كثيرًا خلال الشهور الماضية أن تعلمني قبلها بمدة 120 00:08:14,712 --> 00:08:16,413 .حينما تكون الأمور هامة 121 00:08:18,049 --> 00:08:21,351 مثل اصطدام (سوبر غيرل) بالأرض أمام مختبر (فوس)؟ 122 00:08:21,352 --> 00:08:23,620 .سأجمع فريق هجومي - .ليس هناك وقت - 123 00:08:24,121 --> 00:08:25,522 !ليحيى الفيلق 124 00:08:25,523 --> 00:08:27,223 !(لا يا (برايني 125 00:08:30,628 --> 00:08:32,529 .ظننت أنك قد تستفيدين بقليل من الدعم - .(برايني) - 126 00:08:32,530 --> 00:08:35,232 ،هل أتوهم .(أم أنك حرة الآن يا (سوبر غيرل 127 00:08:35,233 --> 00:08:37,701 ...حرة؟ ما زالت الأصفاد - مفتوحة؟ - 128 00:08:37,702 --> 00:08:39,569 .كنت أقوم بعدة أمور في نفس الوقت 129 00:08:44,675 --> 00:08:45,875 .على الرحب 130 00:08:46,310 --> 00:08:47,544 .حصلت عليه 131 00:08:53,684 --> 00:08:54,918 !لا 132 00:09:06,530 --> 00:09:08,131 .(د. (فوس 133 00:09:10,568 --> 00:09:12,168 ،أتيت بمجرد سماعي للخبر أأنت بخير؟ 134 00:09:12,169 --> 00:09:14,270 .(لقد قطعوا أطرافي العظمية يا (جون 135 00:09:16,374 --> 00:09:19,175 .ربما كنت مخطئًا .لا أحد منا آمن 136 00:09:19,810 --> 00:09:22,345 جون)، ماذا تفعل هنا؟) 137 00:09:24,081 --> 00:09:25,949 .إن د. (فوس) صديق لي 138 00:09:25,950 --> 00:09:27,484 .سمعت بخبر الهجوم في الأخبار 139 00:09:27,485 --> 00:09:30,086 ،إنه المتحدث بتأييد حقوق الفضائيين 140 00:09:31,989 --> 00:09:34,591 .وعلى الأرجح أنه هُوجم بدافع الكراهية 141 00:09:34,592 --> 00:09:35,859 لم تكن هذه جريمة .(بدافع الكراهية يا (جون 142 00:09:35,860 --> 00:09:37,661 .كان هذه سرقة على مستوى عال 143 00:09:37,662 --> 00:09:39,329 .كان هذان المجرمين محترفين 144 00:09:39,330 --> 00:09:40,726 ،لقد أحضروا معهم أصفاد الجاذبية 145 00:09:40,926 --> 00:09:43,533 لقد سرقوا جهاز الذبذبة .(الكهرومغناطيسية من معمل الد. (فوس 146 00:09:43,534 --> 00:09:46,970 إذا قاموا بتشغيل هذا الشيء .يمكنهم تدمير شبكة الإمداد بالطاقة بأكملها 147 00:09:46,971 --> 00:09:49,773 لقد قطعوا أطرافه .(العظمية يا (سوبر غيرل 148 00:09:49,774 --> 00:09:51,508 .الشيء الوحيد الذي يميزه كفضائي 149 00:09:51,509 --> 00:09:53,576 .أجل، لخداع ماسح المقاييس الحيوية 150 00:09:53,577 --> 00:09:55,512 ،أنصتي، كنت أعيش وسط الناس 151 00:09:55,513 --> 00:09:57,747 .لأشعر بما يجري لهم 152 00:09:57,748 --> 00:10:01,685 يوجد موجة جديدة تميل إلى .تدمير الفضائيين. يمكنني الشعور بهذا 153 00:10:01,686 --> 00:10:04,654 ،أنصت، أنا آسفة لما حدث لصديقك 154 00:10:04,655 --> 00:10:09,592 ،ولكني أظن أن في هذه الحالة .واقع أنه فضائي مجرد صدفة 155 00:10:11,629 --> 00:10:13,830 (إني متأخرة على عملي في وكالة (كاتكو .ولكن (برايني) يعمل على القضية 156 00:10:13,831 --> 00:10:15,665 .وسنجدهم، أعدك 157 00:10:15,666 --> 00:10:16,833 .حسنٌ 158 00:10:18,669 --> 00:10:21,104 ،)لقد عدت، بعدما ساعدت (سوبر غيرل 159 00:10:21,105 --> 00:10:23,106 وكانت مساعدة مجزية جدًا 160 00:10:23,107 --> 00:10:25,709 .مسرورة لأنك استطعت المساعدة 161 00:10:25,710 --> 00:10:27,844 ولكن يبدو أننا نعاني .من مشكلة في التواصل 162 00:10:27,845 --> 00:10:30,847 لا، أؤكد لك أني أفهم كل كلمة .تخرج من فمك 163 00:10:30,848 --> 00:10:32,549 .أجل 164 00:10:32,550 --> 00:10:34,884 .ولكنك لا تستوعبها 165 00:10:34,885 --> 00:10:39,589 وإلا ما كنت لتتصرف كحبة رمل في حذائي .خلال الثلاثة أشهر الماضية 166 00:10:39,590 --> 00:10:42,659 .أعتقد أن هذا يبدو مزعجًا 167 00:10:42,660 --> 00:10:44,394 أجل، كل مرة أكلفك فيها ،بعمل شيء 168 00:10:44,395 --> 00:10:47,130 إما أن تبالغ في فعله .أو لا تفعله بما يكفي 169 00:10:47,131 --> 00:10:50,266 ...حسن، ولكني شعرت - .هذا ليس الفيلق - 170 00:10:50,267 --> 00:10:53,803 لا يمكنك أن تخرج وتفعل ما يحلو لك .في أي مكان فحسب 171 00:10:53,804 --> 00:10:58,108 ،لذا من الآن وصاعدًا ،لا تغادر هذا المبنى 172 00:10:58,109 --> 00:11:01,945 .لا تتنفس إلا حينما أخبرك 173 00:11:02,313 --> 00:11:03,813 أهذا مفهوم؟ 174 00:11:05,616 --> 00:11:07,517 .أجل - .جيد - 175 00:11:12,156 --> 00:11:13,690 أيمكنني التنفس الآن؟ 176 00:11:17,762 --> 00:11:19,929 ،عذرًا، آسفة !امنعي المصعد من الإغلاق 177 00:11:19,930 --> 00:11:21,264 !عذرًا. امنعي المصعد من الإغلاق 178 00:11:21,265 --> 00:11:22,966 .توليت هذا - شكرًا لك - 179 00:11:22,967 --> 00:11:24,167 .شكرًا لك 180 00:11:24,769 --> 00:11:28,271 .أنا متأخرة جدًا 181 00:11:28,272 --> 00:11:32,609 .أتعلمين، دائمًا ما أحضر في الموعد، دائمًا 182 00:11:32,610 --> 00:11:34,010 ،ولكن في اليوم الوحيد المهم .تأخذ رفيقتي الجديدة في السكن 183 00:11:34,011 --> 00:11:35,745 .مفاتيح سيارتي المستأجرة 184 00:11:35,746 --> 00:11:38,481 ،عن غير عمد بالتأكيد .ثم أُضطر إلى استقلال الحافلة 185 00:11:38,482 --> 00:11:40,817 .وقد سكبت القهوة على تنورتي 186 00:11:40,818 --> 00:11:43,720 وكل ما أردت فعله ...هو ترك انطباع جيد للآنسة 187 00:11:45,689 --> 00:11:48,525 .دانفيرس). هذه أنت) 188 00:11:48,526 --> 00:11:51,394 اسمي (كارا)، وهل أعرفك؟ 189 00:11:51,395 --> 00:11:53,696 .(كارا دانفيرس) 190 00:11:53,697 --> 00:11:55,532 .كارا دانفيرس). عجبًا) 191 00:11:55,966 --> 00:11:57,367 .(أنا (نيا نال - .(نيا) - 192 00:11:57,368 --> 00:11:59,068 .نيا)، سررت جدًا للقائك) 193 00:11:59,069 --> 00:12:01,171 .تقول (كات) أشياء مذهلة عنك 194 00:12:01,172 --> 00:12:02,405 حقًا؟ - .أجل - 195 00:12:02,406 --> 00:12:04,374 .إن القهوة لأجلك - .شكرًا - 196 00:12:04,375 --> 00:12:06,376 .