1
00:00:55,094 --> 00:00:58,174
Pressa er! Tre...
2
00:00:58,472 --> 00:01:01,112
två... ett...
3
00:01:01,392 --> 00:01:03,312
återhämtning!
4
00:01:05,229 --> 00:01:07,829
Det var bra träning.
5
00:01:08,106 --> 00:01:13,026
Ja! Det är så bra!
Jag kan känna hur man bränner fett.
6
00:01:17,115 --> 00:01:21,755
- Jag behövde göra nåt med dig.
- Ja, du har varit så upptagen.
7
00:01:22,953 --> 00:01:29,313
Ja, jag går in i projekten
och arbetar utan bollplank och stöd.
8
00:01:29,751 --> 00:01:33,231
Ja, arbeta ensam kan vara tufft,
men spännande också.
9
00:01:33,546 --> 00:01:38,826
Min kusin arbetade ensam i åratal.
Det var faktiskt inspirerande.
10
00:01:39,219 --> 00:01:44,419
- Och du kan prata med James om allt.
- Inte allt.
11
00:01:44,807 --> 00:01:46,967
Du vet hur James kan vara.
12
00:01:47,226 --> 00:01:49,226
Inte sams sen Thanksgiving?
13
00:01:49,479 --> 00:01:53,959
Prata med honom. Han är kanske
mer fördomsfri än du tror.
14
00:01:54,316 --> 00:01:58,116
- Och om han inte är det?
- Då spöar jag honom.
15
00:01:58,445 --> 00:02:00,725
McAllister, här! Begär understöd!
16
00:02:03,658 --> 00:02:07,578
- Är allt bra?
- Kramp - riktigt hemsk.
17
00:02:07,912 --> 00:02:11,552
Jag går och lägger is på det.
18
00:02:11,874 --> 00:02:13,474
Okej.
19
00:02:39,692 --> 00:02:41,892
Å, nej...
20
00:02:44,446 --> 00:02:47,286
Sir? Sir?
21
00:02:49,118 --> 00:02:52,078
Överste McAllister?
22
00:03:11,806 --> 00:03:15,726
Hon har hjärnskakning och två brutna
revben, men inga inre blödningar.
23
00:03:16,059 --> 00:03:21,539
Din närvaro förvånar, Supergirl.
Presidenten avskedade dig från DEO.
24
00:03:21,939 --> 00:03:26,499
Jag kom hit för att människor
behövde hjälp, inte DEO.
25
00:03:26,861 --> 00:03:30,661
Om Supergirl var först här kan hon
kanske hjälpa oss att lösa fallet.
26
00:03:30,990 --> 00:03:35,310
Det låg en kropp till där -
överste McAllister.
27
00:03:35,661 --> 00:03:38,141
Han kastades överbord
av en utomjording.
28
00:03:39,456 --> 00:03:43,656
- Vad då för utomjording?
- Ett skimmer eller brutet ljus.
29
00:03:44,002 --> 00:03:47,562
Är skimmer allt du kan bidra med?
30
00:03:47,881 --> 00:03:51,401
Det är mer än vi hade haft annars.
31
00:03:51,718 --> 00:03:54,758
Jag kan nog hjälpa till med bevis,
men har inte hunnit.
32
00:03:55,054 --> 00:03:58,014
Tack, men DEO undersöker
brottsplatsen.
33
00:03:58,307 --> 00:04:02,307
- Du har kontaminerat den nog mycket.
- Den hade inte funnits utan mig.
34
00:04:02,645 --> 00:04:07,565
Om jag inte kommit hade en bomb
sprängt hela båten och alla soldater.
35
00:04:07,941 --> 00:04:13,541
Jag har inte tid att diskutera.
Vi måste hitta mördaren, så ur vägen.
36
00:04:16,074 --> 00:04:18,034
Det är en order.
37
00:04:18,284 --> 00:04:22,884
Jag arbetar inte på DEO längre,
men slutar inte vara hjälte för det.
38
00:04:32,589 --> 00:04:34,669
PRIVATDETEKTIV
39
00:04:37,344 --> 00:04:40,064
Ursäkta, vi har inte... Brainy?
40
00:04:40,346 --> 00:04:42,306
Hej, J'onn.
41
00:04:42,557 --> 00:04:47,197
Ja, det här är alltså
din nya verksamhet.
42
00:04:48,813 --> 00:04:52,933
Vissa skulle säga
att privatdeckare är lite gammaldags.
43
00:04:54,776 --> 00:04:57,496
Men du är förstås mycket gammal.
44
00:05:00,532 --> 00:05:06,052
De senaste månaderna har jag hjälpt
folk som inte kan gå till polisen.
45
00:05:06,454 --> 00:05:11,294
Jag har försökt hitta en väg sen jag
lämnade DEO. Det här känns rätt.
46
00:05:11,668 --> 00:05:15,708
Apropå att lämna DEO
kom jag för att prata om Supergirl.
47
00:05:16,046 --> 00:05:20,926
Hon kommer att behöva understöd,
resurser, en tjejfredag-
48
00:05:21,301 --> 00:05:26,261
- och jag tror
att du är rätt tjejfredag för jobbet.
49
00:05:26,640 --> 00:05:29,720
- Jag kan betala kontant.
- Jag kan inte ta emot dem.
50
00:05:30,018 --> 00:05:34,858
Varför inte?
Vill du ha mer? Jag har mer.
51
00:05:35,231 --> 00:05:39,791
Nej, Brainy. Jag kan inte ta emot
dina pengar för det. Stoppa ner dem.
52
00:05:40,152 --> 00:05:46,272
Supergirl behöver bara fråga mig, men
jag ska tala om att jag finns här.
53
00:05:46,700 --> 00:05:48,900
Tack, J'onn.
54
00:05:50,620 --> 00:05:55,540
Inga problem.
Brainy, du tappade nånting.
55
00:05:55,917 --> 00:05:59,957
- Nej, den där låg där.
- Nej, du tappade den.
56
00:06:01,964 --> 00:06:04,164
Då får du skicka en räkning.
57
00:06:04,425 --> 00:06:07,585
Jag hoppades
att Supergirl skulle nöja sig-
58
00:06:07,886 --> 00:06:11,606
- med att stoppa herrelösa tåg
och rädda kattungar.
59
00:06:11,932 --> 00:06:13,412
Det var naivt.
60
00:06:13,642 --> 00:06:19,842
Världens mäktigaste utomjording går
lös. Hon tänker försvåra för oss.
61
00:06:20,273 --> 00:06:24,473
Presidenten borde inte ha sparkat
henne utan beredskapsplan.
62
00:06:24,819 --> 00:06:27,939
Jag har aldrig hört talas
om en skimrande. Har du?
63
00:06:28,239 --> 00:06:32,159
Nej, men jag kan inte
alla kända livsformer i rymden.
64
00:06:33,828 --> 00:06:37,588
Du ska identifiera
och oskadliggöra varelsen.
65
00:06:37,915 --> 00:06:40,515
Jag ska förhöra agent Wolf.
66
00:06:40,792 --> 00:06:43,432
Varför förhör ni agent Wolf?
67
00:06:43,711 --> 00:06:48,071
Jag ska rätta till presidentens
misstag och få Supergirl att lyssna.
68
00:06:48,425 --> 00:06:54,225
- Hur ska ni göra det?
- Supergirl är jobbig, men inget geni.
69
00:06:54,638 --> 00:06:59,438
Under hennes tid här måste nån ha
sett nåt som visar hennes identitet.
70
00:06:59,810 --> 00:07:03,930
Jag behöver bara en lös tråd
för att lösa mysteriet.
71
00:07:16,409 --> 00:07:21,289
Jag ska fatta mig kort. Ni är de enda
som vet Supergirls hemliga identitet.
72
00:07:21,664 --> 00:07:25,384
Överste Haley är enbart
inriktad på att avslöja den.
73
00:07:25,709 --> 00:07:31,349
När hon har Supergirls identitet
tror hon att hon kan styra henne.
74
00:07:31,756 --> 00:07:36,116
Säkra den informationen innebär
att om Haley konfronterar er-
75
00:07:36,470 --> 00:07:38,710
-ljuger ni för en överordnad.
76
00:07:38,972 --> 00:07:41,772
Ingen av oss vill äventyra
Supergirl eller er.
77
00:07:42,058 --> 00:07:44,818
Jag kan inte be er bryta
mot er moral-
78
00:07:45,103 --> 00:07:49,143
- men jag ber er att noga överväga
vår gemensamma situation.
79
00:07:52,526 --> 00:07:56,166
Jag gör allt
för att skydda Supergirl.
80
00:07:56,489 --> 00:07:58,409
Detsamma.
81
00:08:00,784 --> 00:08:05,464
Om vi blir konfronterade kan vi
använda vår MF-träning. Om inte...
82
00:08:06,956 --> 00:08:08,916
svär vi tystnad.
83
00:08:10,376 --> 00:08:12,016
Tack.
84
00:08:12,253 --> 00:08:15,773
- Direktör Danvers.
- Överste Haley.
85
00:08:16,090 --> 00:08:18,610
Arbetar ni på nåt specifikt?
86
00:08:18,884 --> 00:08:21,764
Rapportering om morgonens attack.
87
00:08:22,054 --> 00:08:25,574
Intressant plats för avrapportering.
88
00:08:25,891 --> 00:08:29,611
Agent Lawrence, jag behöver prata
med dig. Alla andra kan utgå.
89
00:08:35,566 --> 00:08:38,846
- Det var nära ögat.
- Vad är MF-träning?
90
00:08:39,153 --> 00:08:42,153
Motstå förhör.
91
00:08:42,447 --> 00:08:45,407
Jag behöver inte det.
Jag har lagt om mitt neuronnät-
92
00:08:45,701 --> 00:08:49,141
- till små fack för förvar
av känslig information.
93
00:08:49,454 --> 00:08:53,134
- Varför är jag inte förvånad?
- Jag kan stoppa tillträdet.
94
00:08:53,458 --> 00:08:56,378
Det gäller ett eller flera fack.
95
00:08:56,670 --> 00:08:59,390
Jag beklagar att ni inte kan det.
96
00:08:59,672 --> 00:09:03,672
- Jag gör allt jag kan för Supergirl.
- Jag vet det, Brainy.
97
00:09:05,552 --> 00:09:07,512
Hon behöver mer stöd.
98
00:09:07,764 --> 00:09:11,244
Kara och jag är partner trots Haley.
99
00:09:11,558 --> 00:09:15,718
Hon messade just att kustbevakningen
inte vet nåt om fartyget.
100
00:09:16,062 --> 00:09:20,382
Det betyder att vi måste tala
med jägarsoldaten när hon vaknar.
101
00:09:20,734 --> 00:09:24,694
Ja, just det.
Soldaten har lämnat DEO.
102
00:09:25,029 --> 00:09:29,189
Hon är... Hur ska jag säga det här?
Hon är försvunnen.
103
00:09:29,533 --> 00:09:31,133
Vad menar du?
104
00:09:31,369 --> 00:09:35,769
Det finns inga uppgifter
om vart hon har flyttats och av vem.
105
00:09:36,123 --> 00:09:37,723
Märkligt.
106
00:09:37,958 --> 00:09:40,558
Då får vi söka på McAllister och...
107
00:09:40,835 --> 00:09:45,195
Jag hittade ingen överste McAllister
i några databaser.
108
00:09:47,050 --> 00:09:50,810
Det finns inget lastfartyg,
vårt enda vittne är försvunnet-
109
00:09:51,137 --> 00:09:55,217
- och det finns inga uppgifter
om McAllister som vi vet blev dödad.
110
00:09:55,558 --> 00:09:59,358
- Det låter som att mörklägga.
- Ja, det finns inga uppgifter.
111
00:09:59,687 --> 00:10:04,607
De försökte kanske förstöra
alla fysiska bevis med bomben.