آسفة - .شكرًا لك - 197 00:12:06,377 --> 00:12:08,478 إنك مراسلة، ليس عليك .إحضار قهوة لأجلي 198 00:12:08,479 --> 00:12:11,881 (أعلم، ولكن السيدة (غرانت .قالت أنك تحبين القهوة بالحليب 199 00:12:11,882 --> 00:12:13,616 .لذا فكرت في إحضار واحدة لك 200 00:12:13,617 --> 00:12:15,385 ،وقالك إنك دقيقة بشأن درجة الحرارة 201 00:12:15,386 --> 00:12:17,120 ،لذا وضعت الخطة المثالية لكل شيء 202 00:12:17,121 --> 00:12:20,290 ،ولكن ثم خرجت خطتي عن المخطط ،وذلك بفضل رفيقتي في السكن 203 00:12:20,291 --> 00:12:21,925 ...وقمت 204 00:12:22,860 --> 00:12:25,562 .ربما بردت الآن .أنا آسفة 205 00:12:25,863 --> 00:12:27,196 .يا إلهي 206 00:12:28,766 --> 00:12:30,266 .إنك مثلي 207 00:12:30,935 --> 00:12:33,469 أنا؟ - ...أجل، بكل تأكيد - 208 00:12:34,271 --> 00:12:35,771 .إنه أمر مربك 209 00:12:35,940 --> 00:12:37,373 كيف أكون مثلك؟ 210 00:12:37,374 --> 00:12:40,476 هل أتصرف مثلك الآن؟ .بكل تأكيد يمكنني التوقف عن أيًا ما كان هذا 211 00:12:41,145 --> 00:12:42,479 .أريد أن أكون ناجحة في عملي وحسب 212 00:12:42,480 --> 00:12:44,740 ...لا تقلقي بهذا الشأن. لنقم فقط 213 00:12:45,149 --> 00:12:46,749 .لندخل إلى الاجتماع 214 00:12:51,422 --> 00:12:52,555 .مرحبًا 215 00:12:52,556 --> 00:12:54,591 حصلت على أخبار جديدة .من مكتب المدعي العام 216 00:12:54,592 --> 00:12:57,694 .(يبدو أن الأمور تزداد سوءًا للسيد (أولسن .ظننتك ستودين معرفة ذلك 217 00:12:57,695 --> 00:12:59,262 .شكرًا لك 218 00:13:07,771 --> 00:13:09,772 ،إذا اصطدم هذا الشيء بقرصي الصلب 219 00:13:09,773 --> 00:13:12,809 ستتكرر حادثة عطلة .العائلة لعام 1996 مجددًا 220 00:13:12,810 --> 00:13:15,964 ،إلا أن هذه المرة .لن يأتي المسعفون لإنعاشك 221 00:13:16,213 --> 00:13:17,647 .قاتلة للفرحة 222 00:13:17,648 --> 00:13:21,050 .أرى أن الدكتور كان ودودًا 223 00:13:21,785 --> 00:13:26,589 ،تطلب (فوس) بعض الإقناع .ولكن أجل 224 00:13:26,590 --> 00:13:28,658 .(ثم ظهرت (سوبر غيرل 225 00:13:28,659 --> 00:13:30,326 وجهاز الذبذبة الكهرومغناطيسية؟ 226 00:13:34,798 --> 00:13:38,534 .فليستعد من ينشد السلام للحرب 227 00:13:49,707 --> 00:13:51,675 .(آنسة (دانفيرس)... (كارا 228 00:13:52,777 --> 00:13:54,177 أردت رؤيتي؟ 229 00:13:54,178 --> 00:13:55,745 أجل، كنت أطمئن عليك فحسب 230 00:13:55,746 --> 00:13:58,615 أعلم أن (جيمس) طلب من المراسلين .الجدد تحضير لائحة بأفكار لمقالات جديدة 231 00:13:58,616 --> 00:14:00,116 هل اخترت مقالة؟ - .أجل - 232 00:14:00,117 --> 00:14:03,319 إلقاء الضوء على قسم الموضة ."الجديد في مدينة "ناشونال سيتي 233 00:14:03,888 --> 00:14:05,188 حقًا؟ 234 00:14:06,357 --> 00:14:08,425 ألا تظنينها فكرة جيدة؟ 235 00:14:08,426 --> 00:14:10,560 لا بأس بها، الأمر فقط أني قرأت في سيرتك الذاتية 236 00:14:10,561 --> 00:14:13,596 أنك تحملين شهادة في العلاقات ."الدولية من جامعة "جورجتاون 237 00:14:13,597 --> 00:14:16,299 أمتأكد أنك لا تريدين فعل شيء أكثر وزنًا؟ 238 00:14:16,300 --> 00:14:18,802 لكن الموضة ليست .(بالشيء الضعيف يا (كارا 239 00:14:18,803 --> 00:14:21,504 .إنها إحدى الأشكال العميقة للفن 240 00:14:21,505 --> 00:14:24,974 .ما نختاره لترتديه يحكي قصة عن كينونتنا 241 00:14:24,975 --> 00:14:28,244 سواء كنت ترتدين الأسود والجلد .أو الألوان الزاهية والحرير 242 00:14:28,245 --> 00:14:33,516 إنك تصنعين نسخة داخليك منك .سواءً أدركت هذا أم لا 243 00:14:33,517 --> 00:14:35,652 لم أفكر في الملابس .من هذا المنظور قط 244 00:14:35,653 --> 00:14:38,188 ما يجعل هذا المقال مثيرًا 245 00:14:38,189 --> 00:14:42,392 هو أن قسم الموضة يفتتح متجرًا جديدًا ."في وسط مدينة "إيست سيتي 246 00:14:42,393 --> 00:14:45,328 سيسمح التشريع الجديد بأن يعيش المصممون 247 00:14:45,329 --> 00:14:48,810 ويعملون في بيئات صناعية كانت مهملة لعقود 248 00:14:49,533 --> 00:14:56,072 منطقة كانت مرتعًا للجريمة .ستملأها الحياة والألوان مجددًا 249 00:14:56,073 --> 00:14:59,509 أفكر فقط في كل الأطفال ،الذين سيتربون في هذا الحي 250 00:14:59,510 --> 00:15:02,445 .كل فرص العمل التي ستُوَفر 251 00:15:02,446 --> 00:15:05,615 مقال قسم الموضة الذي أريد أن أكتبه 252 00:15:06,183 --> 00:15:07,617 ،ليس عن الملابس 253 00:15:07,618 --> 00:15:11,688 .إنما عن المجتمع والازدهار 254 00:15:12,623 --> 00:15:14,224 .والأمل 255 00:15:16,227 --> 00:15:18,695 عليك بعرض المقال .(بنفس الطريقة لـ (جيمس 256 00:15:18,696 --> 00:15:19,963 .سيحبه 257 00:15:20,498 --> 00:15:21,898 حقًا؟ - .أجل - 258 00:15:22,533 --> 00:15:24,133 .شكرًا جزيلًا لك 259 00:15:30,641 --> 00:15:33,276 برايني)، ما الجديد؟) - .بكل تأكيد لست السبب - 260 00:15:33,277 --> 00:15:35,779 .(تتم معاقبتي من قِبل المديرة (دانفيرس 261 00:15:35,780 --> 00:15:39,182 ،ولكن بينما كنت مقيدًا إلى مكتبي ،ليس حرفيًا 262 00:15:39,183 --> 00:15:42,552 جمعت صورًا متعددة لكاميرات مراقبة .معمل د. (فوس)، وقمت بفحصها على الشبكة 263 00:15:42,553 --> 00:15:47,223 كانت الصور غير واضحة وأتت .بـ 754.231 مشتبه فيه محتمل 264 00:15:47,224 --> 00:15:49,125 قمت بالبحث عن كل صورة والشركاء المحتملين لصاحبها 265 00:15:49,126 --> 00:15:51,094 .وحصرت النتائج إلى اثنتين 266 00:15:51,762 --> 00:15:53,730 .(أوتيس) و(ميرسي جرايفس) 267 00:15:53,731 --> 00:15:55,131 .فريق من أخ وأخت 268 00:15:55,132 --> 00:15:57,267 ألديك موقعهما؟ - .لا - 269 00:15:57,268 --> 00:16:00,003 مع ذلك، استطعت تحديد من كانا يعملان لصالحه من قبل 270 00:16:00,004 --> 00:16:02,172 .قد يمكنه مساعدتك بشأن العنوان 271 00:16:02,173 --> 00:16:03,573 من هذا؟ 272 00:16:05,309 --> 00:16:07,076 (سيدة (لوثر .لديك زائرة 273 00:16:11,515 --> 00:16:12,715 .(لينا) 274 00:16:14,652 --> 00:16:16,119 .رباه 275 00:16:16,120 --> 00:16:19,522 آمل أني لم يظهر هذا التعبير على محياي .حينما أتيت ظهيرة اليوم 276 00:16:19,523 --> 00:16:22,859 لا يا أمي، كان وجهك .كقناع من الغموض كالعادة 277 00:16:22,860 --> 00:16:24,961 .هذا ما يجعلني أظل شابة 278 00:16:24,962 --> 00:16:26,196 ماذا تفعلين هنا؟ 279 00:16:26,197 --> 00:16:28,131 .مضحك، يمكنني سؤالك نفس السؤال 280 00:16:29,166 --> 00:16:31,834 .(أريد إيجاد (ميرسي) و(أوتيس جرايفس 281 00:16:32,837 --> 00:16:34,571 .(كانا يعملان لصالح (ليكس 282 00:16:35,039 --> 00:16:37,307 ."ثم لصالحك في مؤسسة "كادموس 283 00:16:37,308 --> 00:16:39,642 كانت (ميرسي) رئيسة الأمن .(الخاص بـ (ليكس 284 00:16:39,643 --> 00:16:42,979 ثم أوصلت أدلة إدانته .إلى السلطات، قامت بخيانته 285 00:16:44,048 --> 00:16:46,182 .وضعته خلف القضبان 286 00:16:46,183 --> 00:16:48,952 إذن أتظنينني سأساعدك لأنتقم منها؟ 287 00:16:51,088 --> 00:16:52,789 .ما عاد الانتقام طبعي بعد الآن 288 00:16:53,858 --> 00:16:56,292 .رق قلبي أكثر في هذا المكان 289 00:16:56,293 --> 00:16:58,227 تقولها متحجرة القلب التي .حرمتنا فرحة الكريسماس 290 00:17:00,898 --> 00:17:03,366 قبل عدة أشهر حينما كان يتحول تكوين الكوكب 291 00:17:03,367 --> 00:17:04,834 ،على يد تلك الكريبتونيات الأخريات 292 00:17:05,469 --> 00:17:08,304 ،كنت في زنزانتي، أسفل الفراش 293 00:17:08,305 --> 00:17:10,440 .آملة ألا يسقط السقف ويسحقني 294 00:17:10,441 --> 00:17:15,211 .وأدركت أني لا أريد الموت وحيدة 295 00:17:15,212 --> 00:17:19,248 ،وإن لم أرد الموت وحيدة .فعلي التغير 296 00:17:20,551 --> 00:17:23,653 إذن ماذا تريدين ،)معرفته عن الأخوات (جرايفس 297 00:17:23,654 --> 00:17:25,822 خلاف كونهما وحشين؟ 298 00:17:25,823 --> 00:17:29,092 "لائحة بكل مواقع "كادموس .التي تعتقدين أنهما متواجدين فيها 299 00:17:30,828 --> 00:17:34,430 المحلية فقط؟ أم العالمية؟ 300 00:17:39,770 --> 00:17:41,738 هل أخطأت في الموعد؟ 301 00:17:42,473 --> 00:17:45,141 .لا. لم يأتي أحد 302 00:17:46,644 --> 00:17:48,778 ،)بعد الهجوم على د. (فوس 303 00:17:49,513 --> 00:17:51,114 .إنهم خائفون 304 00:17:54,318 --> 00:17:56,619 أنت من كوكب "إختنور"، أأنا محق؟ 305 00:17:56,620 --> 00:17:58,388 .أنا كذلك 306 00:17:58,389 --> 00:18:00,356 مما يعني أنك تقرئين .عقل ومشاعر الآخرين 307 00:18:00,357 --> 00:18:04,060 مع ذلك، في بعض الأحيان .أتمنى لو لم يكن في إمكاني ذلك 308 00:18:05,062 --> 00:18:07,997 أشياء كهذه هي سبب ."رحيلي عن كوكب "إختنور 309 00:18:07,998 --> 00:18:09,766 .و"إنجلترا" أيضًا لنفس السبب 310 00:18:10,801 --> 00:18:12,802 .ما عاد يمكنني الهرب 311 00:18:14,505 --> 00:18:16,873 ،كنت أتحدث إلى أناس 312 00:18:16,874 --> 00:18:19,609 .يبحثون عن البشر الذين هددونا سابقًا 313 00:18:19,610 --> 00:18:23,312 وننشئ دورية حماية في الحي .لنتصدى لهم 314 00:18:24,214 --> 00:18:26,316 هل ستنضم لنا؟ 315 00:18:26,317 --> 00:18:30,353 .كنت أقاتل في الصفوف الأولى لمدة طويل 316 00:18:31,455 --> 00:18:33,423 .ولت هذه الأيام 317 00:18:33,424 --> 00:18:35,592 ،تعهدت بأن أعيش حياة مسالمة 318 00:18:35,593 --> 00:18:37,527 .أدافع عن الناس بطريقة أخرى 319 00:18:38,228 --> 00:18:39,729 !موتوا أيتها الحشرات 320 00:18:39,730 --> 00:18:41,064 !انبطحي 321 00:18:57,303 --> 00:18:59,137 .(سوبر غيرل) 322 00:18:59,138 --> 00:19:01,106 كانت هذه جريمة .بدافع الكراهية بلا شك 323 00:19:01,107 --> 00:19:02,774 .أتفق 324 00:19:02,775 --> 00:19:06,144 (ما زلت أعتقد أن الهجوم على د. (فوس .كان حافزه موجة القضاء على الفضائيين 325 00:19:06,145 --> 00:19:08,113 .كان عضوًا في مجموعة المساندة هنا 326 00:19:08,114 --> 00:19:10,715 ،يجل أن تبحثوا في الأمر .لتري لو كان الهجومين متصلين 327 00:19:10,716 --> 00:19:13,919 (ولكن تعرض مختبر د. (فوس ."للسرقة على يد عملاء سابقين لـ "كادموس 328 00:19:13,920 --> 00:19:16,788 .هذا كان مجرد انفجار أمام حانه 329 00:19:16,789 --> 00:19:19,457 لا أظن أن هناك أي منطق .للاعتقاد أنهما متصلان 330 00:19:19,458 --> 00:19:21,026 .ما كنت لأستبعد تلك الاحتمالية 331 00:19:21,027 --> 00:19:23,929 كنت أحاول إخبارك سابقًا .بأن الأجواء تتغير للفضائيين 332 00:19:23,930 --> 00:19:27,566 ،أجل، أتفق أنها تتغير .ولكن للأفضل 333 00:19:27,567 --> 00:19:31,269 وأجل، سيظل هناك متطرفون ،مثل أيا كان من هاجم على هذه الحانة 334 00:19:31,270 --> 00:19:35,073 ولكن في المجمل العام، أظن أن .هذا البلد قد أحرز تقدمًا كبيرًا 335 00:19:35,074 --> 00:19:36,641 الرئيسة على وشك الاحتفال 336 00:19:36,642 --> 00:19:38,877 بالذكرى السنوية الثانية .لقانون العفو للفضائيين 337 00:19:38,878 --> 00:19:40,933 للمرة الأولى على كوكب الأرض 338 00:19:40,934 --> 00:19:43,048 ،يتم قبول الفضائيين كمواطنين ...بحقوق مساوية 339 00:19:43,049 --> 00:19:44,649 .إن هذا جزء من رد الفعل 340 00:19:44,650 --> 00:19:47,352 إن معرفة قدرات الفضائيين .قد أثار الرعب بين كثير من البشر 341 00:19:47,353 --> 00:19:49,287 .ويشعر الفضائيون بنتيجة هذا الغضب 342 00:19:49,288 --> 00:19:52,591 أنا فضائية، وجبت شتى بقاع الكوكب مؤخرًا 343 00:19:52,592 --> 00:19:54,392 .وكل ما شعرت به هو الحب 344 00:19:54,393 --> 00:19:56,261 بعيدًا عن سبب أنهم اتخذوك بطلة خارقة 345 00:19:56,262 --> 00:19:58,096 .لأنك تظهرين لهم كبشرية 346 00:19:58,097 --> 00:20:00,065 .