112
00:10:04,983 --> 00:10:10,543
Varför sopar folk igen spår?
Du borde fatta att vi räknar ut allt.
113
00:10:10,947 --> 00:10:14,587
Ja, och apropå det...
114
00:10:14,909 --> 00:10:20,869
Jag vill inte göra dig
ännu mer upprörd, men Haley...
115
00:10:21,290 --> 00:10:24,850
Hon är fast besluten
att ta reda på vem Supergirl är.
116
00:10:26,336 --> 00:10:28,616
Räcker det inte att jag fick sparken?
117
00:10:30,007 --> 00:10:33,847
Hon vill veta din identitet
för att kunna styra dig-
118
00:10:34,177 --> 00:10:36,817
-så ligg lågt gentemot henne.
119
00:10:37,097 --> 00:10:39,017
Okej.
120
00:10:39,265 --> 00:10:42,305
Så vi har inga bra ledtrådar.
121
00:10:42,602 --> 00:10:46,122
Du var den enda
som såg utomjordingen.
122
00:10:46,439 --> 00:10:48,919
Ja, skimmer.
123
00:10:49,191 --> 00:10:52,431
Ingen på DEO
har väl hört talas om en sån?
124
00:10:52,736 --> 00:10:58,336
Vi bör kanske prata med nån
som var på DEO före oss.
125
00:10:59,993 --> 00:11:03,273
- Knack, knack.
- Hej, Lena.
126
00:11:03,579 --> 00:11:09,259
Jag vet att du har försökt,
men jag har avskärmat mig.
127
00:11:09,669 --> 00:11:13,589
Det är okej.
Jag vet att du alltid arbetar.
128
00:11:13,923 --> 00:11:18,403
Det gör jag... men jag har även
varit frånvarande.
129
00:11:18,761 --> 00:11:23,761
Jag är här för att ändra på det
så berätta vad du har i tankarna.
130
00:11:27,810 --> 00:11:33,330
När du berättade...
att du hade hjälpt mig med åtalet...
131
00:11:35,443 --> 00:11:41,203
klev jag på min höga moralhäst
och red ut med rättmätig ilska.
132
00:11:41,616 --> 00:11:45,816
Men efter allt med Children
of Liberty fick jag tänka om.
133
00:11:49,748 --> 00:11:53,468
Jag läste din artikel.
Jag förstår vad du gick igenom.
134
00:11:53,794 --> 00:11:56,234
Jag utelämnade vissa saker.
135
00:11:56,504 --> 00:12:02,544
Som att jag fördömde kvinnan jag
älskar för nåt jag såg som ett svek.
136
00:12:02,968 --> 00:12:07,608
När jag hamnade i samma position
gjorde jag samma sak.
137
00:12:07,974 --> 00:12:10,054
Ingen ger dig nån skuld för det.
138
00:12:10,309 --> 00:12:13,229
Det är inte skuld. Det är bara...
139
00:12:13,520 --> 00:12:19,200
Jag var villig att bryta mot lagen
och spränga åt agent Liberty.
140
00:12:19,609 --> 00:12:24,049
- För att du ville rädda nån.
- Och du ville rädda mig.
141
00:12:24,405 --> 00:12:28,765
Jag fattar nu.
Ibland helgar ändamålet medlen.
142
00:12:32,413 --> 00:12:34,813
Jag vill att du ska veta en sak.
143
00:12:36,875 --> 00:12:42,515
Jag förstår vad svåra beslut
vill säga och jag har haft fel.
144
00:12:42,923 --> 00:12:46,523
Du vet inte hur skönt det är
att höra dig säga det.
145
00:12:46,843 --> 00:12:50,483
Nej, det vet jag inte.
Hur skönt är det?
146
00:12:50,805 --> 00:12:53,045
Ungefär så här skönt.
147
00:12:56,561 --> 00:12:59,721
- Nia Nal. Brainy?
- Densamme.
148
00:13:00,022 --> 00:13:02,022
Rolig överraskning. Hur mår du?
149
00:13:02,274 --> 00:13:06,514
Jag ringer för att fråga om mat
och ditt intresse för den.
150
00:13:06,862 --> 00:13:09,262
Jag är helt klart intresserad av mat.
151
00:13:09,531 --> 00:13:11,291
Skulle du vilja äta lite?
152
00:13:11,533 --> 00:13:14,133
Nu? I telefon med dig?
153
00:13:14,410 --> 00:13:16,890
Vad då? Nej, på samma plats.
154
00:13:17,163 --> 00:13:19,043
Jag tänkte mig en plats-
155
00:13:19,290 --> 00:13:23,370
- där mat serveras till andra
som också uppskattar den.
156
00:13:23,711 --> 00:13:25,911
Du menar en restaurang.
157
00:13:27,130 --> 00:13:30,810
- Brainy, bjuder du ut mig?
- Ja.
158
00:13:31,135 --> 00:13:33,615
- Svaret är ja.
- Utmärkt. Vi ses.
159
00:13:41,645 --> 00:13:43,965
- Ja?
- Du lade på.
160
00:13:44,230 --> 00:13:46,310
Borde vi inte bestämma tid och plats?
161
00:13:46,565 --> 00:13:49,245
- Självklart.
- Agent Dox.
162
00:13:50,444 --> 00:13:53,564
Jag återvänder till tanken
om några minuter.
163
00:13:53,864 --> 00:13:56,224
Vänta? Brainy?
164
00:13:56,492 --> 00:14:01,812
- Ja, överste Haley?
- Vi måste prata om Supergirl. Kom.
165
00:14:07,085 --> 00:14:09,285
J'onn, det här är toppen!
166
00:14:09,545 --> 00:14:13,265
Tack, Kara.
Ja, stället känns riktigt bra.
167
00:14:13,590 --> 00:14:18,150
Det här är allt du behöver
för att veta att du har flyttat in.
168
00:14:18,512 --> 00:14:23,872
Skimrande utomjordingar och ett okänt
fartyg? Det låter som en spionroman.
169
00:14:24,267 --> 00:14:27,827
- Ja. Är det bekant?
- Nej, men du har tur.
170
00:14:28,146 --> 00:14:34,266
Jag sparade mina akter från DEO.
Jag visste väl att de kunde behövas.
171
00:14:34,694 --> 00:14:37,374
Du har sparat så mycket.
172
00:14:40,074 --> 00:14:44,154
Det här är Alex bakgrundskontroll
när hon började på DEO.
173
00:14:45,662 --> 00:14:48,142
Titta på alla p-böter.
174
00:14:48,415 --> 00:14:50,655
Hon har skyddat mig så länge.
175
00:14:50,918 --> 00:14:55,558
Jag trodde att hon skulle slippa det
nu, men hon skyddar mig mot Haley.
176
00:14:55,922 --> 00:14:58,482
Skydda dig har hon i sitt dna.
177
00:14:58,758 --> 00:15:03,598
Här är en blankett för utomjordingar
av okänt ursprung. De heter morae.
178
00:15:03,972 --> 00:15:06,772
Morae? Jag har aldrig hört om dem.
179
00:15:07,058 --> 00:15:12,458
"Morae har naturlig förmåga att dölja
sig, bra vid överraskningsanfall."
180
00:15:14,355 --> 00:15:16,915
Det står att de är osynliga.
181
00:15:17,192 --> 00:15:19,712
Men jag såg ett skimmer.
182
00:15:21,071 --> 00:15:25,751
De är kanske osynliga för alla andra,
men inte för din röntgensyn.
183
00:15:26,116 --> 00:15:30,156
- Vem begärde det?
- General Alfonso Tan.
184
00:15:30,496 --> 00:15:32,696
Jag tror att jag såg namnet.
185
00:15:32,957 --> 00:15:36,117
Var lade jag det?
186
00:15:37,419 --> 00:15:39,059
Här är det.
187
00:15:40,839 --> 00:15:44,119
"General Alfonso Tan,
chef för Projekt Morae."
188
00:15:44,426 --> 00:15:49,706
"Han överlämnade uppdraget 2012...
till överste Randall McAllister."
189
00:15:50,098 --> 00:15:55,618
Det var han som dog på fartyget.
Det här bevisar mörkläggning.
190
00:15:56,020 --> 00:15:58,540
Frågan är varför de mörklägger.
191
00:15:58,814 --> 00:16:02,374
Jag vet inte.
Det är ett hemligt projekt.
192
00:16:02,693 --> 00:16:05,493
General Tan kan kanske förklara.
193
00:16:07,739 --> 00:16:13,699
Vänta, general Tan och McAllister
var inte de enda i projektet.
194
00:16:14,121 --> 00:16:18,201
Här finns ett namn till -
överste Lauren Haley.
195
00:16:25,590 --> 00:16:29,470
- Brainy, är allt som det ska?
- Jag blev förhörd i 18 dagar en gång.
196
00:16:29,802 --> 00:16:34,002
Det var på planeten Venegar
av blodätaren Ik'Lofrai'iork.
197
00:16:34,347 --> 00:16:37,227
Och överste Haley...
198
00:16:37,518 --> 00:16:40,798
skulle ge det tioögda odjuret
en match.
199
00:16:41,104 --> 00:16:43,184
Du sa väl inget?
200
00:16:43,439 --> 00:16:47,279
Det fanns inget att säga.
Hon frågade bara om Supergirl.
201
00:16:47,609 --> 00:16:51,329
Använde du din hjärnfacksgrej
med Kara?
202
00:16:51,656 --> 00:16:53,696
Vad har Kara med det här att göra?
203
00:16:53,949 --> 00:16:58,789
Är det här permanent eller
kommer du ihåg att hon är Supergirl?
204
00:16:59,162 --> 00:17:01,042
Kara?
205
00:17:01,290 --> 00:17:05,010
Din syster med glasögonen?
206
00:17:05,335 --> 00:17:10,055
Den var bra.
De är ju inte ens lika...
207
00:17:10,423 --> 00:17:13,583
Ja, min fackindelning är tidsbestämd.
208
00:17:16,137 --> 00:17:17,577
Hej, Kara.
209
00:17:19,681 --> 00:17:24,241
Okej.
- Jag måste gå. Du borde sätta dig.
210
00:17:34,195 --> 00:17:37,955
- Såg Haley dig åka?
- Nej, hon förhör agenter.
211
00:17:38,283 --> 00:17:44,523
Hon är så självrättfärdig. Om hon är
inblandad kan hon snart vara borta.
212
00:17:44,955 --> 00:17:49,955
Vi får hoppas att Tan har svar.
Följ efter mig.
213
00:17:51,587 --> 00:17:55,827
- Tan, vad gör du?
- Henshaw och Supergirl, ni måste gå.
214
00:17:56,174 --> 00:17:58,734
Jag är från DEO. Vi har några frågor.
215
00:17:59,010 --> 00:18:02,130
Jag svarar inte på några frågor.
216
00:18:02,430 --> 00:18:06,710
Vad är Projekt Morae?
Och varför döljer ni McAllisters död?
217
00:18:07,059 --> 00:18:09,739
Det är hemligt, Henshaw.
218
00:18:10,020 --> 00:18:12,900
Du åker ingenstans
förrän du berättar.
219
00:18:13,190 --> 00:18:15,950
Du får åka när vi får sanningen.
220
00:18:19,654 --> 00:18:22,574
Kör till. Vi hittar morae som barn.
221
00:18:22,865 --> 00:18:27,785
Deras förmåga att dölja sig är unik.
Vi tog dem och tränade upp dem.
222
00:18:28,162 --> 00:18:31,802
- För vad då?
- Skydda vårt land.
223
00:18:32,124 --> 00:18:37,284
- Menar du mördare?
- Lärde ni barn att döda?
224
00:18:37,671 --> 00:18:42,391
Och de var otroliga,
bättre än alla andra enheter.
225
00:18:42,759 --> 00:18:45,479
- Nu är de ute efter mig.
- Varför då?