معظم الفضائيين لا يشاركونك هذه الميزة 347 00:20:00,066 --> 00:20:02,500 .أخشى أن خبرتك ليست المقياس الأفضل هنا 348 00:20:02,501 --> 00:20:05,637 لقد اتخذوني بطلة خارقة .لأني بارعة في عملي 349 00:20:05,638 --> 00:20:07,706 .ولا أُقدر تشكيكك في حكمي على الموقف 350 00:20:07,707 --> 00:20:09,441 .أحاول عرض وجهة نظر أخرى فحسب 351 00:20:09,442 --> 00:20:11,009 .جون)، لقد تركت الإدارة) 352 00:20:11,010 --> 00:20:14,012 لذا ربما عليك الآن .ترك حماية المدينة لي 353 00:20:19,785 --> 00:20:22,220 .بدا هذا جدالًا كبيرًا 354 00:20:23,189 --> 00:20:24,756 أهي عنيدة هكذا دائمًا؟ 355 00:20:26,993 --> 00:20:29,361 .تريد أن تظل متفائلة 356 00:20:29,362 --> 00:20:31,496 إن هذه إحدى الأشياء .التي تعجبني بها 357 00:20:37,503 --> 00:20:39,904 هل أنهيت الأرز المقلي؟ 358 00:20:39,905 --> 00:20:42,640 .آسفة. آكل بدافع التوتر 359 00:20:44,443 --> 00:20:46,544 هل حصلت على موعد غرامي سيئ؟ 360 00:20:46,545 --> 00:20:48,580 ...لا، المواعدة، إنها في الواقع 361 00:20:49,448 --> 00:20:51,049 .كانت رائعة - حقًا؟ - 362 00:20:51,050 --> 00:20:52,497 لا، لا تظهري هذه التعابير على محياك 363 00:20:52,498 --> 00:20:54,152 .كأنك تخططين لحفل زواجي 364 00:20:54,153 --> 00:20:57,822 لا، لم أقابل امرأة ،أكون جادة بشأنها إلى تلك الدرجة بعد 365 00:20:57,820 --> 00:20:59,890 ...إذن، كما تعرفين، إنه 366 00:21:00,450 --> 00:21:02,490 .من الجيد الخروج إلى العالم 367 00:21:02,490 --> 00:21:03,860 .حسنًا، هذا عظيم 368 00:21:03,860 --> 00:21:05,760 .أجل 369 00:21:05,760 --> 00:21:08,430 إذن، لمَ تقشطين الطعام؟ 370 00:21:10,000 --> 00:21:12,470 !بسبب (برايني)، رباه 371 00:21:12,470 --> 00:21:14,630 ...أنا آسفة، لكن كلّ شيء 372 00:21:15,470 --> 00:21:17,470 .كلّ شيء يفعله يُغضبني 373 00:21:18,440 --> 00:21:21,010 ...أعرف أن هذا تصرف خسيس، لكن 374 00:21:21,010 --> 00:21:23,610 .لا يمكنني كبح نفسي 375 00:21:23,610 --> 00:21:26,350 .إنه غير معتاد على هذه الفترة 376 00:21:26,780 --> 00:21:28,180 .هذا يتطلب تأقلم كبير 377 00:21:28,180 --> 00:21:32,150 .إنني متأكدة من صعوبته، حاولي التساهل معه 378 00:21:32,150 --> 00:21:33,520 .سأحاول 379 00:21:36,920 --> 00:21:38,490 ماذا عنك؟ 380 00:21:38,790 --> 00:21:40,390 أنا؟ 381 00:21:40,390 --> 00:21:42,130 طلبنا طعامك "الصيني" المُفضل 382 00:21:42,130 --> 00:21:43,740 .ولم تمضغي ولو قضمة 383 00:21:44,100 --> 00:21:45,900 ما الذي يحدث؟ 384 00:21:45,900 --> 00:21:47,900 .خلت أنك تشعرين بسعادة غامرة 385 00:21:47,900 --> 00:21:49,400 .(لقد تشاجرت مع (جون 386 00:21:50,500 --> 00:21:52,940 .بعد الهجوم، في الحانة - حقًا؟ - 387 00:21:52,940 --> 00:21:56,610 حاول أن يُقنعني بوجود 388 00:21:56,610 --> 00:22:00,250 .حركة الكراهية ضد الفضائيين 389 00:22:00,250 --> 00:22:01,720 أقصد، هل أنا مجنونة؟ 390 00:22:01,720 --> 00:22:06,150 .أشعر أن العالم في أفضل حال 391 00:22:06,150 --> 00:22:08,320 .هناك المزيد من التنوع وتقبل الآخر 392 00:22:08,320 --> 00:22:11,260 .بالطبع، ببعض الطرق 393 00:22:11,260 --> 00:22:14,760 "منذ أن ترك (جون) "إدارة مكافحة الخوارق .وأنا أشعر بأنني بعيدة جدًا عنه 394 00:22:14,760 --> 00:22:16,870 .لا أعرف حقًا شكل حياته 395 00:22:16,870 --> 00:22:17,900 .أجل 396 00:22:17,900 --> 00:22:19,780 .كلّ ما أعرفه هو أنني أكره وجهة نظره 397 00:22:20,370 --> 00:22:22,440 .هذا مشؤوم جدًا 398 00:22:22,440 --> 00:22:24,840 .إن (جون) لا يدفعك للقلق من دون داعٍ 399 00:22:24,840 --> 00:22:27,570 أقصد، إن كان يحاول إخبارك بشيء .كنت لأستمع إليه 400 00:22:27,580 --> 00:22:28,710 ما الذي يخيفك إلى هذا الحد؟ 401 00:22:28,710 --> 00:22:30,710 ...أنا لست خائفة من أيّ شيء 402 00:22:33,250 --> 00:22:37,150 .إنني أشعر بأن العالم على ما يرام أخيرًا 403 00:22:38,320 --> 00:22:40,320 .وأريد أن يبقى على هذه الحال بشدة 404 00:22:40,320 --> 00:22:42,660 .حتّى لو لفترة وجيزة 405 00:22:43,690 --> 00:22:47,610 .كارا دانفيرس)، إنك أشجع شخص أعرفه) 406 00:22:47,660 --> 00:22:50,860 وحتّى لو كان الأمر صعبًا، إن واجهتِه 407 00:22:50,870 --> 00:22:52,400 .يمكنك التغلب على أيّ شيء 408 00:22:53,370 --> 00:22:55,100 .سأحاول 409 00:22:55,100 --> 00:22:58,340 (إذا تغلبت على دافع لكم (بريني .في وجهه 410 00:22:58,340 --> 00:23:00,810 .هذه ليست صفقة عادلة 411 00:23:02,640 --> 00:23:04,480 .مات الشاه 412 00:23:04,480 --> 00:23:07,450 إنك تحبين قول هذا لي وحسب، أليس كذلك؟ 413 00:23:07,450 --> 00:23:09,320 .كلّا، لقد تركت غضبي منذ فترة يا أمي 414 00:23:09,320 --> 00:23:11,280 .لا يمكنني هدر طاقتي عليه - .صحيح - 415 00:23:11,290 --> 00:23:15,020 إنك تحتاجين إلى كلّ طاقتك من أجل .التركيز على إنقاذ العالم 416 00:23:15,020 --> 00:23:19,730 برغم أنني رأيت كلّ إعلاناتك ."عن "مُغيّر الملامح 417 00:23:19,730 --> 00:23:22,100 .تجعلين الفضائيين على مرأى من الجميع 418 00:23:22,100 --> 00:23:25,130 ،إنه ليس أمرًا سياسيًا يا أمي .إنه عمل وحسب 419 00:23:25,130 --> 00:23:28,170 إنها تساعد على توفير رأس المال .لأبحاثي المهمة 420 00:23:28,770 --> 00:23:30,540 .حتى الذرائعيين 421 00:23:32,540 --> 00:23:34,010 وسبب هذه الزيارة؟ 422 00:23:35,310 --> 00:23:37,880 أعرف أن لعب الشطرنج معي مُسلٍ 423 00:23:37,880 --> 00:23:39,910 لكن لا يمكن أن يكون حب اللعبة هو السبب الوحيد 424 00:23:39,910 --> 00:23:41,580 .لمقابلتك لمرتين هذه الأيام 425 00:23:42,550 --> 00:23:44,180 الحقيقة؟ 426 00:23:47,020 --> 00:23:49,790 .إنه بسبب (جيمس) والاتهام الموجه له 427 00:23:50,390 --> 00:23:52,060 ،هذا جعلني أفكر في حياتي 428 00:23:52,060 --> 00:23:55,430 ،وما مدى وحدتي 429 00:23:55,430 --> 00:23:58,930 أريد إعادة التواصل وإعادة بناء .العلاقات التي خسرتها 430 00:24:00,070 --> 00:24:02,740 .وأجل، هذا يشملك 431 00:24:03,770 --> 00:24:05,750 .بغض النظر عما حدث، إنك ما زلت أمي 432 00:24:06,240 --> 00:24:08,410 لم تكن علاقتنا جيّدة لكن 433 00:24:09,680 --> 00:24:11,410 .لكن كان هناك أوقات جيّدة 434 00:24:12,450 --> 00:24:13,810 .(حتى مع (ليكس 435 00:24:15,180 --> 00:24:17,820 .لقد حزنت حين أصبحتما عدوين 436 00:24:17,820 --> 00:24:19,520 ،إن كنت لا أزال انتقامية 437 00:24:19,520 --> 00:24:20,690 (لكنت لألوم (سوبر مان 438 00:24:20,690 --> 00:24:23,090 .على تفريق هذه العائلة 439 00:24:23,090 --> 00:24:24,490 .حسنًا، ما زلت انتقامية 440 00:24:26,860 --> 00:24:29,330 .لا أعرف إن كان (سوبر مان) هو السبب الوحيد 441 00:24:29,330 --> 00:24:31,760 (برأيي كان السبب هو العلاقة مع (برونو مانهايم 442 00:24:31,770 --> 00:24:33,350 .التي جعلته يسلك الطريق الخطأ 443 00:24:33,670 --> 00:24:35,200 هذا الوغد؟ 444 00:24:35,200 --> 00:24:37,740 ،كانا شريكين بالطبع 445 00:24:37,740 --> 00:24:40,470 لكن عقد (برونو) شراكة معه .من أجل غسيل الأموال وحسب 446 00:24:40,470 --> 00:24:42,870 كانت طريقة استغلاله لأعمال أخيك مخزية 447 00:24:42,870 --> 00:24:44,680 .وبعدها تركه 448 00:24:44,680 --> 00:24:47,650 لم أكن أعرف أن (برونو) قام .(بغسيل الأموال عن طريق شركة (لوثر 449 00:24:47,650 --> 00:24:50,480 هل هناك شيء آخر يستحق قلقي 450 00:24:50,480 --> 00:24:52,420 .بما أنك عليمة بكلّ التفاصيل 451 00:24:53,520 --> 00:24:55,990 .أظن أنه قد حان الوقت لأُعلمك 452 00:24:57,590 --> 00:25:00,190 .حسنًا يا (سام)، هذا ملف الأزمات 453 00:25:00,190 --> 00:25:01,590 .بات هذا ملكك 454 00:25:02,700 --> 00:25:05,260 هل يريد أحد تولي قسم الموضة؟ 455 00:25:07,300 --> 00:25:09,740 "فكرتي هي التشديد على أن "ناشيونال سيتي 456 00:25:09,740 --> 00:25:12,370 .هي مدينة مركزية عالمية في الموضة 457 00:25:12,370 --> 00:25:15,640 إننا نحدد الأشياء المثيرة والمتصدرة للمشهد 458 00:25:15,640 --> 00:25:18,750 وإننا متأخرين في طرح الموضة الجديدة 459 00:25:18,750 --> 00:25:20,880 .لتمثيل أهمية ثقافتنا 460 00:25:20,880 --> 00:25:23,650 (ارتادت أمي الجامعة مع (أدريان تيلر 461 00:25:23,650 --> 00:25:25,820 أشهر المصممين الأمريكيين في العالم، لذا 462 00:25:25,820 --> 00:25:28,320 .إنني على معرفة بالجميع في هذا المجال 463 00:25:28,320 --> 00:25:29,660 .لعلمكم 464 00:25:29,660 --> 00:25:33,060 لطيف. هل هناك أحد آخر يريد تولي قسم الموضة؟ 465 00:25:35,630 --> 00:25:38,260 واحد، اثنان 466 00:25:38,970 --> 00:25:40,330 .ماكينزي)، القسم لك) 467 00:25:48,810 --> 00:25:49,910 .(برايني) 468 00:25:49,910 --> 00:25:51,610 استخدمت المعلومات التي حصلت عليها (من (ليليان لوثر 469 00:25:51,610 --> 00:25:53,650 .(ووجدت موقع (ميرسي) و(أوتيس 470 00:25:54,450 --> 00:25:56,580 أكنت تصدقين أنه في مستودع مهجور؟ 471 00:26:10,260 --> 00:26:11,430 .ما من أحدٍ هنا 472 00:26:11,430 --> 00:26:14,470 .حظيت بمؤشرات حرارية منذ 30 دقيقة 473 00:26:14,470 --> 00:26:16,000 .إنني أخترق الحاسوب الآن 474 00:26:16,000 --> 00:26:17,570 .سنمسحه تحسبًا لوجود أيّ أدلة 475 00:26:17,570 --> 00:26:18,840 .تمهلي من فضلك 476 00:26:35,860 --> 00:26:38,860 ."وجدت دليلًا على وجود فضائي في مدرسة ابني" 477 00:26:40,560 --> 00:26:42,400 كيفية صناعة قنبلة؟ 478 00:26:44,930 --> 00:26:46,330 .الأرض رقم 1 479 00:26:51,740 --> 00:26:53,440 .أهلًا، سررت بإجابتك على الهاتف 480 00:26:53,440 --> 00:26:54,880 هذا السلاح الذي اشتريته منك سلفًا 481 00:26:54,880 --> 00:26:56,210 .يخص الفضائيين 482 00:26:56,210 --> 00:26:58,880 مَن أنت؟ - .(ماذا تقصدين؟ أنا (كارين - 483 00:26:58,880 --> 00:27:01,510 .يا أمي، لا يسمح (كاري) بأن أستخدم الحاسوب 484 00:27:01,520 --> 00:27:03,100 .عليّ الذهاب 485 00:27:04,780 --> 00:27:05,780 البشر من أجل البشر كيف تقتل فضائيًا؟ حطمت سيارات الفضائيين، هذا مريح 486 00:27:08,390 --> 00:27:09,560 (برايني) 487 00:27:10,890 --> 00:27:12,760 غرف الدردشة تلك على هذه الحواسيب 488 00:27:12,760 --> 00:27:14,430 ."إنها من "الإنترنت المظلم 489 00:27:14,430 --> 00:27:16,730 مزودات خدمة الإنترنت منشوءة .في أرجاء المدينة 490 00:27:16,730 --> 00:27:18,160 .لا يمكن تعقبها بعد 491 00:27:18,170 --> 00:27:21,270 ،لكنني وجدت شيئًا في الرسائل المحذوفة 492 00:27:22,370 --> 00:27:24,470 ."مخططات لـ "منتجع كامب ديفيد 493 00:27:24,810 --> 00:27:27,040 .(إنهما (ميرسي) و(أوتيس 494 00:27:27,040 --> 00:27:29,540 .سيهاجمان مؤتمر الرئيسة للفضائيين 495 00:27:34,930 --> 00:27:37,760 ،كنت محقًا بشأن الجرائم 496 00:27:37,760 --> 00:27:39,160 ،كانت بدافع الكراهية 497 00:27:39,170 --> 00:27:41,070 .وهناك شبكة تواصل 498 00:27:41,070 --> 00:27:43,570 بما أنك تعرفين ما يحدث، يمكنك .(ردعه يا (كارا 499 00:27:43,570 --> 00:27:44,970 .لكنني أحتاج إلى مساعدتك 500 00:27:46,270 --> 00:27:48,110 .سيهاجمان مؤتمر الرئيسة للفضائيين 501 00:27:48,110 --> 00:27:50,040 ،ساعدني على تأمينه 502 00:27:50,040 --> 00:27:52,210 وبعدئذ ساعدني على القضاء على بقية الحركة 503 00:27:52,210 --> 00:27:54,650 .لأنها أكبر من أيّ شيء قد واجهته 504 00:27:54,650 --> 00:27:56,010 ثمة أناس متورطون فيها 505 00:27:56,020 --> 00:27:58,420 .