226
00:18:45,762 --> 00:18:50,162
Vi försökte döda dem. Presidentorder
mot utomjordisk personal.
227
00:18:50,517 --> 00:18:53,077
McAllister skulle omintetgöra dem.
228
00:18:54,187 --> 00:18:58,107
- Lastfartyget var ett bakhåll.
- Ja, men de insåg det.
229
00:18:58,440 --> 00:19:01,320
Så de dödade enheten och flydde.
230
00:19:01,611 --> 00:19:04,411
De var soldater, era allierade.
231
00:19:04,696 --> 00:19:09,136
De är inte människor. De är
dödsmaskiner och kan inte stoppas.
232
00:19:10,576 --> 00:19:14,296
- Ser du det?
- De är två.
233
00:19:14,623 --> 00:19:16,263
Stanna!
234
00:19:24,257 --> 00:19:26,457
Tan, vi kan skydda dig!
235
00:19:30,012 --> 00:19:31,932
Alex, håll dig nära mig.
236
00:19:32,180 --> 00:19:35,740
- Ser du nåt?
- Ett ögonblick.
237
00:19:49,322 --> 00:19:52,842
- Jag ser inget. Gör du?
- Nej, inte ens en glimt.
238
00:20:04,002 --> 00:20:05,482
Tan, stanna.
239
00:20:33,195 --> 00:20:35,035
Tan?
240
00:20:45,248 --> 00:20:47,248
Vi vill inte göra er illa.
241
00:20:48,836 --> 00:20:52,756
Jag är utomjording. Jag arbetade
åt staten och de svek mig.
242
00:20:53,089 --> 00:20:56,289
Men att döda dem hjälper inte er.
243
00:20:56,592 --> 00:20:59,792
Vi tar den till DEO.
244
00:21:00,096 --> 00:21:02,216
Nej, vi vill inte göra dig illa.
245
00:21:02,473 --> 00:21:05,473
Inte DEO.
246
00:21:05,768 --> 00:21:08,168
Inte Haley.
247
00:21:08,437 --> 00:21:10,437
Nej...
248
00:21:16,987 --> 00:21:19,707
- General Tan är död.
- Vad då?
249
00:21:19,989 --> 00:21:25,149
Tan är död och om ni inte hade ljugit
för mig hade vi kunnat rädda honom.
250
00:21:25,537 --> 00:21:27,857
- Vad pratar du om?
- Projekt Morae.
251
00:21:28,122 --> 00:21:31,242
De dödade McAllister och sen Tan.
252
00:21:31,542 --> 00:21:34,262
Varför mörklägger ni det här?
253
00:21:34,545 --> 00:21:40,305
Jag mörklägger inget. Jag har inte
haft med morae att göra på åratal.
254
00:21:40,717 --> 00:21:45,957
- Vill ni att jag ska tro på det?
- Skulle jag förhindra en utredning?
255
00:21:46,348 --> 00:21:51,388
Jag har aldrig arbetat med nån
McAllister. Jag trodde på Supergirl.
256
00:21:51,769 --> 00:21:56,369
Hon har röntgensyn och ser skimmer,
medan vi inte ser nåt.
257
00:21:58,318 --> 00:22:00,598
Så morae är på flykt?
258
00:22:00,861 --> 00:22:05,301
Tan gav order att eliminera dem,
men de gjorde motstånd och flydde.
259
00:22:05,657 --> 00:22:08,817
Vi var nära att fånga en,
men den tog sitt liv-
260
00:22:09,118 --> 00:22:13,278
- när vi nämnde
att ta in den till ert förvar.
261
00:22:14,457 --> 00:22:18,617
- Vad gjorde ni med dem?
- Det vanliga med unga utomjordingar.
262
00:22:18,961 --> 00:22:22,121
Trauma som metod
för disciplin och lydnad.
263
00:22:22,423 --> 00:22:25,503
De fruktade oss och lydde oss.
264
00:22:25,801 --> 00:22:30,441
- Vad för sorts trauma?
- Din upprördhet är malplacerad.
265
00:22:30,806 --> 00:22:33,806
- De är inte människor.
- De har känslor.
266
00:22:34,101 --> 00:22:38,181
De dödade McAllister och Tan
utav hämnd.
267
00:22:38,521 --> 00:22:41,481
Har ni inte gjort nåt fel?
268
00:22:41,774 --> 00:22:44,694
Hur tror du att vi skyddar landet?
269
00:22:44,986 --> 00:22:49,306
Varje soldat i varje krig
har tvingats göra hemska saker.
270
00:22:49,657 --> 00:22:55,817
Verkligheten ser sån ut. Ibland
är den smutsig, ful och obekväm.
271
00:22:56,246 --> 00:22:58,366
Man gör otänkbara saker.
272
00:22:58,624 --> 00:23:03,664
Om det du säger är sant
kommer de två morae som återstår-
273
00:23:04,045 --> 00:23:08,445
- att ge sig på mig härnäst.
Förbered DEO för anfall.
274
00:23:13,179 --> 00:23:16,899
Låt mig gå direkt på syftet
med det här mötet.
275
00:23:17,224 --> 00:23:20,424
Möte? Jag trodde att det var en dejt.
276
00:23:20,728 --> 00:23:23,608
En dejt? Det här är ingen dejt.
277
00:23:23,897 --> 00:23:29,137
Då hade vi gjort nåt roligt
som paintball eller escape room.
278
00:23:29,527 --> 00:23:32,047
Nu känner jag mig som en idiot.
279
00:23:32,322 --> 00:23:34,122
Jag är förvirrad.
280
00:23:34,366 --> 00:23:38,966
Jag trodde inte att nån så vacker
kunde vara intresserad av mig.
281
00:23:39,328 --> 00:23:43,328
Jag är inte säker på
att jag är intresserad av dig.
282
00:23:44,709 --> 00:23:48,709
Jag har tydligen gjort bort mig.
Det var inte min avsikt.
283
00:23:50,213 --> 00:23:56,173
Men det jag ville prata med dig om
är viktigt. Ska jag fortsätta?