مثل الأناس الذين أنقذهم كلّ يوم 506 00:27:58,420 --> 00:28:00,650 ...أعرف كيف أوقف الأشرار، لكن هؤلاء الناس 507 00:28:00,650 --> 00:28:03,220 أنا آسف، لكن لا يمكنني القتال معك 508 00:28:03,590 --> 00:28:04,990 .ليس في هذه المرة 509 00:28:04,990 --> 00:28:07,730 .لكن... لكن عليك ذلك 510 00:28:07,730 --> 00:28:09,590 كنت أول المتنبئين بذلك 511 00:28:10,530 --> 00:28:12,900 الذي صرخ في وجهي بأن أرى .الأمر على حقيقته 512 00:28:12,900 --> 00:28:14,430 كيف لك ألا تنضم إليّ الآن؟ 513 00:28:14,430 --> 00:28:16,570 .لأنه لم يعد قتالي 514 00:28:17,700 --> 00:28:20,110 .حين مات أبي، ترك لي رسالة 515 00:28:21,140 --> 00:28:23,640 ."عش كما علمنا (هيرونمير) وانشر السلام" 516 00:28:24,410 --> 00:28:26,650 .لا يسعني فعل ذلك فيما أحمل سيفًا 517 00:28:27,950 --> 00:28:30,480 سأساعد مَن يحتاجون إليّ 518 00:28:30,480 --> 00:28:33,050 .(وسأكون صوت التغيير مثل الدكتور (فوس 519 00:28:34,750 --> 00:28:36,350 .(سأدعمك يا (كارا 520 00:28:37,460 --> 00:28:38,720 .لكنني لا يمكنني الانضمام إلى معركتك 521 00:28:38,730 --> 00:28:39,890 .أنا آسف 522 00:28:52,510 --> 00:28:54,470 أنا آسفة يا (سوبر غيرل) لكن لا يمكنني 523 00:28:54,470 --> 00:28:56,710 .لن ألغي المؤتمر 524 00:28:56,710 --> 00:28:59,040 أخوة "غريفز" عميلان خطيران 525 00:28:59,050 --> 00:29:01,680 إنني أخشى مما قد يفعلانه بك .وبضيوفك الفضائيين 526 00:29:02,220 --> 00:29:03,850 .أنا أيضًا 527 00:29:03,850 --> 00:29:06,390 .لكن لطالما وجد شخص لنخشاه 528 00:29:06,390 --> 00:29:11,290 ،قوة وتهديد خارجان عن سيطرتنا 529 00:29:11,290 --> 00:29:13,430 .ومع ذلك، نستمر في حياتنا 530 00:29:15,290 --> 00:29:19,460 القائد الذي يستسلم للخوف لا يعد .قائدًا مطلقًا 531 00:29:21,470 --> 00:29:24,870 ."سأُعلم "الخدمة السرية " و"إدارة مكافحة الخوارق 532 00:29:26,540 --> 00:29:27,710 {\3c&H0000FF&\blur5\an4}"منتجع كامب ديفيد" 533 00:29:33,810 --> 00:29:35,450 أأنت بخير؟ - .أجل - 534 00:29:35,450 --> 00:29:37,420 .شكرًا على تواجدك هنا 535 00:29:37,420 --> 00:29:39,280 .أعرف أنك تختارين معاركك الآن 536 00:29:39,290 --> 00:29:41,120 .حسنًا، تبدو كمعركة جيّدة 537 00:29:43,790 --> 00:29:45,420 ،يسرّني تواجدكم هنا 538 00:29:45,430 --> 00:29:47,390 هذه أول مرة في التاريخ 539 00:29:47,390 --> 00:29:51,000 .نستضيف ضيوفًا لم يولدوا على هذا الكوكب 540 00:29:51,000 --> 00:29:53,330 .أقلها ما نعرفها 541 00:29:55,170 --> 00:29:59,100 "سمى الرئيس (أيزنهاور) "منتجع كامب ديفيد تيمنًا بابنه وحفيده 542 00:29:59,110 --> 00:30:00,770 .(اللذان كانا يسميان (ديفيد 543 00:30:05,040 --> 00:30:06,810 .أليكس)، ثمة انفجار في مكثف الكهرباء) 544 00:30:10,180 --> 00:30:12,950 .طائرة "هليكوبتر" قادمة إليكم 545 00:30:12,950 --> 00:30:15,190 .ليهدأ الجميع، إياكم والتحرك 546 00:30:15,190 --> 00:30:16,520 .إياكم والتحرك 547 00:30:16,520 --> 00:30:17,990 .تأمين المحيط 548 00:30:17,990 --> 00:30:19,190 .كان هذا انفجارًا في مكثف الكهرباء 549 00:30:19,190 --> 00:30:20,390 .(الآن، أيّها العميل (دوكس 550 00:30:20,390 --> 00:30:22,230 .فُعلت التدابير المضادة للطول الموجي 551 00:30:29,900 --> 00:30:32,370 .(لقد أفلحت! عمل رائع يا (برايني 552 00:30:32,370 --> 00:30:33,810 !مرحى 553 00:30:33,810 --> 00:30:35,440 الضوء منعدم هنا 554 00:30:35,440 --> 00:30:37,680 ،سننقل الرئيسة إلى مكان آمن .كان هذا إلهاءً 555 00:30:37,680 --> 00:30:38,980 .سيّدتي الرئيسة 556 00:30:39,850 --> 00:30:41,810 أتظنين أنهم في محيطنا؟ 557 00:30:41,810 --> 00:30:43,010 .أعرف أنهم كذلك 558 00:30:43,020 --> 00:30:44,250 .حسنًا، أعيدوها 559 00:30:44,250 --> 00:30:45,850 .اذهبوا يا جماعة، أخلوا المنزل 560 00:30:49,290 --> 00:30:51,490 أليكس)، إنهما يرتديان زي "إدارة مكافحة) .الخوارق" الموحد 561 00:31:19,850 --> 00:31:21,450 حسنًا، هل الجميع بخير؟ 562 00:31:21,450 --> 00:31:22,650 .إننا بخير، لنخرجها 563 00:31:22,660 --> 00:31:24,220 .الآن، انطلقوا الآن 564 00:31:24,820 --> 00:31:25,990 .ستكونين على ما يرام يا سيّدتي 565 00:31:36,800 --> 00:31:39,040 أأنت بخير؟ - .أنا على ما يرام - 566 00:31:39,040 --> 00:31:40,510 .عليك بهما وحسب 567 00:31:59,860 --> 00:32:02,030 سوبر غيرل)! أعرف أنه يمكنك سماعي) 568 00:32:02,030 --> 00:32:03,500 .أيّتها الحشرة القذرة 569 00:32:03,500 --> 00:32:05,700 .عليك أن تعرفي أنك لن توقفي هذا 570 00:32:05,700 --> 00:32:07,000 .سوف أردعكما 571 00:32:07,000 --> 00:32:10,200 هذه ليست إحدى معاركك حيث يفوز الخير على الشر 572 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 .لأننا نحن الأخيار 573 00:32:12,200 --> 00:32:14,370 .إننا نقاتل من أجل إنقاذ هذا البلد 574 00:32:14,370 --> 00:32:16,810 .سنفعل أيّ شيء لنفوز 575 00:32:23,480 --> 00:32:24,820 !النجدة 576 00:32:25,480 --> 00:32:27,050 !(سوبر غيرل) 577 00:32:39,830 --> 00:32:44,280 هل ظننت حقًا أن أختي كانت لتقتلني؟ 578 00:32:45,370 --> 00:32:47,010 ،تظنين أنك ردعت هذا الليلة 579 00:32:47,010 --> 00:32:49,070 .لكن كان الفتيل مُشتعلًا 580 00:32:49,080 --> 00:32:51,080 .وسيكون الأمر جميلًا 581 00:32:51,080 --> 00:32:54,150 ،الجميع آمنون هنا. الرئيسة بخير هل نلت منهما؟ 582 00:32:54,150 --> 00:32:55,420 .واحد منهم فقط 583 00:32:58,430 --> 00:33:00,020 يمكنك ادعاء القوة كما تشاء 584 00:33:00,020 --> 00:33:01,930 .(لكنك ستخبرنا بوجهة (ميرسي 585 00:33:02,250 --> 00:33:05,210 .وحين تفعل، ستتمنى لو فعلتها عاجلًا 586 00:33:07,780 --> 00:33:09,290 .خذه وحسب 587 00:33:11,090 --> 00:33:12,790 .