284
00:23:56,595 --> 00:23:58,355
Ja, jag är nyfiken.
285
00:23:58,597 --> 00:24:04,837
Det är Supergirl. Då du använder din
drömförmåga vill du kanske ansluta-
286
00:24:05,269 --> 00:24:08,709
- till hennes kamp mot brott
och för att rädda planeten-
287
00:24:09,023 --> 00:24:12,103
-som en vän - en supervän.
288
00:24:15,278 --> 00:24:21,078
Brainy, det som hände i Collinwood
var nog mer en engångsföreteelse.
289
00:24:21,493 --> 00:24:26,213
- Du var ju så bra på det.
- Jag är inte redo att prata om det.
290
00:24:29,375 --> 00:24:32,375
Jag gick en mörkrets väg.
291
00:24:32,670 --> 00:24:38,070
Jag blev arresterad och ställdes
inför valet att ändra mig-
292
00:24:38,467 --> 00:24:42,827
- och använda mitt intellekt
för goda syften.
293
00:24:45,265 --> 00:24:50,705
Jag ville först inte ha ansvaret
och bördan av att vara superhjälte.
294
00:24:52,688 --> 00:24:58,528
Men jag valde det...
och har inte ångrat det.
295
00:24:58,945 --> 00:25:02,025
Du är en hjälte.
296
00:25:02,322 --> 00:25:05,402
Jag vet det.
297
00:25:10,414 --> 00:25:12,934
Jag måste gå.
298
00:25:16,043 --> 00:25:21,043
Den här pärmen
innehåller förslag på dräkter-
299
00:25:21,424 --> 00:25:25,304
-och möjliga kodnamn.
300
00:25:25,636 --> 00:25:29,396
Snälla du, tänk på vad jag har sagt.
301
00:25:35,354 --> 00:25:39,154
Otroligt att du försöker göra
en sufflé.
302
00:25:39,482 --> 00:25:46,082
Vem försöker? Du ska veta att jag
vann bakningstävlingen i college.
303
00:25:46,531 --> 00:25:47,891
Bakningstävling?
304
00:25:48,115 --> 00:25:53,595
Vi samlade in mycket pengar till
välgörenhet i vår unisexförening.
305
00:25:53,995 --> 00:25:56,195
- Du är en nörd.
- Sant.
306
00:25:56,457 --> 00:26:01,137
Men nån arbetar
när vi ska ha en romantisk middag.
307
00:26:04,047 --> 00:26:06,207
Vad är så viktigt?
308
00:26:08,260 --> 00:26:13,540
Minns du att du sa att du skulle vara
fördomsfriare med det jag gör ibland?
309
00:26:13,931 --> 00:26:16,051
Ja, och jag menade det.
310
00:26:17,851 --> 00:26:21,291
Jag använde ett biolistiskt system
för att ändra dna-
311
00:26:21,605 --> 00:26:25,765
- så att jag kan bota cancer,
ALS och alla sjukdomar.
312
00:26:26,109 --> 00:26:29,589
Plötsligt fick jag
ett penicillinögonblick.
313
00:26:29,904 --> 00:26:31,984
Det är tur.
314
00:26:32,240 --> 00:26:34,960
Jag trodde att det var en bieffekt-
315
00:26:35,243 --> 00:26:39,363
- men insåg sen att jag kunde
förstärka mänskliga krafter.
316
00:26:42,000 --> 00:26:44,840
Vad menar du med "förstärka"?
317
00:26:45,127 --> 00:26:49,927
- Minns du vår hypotetiska diskussion?
- Ja, om att ge folk superkrafter.
318
00:26:50,298 --> 00:26:53,658
- Styrka, snabbhet, osårbarhet...
- Det är omöjligt.
319
00:26:53,969 --> 00:26:58,529
Det trodde jag också...
tills jag såg det med egna ögon.
320
00:26:59,474 --> 00:27:02,754
Vänta lite. Har du lyckats med det?
321
00:27:03,060 --> 00:27:07,900
Jag är nära. Jag vet att det kommer
frågor om tillämpningen.
322
00:27:08,274 --> 00:27:11,194
Jag ville berätta
för att jag behöver dig.
323
00:27:11,485 --> 00:27:14,885
Jag behöver dig
för att välja rätt väg.
324
00:27:19,409 --> 00:27:22,649
Har jag ditt stöd?
325
00:27:26,749 --> 00:27:28,669
Ja.
326
00:27:32,338 --> 00:27:35,898
Byggnaden är hermetiskt stängd.
Larm är aktiverade.
327
00:27:36,216 --> 00:27:39,296
Om morae tar sig in får vi höra det.
328
00:27:39,594 --> 00:27:41,714
Vad händer när de kommer in?
329
00:27:41,972 --> 00:27:44,732
Hur ser vi det osynliga?
330
00:27:45,017 --> 00:27:48,617
Moraes naturliga förmåga
interagerar inte med ljus.
331
00:27:48,937 --> 00:27:52,897
Vi fyller korridoren med dimma
och aktiverar ett rutnät-
332
00:27:53,233 --> 00:27:56,833
- av förstärkt ljus
via stimulerad strålning.
333
00:27:57,153 --> 00:27:59,553
- Laserstrålar?
- Du känner till tekniken.
334
00:27:59,822 --> 00:28:04,942
När de bryter laserstrålen
skjuter jag dem med den här rackaren.
335
00:28:05,327 --> 00:28:08,327
- Är det där ett paintballgevär?
- Ja.
336
00:28:08,622 --> 00:28:11,502
Det laddas med självlysande pellet.
337
00:28:11,791 --> 00:28:16,311
- När de har märken på sig...
- blir de lätta mål. Bra tänkt.
338
00:28:16,671 --> 00:28:18,391
Självklart.
339
00:28:18,631 --> 00:28:23,071
Och om allt det misslyckas
har vi ju allt Plan S.
340
00:28:25,679 --> 00:28:30,559
Ställ era elpistoler på fyra.
Det räcker för att göra dem synliga.
341
00:28:30,935 --> 00:28:33,415
Vi använder riktiga vapen.