رباه، إنني أكره هذا الرجل 588 00:33:20,530 --> 00:33:22,230 من أين تأتي بكلّ هذه الأشياء؟ 589 00:33:23,200 --> 00:33:26,100 .من محل القصص المصورة 590 00:33:26,100 --> 00:33:28,520 .هذا في شارع شقة (وين) القديمة 591 00:33:29,170 --> 00:33:32,540 .وهذه السترة، كان (وين) يملك واحدة مثلها 592 00:33:32,540 --> 00:33:33,780 حقًا؟ 593 00:33:35,380 --> 00:33:36,610 .حسنًا، أجل 594 00:33:36,610 --> 00:33:38,880 ،لقد حللت فيض الخلافات بيننا مؤخرًا 595 00:33:38,880 --> 00:33:40,850 .ولم أستطع أن أجد القاسم المشترك 596 00:33:40,850 --> 00:33:42,450 قمت بالأمور على طريقتك 597 00:33:42,990 --> 00:33:44,090 .بشكل خاطئ 598 00:33:44,090 --> 00:33:46,620 "قمت بالأمور على طريقة "الفيلق 599 00:33:46,620 --> 00:33:48,620 ،قمت بالأمور على طريقتي 600 00:33:49,130 --> 00:33:50,490 .بشكل خاطئ جدًا 601 00:33:53,630 --> 00:33:54,960 .لم أستطع أن أفوز وحسب 602 00:33:55,570 --> 00:33:57,400 .وبعدئذ أدركت أن هذه هي المشكلة 603 00:33:57,400 --> 00:34:00,770 .(لا أستطيع أن أفوز، لأنني لست (وين 604 00:34:01,200 --> 00:34:03,810 .كان... أخاك 605 00:34:04,540 --> 00:34:05,710 .لكنني لست هو 606 00:34:07,410 --> 00:34:08,580 ...إلا إذا 607 00:34:10,250 --> 00:34:12,720 .إلا إذا... كنت كذلك 608 00:34:14,790 --> 00:34:16,390 ...أنا لست 609 00:34:16,390 --> 00:34:18,320 ،إنني لا أجيد التعامل مع التغيير 610 00:34:19,860 --> 00:34:22,290 .(وأشتاق إلى (وين 611 00:34:22,860 --> 00:34:24,190 .كثيرًا 612 00:34:25,160 --> 00:34:27,830 وأظن أنني بطريقة ما كنت 613 00:34:27,830 --> 00:34:29,870 أعاقبك على عدم كونك هو 614 00:34:29,870 --> 00:34:31,670 ...وهذا 615 00:34:32,570 --> 00:34:34,000 .هذا غير عادل 616 00:34:36,310 --> 00:34:37,840 .أنا متفهم 617 00:34:39,140 --> 00:34:41,140 .إنني أشتاق إلى أصدقائي أيضًا 618 00:34:42,150 --> 00:34:44,110 .أنا آسفة، أنا لم أفكر في ذلك 619 00:34:44,780 --> 00:34:46,350 .وتركتهم خلفك 620 00:34:47,580 --> 00:34:48,880 .حسنًا، عمليًا هم في المقدمة 621 00:34:48,890 --> 00:34:50,290 .صحيح. أجل 622 00:34:50,290 --> 00:34:52,390 اسمع، في كلتا الحالتين، إننا عالقان .مع بعضنا البعض 623 00:34:52,390 --> 00:34:54,820 .إذن... لا، هذا ليس سيئًا 624 00:34:54,830 --> 00:34:57,960 .إنه أمر جيّد في الحقيقة 625 00:34:57,960 --> 00:35:01,030 .أتعرف؟ علينا أن نجد... تناغمنا 626 00:35:03,070 --> 00:35:04,870 .يمكنني فعل ذلك 627 00:35:04,870 --> 00:35:07,470 .قيل لي إنني أملك تناغمًا ممتازًا 628 00:35:07,470 --> 00:35:10,040 .لا. لا - ...دعيني - 629 00:35:10,040 --> 00:35:11,740 كُف عن ارتداء السُتر وحسب، اتفقنا؟ 630 00:35:11,740 --> 00:35:14,540 .حمدًا لله، هذه الأشياء ضيقة جدًا 631 00:35:16,080 --> 00:35:17,710 .كانت مواقف السيارات 632 00:35:17,710 --> 00:35:20,630 اشتراهم (برونو) لقاء شراء شركة فرعية .من أخيك 633 00:35:22,350 --> 00:35:24,970 ذكرت أمي أن ثمة 5 شركات وهمية .(تخص (مانهايم 634 00:35:25,120 --> 00:35:28,660 ."أنت "المدعي العام - وفقًا لذلك 635 00:35:28,660 --> 00:35:30,540 ستجدين انتهاكات كافية 636 00:35:30,540 --> 00:35:32,370 ."لإرسال (مانهايم) بعيدًا مثل "آل كابوني 637 00:35:33,900 --> 00:35:35,970 أتعرف أمك بأنك خدعتها؟ 638 00:35:38,170 --> 00:35:39,600 .ستعرف قريبًا 639 00:35:41,040 --> 00:35:42,300 ...لا 640 00:35:42,940 --> 00:35:44,340 وتحقيقك الآخر؟ 641 00:35:45,340 --> 00:35:46,740 مَن هو (الحارس)؟ 642 00:35:53,150 --> 00:35:55,080 .(نيا) 643 00:35:55,090 --> 00:35:56,790 ماذا حدث في الاجتماع مع (جيمس)؟ 644 00:35:56,790 --> 00:35:59,820 حسنًا، حصلت (ماكينزي) على المقالة 645 00:35:59,820 --> 00:36:01,390 .وكان لديها نهج جيّد 646 00:36:02,030 --> 00:36:03,460 .نهجك كان أفضل 647 00:36:03,460 --> 00:36:06,260 .كنت متحمّسة جدًا حين حدثتني عن الأمر 648 00:36:06,260 --> 00:36:07,930 لمَ تغاضيت عنه؟ 649 00:36:07,930 --> 00:36:09,870 .كانت غرفة مفزعة 650 00:36:09,870 --> 00:36:15,440 جيمس أولسون) هو المدير التنفيذي) .لإمبراطورية الإعلام هذه 651 00:36:15,440 --> 00:36:18,370 و(ماكينزي) لديها أصدقاء مشاهير .(أكثر من (أوبرا 652 00:36:18,380 --> 00:36:20,340 نيا)، ماذا حدث حقًا) 653 00:36:20,340 --> 00:36:22,240 حين أخذت (ماكينزي) هذه المقالة؟ 654 00:36:22,810 --> 00:36:24,310 لمَ لمْ تريدي المنافسة؟ 655 00:36:26,980 --> 00:36:29,020 أظن، في هذه اللحظة 656 00:36:30,290 --> 00:36:31,820 .كنت خائفة من زعزعة الوضع 657 00:36:31,820 --> 00:36:33,590 .حسنًا، الخوف 658 00:36:34,590 --> 00:36:36,160 .أتفهم ذلك 659 00:36:36,160 --> 00:36:39,030 مهما كان مدى ثقتنا بنفسنا .هذا لا يتركنا 660 00:36:39,030 --> 00:36:40,500 .ليس تمامًا 661 00:36:41,500 --> 00:36:44,500 ،حتى الآن، أظن أنني لا أخشى شيئًا 662 00:36:44,500 --> 00:36:47,170 ،وبعدئذ، يُظهر شيء جديد وقبيح نفسه 663 00:36:47,170 --> 00:36:49,240 .ويضعني في موضع الشك 664 00:36:50,070 --> 00:36:52,810 ،لكن حين نستجمع شتاتنا 665 00:36:52,810 --> 00:36:55,410 .علينا أن نخرج من محيط شكوكنا 666 00:36:57,680 --> 00:37:00,250 إذن، أنت خائفة من زعزعة الوضع؟ 667 00:37:00,720 --> 00:37:03,090 .حسنًا، افعلي ذلك على كل 668 00:37:04,350 --> 00:37:05,850 .افعلي هذا بشكل أكبر 669 00:37:09,160 --> 00:37:11,290 .أنت محقة - .بالطبع - 670 00:37:11,290 --> 00:37:14,360 .اعترفي بخوفك وتغلبي عليه 671 00:37:16,170 --> 00:37:17,670 .(شكرًا لك يا (كارا - .لا تشكريني - 672 00:37:17,670 --> 00:37:19,600 اذهبي إلى هناك وزعزعي الوضع .