342
00:28:33,687 --> 00:28:37,967
Användande av dödliga vapen
strider mot DEO:s policy.
343
00:28:38,316 --> 00:28:41,316
Det är överste Haleys order.
344
00:28:42,821 --> 00:28:47,781
Efter det som hände Tan idag
var jag beredd att sluta.
345
00:28:48,159 --> 00:28:51,999
Men av pliktkänsla stannade jag
för att skydda henne-
346
00:28:52,330 --> 00:28:56,650
- och det här stället, men jag kan
inte arbeta med henne längre.
347
00:28:57,000 --> 00:29:00,560
- Jag hör vad du säger.
- Vi har helt olika värderingar.
348
00:29:00,879 --> 00:29:03,239
Jag tolererar inte hennes metoder.
349
00:29:03,506 --> 00:29:07,346
Jag kan offra mitt liv
för att rädda landet. Det vet du.
350
00:29:07,677 --> 00:29:13,597
Men jag kan inte vara en del av DEO
med nån som Haley som chef.
351
00:29:14,016 --> 00:29:19,536
Hon har ingen moral. Det finns
inga gränser. Jag avgår, Kara.
352
00:29:19,939 --> 00:29:23,499
- Alex, du kan inte lämna DEO.
- Jag kan inte stanna.
353
00:29:23,817 --> 00:29:26,297
Du är den moraliska ledstjärnan.
354
00:29:26,569 --> 00:29:28,769
Agenterna och landet behöver dig.
355
00:29:29,031 --> 00:29:32,951
Utan dig kan Haley göra som hon vill.
356
00:29:33,284 --> 00:29:36,684
Varje gång jag ser henne
vill jag gå loss.
357
00:29:36,996 --> 00:29:41,756
- Du skulle golva henne då.
- Och få krigsrätt och då vinner hon.
358
00:29:43,669 --> 00:29:45,029
Hon ska inte vinna.
359
00:29:45,254 --> 00:29:48,734
Alex, du är den mest orädda
och beslutsamma jag känner.
360
00:29:49,049 --> 00:29:51,769
Jag skulle vilja hjälpa dig.
361
00:29:52,052 --> 00:29:54,372
Jag vet att du alltid skyddar mig.
362
00:29:55,639 --> 00:29:57,439
Plan S finns alltid.
363
00:29:58,683 --> 00:30:01,203
Alltid.
364
00:30:14,739 --> 00:30:17,179
Överste Haley...
365
00:30:17,451 --> 00:30:19,571
Jag är hemskt ledsen.
366
00:30:19,828 --> 00:30:21,908
Du lurade mig, Danvers.
367
00:30:22,163 --> 00:30:26,243
Jag trodde att du var soldat,
men så fick jag veta det här.
368
00:30:28,044 --> 00:30:30,924
Du måste ha ljugit mycket.
369
00:30:32,631 --> 00:30:37,151
Du har underminerat allt
som vi står för-
370
00:30:37,511 --> 00:30:41,151
-enbart för att skydda din syster.
371
00:30:42,391 --> 00:30:43,711
Supergirl.
372
00:30:53,193 --> 00:30:55,113
De är här.
373
00:30:59,573 --> 00:31:04,773
Hör på, allesammans.
Alla laddar och gör klart.
374
00:31:05,162 --> 00:31:09,322
De här varelserna är jägare
och tvekar inte att döda.
375
00:31:09,666 --> 00:31:15,106
Så fort ner ser en störning i lasern
öppnar ni eld. Nu kör vi!
376
00:31:22,803 --> 00:31:25,563
Det är två morae i byggnaden.
377
00:31:28,601 --> 00:31:33,001
Ta det lugnt. Vi bör se dem
komma genom dimman.
378
00:31:33,355 --> 00:31:37,715
Vi skyddar varann. Vi klarar det.
Ta dem levande om ni kan.
379
00:31:42,238 --> 00:31:43,758
Eld!
380
00:31:45,616 --> 00:31:47,656
Eld upphör!
381
00:31:47,910 --> 00:31:49,270
Träffade vi?
382
00:31:52,915 --> 00:31:56,035
Backa undan, Danvers.
- Reiff.
383
00:32:15,978 --> 00:32:17,938
Jag fick den!
384
00:32:20,983 --> 00:32:22,583
Här!
385
00:32:28,824 --> 00:32:31,544
En utslagen.
386
00:32:31,826 --> 00:32:33,346
Spock...
387
00:32:39,375 --> 00:32:41,335
Agent Dox?!
388
00:32:43,254 --> 00:32:44,734
Där!
389
00:32:48,842 --> 00:32:51,242
Slut leden! Hjälp mig med Dox!
390
00:32:51,512 --> 00:32:53,992
Fort! Retirera!
391
00:32:55,223 --> 00:32:57,863
- Vart tog det vägen?
- Jag ser det inte.
392
00:32:59,560 --> 00:33:01,600
Bakom oss!
393
00:33:10,612 --> 00:33:13,852
Nej, gå och titta till agenterna.
394
00:34:06,540 --> 00:34:09,060
Du räddade mig.
395
00:34:13,422 --> 00:34:16,022
Jag vet vem du är.
396
00:34:16,299 --> 00:34:21,619
Hädanefter gör du exakt som jag säger
exakt när jag säger det.
397
00:34:23,097 --> 00:34:26,457
- Hon räddade ert liv.
- Gav jag dig tillstånd att tala?
398
00:34:26,767 --> 00:34:31,927
Du har tur att du inte är fängslad
för brott mot paragraf 90.
399
00:34:32,314 --> 00:34:33,714
Jag tar befälet.
400
00:34:35,400 --> 00:34:38,200
Kara Danvers liv upphör.
401
00:34:38,487 --> 00:34:42,487
En journalist som arbetar
i en hemlig militär organisation?
402
00:34:42,824 --> 00:34:46,864
Jag tänker rekommendera presidenten
att värva dig igen.
403
00:34:47,202 --> 00:34:51,842
Om du tvekar kring lydnad ska du
tänka på vad dina fiender kan göra.
404
00:34:52,208 --> 00:34:55,768
Dina vänner, din familj
och alla är måltavlor...
405
00:34:58,088 --> 00:35:00,128
Jag var tvungen.
406
00:35:07,305 --> 00:35:09,865
- Hon fick veta.
- Vad då?
407
00:35:10,141 --> 00:35:11,741
Att jag är Supergirl.
408
00:35:14,437 --> 00:35:18,757
- Är ni oskadda?
- Ja. Jag gjorde det där.
409
00:35:19,108 --> 00:35:23,028
- Berättade hon för nån?
- Nej.
410
00:35:23,362 --> 00:35:26,562
- J'onn, vi...
- Ni vill att jag hjärntvättar henne.
411
00:35:26,865 --> 00:35:29,065
Ta bort allt hon vet om Supergirl.
412
00:35:31,869 --> 00:35:36,589
Gå in i hjärnan är en form av våld.
Manchester var ett misstag.
413
00:35:36,958 --> 00:35:38,878
Vi hittar ett annat sätt.
414
00:35:41,045 --> 00:35:44,805
Jag gör det. Det är självklart.
415
00:35:53,390 --> 00:35:56,150
Jag visste inte hur hårt färgen satt.
416
00:35:56,434 --> 00:36:00,114
Om det är den enda bestående skadan
är det lugnt.
417
00:36:00,438 --> 00:36:04,998
Det är det här
och mitt blåmärke på svansbenet.
418
00:36:05,359 --> 00:36:08,559
- Är det därför du går så där?
- Skratta inte.
419
00:36:08,862 --> 00:36:11,982
Min smärta ligger på nivå sju.
420
00:36:12,283 --> 00:36:13,843
Förlåt.
421
00:36:15,035 --> 00:36:16,955
Vad är det?
422
00:36:18,455 --> 00:36:22,575
Jag visste inte att de fanns
på jorden. Det stod inte i databasen.
423
00:36:22,918 --> 00:36:29,438
- Vad är det där?
- Den varelsen är en vertullarian.
424
00:36:31,800 --> 00:36:33,880
En sanningssökare.
425
00:36:35,179 --> 00:36:41,419
Vi är klara med gårdagens händelser
och kan fortsätta med Supergirl.
426
00:36:41,852 --> 00:36:46,372
Jag har hennes identitet
innan dagen är slut.
427
00:36:51,319 --> 00:36:53,639
Det går inte att lura sanningssökare.
428
00:36:53,905 --> 00:36:59,425
Enda uppgiften är att avslöja lögner.
Alla som vet löper en otrolig risk.
429
00:36:59,827 --> 00:37:04,467
J'onn kan inte ta bort Haleys avsikt
att hitta din identitet.
430
00:37:04,832 --> 00:37:07,592
Vi kan kontrollera informationen.
431
00:37:07,876 --> 00:37:11,436
Hjärntvätta alla på DEO som vet?
432
00:37:11,755 --> 00:37:16,315
Precis som med Haley. Jag tar bort
alla minnen som kopplar ihop er.
433
00:37:16,676 --> 00:37:20,836
- Är det okej med dig?
- De har godkänt det för ditt skydd.
434
00:37:22,599 --> 00:37:23,999
Okej.
435
00:37:27,520 --> 00:37:30,680
- Jag måste också bli hjärntvättad.
- Vad då?
436
00:37:30,981 --> 00:37:33,421
- Jag måste.
- Aldrig.
437
00:37:33,691 --> 00:37:37,611
Även om jag lurar sanningssökaren
finns risken för misstag-
438
00:37:37,946 --> 00:37:43,706
- i ett sms eller delad information
eller för att jag älskar min syster.
439
00:37:44,118 --> 00:37:46,078
Du får vara smartare...
440
00:37:46,329 --> 00:37:50,929
Om det inte görs
är det hundraprocentigt säkert-
441
00:37:51,292 --> 00:37:54,292
-att Haley avslöjar din identitet.
442
00:38:01,927 --> 00:38:05,767
Jag kom tillbaka från en värld
där du inte visste. Inte nu igen.
443
00:38:06,097 --> 00:38:10,577
- Det finns inget annat sätt.
- Jo, du kan sluta.
444
00:38:10,935 --> 00:38:13,055
Haley utgör ingen fara då.
445
00:38:13,312 --> 00:38:16,592
Jag kan inte sluta. Du sa det själv.
446
00:38:16,899 --> 00:38:19,579
Jag måste kämpa för det här inifrån.
447
00:38:29,035 --> 00:38:30,995
Vem är jag utan dig?
448
00:38:34,291 --> 00:38:37,531
Hela skälet till
att jag blev Supergirl...
449
00:38:39,837 --> 00:38:41,877
var för att rädda dig.
450
00:38:44,383 --> 00:38:46,663
Det kommer jag att fortsätta vara.
451
00:38:48,053 --> 00:38:49,853
Jag är kvar.
452
00:38:51,681 --> 00:38:55,801
Och du fortsätter vara Kara,
min syster.
453
00:38:56,144 --> 00:38:59,864
Jag vet bara inte
att du är Supergirl.
454
00:39:01,274 --> 00:39:06,674
- Jag måste ljuga för dig varje dag.
- Nej, du behåller en hemlighet.
455
00:39:09,866 --> 00:39:12,106
Och jag ger dig tillåtelse.
456
00:39:14,703 --> 00:39:17,183
Låt mig rädda dig den här gången.
457
00:39:33,262 --> 00:39:36,222
Hej, Maeve! Vad är det?
458
00:39:36,515 --> 00:39:39,875
Ja, jag kan prata
om mammas födelsedag.
459
00:39:41,603 --> 00:39:43,963
Nej, jag gör inget viktigt.
460
00:40:21,391 --> 00:40:23,751
Är du redo?
461
00:40:25,561 --> 00:40:27,361
Allt kommer att bli bra.
462
00:40:09,880 --> 00:40:13,640
Text: Hans Sjölund
www.sdimedia.com