بكل قوتك 673 00:37:20,740 --> 00:37:22,910 .هيّا، جديًا. الوقت يضيع 674 00:37:23,210 --> 00:37:24,370 .الوقت يداهمك 675 00:37:26,710 --> 00:37:28,310 تدركين أنك تتحوّلين إلى (كات)، صحيح؟ 676 00:37:28,310 --> 00:37:29,680 .ماذا؟ لا 677 00:37:29,680 --> 00:37:32,410 ."لقد أفزعني الأمر. لقد قلت "الوقت يداهمك 678 00:37:32,420 --> 00:37:34,280 ."لربّما قلت أيضًا "افعليها الآن 679 00:37:34,280 --> 00:37:36,320 أقلت ذلك؟ - .أجل - 680 00:37:37,920 --> 00:37:41,360 لدينا أخبار عاجلة، سيتم إسقاط التهم 681 00:37:41,360 --> 00:37:42,730 .(الموجهة إلى (جيمس أولسون 682 00:37:42,730 --> 00:37:44,350 .(جيمس) - .سنوافيكم بالأخبار عن هذه القضية - 683 00:37:48,600 --> 00:37:51,430 .أرأيت؟ أخبرتك أنه لا داعٍ للقلق 684 00:37:54,100 --> 00:37:56,010 .(إنني سعيدة جدًا يا (جيمس 685 00:37:56,010 --> 00:37:57,610 .أنا أيضًا 686 00:37:58,610 --> 00:38:00,310 وشكرًا لك على مساندتي 687 00:38:00,310 --> 00:38:02,480 .والسماح لي بأن أتكفل بهذا بمفردي 688 00:38:03,410 --> 00:38:05,650 .لم أشك أبدًا في قدرتك على التكفل بالأمر 689 00:38:05,650 --> 00:38:08,350 كان بدافع ذهاب معظم عائلتي إلى السجن 690 00:38:08,350 --> 00:38:10,150 وهذا قلب حياتي وعلاقاتي رأسًا على عقب 691 00:38:10,150 --> 00:38:12,490 .ولم أكن أتحمل فكرة حدوث هذا لك 692 00:38:12,490 --> 00:38:13,590 .لن يحدث 693 00:38:13,590 --> 00:38:16,130 (أجل، لن نوجه التهم إلى (جيمس أولسون 694 00:38:16,130 --> 00:38:18,560 على المزاعم الماضية بإعاقة العدالة 695 00:38:18,560 --> 00:38:22,260 ومع ذلك، إن استمر السيّد (أولوسن) في (دور (الحارس 696 00:38:22,270 --> 00:38:24,430 .سيُعتقل على الفور 697 00:38:28,870 --> 00:38:30,640 ،خلال تحقيقات منفصلة 698 00:38:30,640 --> 00:38:32,800 كشفنا الغطاء عن أدلة جديدة 699 00:38:32,810 --> 00:38:34,980 .(في القضية المقدمة ضد (برونو مانهايم 700 00:38:34,980 --> 00:38:37,080 سنعيد إصدار التهم 701 00:38:37,080 --> 00:38:40,150 .التي ستشمل عدة تهم بغسيل الأموال 702 00:38:40,150 --> 00:38:41,220 ،كما سمعتم 703 00:38:41,220 --> 00:38:42,700 ...(أكدت "المدعي العام" (دياز 704 00:39:00,470 --> 00:39:02,840 ...إذن، بشأن البارحة 705 00:39:04,140 --> 00:39:05,670 أعرف كم يعني لك 706 00:39:05,680 --> 00:39:08,210 احترام رغبات أبيك 707 00:39:08,210 --> 00:39:10,810 ولم يكن عليّ أن أطلب منك .أن تتخلى عن ذلك 708 00:39:12,480 --> 00:39:13,720 اسمعي، أعرف أن الأيام الماضية 709 00:39:13,720 --> 00:39:15,020 .كانت صعبة عليك 710 00:39:15,790 --> 00:39:18,490 .أنا آسف على تعقيدها أكثر 711 00:39:18,490 --> 00:39:20,660 ...فكرة وجود غضب كبير في الخارج 712 00:39:22,730 --> 00:39:24,510 .هذا ليس ما كنت أريد تصديقه 713 00:39:25,300 --> 00:39:27,260 ...حسبت هذا البلد 714 00:39:27,260 --> 00:39:29,770 .حسبت أننا كنا في مكان أفضل 715 00:39:31,500 --> 00:39:34,070 .فكرة الاضطرار إلى محاربة شيء كبير 716 00:39:35,340 --> 00:39:38,180 ...محاولة توحيد هذا العالم المنقسم، إنها 717 00:39:40,310 --> 00:39:41,880 .إنها عارمة 718 00:39:43,780 --> 00:39:46,380 .(تفاؤلك هو ما سيساعد على إنقاذنا يا (كارا 719 00:39:46,380 --> 00:39:49,020 .إنك مصدر للأمل وقدوة 720 00:39:49,690 --> 00:39:52,620 .تقاتلين من أجل العدالة من كلّ صوب وحدب 721 00:39:53,320 --> 00:39:55,860 .صوت الوحدة والعطف 722 00:39:55,860 --> 00:39:57,530 .الذي سيُلهم الناس التغيير 723 00:40:00,630 --> 00:40:02,400 .أشعر كأنني أجهل كلّ شيء 724 00:40:03,730 --> 00:40:05,830 .إذن أنت أكثر حكمة مما تدركين 725 00:40:07,570 --> 00:40:09,740 ،ننقل لكم الآن أخبار عاجلة 726 00:40:09,740 --> 00:40:13,510 لقطات صادمة من محاولة الاغتيال "في "كامب ديفيد 727 00:40:13,940 --> 00:40:16,650 ،أظهرت أن الرئيسة فضائية 728 00:40:16,650 --> 00:40:20,310 .هذا يؤكد وجود المجموعة الجانبية 729 00:40:20,680 --> 00:40:22,810 صدّق الخبراء على اللقطات 730 00:40:22,810 --> 00:40:24,720 .ولم يجدوا أيّ علامات للمُداواة 731 00:40:24,720 --> 00:40:28,260 .رئيسة (الولايات المتحدة) فضائية 732 00:40:28,260 --> 00:40:29,690 ."كان الفتيل مشتعلًا" 733 00:40:33,960 --> 00:40:35,330 آل)، هل (فيونا) هنا؟) 734 00:40:35,330 --> 00:40:37,670 .لا، لم تأتي إلى مناوبتها 735 00:40:45,010 --> 00:40:47,440 .هذه الاتهامات حقيقية 736 00:40:47,440 --> 00:40:49,810 سيُشير هذا إلى الحقيقة المُرة 737 00:40:49,810 --> 00:40:53,250 .رئيستنا الحالية فضائية 738 00:40:53,250 --> 00:40:54,920 .إنك تقومين بعمل رائع 739 00:40:56,390 --> 00:40:57,950 ماذا عساي أن أقول؟ 740 00:40:59,460 --> 00:41:02,060 .إنني أحبّ بلدي 741 00:41:06,000 --> 00:41:08,230 .لم نطلب منك المجيء إلى هنا 742 00:41:08,230 --> 00:41:10,870 .جلبت هذا على نفسك 743 00:41:12,300 --> 00:41:13,770 مَن أنت؟ 744 00:41:18,940 --> 00:41:21,740 ."وكيل الحرية" 745 00:41:30,200 --> 00:41:32,130 {\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord1\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\pos(260,230)}"الحدود الجنوبية لدولة كازنيا" 746 00:41:52,946 --> 00:42:24,471 {\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&}# ترجمة # \\ {\c&HFF4600&}محمد نجاح{\c&H6D7806&} & {\c&H0F0BC1&}محمد العزازي {\c&H6D7806&}// {\fs22\3c&H07699C&\c&H0F0BC1&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/Azazy.Sub {\fs22\3c&H07699C&\c&HFF4600&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/MohamedNagahSubs {\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت