1 00:00:00,059 --> 00:00:02,959 اسم من جان‌دیگن ـه .و من اهل گاتهام‌ـم 2 00:00:03,289 --> 00:00:06,359 .شهری که به‌شدت محتاج قهرمانان ـه 3 00:00:06,360 --> 00:00:09,782 به عنوان دکتر در تیمارستان آرکهام ،نقشم رو با 4 00:00:09,783 --> 00:00:12,485 محافظت کردن از این شهر .در برابر روانی‌های مجرم ایفا کردم 5 00:00:13,787 --> 00:00:16,589 جهان روش‌های .من رو درک نکرد 6 00:00:16,590 --> 00:00:18,358 ،پس در خفا کردم تا این‌که یک روز 7 00:00:18,359 --> 00:00:22,228 وقتی که یک فردِ کیهانی ،فهمید که من پتانسیل ممکن رو دارم 8 00:00:22,229 --> 00:00:25,197 و فرصتِ این رو بهم داد .تا چیز بزرگ‌تری باشم 9 00:00:26,466 --> 00:00:27,899 .یک فردِ بزرگ‌تر 10 00:00:28,801 --> 00:00:32,772 .حالا ، من سوپرمن هستم 11 00:00:32,773 --> 00:00:34,707 ...آنچه در "ارو" و "فلش" گذشت 12 00:00:34,708 --> 00:00:35,975 ،جهان فکر می‌کنه 13 00:00:35,976 --> 00:00:38,077 که تو الیورکوئینی .و من بری‌آلن‌ام 14 00:00:38,078 --> 00:00:40,212 .و من واقعاً دلم می‌خواد دلیلشُ بدونم 15 00:00:41,547 --> 00:00:43,149 پس اقدام بعدی‌مون چی ـه؟ 16 00:00:43,150 --> 00:00:44,517 .می‌ریم به شهر گاتهام 17 00:00:44,518 --> 00:00:46,519 تو کی هستی و چرا داری کمک‌مون می‌کنی؟ 18 00:00:46,520 --> 00:00:48,420 .کین هستم ، کیت کین 19 00:00:51,357 --> 00:00:53,126 ."به‌خودش می‌گه "ناظر 20 00:00:53,127 --> 00:00:55,928 اون داشته در سرتاسر ،جهان‌های چندگانه 21 00:00:55,929 --> 00:00:59,232 به‌قصدِ آزمایش‌کردن زمین‌ها .کتاب سرنوشت رو گسترش می‌داده 22 00:00:59,233 --> 00:01:02,001 بحران داره از راه می‌رسه ،یک نفر در راهه 23 00:01:02,002 --> 00:01:04,769 کسی که خیلی‌خیلی .از من قدرتمندتر ـه 24 00:01:05,705 --> 00:01:07,105 .خواسته‌ی من آماده سازی شماست 25 00:01:11,177 --> 00:01:12,978 .دوباره این‌کارو کرد .واقعیت رو بازنویسی کرد 26 00:01:18,651 --> 00:01:20,152 !سوپرمن 27 00:01:30,229 --> 00:01:32,464 هیچ‌جائی نیست که بتونید .فرار کنید که من پیداتون نکنم 28 00:01:33,733 --> 00:01:34,934 .دیگه تموم ـه 29 00:01:34,935 --> 00:01:36,035 راجع به چی حرف می‌زنی؟ 30 00:01:36,036 --> 00:01:38,371 .کلارک مائیم .بری و الیور 31 00:01:38,372 --> 00:01:40,173 .خودم می‌دونم کی هستید 32 00:01:40,174 --> 00:01:41,840 .من مسئولِ این جابه‌جایی‌تون بودم 33 00:01:43,076 --> 00:01:44,176 .دیگن 34 00:01:45,411 --> 00:01:46,913 ناظر"، کتاب رو بهت پس داد؟" 35 00:01:46,914 --> 00:01:49,015 .و نشون‌ـم داد چطوری ازش استفاده کنم 36 00:01:49,016 --> 00:01:51,250 نمی‌تونی همین‌طوری خودت .رو به قهرمان بودن مُقدر کنی 37 00:01:51,251 --> 00:01:52,385 .این‌طوری جواب نمیده 38 00:01:52,386 --> 00:01:53,453 جدی می‌گی؟ 39 00:01:53,454 --> 00:01:55,088 .تو با صاعقه برخورد کردی 40 00:01:55,089 --> 00:01:58,624 کتاب هم توسط یک قدرت برتر نصیب‌ـم شد 41 00:01:58,625 --> 00:02:01,060 .هردو جزو رخداد های شانسی بود 42 00:02:01,061 --> 00:02:06,065 .اما این ، سرنوشت من ـه 43 00:02:06,066 --> 00:02:08,768 بسیار بیشتر از سرنوشتی که با فلش شدنت .همیشه نصیبِ تو بوده 44 00:02:08,769 --> 00:02:12,205 مردم به علت شرایطی که ایجاد می‌شه .تبدیل به قهرمان نمی‌شن 45 00:02:12,206 --> 00:02:14,573 اون‌ها علی‌رغم .شرایطِ ایجاد شده قهرمان می‌شن 46 00:02:15,875 --> 00:02:17,777 .تو فقط یه آدم به‌دردنخورِ قلابی‌ای 47 00:02:17,778 --> 00:02:19,477 .من هرچیزی هستم ‌به‌جز یه آدم به‌دردنخور 48 00:02:26,819 --> 00:02:29,288 و فقط صبر کنید تا ببنید ،چه تحولات جالب دیگه‌ای 49 00:02:29,289 --> 00:02:31,457 .سر خانواده و دوستان‌تون آوردم 50 00:02:31,458 --> 00:02:33,593 .هیچ پناهگاه امنی براتون وجود نداره 51 00:02:33,594 --> 00:02:37,262 .این‌جا دیگه جهان شما نیست !جهان من ـه 52 00:02:47,840 --> 00:02:49,441 .هی ، یه فکری دارم 53 00:02:53,446 --> 00:02:55,314 .احمقا ، من ضد گلوله‌ام 54 00:02:55,315 --> 00:02:56,415 .می‌دونم 55 00:03:03,957 --> 00:03:05,525 می‌خوای قهرمان زمین باشی؟ 56 00:03:05,526 --> 00:03:07,693 .یا جلوی ما رو بگیر یا جون بچه‌ها رو نجات بده 57 00:03:07,694 --> 00:03:10,695 .انتخابِ خودت ـه ، سوپرمن 58 00:03:13,023 --> 00:03:18,123 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 59 00:03:18,683 --> 00:03:23,683 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 60 00:03:28,244 --> 00:03:33,307 ‫«:: مــتـرجـمـیـن: میـکائـیل ، محـمد مسعـودی ::» |^| Hunter , #MK |^| 61 00:03:37,057 --> 00:03:39,125 .خلافکار بودن حالمُ خراب می‌کنه رفیق 62 00:03:39,126 --> 00:03:40,259 .جرثقیل به کسی آسیبی نمی‌زد 63 00:03:40,260 --> 00:03:41,627 فوقِ فوق‌ـش توی یک .پارکینگِ خالی می‌افتاد زمین 64 00:03:41,628 --> 00:03:42,828 .وایسا رفیق ، نمی‌دونم 65 00:03:42,829 --> 00:03:43,963 فقط انجام دادن اون‌جور ،کارا که از روی عمد بود 66 00:03:43,964 --> 00:03:46,232 ...فکر کنم باعث می‌شه بالا بیارم 67 00:03:46,233 --> 00:03:48,234 .نه ، روبه‌راهم ، روبه‌راهم 68 00:03:48,235 --> 00:03:51,037 باید بفهمیم این تغییر واقعیت ،چقدر عظیم بوده 69 00:03:51,038 --> 00:03:52,758 .و نباید توی خیابون‌ها بمونیم ...بیا 70 00:03:53,340 --> 00:03:55,541 نمی‌تونم بالا بیارم ...نمی‌تونم 71 00:03:55,542 --> 00:03:56,841 .وایسا ، یه نقشه دارم 72 00:03:59,478 --> 00:04:02,014 .تبریک می‌گم قربان - ،طوری که اون جرثقیل رو گرفتید - 73 00:04:02,015 --> 00:04:03,416 .انگار براتون مثل پَر بود 74 00:04:03,417 --> 00:04:04,849 .واقعاً تأثیر گذار بود 75 00:04:06,986 --> 00:04:10,756 !فراری‌ها فرار کردن 76 00:04:10,757 --> 00:04:13,759 قربان ، ما کاملاً مطمئنی‌ـم .که عدالت رو براشون اجرا می‌کنید 77 00:04:13,760 --> 00:04:15,627 .هیچ‌کس نمی‌تونه از دست سوپرمن فرار کنه 78 00:04:16,662 --> 00:04:18,598 واقعاً چنین فکری می‌کنید؟ 79 00:04:18,599 --> 00:04:20,532 .قربان ، شما بیش از حد قدرتمند هستید 80 00:04:22,602 --> 00:04:23,970 .حق با توئه ، حق با توئه 81 00:04:27,006 --> 00:04:28,574 .قربان ، محفظه‌ی خط لوله‌ست 82 00:04:28,575 --> 00:04:30,576 باید مورد شماره‌ی یک باشه .کلِ صبح رو داشت سر و صدا می‌کرد 83 00:04:30,577 --> 00:04:32,545 .ترتیبشُ می‌دم - !نه - 84 00:04:32,546 --> 00:04:34,879 .شما به پیدا کردن آلن و کوئین برسید 85 00:04:51,063 --> 00:04:53,164 من مرد واقعی‌ای که لباسی .با اون نماد رو تنش می‌کنه رو می‌شناسم 86 00:04:54,600 --> 00:04:55,834 .اون تو نیستی 87 00:04:57,970 --> 00:04:59,305 .تو سوپرمن نیستی 88 00:04:59,306 --> 00:05:03,209 .و با این حال ، من کسی‌ام که تو یه‌زمانی بودی 89 00:05:03,210 --> 00:05:07,313 ،بی‌احترامی به بری‌آلن نباشه ،ولی به عنوان یه قهرمان ، تو 90 00:05:07,314 --> 00:05:11,050 تو بالاتر از این حرفایی که فقط .از یه گلوله‌ی شلیک شده سریع تر عمل کنی 91 00:05:11,051 --> 00:05:13,753 پس تو از قدرت‌های من ،و نماد خاندانم نسخه‌برداری کردی 92 00:05:13,754 --> 00:05:15,888 ولی از جنسیت‌ـم نه؟ 93 00:05:15,889 --> 00:05:19,925 زن بودن برات زیادی ترسناک ـه؟ - .من از چیزی نمی‌ترسم - 94 00:05:19,926 --> 00:05:22,295 کتاب سرنوشت هرچیزی که ،لازم بود از 95 00:05:22,296 --> 00:05:26,531 بری‌آلن و الیورکوئین بدونم رو نشونم داد ،ولی راجع به تو و این مرد پولادین 96 00:05:27,667 --> 00:05:29,502 .هیچ‌چیزی وجود نداشت 97 00:05:29,503 --> 00:05:32,237 هیچ‌چیزی به جز اون رباتی ،که توی سنترال سیتی باهاش جنگیدید 98 00:05:33,839 --> 00:05:36,275 .انگار اصلاً توی این جهان وجود ندارید 99 00:05:36,276 --> 00:05:39,412 بخاطر همین حبسم کردی .و قدرت‌هامُ ازم گرفتی 100 00:05:39,413 --> 00:05:40,745 .من نمی‌دونم تو کی هستی 101 00:05:41,781 --> 00:05:43,082 ،اصلاً نمی‌دونم چطوری سر از این‌جا درآوردی 102 00:05:43,083 --> 00:05:45,550 ولی هیچ اهمیتی نداره .چون من حالا دیگه تو ام 103 00:05:46,452 --> 00:05:48,421 .جدید و ارتقاء یافته 104 00:05:48,422 --> 00:05:51,956 و تو ، دیگه روشنیِ .روز رو نمی‌بینی 105 00:05:53,125 --> 00:05:54,627 .جلوتُ می‌گیرم 106 00:05:54,628 --> 00:05:58,430 چیزی نیست که جلوشُ بگیری آخه .من قهرمانی‌ام که این سیاره بهش نیاز داره 107 00:06:07,873 --> 00:06:09,374 .ممنون مأمور دنورز 108 00:06:15,381 --> 00:06:20,853 این سلول‌ها هر روز هفته تحت نظارتن ،پس فکر خلاقانه‌ای به سرت نزنه 109 00:06:20,854 --> 00:06:24,623 وگرنه از راه شدیداً دردناکی .آسیب می‌بینی 110 00:06:24,624 --> 00:06:27,225 فقط درصورتی می‌تونی از این‌جا .خارج بشی که جسدت توی تابوت باشه 111 00:06:35,234 --> 00:06:36,935 !وایسا !الکس 112 00:06:37,837 --> 00:06:38,937 113 00:06:40,473 --> 00:06:42,975 .پس فکر می‌کنی که اون مأمور رو می‌شناسی 114 00:06:42,976 --> 00:06:45,878 می‌دونی ، من واقعیتِ هرکسی .رو روی این زمین تغییر دادم 115 00:06:45,879 --> 00:06:47,813 .هیچ‌کس اون کسی که قبلاً بوده نیست 116 00:06:47,814 --> 00:06:50,063 ،ولی به‌گمونم حتی سرنوشتِ 117 00:06:50,064 --> 00:06:52,529 .بازنویسی شده هم مثل یه‌جور طعنه زدن ـه 118 00:06:54,220 --> 00:06:55,587 ،یا زندانی آروم و سربه‌زیری می‌شی 119 00:06:56,856 --> 00:06:58,156 .یا من اونُ می‌کشم 120 00:06:59,058 --> 00:07:01,192 .تو یه هیولائی - .نه - 121 00:07:02,528 --> 00:07:03,828 .من سوپرمن‌ـم 122 00:07:14,206 --> 00:07:16,542 خیلی‌خب ، کاری می‌کنیم که سیسکو .با حفره‌سازی وارد زمین 38 بشه 123 00:07:16,543 --> 00:07:17,610 .و سوپرمن واقعی رو پیدا کن ـه 124 00:07:17,611 --> 00:07:18,844 .این شد یه نقشه‌ای 125 00:07:18,845 --> 00:07:20,513 البته اگر سیسکو مایل باشه .که کمک‌مون کن ـه 126 00:07:20,514 --> 00:07:24,617 آخرین نسخه‌ی موازی سیسکو که دیدمش .زیاد کمک دست آدم نبود 127 00:07:24,618 --> 00:07:26,651 کی می‌دونه این دفعه سرنوشت اون چطوری بازنویسی شده 128 00:07:32,224 --> 00:07:33,358 .آقایون 129 00:07:36,862 --> 00:07:39,497 این همون زمانی ـه که راجع به .سرنوشت‌تون حرف زدیم 130 00:07:40,401 --> 00:07:41,501 ،باید اعتراف کنم 131 00:07:42,129 --> 00:07:44,231 .توجهم جلب شد 132 00:07:44,232 --> 00:07:46,648 شما نه قدرتی در اختیار دارید ،نه توانائی‌ای 133 00:07:46,649 --> 00:07:49,151 ولی با این حال تونستید ،حریفی با قدرت‌های 134 00:07:49,152 --> 00:07:52,020 .سوپر- من رو از پا در بیارید 135 00:07:52,021 --> 00:07:53,754 ."فقط یک کلمه‌ست ، "سوپرمن 136 00:07:55,123 --> 00:07:57,025 این اتفاق‌ها برای چی ـه؟ 137 00:07:57,026 --> 00:08:00,028 ،اگر داری ما رو آزمایش می‌کنی .پس بذار برگردیم همون روال رو ادامه بدیم 138 00:08:00,029 --> 00:08:02,431 ،الیور کوئین 139 00:08:02,432 --> 00:08:05,799 مَردی که غرور و خشم‌ـش .رو به‌کار می‌گیره و اون رو قدرت می‌نامه 140 00:08:06,868 --> 00:08:09,270 واقعاً انقدر مشتاق مُردنی؟ 141 00:08:11,540 --> 00:08:13,641 .نه ، مشتاق نه 142 00:08:14,543 --> 00:08:15,843 .ولی حاضری 143 00:08:17,045 --> 00:08:18,880 .آماده‌ای 144 00:08:18,881 --> 00:08:20,382 .خوبه 145 00:08:20,383 --> 00:08:22,617 شاید هنوز یه نور امیدی .برای این جهان باشه 146 00:08:22,618 --> 00:08:25,020 اگر این سخن‌رانی‌ـت انگیزشی باشه .باید بگم بهترشم دیدم 147 00:08:25,021 --> 00:08:28,990 با فداکاری جون‌تون نمی‌تونید .این آزمایش رو پشت سر بذارید 148 00:08:28,991 --> 00:08:32,293 جونِ سالم به در بردن .فقط با شناختن هویت حقیقی‌تون به دست یافتنی‌ ـه 149 00:08:33,328 --> 00:08:35,129 ،یا این جهان نابود می‌شه 150 00:08:36,898 --> 00:08:38,366 .مثل بقیه‌ی جهان‌ها 151 00:08:38,367 --> 00:08:39,767 .خیلی خب ، کافی ـه دیگه 152 00:08:43,638 --> 00:08:45,740 خب ، حرفاش فقط نیمه‌ی خالی .لیوانُ نشون‌مون داد 153 00:08:45,741 --> 00:08:46,942 .باید سیسکو رو پیدا کنیم 154 00:08:46,943 --> 00:08:49,344 خیلی‌خب ، اگر مائی که خوب بودیم ...آدمای بدی شدیم 155 00:08:49,345 --> 00:08:53,181 به‌این دلالت می‌کنه که رفیق خوب‌مون .هم الان آدم بدی ـه 156 00:08:53,182 --> 00:08:56,051 .آره دیگه ، تو نیروی پلیسی 157 00:08:56,052 --> 00:08:57,819 مجرم‌ها اکثراً کجای شهر می‌چرخن؟ 158 00:09:07,929 --> 00:09:11,032 ازمون می‌ترسن؟ - .از همینش استفاده کن و طبیعی رفتار کن - 159 00:09:11,033 --> 00:09:13,502 .این فکر افتضاحی ـه - .همه‌ش همینو میگیا - 160 00:09:13,503 --> 00:09:15,203 .و بازم حرف ، حرفِ تو می‌شه 161 00:09:15,204 --> 00:09:18,038 .ما به یه‌سری فردِ متحد و منابع نیاز داریم 162 00:09:19,841 --> 00:09:22,276 .خدای‌من ، دوقلوهای هفت‌تیر به دست 163 00:09:23,845 --> 00:09:26,313 شرمنده ، من فقط یکی .از طرفدارای پر و پا قرصِ سوابق جنایتکارانه‌تونم 164 00:09:27,516 --> 00:09:28,950 .شماها قهرمان‌های من‌اید 165 00:09:28,951 --> 00:09:31,386 .خب قهرمان که نه .افسانه‌اید 166 00:09:31,387 --> 00:09:33,522 می‌تونم چیزی براتون بریزم؟ 167 00:09:33,523 --> 00:09:35,356 ظاهراً ، به یه‌سری فرد متحد .و منابع نیاز داریم 168 00:09:38,093 --> 00:09:39,660 .داریم دنبال سیسکو رامون می‌گردیم 169 00:09:40,962 --> 00:09:42,564 منظورتون رئیس ـه؟ 170 00:09:42,565 --> 00:09:43,665 .بله 171 00:10:02,084 --> 00:10:03,518 .خب ، حدأقل از هیچی بهتره 172 00:10:08,490 --> 00:10:09,657 .الکس 173 00:10:12,494 --> 00:10:13,594 اسم منو از کجا میدونی؟ 174 00:10:14,496 --> 00:10:15,929 .من اهل این زمین نیستم 175 00:10:17,566 --> 00:10:19,935 از جائی که من میام .ما باهم خواهریم 176 00:10:21,571 --> 00:10:26,441 تو؟ تو شدیداً .نفرت انگیزی 177 00:10:26,442 --> 00:10:29,511 یعنی ، داستان‌های کارهای وحشتناکی .که کردی اینو ثابت میکنه 178 00:10:29,512 --> 00:10:31,713 الکس ، می‌دونم اوضاع ،از دید تو یک طرفه به نظر میاد 179 00:10:31,714 --> 00:10:33,114 ،اون شناختی که نسبت به من داری یک طرفه‌ست 180 00:10:33,115 --> 00:10:36,350 .ولی اوضاعی که الان می‌بینی ، واقعی نیست 181 00:10:37,252 --> 00:10:38,620 .واقعاً واقعی نیست 182 00:10:38,621 --> 00:10:40,589 اگر فقط بذاری توضیح بدم ...می‌تونم بهت بگم 183 00:10:40,590 --> 00:10:43,959 ،تو خطرناکی .و مشخصاً دیوونه‌ای 184 00:10:43,960 --> 00:10:45,627 .و منم کارائی دارم که باید بهشون برسم 185 00:10:45,628 --> 00:10:49,096 نه ، وایسا ، صبر کن ، فقط بذار توضیح بدم .می‌تونم همه‌چیز رو بهت بگم 186 00:10:56,272 --> 00:10:58,006 .باید حرف بزنیم 187 00:10:58,007 --> 00:11:00,275 با دستیارم قرار قبلی .تنظیم کن 188 00:11:00,276 --> 00:11:03,979 باید نزدیکایِ "گذاشتنِ در کون‌تون" یه .وقت خالی داشته باشم 189 00:11:03,980 --> 00:11:06,747 .سیسکو ، به کمک‌ـت نیاز داریم 190 00:11:07,882 --> 00:11:09,049 .گوش کن 191 00:11:10,151 --> 00:11:12,187 نمی‌دونم فکر می‌کنی .چه خری هستی 192 00:11:12,188 --> 00:11:15,457 اما این دور و برا ملت .منو جناب رامون صدا می‌کنن 193 00:11:15,458 --> 00:11:17,124 مشکلی پیش اومده جناب رامون؟ 194 00:11:18,660 --> 00:11:20,996 .دقیقاً زدی تو خال 195 00:11:20,997 --> 00:11:25,133 جیمی ، فکر کنم این رفقامون که مثل گروه پت‌شاپ‌بویز" لباس پوشیدن باید یکم" 196 00:11:25,134 --> 00:11:27,202 گوش‌مالی بشن .که بفهمن اوضاع این‌جا چطوری پیش میره 197 00:11:27,203 --> 00:11:29,304 فکر نکنم مشکلی .توی این قضیه باشه 198 00:11:29,305 --> 00:11:31,638 ملت که الکی بهم .بدترین رفیق سوپرمن نمی‌گن 199 00:11:34,620 --> 00:11:36,260 .خیلی‌خب ، ببین ما دنبال هیچ دردسری نیستیم 200 00:11:36,261 --> 00:11:38,797 ما فقط یه پیشنهاد کاری .برای جناب رامون داریم 201 00:11:38,798 --> 00:11:42,267 !پیشنهاد کاری .ردش می‌کنم 202 00:11:42,268 --> 00:11:44,658 می‌دونی ، دوست دارم که ببینم افرادم 203 00:11:44,659 --> 00:11:47,305 ...افرادِ دیگه رو لِه و لورده می‌کنن ، پس 204 00:11:47,306 --> 00:11:48,766 پس به‌گمونم توی این یکی .به همدیگه رفتیم 205 00:11:49,641 --> 00:11:50,741 اوضاع تحت کنترل‌مون ـه ، آره؟ 206 00:11:51,643 --> 00:11:52,743 .کاملاً 207 00:12:00,152 --> 00:12:01,952 الان زمان خوبی برای درخواستِ گرفتن سلفی ـه؟ 208 00:12:04,990 --> 00:12:07,225 .بس‌کن ، بس‌کن ، بس‌کن 209 00:12:07,226 --> 00:12:09,027 جیمی ، پیش خودت چی فکر می‌کنی؟ 210 00:12:09,028 --> 00:12:11,262 چیه ، می‌خوای این‌جا بکشیشون؟ الان؟ 211 00:12:11,263 --> 00:12:12,712 ،گری هنوزم داره آخرین 212 00:12:12,713 --> 00:12:14,510 گندی که زدی رو تمیز می‌کنه ، وحشی‌خان 213 00:12:15,700 --> 00:12:17,067 .توی کوچه دخل‌شونُ بیار 214 00:12:18,703 --> 00:12:20,405 .خیلی‌خب ، یالا ، بیاید بریم 215 00:12:20,406 --> 00:12:22,406 !وایسا ، وایسا .من برادرت ، دانته رو می‌شناختم 216 00:12:23,308 --> 00:12:24,676 .صبرکن ، وایسا 217 00:12:27,212 --> 00:12:28,412 دانته رو از کجا می‌شناسی؟ 218 00:12:29,314 --> 00:12:31,249 .داستان‌ـش مفصل ـه 219 00:12:31,250 --> 00:12:34,085 اگر این‌جا بود ، بهت می‌گفت .که به پیشنهادمون گوش کنی 220 00:12:34,086 --> 00:12:35,426 پیشنهادمون چی ـه؟ 221 00:12:37,489 --> 00:12:39,223 چقدر از خلاص شدن از شر سوپرمن خوشت میاد؟ 222 00:12:42,027 --> 00:12:45,930 خیلی‌خب ، قبل از این‌که برم بخوابم .یه لیست برای رسیدگی و مایل‌ها راه برای رفتن دارم 223 00:12:45,931 --> 00:12:47,465 .پس سریع حرفاتونُ بزنید 224 00:12:47,466 --> 00:12:49,800 درسته ، خب اولش ما باید بدونیم .که می‌تونی وایب کنی یا نه 225 00:12:50,735 --> 00:12:52,637 می‌تونم وایب کنم؟ - .تلپورت کنی - 226 00:12:52,638 --> 00:12:54,472 .حفره‌سازی کنی هنوزم می‌تونی اون‌کارو بکنی ، درسته؟ 227 00:12:54,473 --> 00:12:55,840 .استفهام انکاری 228 00:12:55,841 --> 00:12:57,901 پس فکر می‌کنید چطوری به‌اون .همه خزانه‌ی بانکی دست پیدا کردم 229 00:13:00,345 --> 00:13:01,512 ،ولی شما 230 00:13:02,447 --> 00:13:04,015 .اینو که نمی‌دونستید 231 00:13:04,016 --> 00:13:05,517 ،اومدید این‌جا در حالی که دوبه‌شک بودید 232 00:13:05,518 --> 00:13:07,552 قادر به انجام کاری که فکر می‌کردید .هستم یا نه 233 00:13:07,553 --> 00:13:09,487 .کارتون ، زیادی ریسکی بود 234 00:13:09,488 --> 00:13:11,156 .یه‌جورائی چاره‌ای نداشتیم دیگه 235 00:13:11,157 --> 00:13:12,924 لطفاً مدام دلایل بیشتری .برای کار نکردن باهاتون بهم بدید 236 00:13:12,925 --> 00:13:14,359 .خیلی‌خب ، گوش کن ،تو می‌تونستی از قدرتت 237 00:13:14,360 --> 00:13:17,595 خیلی بیشتر از ورود غیرقانونی .به خزانه‌های بانکی استفاده کنی 238 00:13:17,596 --> 00:13:20,665 برگرد سراغ همون بخش .ناکار کردن سوپرمنِ عوضی 239 00:13:20,666 --> 00:13:22,067 .اون بخشی ـه که دوست دارم بشنوم 240 00:13:22,068 --> 00:13:24,102 .به اون‌جاشم می‌رسیم 241 00:13:24,103 --> 00:13:26,705 فعلاً ، می‌تونم یادت بدم ،که چطور از قدرت‌ـت 242 00:13:26,706 --> 00:13:28,305 .برای ورود به یه زمین کاملاً متفاوت استفاده کنی 243 00:13:29,774 --> 00:13:30,874 .یه زمین کاملاً متفاوت 244 00:13:34,746 --> 00:13:36,381 .بازم راجع بهش بگو 245 00:13:36,382 --> 00:13:37,548 .دنورز 246 00:13:38,450 --> 00:13:39,718 ،رئیس رفته بیرون 247 00:13:39,719 --> 00:13:42,554 .داره سرنخ دوقلوها رو پیگیری می‌کنه 248 00:13:42,555 --> 00:13:45,790 می‌دونی ، دیگل می‌تونه از طبقه‌ی بالا .روی این بی‌عرضه‌ها نظارت کنه 249 00:13:45,791 --> 00:13:47,892 چرا امشبُ مرخصی نمی‌گیری؟ - .مشکلی ندارم - 250 00:13:47,893 --> 00:13:50,428 .هنوزم یه‌سری کار دارم که باید بهشون برسم 251 00:13:50,429 --> 00:13:53,364 می‌دونی این سومین دفعه ،توی این همه هفته‌ست 252 00:13:53,365 --> 00:13:56,901 ،بهت گفتم که بری خونه .و تو حرفمُ زمین می‌ا‌ندازی 253 00:13:56,902 --> 00:14:00,305 می‌دونی ، این لج‌کردن‌ـت .واقعاً باعثِ ناراحتی‌ـم می‌شه 254 00:14:00,306 --> 00:14:01,906 خب ، چرا نمی‌خوای بری خونه؟ 255 00:14:01,907 --> 00:14:03,341 با دوست پسرت مشکل داری؟ 256 00:14:03,342 --> 00:14:06,578 .نه ، درحال حاضر دوست پسری ندارم - دوست پسر؟ - 257 00:14:06,579 --> 00:14:09,881 فکر می‌کردم با اون یارو احمق ـه .توی بخش فناوری اطلاعات قرار می‌ذاری 258 00:14:09,882 --> 00:14:10,982 .راستش ، زیاد باهاش حال نکردم 259 00:14:10,983 --> 00:14:12,984 .خب یه‌چند باری قرار گذاشتیم 260 00:14:12,985 --> 00:14:15,720 .و حالا داره با پَم از بخش منابع انسانی قرار می‌ذاره 261 00:14:15,721 --> 00:14:18,589 .پسره توی نخ خوب چیزائی ـه .ولی بازم حال نکردم 262 00:14:19,491 --> 00:14:21,426 .تو باید این‌جا رو ترک کنی 263 00:14:21,427 --> 00:14:22,894 .باید یه زندگی درست‌حسابی برای خودت دست و پا کنی 264 00:14:22,895 --> 00:14:24,863 .ببین ، من عاشق کاری‌ام که می‌کنم 265 00:14:24,864 --> 00:14:26,264 .شغل یه امر پر اهمیت ـه 266 00:14:26,265 --> 00:14:28,099 .خب ، الان دیگه داری مثل رئیس حرف می‌زنی 267 00:14:28,100 --> 00:14:31,870 و جفت‌مون می‌دونیم اینی که گفتم .تعریف و تمجید نبود 268 00:14:31,871 --> 00:14:34,873 ببین ، مطمئنم کاری که برای ،شهر می‌کنیم عالی ـه 269 00:14:34,874 --> 00:14:38,710 ولی نصف کارائی که این‌جا می‌کنیم .برای اینه‌که منیَت اونُ حفظ کنیم 270 00:14:38,711 --> 00:14:41,946 حقیقت ، عدالت و روش آمریکائی 271 00:14:41,947 --> 00:14:44,082 .همه‌ش یه معنا می‌ده 272 00:14:44,083 --> 00:14:46,084 .آره 273 00:14:46,085 --> 00:14:48,987 همه‌ش کار کردن ، بدون خوش‌گذرونی .نه تنها یه دخترُ کسل نمی‌کنه 274 00:14:48,988 --> 00:14:51,222 .بلکه بی‌احساس‌ـشم می‌کنه 275 00:14:51,223 --> 00:14:53,490 .و باور کن ، اصلاً جالب نیست 276 00:14:55,193 --> 00:14:57,128 ،از پیشنهادت ممنونم 277 00:14:57,129 --> 00:14:58,962 .ولی من می‌خوام توی همین حالتی که هستم بمونم 278 00:15:00,431 --> 00:15:01,632 .هرطور میلت ـه 279 00:15:12,277 --> 00:15:15,280 .خدایا شکرت ، بالاخره رسیدیم - .آره - 280 00:15:15,281 --> 00:15:17,115 .فقط 27 بار وقت‌مونُ گرفت - .آره - 281 00:15:17,116 --> 00:15:18,683 .آها درسته ، تو یه کمدینی 282 00:15:18,684 --> 00:15:20,218 هی ، حدس بزن چی‌شده .رفیق‌تون یه کمدین ـه 283 00:15:20,219 --> 00:15:21,286 هنوز بری‌ای؟ 284 00:15:21,287 --> 00:15:23,154 ...آها نه ، خب - .نه ، حل شد - 285 00:15:23,155 --> 00:15:25,056 .پس ردیف شد ، عالی ـه 286 00:15:25,057 --> 00:15:26,157 287 00:15:27,892 --> 00:15:28,992 .وای نه 288 00:15:30,862 --> 00:15:32,330 کارا؟ 289 00:15:32,331 --> 00:15:35,099 جناب رامون هستم ، حالا باید باور کنم که این یارو سوپرمن ـه؟ 290 00:15:35,100 --> 00:15:37,669 چیه ، از وسط خیابون آوردینش؟ .حتی شبیه‌ش هم نیست 291 00:15:37,670 --> 00:15:39,336 این چی ـه؟ 292 00:15:42,640 --> 00:15:45,210 آره خب ، واقعاً نباید .دست به اون می‌زدی 293 00:15:45,211 --> 00:15:46,778 می‌تونید با این وسیله .یه پارتی راه بندازید 294 00:15:46,779 --> 00:15:48,980 .یه‌سری از متعلقاتشُ هم بیاری ،می‌دونی ، من یه بابایی رو می‌شناسم 295 00:15:48,981 --> 00:15:50,815 .ببین ، همه‌چیز به حالت طبیعی برگشته 296 00:15:50,816 --> 00:15:52,082 .خب ، کاملاً نه همه چیز 297 00:15:53,751 --> 00:15:55,019 کارا کجاست؟ 298 00:16:03,294 --> 00:16:05,630 !الکس ، تو رو خدا بس کن 299 00:16:05,631 --> 00:16:06,798 .اون بهت هشدار داده بود 300 00:16:06,799 --> 00:16:09,834 .قول می‌دم که دیگه سعی نکنم فرار کنم 301 00:16:15,608 --> 00:16:16,740 چطوری اینو می‌دونی؟ 302 00:16:19,111 --> 00:16:20,944 .الکس دنورز اینو یادم داد 303 00:16:26,551 --> 00:16:29,621 .بهت گفته بودم ، من اهل این زمین نیستم 304 00:16:29,622 --> 00:16:33,691 الکسِ زمین من ،تابستون رو توی ناگانو 305 00:16:33,692 --> 00:16:35,927 وقتی 6 سالش بود .کنار جرمایا و الایزا سپری کرد 306 00:16:35,928 --> 00:16:37,127 .بخاطر دوری از خونه آشفته بود 307 00:16:38,029 --> 00:16:39,931 ،و یه دختری از دهکده 308 00:16:39,932 --> 00:16:43,301 کمک‌ـش کرد تا دزدکی یه شب ،وارد یکی از معابد بشه 309 00:16:43,302 --> 00:16:45,470 اون یه نامه نوشت و گذاشتش ،توی یه شکستگیِ دیوار 310 00:16:45,471 --> 00:16:46,903 .امیدوار بود که به حقیقت بپیونده 311 00:16:48,573 --> 00:16:50,741 .هفت سالم بود ، نه شش 312 00:16:52,610 --> 00:16:56,513 و اون دخترِ توی دهکده .اون شعر رو یادم داد 313 00:16:57,815 --> 00:16:59,383 ...یعنی - ."قولِ انگشتی" - 314 00:17:01,753 --> 00:17:03,621 ،و الکس زمین من اینو یادم داد 315 00:17:03,622 --> 00:17:06,423 همون شبی که یواشکی زدیم بیرون .تا موقع پروازم با خودم ببرمش 316 00:17:10,161 --> 00:17:12,964 .الکس زمین من همیشه آماده به خدمت بود 317 00:17:12,965 --> 00:17:14,999 ،پس غافلگیر کننده نیست 318 00:17:15,000 --> 00:17:18,202 ،که تو عمیقاً ، خیلی‌خیلی عمیقاً 319 00:17:18,203 --> 00:17:20,604 به این جهان و مردمی که توشن .اهمیت میدی 320 00:17:21,973 --> 00:17:24,242 ولی توی زمین من؟ 321 00:17:24,243 --> 00:17:26,978 .الکس فقط یه شغل ساده نداره 322 00:17:26,979 --> 00:17:29,446 .اون رئیسِ یه‌جائی مثل این‌جاست 323 00:17:31,716 --> 00:17:32,916 رئیس ـه؟ 324 00:17:35,586 --> 00:17:39,590 اون رهبری ـه که منصف و سرافراز ـه 325 00:17:39,591 --> 00:17:41,972 وقتی یکی بهش بگه چی‌کار کنه ،و اون بدونه که اون کار اشتباهه 326 00:17:42,760 --> 00:17:44,161 .عصبانیت‌ـشُ سرشون خالی می‌کرد 327 00:17:45,196 --> 00:17:46,530 .و کاری که درسته رو انجام میده 328 00:17:48,466 --> 00:17:51,201 ،اون قدرتی که من دارمُ نداره 329 00:17:52,170 --> 00:17:53,270 .ولی اون یه قهرمان ـه 330 00:17:54,572 --> 00:17:56,808 و اون بزرگ‌ترین قلب ،رو بین کسائی که می‌شناسم داره 331 00:17:56,809 --> 00:17:59,142 حتی با اینکه همیشه .از نمایان کردن احساسات‌ـش راضی نیست 332 00:18:01,112 --> 00:18:03,114 .و دوستای خوبی داره 333 00:18:03,115 --> 00:18:06,650 و یه خانواده‌ی پشتیبانِ واقعی .برای خودش دست و پا کرده 334 00:18:09,587 --> 00:18:12,322 . و هویتش رو مخفی نمی‌کنه 335 00:18:15,226 --> 00:18:16,359 .اون یه زن می‌خواد 336 00:18:17,962 --> 00:18:19,162 .با بچه‌هاش 337 00:18:20,765 --> 00:18:23,300 .اون خوش بینه .که می‌تونه همه‌ی اینا رو داشته باشه 338 00:18:24,702 --> 00:18:27,637 .دیر و زود داره ولی سوخت و سوز نداره 339 00:18:30,308 --> 00:18:33,411 .اون واقعاً آدم باحالی به‌نظر میاد - .چون واقعاً باحاله - 340 00:18:33,412 --> 00:18:35,713 و می‌دونم که روی این سیاره .من خواهرت نیستم 341 00:18:35,714 --> 00:18:38,648 به گمونم سفینه‌ی نجاتم .این‌جا فرود نیومد 342 00:18:41,619 --> 00:18:43,086 .ولی تو هنوزم همون فَردی 343 00:18:44,822 --> 00:18:46,056 .می‌تونم اینو بفهمم 344 00:18:47,425 --> 00:18:48,558 .اینو می‌دونم 345 00:18:50,228 --> 00:18:54,065 سوپرمن واقعیت رو بازنویسی کرد .تا همه‌مون رو در بندِ خودش بکنه 346 00:18:54,066 --> 00:18:56,700 فکر کنم تو به اندازه‌ی کافی .باهوشی عمق وجود و نیت‌ـشُ ببینی 347 00:19:01,172 --> 00:19:03,173 ،اگر تو رو از اون سلول آزاد کنم 348 00:19:04,475 --> 00:19:06,543 چی‌کار می‌کنی؟ جلوشُ می‌گیرِی؟347 00:19:09,147 --> 00:19:10,347 قول انگشتی میدم 349 00:19:14,786 --> 00:19:16,988 اون تمام سنترال سیتی رو تغییر داده 350 00:19:16,989 --> 00:19:18,556 شاید حتی کل دنیا رو 351 00:19:18,557 --> 00:19:20,825 همه فکر می‌کنن اون تویی و ما بدیم 352 00:19:20,826 --> 00:19:23,161 یعنی میگم، من که بدم 353 00:19:23,162 --> 00:19:25,863 مخلص کلام، کارا جایی نیست که بشه پیداش کرد 354 00:19:25,864 --> 00:19:27,398 اگه کتاب رو پس بگیریم 355 00:19:27,399 --> 00:19:29,867 می‌تونیم دوباره واقعیت رو بازنویسی کنیم 356 00:19:29,868 --> 00:19:31,702 جدی؟ و چطور قراره این کارو بکنین؟ 357 00:19:31,703 --> 00:19:35,073 یه خودکار یه جایی پشت این دیوارای یخی دارین؟ 358 00:19:35,074 --> 00:19:37,241 خودکار بازنویسی نمی‌کنه ذهن بازنویسی می‌کنه 359 00:19:37,242 --> 00:19:38,643 قبلا با اینجور کتاب‌ها سر و کار داشتم 360 00:19:38,644 --> 00:19:42,380 نویسنده چیزایی رو از طریق قدرت اراده به وجود میاره 361 00:19:42,381 --> 00:19:45,049 ولی تغییر داستان بهایی در پی داره 362 00:19:45,050 --> 00:19:47,151 می‌دونین کتاب کجاست؟ 363 00:19:47,152 --> 00:19:49,353 اگه جای اون بودم یه جایی نگهش می‌داشتم که اونقدری ایمن باشه 364 00:19:49,354 --> 00:19:50,922 که همچنین یه کریپتونیایی رو بشه اونجا نگه داشت 365 00:19:50,923 --> 00:19:52,356 آسونه استارلبز 366 00:19:52,357 --> 00:19:53,823 اونجا حسابی چفت و بسته 367 00:19:54,725 --> 00:19:55,927 خودم یه بار اونجا حبس کشیدم 368 00:19:55,928 --> 00:19:57,395 هی. ما هم همینطور- ما هم همینطور- 369 00:19:57,396 --> 00:19:58,796 چیکار کردی؟ 370 00:19:58,797 --> 00:20:00,731 گفتم می‌تونی بهم دست بزنی؟ 371 00:20:00,732 --> 00:20:02,366 گفتم می‌تونه بهم دست بزنه؟ 372 00:20:02,367 --> 00:20:04,235 اون قسمتش رو جا انداختم 373 00:20:04,236 --> 00:20:05,616 باید برم- باید بری- 374 00:20:11,876 --> 00:20:13,711 خب، خب، خب 375 00:20:13,712 --> 00:20:15,680 بین‌مون خائن داریم 376 00:20:15,681 --> 00:20:17,148 می‌دونی، وقتی گفتم باید بری بیرون 377 00:20:17,149 --> 00:20:18,683 ،و قرار عاشقانه بذاری، دنورز 378 00:20:18,684 --> 00:20:20,483 منظورم دقیقا این نبود 379 00:20:22,019 --> 00:20:23,187 بهت اخطار دادم 380 00:20:23,188 --> 00:20:24,722 نه، من گولش زدم که در سلولم رو باز کنه 381 00:20:24,723 --> 00:20:26,991 ما همدیگه رو نمی‌شناسیم- چرا، می‌شناسیم- 382 00:20:26,992 --> 00:20:28,225 اون خواهر منه 383 00:20:31,130 --> 00:20:32,696 خب، پس می‌تونین با همدیگه بسوزین 384 00:20:34,932 --> 00:20:36,032 سلام 385 00:20:37,301 --> 00:20:38,435 لباس قشنگیه 386 00:20:41,926 --> 00:20:44,225 دکتر، میشه دو کلام باهاتون صحبت کنم لطفا؟ 387 00:20:46,322 --> 00:20:47,756 صدام‌ می‌کنن باید برم 388 00:20:47,757 --> 00:20:50,191 من میرم. خانما خوش بگذره 389 00:20:55,097 --> 00:20:57,031 برو کتاب رو بردار 390 00:20:59,668 --> 00:21:01,737 الکس، تو اینجایی اینجا چیکار می‌کنی؟ 391 00:21:01,738 --> 00:21:04,440 .توی هر واقعیتی یه بزن‌ بهادری گرفتم 392 00:21:04,441 --> 00:21:06,675 نه، نه، نه. چیزی نیست اون واقعا بد نیست 393 00:21:06,676 --> 00:21:07,776 نه؟- نه، اون آدم خوبیه- 394 00:21:07,777 --> 00:21:08,844 ...نه- نه، من خوبم- 395 00:21:08,845 --> 00:21:10,279 متاسفم- نه، عیبی نداره- 396 00:21:10,280 --> 00:21:11,347 بزن بهادر. عیبی نداره- متاسفم- 397 00:21:11,348 --> 00:21:13,682 ...چیزی نیست. دیگن 398 00:21:13,683 --> 00:21:15,818 سوپرمن کجا یه چیز باارزش رو نگه می‌داره؟ 399 00:21:15,819 --> 00:21:17,119 هر چیزی که براش اهمیت داشته باشه 400 00:21:17,120 --> 00:21:19,188 توی جایی به اسم قلعه‌ی تنهایی نگهش می‌داره 401 00:21:19,189 --> 00:21:20,723 می‌برمتون اونجا 402 00:21:20,724 --> 00:21:23,458 من تازه از قلعه‌ی تنهایی اومدم 403 00:21:33,836 --> 00:21:35,835 !پیام اضطراری! پیام اضطراری کنترل‌مون رو از دست دادیم 404 00:21:35,836 --> 00:21:37,517 نمی‌تونم کنترلش کنم !داریم سقوط می‌کنیم 405 00:22:07,736 --> 00:22:09,003 !عجیبه 406 00:22:11,774 --> 00:22:15,176 چه حسی داره که برای یه بارم که شده آدم بده باشی؟ 407 00:22:23,987 --> 00:22:27,321 اینجا قلعه‌ی هیچی نیست اینجا اتاقک زمانه 408 00:22:28,757 --> 00:22:29,857 قفلش بازه 409 00:22:34,496 --> 00:22:35,998 ،بسیارخب، باشه 410 00:22:35,999 --> 00:22:38,733 چطور آدم باید شروع به بازنویسی واقعیت بکنه؟ 411 00:22:40,569 --> 00:22:41,669 ...خب 412 00:22:48,944 --> 00:22:50,913 حتما هنوز به خاطر بودن توی محفظه‌ی خط لوله ضعیفی 413 00:22:50,914 --> 00:22:52,114 خوبی؟ 414 00:22:52,115 --> 00:22:53,949 نمی‌دونم دیگن چجوری تونسته انجامش بده 415 00:22:53,950 --> 00:22:55,517 خب، میشه پیشنهاد بدم که هرچیزی که 416 00:22:55,518 --> 00:22:57,419 باید پیدا کنین رو جایی خیلی دورتر از اینجا پیدا کنیم؟ 417 00:22:57,420 --> 00:22:59,921 کلارک می‌دونست چطور انجامش بده- اینو می‌برم پیشش- 418 00:23:13,102 --> 00:23:14,569 سوپرمن 419 00:23:21,043 --> 00:23:23,646 کلارک، ازت می‌خوایم اینو باز کنی 420 00:23:23,647 --> 00:23:24,846 اوضاع رو درست کن 421 00:24:17,399 --> 00:24:18,567 داره انجامش میده 422 00:24:18,568 --> 00:24:19,700 آره 423 00:24:23,672 --> 00:24:24,806 هی 424 00:24:33,516 --> 00:24:35,284 بگو کتاب رو ببنده وگرنه گردنش رو می‌شکنم 425 00:24:35,285 --> 00:24:37,219 !نه 426 00:24:37,220 --> 00:24:39,086 پس دوستت می‌میره 427 00:24:41,290 --> 00:24:44,093 نه اگه من اول تو رو بکشم- اولیور، نکن- 428 00:24:44,094 --> 00:24:45,360 به خاطر نجات من نه 429 00:24:45,361 --> 00:24:46,495 مجبور نیستی این کارو بکنی 430 00:24:46,496 --> 00:24:48,156 مجبور نیستی تاریکی وجودت رو هدایت کنی 431 00:24:50,199 --> 00:24:52,034 می‌تونی بهش غلبه کنی 432 00:24:52,035 --> 00:24:54,001 می‌تونی متفاوت باشی می‌تونی بهتر باشی 433 00:24:55,270 --> 00:24:57,206 شاید همینه 434 00:24:57,207 --> 00:24:59,040 شاید امتحان ناظر همینه 435 00:25:19,190 --> 00:25:20,892 تو واقعا شبیه اونی 436 00:25:20,893 --> 00:25:23,128 امیدوارم شباهت‌مون به همینجا ختم بشه 437 00:25:23,129 --> 00:25:26,097 خب اون واقعا با اون کتاب دنیا رو بازنویسی کرد؟ 438 00:25:26,098 --> 00:25:27,632 زندگی منو بازنویسی کرد؟ 439 00:25:27,633 --> 00:25:28,733 آره 440 00:25:29,634 --> 00:25:31,002 خنده داره 441 00:25:31,003 --> 00:25:34,039 چون حس می‌کنم من همیشه همین بودم 442 00:25:34,040 --> 00:25:35,673 ولی گمونم همه همین حس رو دارن، نه؟ 443 00:25:35,674 --> 00:25:37,042 این تویی 444 00:25:37,043 --> 00:25:40,412 کسی که حاضره به خاطر حق قد علم کنه 445 00:25:40,413 --> 00:25:42,714 یعنی میگم، بعد از اینکه تمام شرایط به حالت عادی برگرده 446 00:25:42,715 --> 00:25:44,615 تو هنوز همون آدم می‌مونی 447 00:25:46,084 --> 00:25:48,819 خواهرت زن خیلی خوش شانسیه 448 00:25:50,655 --> 00:25:52,657 من خواهر خوش شانسی هستم 449 00:25:54,893 --> 00:25:56,761 اوکی برو 450 00:25:56,762 --> 00:25:58,162 دنیا رو نجات بده 451 00:26:06,805 --> 00:26:07,905 چه اتفاقی داره میفته؟ 452 00:26:09,007 --> 00:26:10,942 حتما دیگن دوباره داره واقعیت رو بازنویسی می‌کنه 453 00:26:10,943 --> 00:26:12,177 یا نابودش می‌کنه 454 00:26:12,178 --> 00:26:14,179 ممکنه راهی باشه که سرعتش رو کم کنیم 455 00:26:14,180 --> 00:26:17,115 به معنی واقعی کلمه زمان رو کند می‌کنیم 456 00:26:17,116 --> 00:26:19,851 بی‌خیال، این حتما چهارمین چیز به غایت احمقانه‌ایه که 457 00:26:19,852 --> 00:26:21,019 توی سه ساعت گذشته شنیدین 458 00:26:21,020 --> 00:26:22,587 چطور زمان رو کند کنیم، بری؟ 459 00:26:22,588 --> 00:26:24,823 اگه من و سوپرگرل دور تا دور جهان رو در خلاف جهت هم 460 00:26:24,824 --> 00:26:26,925 با سرعتی دقیقا بیشتر از ۷ ماخ طی کنیم 461 00:26:26,926 --> 00:26:29,060 باید بتونیم به اندازه‌ی کافی نیروی گریز از مرکز ایجاد کنیم 462 00:26:29,061 --> 00:26:31,096 تا چرخش زمین رو کند کنیم 463 00:26:31,097 --> 00:26:32,397 و هر چیز دیگه‌ای رو 464 00:26:32,398 --> 00:26:33,832 اگه کتاب رو از دستای دیگن بگیریم 465 00:26:33,833 --> 00:26:36,034 همه چیز به حالت عادی برمی‌گرده 466 00:26:36,035 --> 00:26:37,234 از پسش برمیایم 467 00:26:38,636 --> 00:26:40,103 جفت‌تون می‌میرین 468 00:26:44,375 --> 00:26:46,010 وقتی کتاب رو باز کردم 469 00:26:46,011 --> 00:26:47,212 دیدم که جفت‌تون در حین انجام 470 00:26:47,213 --> 00:26:48,847 همین کاری که ازش صحبت می‌کنین می‌میرین 471 00:26:50,282 --> 00:26:51,449 ...اگه توی کتابه 472 00:26:51,450 --> 00:26:52,749 پس سرنوشت همینه 473 00:26:53,718 --> 00:26:55,053 من به حرف کلارک باور دارم 474 00:26:55,054 --> 00:26:56,420 باید یه کاری بکنیم 475 00:26:58,189 --> 00:26:59,556 آماده‌ای؟- آره- 476 00:27:00,458 --> 00:27:01,725 کارا 477 00:27:04,329 --> 00:27:05,830 تو کجا میری؟ 478 00:27:05,831 --> 00:27:09,501 ...من یه ایده‌ای دارم، فقط کتاب رو بدست بیار 479 00:27:09,502 --> 00:27:10,667 و بری و کارا؟ 480 00:27:12,203 --> 00:27:14,304 باید امیدوار باشیم سرنوشت رو بشه بازنویسی کرد 481 00:27:44,869 --> 00:27:46,270 !نوو 482 00:27:47,572 --> 00:27:49,439 !می‌دونم اون تویی، حرومزاده 483 00:27:50,341 --> 00:27:51,608 من ازت نمی‌ترسم 484 00:27:52,510 --> 00:27:55,380 !منو تحت تاثیر قرار ندادی 485 00:27:55,381 --> 00:27:57,948 !این بازی رو تمومش کن و خودت رو نشون بده 486 00:28:03,388 --> 00:28:05,322 چه اشتیاقی 487 00:28:06,224 --> 00:28:07,691 و غروری 488 00:28:08,893 --> 00:28:15,033 اینکه فکر می‌کنی اگه به حد کافی بلند داد بزنی می‌تونی به یه خدا دستور بدی، باور نکردنیه 489 00:28:15,034 --> 00:28:16,534 تو یه خدا نیستی 490 00:28:16,535 --> 00:28:18,203 با این حال اسمی برای چیزی که هستم وجود نداره 491 00:28:18,204 --> 00:28:20,771 پس گمونم همون "خدا" باید استفاده بشه 492 00:28:21,973 --> 00:28:24,442 زمانت محدوده 493 00:28:24,443 --> 00:28:28,046 مطمئن نیستم به صلاحت باشه که این زمان کوتاه باقی‌مونده رو صرف تقاضا کردن از من بکنی 494 00:28:28,047 --> 00:28:30,281 قبلا بهت گفتم باید چیکار کنی 495 00:28:30,282 --> 00:28:32,517 می‌دونم چه به سر بری و کارا میاد 496 00:28:34,386 --> 00:28:37,322 و الان با کور سوی امیدی به اینجا اومدی که من بتونم تغییرش بدم 497 00:28:37,323 --> 00:28:39,257 خب، تو همین الان گفتی که یه خدایی 498 00:28:39,258 --> 00:28:43,061 خب، فکر نکنم داری ما رو امتحان می‌کنی که ببینی ما به اندازه‌ی کافی قوی هستیم یا نه 499 00:28:43,062 --> 00:28:45,929 به نظرم داری امتحان‌مون می‌کنی تا ببینی که به اندازه‌ی کافی خوب هستیم یا نه 500 00:28:46,831 --> 00:28:48,666 و فکر نکنم 501 00:28:48,667 --> 00:28:51,269 توی هیچ کدوم از عوالمی که امتحان کردی 502 00:28:51,270 --> 00:28:56,107 کسی اینجوری توی روت واستاده باشه و باهات مقابله کرده باشه 503 00:28:56,108 --> 00:28:58,109 بله 504 00:28:58,110 --> 00:29:00,011 تو اولین نفر توی جمعیت کثیری هستی 505 00:29:00,012 --> 00:29:02,680 !من اونی نیستم که تو نیاز داری 506 00:29:02,681 --> 00:29:05,615 گفتی اگه خود واقعیم رو بشناسم امتحان رو قبول میشم 507 00:29:08,119 --> 00:29:10,420 خود واقعیم مملو از تاریکیه 508 00:29:11,556 --> 00:29:15,192 ولی بری و کارا فرق دارن 509 00:29:16,127 --> 00:29:17,996 اونا الهام بخش امید هستن 510 00:29:17,997 --> 00:29:21,099 اونا الهام بخش مردم هستن چرا که بهترین‌های ما هستن 511 00:29:21,100 --> 00:29:23,134 و اگه این امتحانت 512 00:29:23,135 --> 00:29:26,436 قراره بهترین شانس‌مون رو برای متوقف کردن بحران از بین ببره 513 00:29:31,309 --> 00:29:33,110 ،خب، در مقایسه با خدا‌ها 514 00:29:34,612 --> 00:29:37,448 تو خدای خیلی باهوشی نیستی 515 00:29:37,449 --> 00:29:40,051 عالم یه دستگاه پیچیده‌ست 516 00:29:40,052 --> 00:29:42,419 و توازن باید حفظ بشه 517 00:29:43,554 --> 00:29:45,522 یه تغییر نیازمند یه تغییر دیگه‌ست 518 00:29:47,158 --> 00:29:50,227 تو چه پیشنهادی برای حفظ توازن داری؟ 519 00:30:24,996 --> 00:30:26,931 صرفا با داشتن اون نماد روی لباست 520 00:30:26,932 --> 00:30:28,566 نمیشه اسم خودت رو قهرمان بذاری، دیگن 521 00:30:28,567 --> 00:30:30,802 قدرت‌هامون شخصیت‌مون رو شرح و بسط میده 522 00:30:30,803 --> 00:30:33,805 و جوری که تو از قدرت‌هات استفاده می‌کردی 523 00:30:33,806 --> 00:30:35,540 بهم میگه تو جوهره‌ی قهرمان بودن رو نداری 524 00:30:35,541 --> 00:30:36,774 نه. نه، تو در اشتباهی 525 00:30:36,775 --> 00:30:39,043 من وسعت تفکر لازم رو نداشتم 526 00:30:40,312 --> 00:30:42,045 دوباره این اشتباه رو تکرار نمی‌کنم 527 00:30:51,890 --> 00:30:55,059 می‌بینی؟ !نمیشه منو شکست بدی 528 00:30:55,060 --> 00:30:59,496 !من ارباب این دنیام 529 00:31:01,099 --> 00:31:03,735 همش حرف و پرت و پلا یکم زیاده رویه، اینطور فکر نمی‌کنی؟ 530 00:31:03,736 --> 00:31:05,470 عزیزم؟ 531 00:31:05,471 --> 00:31:06,571 بله، عشقم؟ 532 00:31:07,572 --> 00:31:09,573 ...یه ربات غول پیکر 533 00:31:14,011 --> 00:31:15,712 با قدرت‌های سوپرمن 534 00:31:16,614 --> 00:31:19,117 هیجان انگیزه 535 00:31:19,118 --> 00:31:21,184 ممنون که منم آوردی 536 00:31:33,865 --> 00:31:36,299 من از مردم محافظت می‌کنم این قائله رو ختمش کن 537 00:31:43,808 --> 00:31:45,543 تمومه، دیگن- !نه- 538 00:31:45,544 --> 00:31:47,612 !من در مورد ختم داستان تصمیم می‌گیرم 539 00:31:47,613 --> 00:31:49,246 توی لباس آبی .بیشتر ازت خوشم می‌اومد 540 00:32:18,677 --> 00:32:19,777 لوئیز 541 00:33:24,509 --> 00:33:27,043 بهت گفته بودم اگه بیفتم منو می‌گیری 542 00:34:01,612 --> 00:34:03,046 ...بری و کارا 543 00:34:06,017 --> 00:34:07,285 تو ایمانت بیشتر از من بود 544 00:34:07,286 --> 00:34:10,288 خب، به اون خوبی که بری رو می‌شناسم کارا رو نمی‌شناسم 545 00:34:10,289 --> 00:34:12,355 ولی وقتی اوضاع سخت میشه اون آروم نمیشه 546 00:34:13,858 --> 00:34:15,558 بیشتر تلاش می‌کنه و سریع‌تر می‌دوئه 547 00:34:16,460 --> 00:34:18,028 دختر عموی منم عینا همین جوریه 548 00:34:23,467 --> 00:34:25,301 پس می‌دونی چرا بهشون ایمان داشتم 549 00:34:29,807 --> 00:34:32,375 کتاب چیزی درباره‌ی اینکه من باید با این چیکار کنم میگه؟ 550 00:34:33,277 --> 00:34:35,078 مادربردِ آمازو 551 00:34:46,223 --> 00:34:48,559 خب این یه جورایی داره یه اتفاق سالانه میشه، ها؟ 552 00:34:48,560 --> 00:34:50,194 خدایا، امیدوارم که نشه 553 00:34:50,195 --> 00:34:53,397 اون... داری می‌خندی؟ 554 00:34:53,398 --> 00:34:55,833 یه جورایی از شماها خوشم میاد 555 00:34:55,834 --> 00:34:57,902 به کسی نگین 556 00:34:57,903 --> 00:34:59,770 امیدوارم به زودی همه‌تون رو دوباره ببینم 557 00:34:59,771 --> 00:35:01,005 فقط ترجیح میدم این بار بهونه‌ای به لوئیز برای 558 00:35:01,006 --> 00:35:03,140 اینکه با سر توی خطر شیرجه بزنه ندی 559 00:35:03,141 --> 00:35:04,809 جایی که تو شیرجه بزنی منم شیرجه می‌زنم، عزیزم 560 00:35:04,810 --> 00:35:07,445 سیسکو، افتخار انجامش رو میدی؟ 561 00:35:07,446 --> 00:35:09,413 هر کاری واسه کریپتونیایی مورد علاقه‌ام می‌کنم 562 00:35:09,414 --> 00:35:11,381 درسته من یه کریپتونیایی مورد علاقه دارم 563 00:35:12,316 --> 00:35:14,417 بله انتخاب خوبیه 564 00:35:16,787 --> 00:35:18,656 ...خب 565 00:35:19,791 --> 00:35:22,059 تا دفعه‌ی بعدی 566 00:35:22,060 --> 00:35:24,227 بدرود از طرف کریپتونیایی مورد علاقه‌ت 567 00:35:31,469 --> 00:35:34,171 عجب، من که نبودم چه همه کار کردی 568 00:35:34,172 --> 00:35:35,706 اینجا فوق العاده به نظر میاد 569 00:35:35,707 --> 00:35:38,275 آره، می‌خواستم مطمئن بشم همه چیز واسه مامان خوب باشه 570 00:35:41,646 --> 00:35:45,016 خب، برینی و جوآن به نشنال سیتی برگشتن؟ 571 00:35:45,017 --> 00:35:46,382 کار پیش اومد 572 00:35:47,284 --> 00:35:48,686 خب 573 00:35:48,687 --> 00:35:50,588 امیدوارم درک کنی که 574 00:35:50,589 --> 00:35:54,125 چه عضوی از دی‌ای‌او باشی چه نباشی 575 00:35:54,126 --> 00:35:57,294 برای در امان نگهداشتن دنیا نیازی به یه سازمان نداری 576 00:35:57,295 --> 00:35:59,196 ،و مهم نیست چه دنیایی باشه 577 00:35:59,197 --> 00:36:02,466 تو و الکس راهی پیدا می‌کنین که بهم برسین 578 00:36:02,467 --> 00:36:03,833 آره، حق با تویه 579 00:36:05,302 --> 00:36:07,772 تو واقعا خیلی از من قدرتمندتری، کارا 580 00:36:07,773 --> 00:36:10,207 هر بار که با هم هستیم، متوجه‌ش میشم 581 00:36:10,208 --> 00:36:11,409 که به همین دلیله 582 00:36:11,410 --> 00:36:13,343 که مطمئنم کاری که دارم می‌کنم خوبه 583 00:36:14,245 --> 00:36:16,380 داری چیکار می‌کنی، کلارک؟ 584 00:36:16,381 --> 00:36:19,216 باید از حاشیه رفتن دست بکشی 585 00:36:19,217 --> 00:36:22,485 آدما از کسایی که رک و مستقیم حرف‌شون رو می‌زنن خوش‌شون میاد 586 00:36:23,621 --> 00:36:24,755 چه خبره؟ 587 00:36:24,756 --> 00:36:27,091 بهت گفتم توی آرگو کلی بهمون خوش گذشت 588 00:36:27,092 --> 00:36:29,392 ...لوئیز. لوئیز- همه‌مون آدم بزرگیم- 589 00:36:31,829 --> 00:36:33,029 حامله‌ای؟ 590 00:36:34,365 --> 00:36:36,967 !اوه، خدای من !اوه، خدای من 591 00:36:36,968 --> 00:36:38,602 !ایول 592 00:36:38,603 --> 00:36:41,038 !تبریک !خیلی عالیه 593 00:36:41,039 --> 00:36:42,573 واقعا براتون خوشحالم 594 00:36:42,574 --> 00:36:45,976 و امن‌ترین جا برای لوئیز آرگو ئه 595 00:36:45,977 --> 00:36:47,411 ...وقتی بچه شروع به لگد زدن بکنه 596 00:36:47,412 --> 00:36:49,246 اوه، آره، اون افتضاحه 597 00:36:51,582 --> 00:36:53,383 پس تو نه ماه دیگه هم نیستی؟ 598 00:36:55,587 --> 00:36:57,320 یکم بیشتر از اون 599 00:36:58,222 --> 00:37:00,524 ...ببین، این مبارزه، این 600 00:37:00,525 --> 00:37:04,595 یادآور تمام چیزایی بود که می‌تونستم از دست بدم 601 00:37:04,596 --> 00:37:08,833 ولی تنها دلیلی که باعث میشه اطمینان خاطر داشته باشم که یه مدت شنلم رو کنار بذارم 602 00:37:08,834 --> 00:37:10,735 به خاطر تویه 603 00:37:10,736 --> 00:37:13,269 دنیا وقتی سوپرگرل رو داره دیگه به سوپرمن احتیاجی نداره 604 00:37:14,371 --> 00:37:16,674 راستش احتمالا یکم امن‌تره 605 00:37:16,675 --> 00:37:18,109 طی یه پژوهشی که پارسال از هارواد منتشر شد 606 00:37:18,110 --> 00:37:19,577 می‌گفت که زن‌ها تحت فشار رقابتی 607 00:37:19,578 --> 00:37:20,945 بهتر از مردها واکنش نشون میدن 608 00:37:20,946 --> 00:37:22,980 ما زن‌ها توی وضعیت بحرانی عملکردمون بهتره 609 00:37:22,981 --> 00:37:25,816 محتمل‌تره که قبل از مشت زدن اول سوال بپرسیم 610 00:37:25,817 --> 00:37:28,719 نه اینکه تو کاملا فوق‌العاده نباشی 611 00:37:30,422 --> 00:37:31,688 مخلص کلام 612 00:37:32,723 --> 00:37:34,057 دنیا با تو امنه 613 00:37:34,959 --> 00:37:37,660 دلم براتون تنگ میشه 614 00:37:44,068 --> 00:37:47,872 راستش دنیا ممکنه هم فقط با کارا دنورز چرخش بچرخه 615 00:37:47,873 --> 00:37:49,874 دختر عموت نصفه نیمه بدک نیست 616 00:37:49,875 --> 00:37:51,408 کلارک کلارک 617 00:37:51,409 --> 00:37:52,877 چی؟- چی... داره می‌سوزه- 618 00:37:52,878 --> 00:37:54,478 اوه! اوه، نه، نه 619 00:37:55,881 --> 00:37:57,648 دفعه‌ی بعدی، از اشعه‌ی گرمایی‌ت استفاده کن 620 00:37:57,649 --> 00:37:59,617 اوه، حق با تویه 621 00:37:59,618 --> 00:38:01,585 متاسفم 622 00:38:01,586 --> 00:38:03,621 فقط می‌خواستم امشب ویژه باشه 623 00:38:03,622 --> 00:38:05,222 چرا؟ 624 00:38:05,223 --> 00:38:06,956 چون می‌خوام هر شب ویژه باشه 625 00:38:07,858 --> 00:38:10,027 یعنی میگم، در کنار تو 626 00:38:10,028 --> 00:38:11,227 ...ولی همچنین ویژه باشه 627 00:38:12,129 --> 00:38:14,598 تا ابد 628 00:38:14,599 --> 00:38:17,868 در کنار تو... توی این کار فاجعه‌ام 629 00:38:17,869 --> 00:38:20,536 چی بهت گفتم پسر کانزاسی؟ رک باش 630 00:38:49,967 --> 00:38:51,267 ...لوئیز لین 631 00:38:54,038 --> 00:38:55,806 فقط باید همینو می‌گفتم؟- آره- 632 00:38:55,807 --> 00:38:57,341 از قضیه‌ی رک گویی خوشم میاد 633 00:39:04,916 --> 00:39:07,484 خوبه که دوباره می‌تونم تاثیر الکل رو حس کنم 634 00:39:07,485 --> 00:39:11,956 آره سرعت بالا مزایا و معایب خودش رو داره 635 00:39:11,957 --> 00:39:13,490 همیشه گشنه‌ بودم 636 00:39:13,491 --> 00:39:15,759 شدیدا مشتاق دویدن بودم 637 00:39:15,760 --> 00:39:17,427 دلت واسه هیچ چیش تنگ نمیشه؟ 638 00:39:18,329 --> 00:39:20,331 یه چند باری بود 639 00:39:20,332 --> 00:39:22,867 که خیلی سریع داشتم می‌دویدم 640 00:39:22,868 --> 00:39:24,869 انگاری که 641 00:39:24,870 --> 00:39:26,402 ...بقیه‌ی چیزا ثابت بودن 642 00:39:27,671 --> 00:39:29,973 همه چیز خیلی برام شفاف و واضح بود 643 00:39:31,342 --> 00:39:32,676 دلم واسه این تنگ میشه 644 00:39:32,677 --> 00:39:34,645 فلش تایم- چی؟- 645 00:39:34,646 --> 00:39:36,247 این اسمیه که براش گذاشتم 646 00:39:36,248 --> 00:39:38,081 تو واقعا واسه همه چیز اسم داری 647 00:39:40,017 --> 00:39:43,453 خب حس می‌کنم باید بابت یه چیزی ازت تشکر کنم 648 00:39:45,289 --> 00:39:47,091 ناظر 649 00:39:47,092 --> 00:39:49,460 تو با اون صحبت کردی، مگه نه؟ 650 00:39:49,461 --> 00:39:52,196 تو مجابش کردی به نحوی سرنوشت‌مون رو تغییر بده 651 00:39:52,197 --> 00:39:54,331 تو و کارا سرنوشت‌تون رو تغییر دادین، بری 652 00:39:54,332 --> 00:39:57,600 با ایفای نقش قهرمانانی که همیشه بودین 653 00:39:59,503 --> 00:40:02,806 هی، من جای تو بودم 654 00:40:02,807 --> 00:40:04,574 زندگیش کردم. حسش کردم 655 00:40:06,176 --> 00:40:07,811 تو مرد خوبی هستی 656 00:40:07,812 --> 00:40:10,481 تو هم همینطور 657 00:40:10,482 --> 00:40:12,616 حتی اگه نخوای که مردم باور داشته باشن 658 00:40:12,617 --> 00:40:14,350 به اون خوبی که فکر می‌کنی نیستم 659 00:40:15,252 --> 00:40:16,886 ولی به خاطر تو 660 00:40:18,756 --> 00:40:20,356 یه روزی به اون خوبی میشم 661 00:40:24,061 --> 00:40:26,730 همدیگه رو بغل کنیم؟- نه، نه- 662 00:40:26,731 --> 00:40:28,365 و این بار واقعا جدی میگم 663 00:40:28,366 --> 00:40:30,801 دو بار مجبورم کردی بغلت کنم 664 00:40:30,802 --> 00:40:32,469 نه- باشه- 665 00:40:32,470 --> 00:40:34,070 باشه؟ جدی میگم 666 00:40:35,372 --> 00:40:36,906 پیشنهاد من اینه یه پیک بزنیم 667 00:40:39,276 --> 00:40:41,110 ،به سبب قدردانی چیزی که داری 668 00:40:43,647 --> 00:40:45,448 و تا هر زمان که ممکنه داشته باشیش 669 00:40:53,857 --> 00:40:55,058 ببخشید 670 00:40:58,796 --> 00:41:00,197 فکر می‌کردم کارت با ما تمومه 671 00:41:00,198 --> 00:41:01,864 به همین خیال باش 672 00:41:03,767 --> 00:41:06,036 من همین الان از آرکهام اومدم 673 00:41:06,037 --> 00:41:07,805 بگو که این دکتر دیوونه‌تون 674 00:41:07,806 --> 00:41:09,573 قرار نیست مشکل بزرگتری باشه 675 00:41:09,574 --> 00:41:11,041 دیگن؟ چرا؟ 676 00:41:11,042 --> 00:41:13,476 چون شنیدم رفیق پیدا کرده 677 00:41:18,416 --> 00:41:20,249 نگران نباش، دکتر 678 00:41:21,151 --> 00:41:23,152 همه چیز اون طوریه که باید باشه 679 00:41:24,254 --> 00:41:26,355 عرصه مهیاست 680 00:41:27,291 --> 00:41:28,991 جهان‌هایی زنده می‌مونن 681 00:41:30,160 --> 00:41:32,795 جهان‌هایی می‌میرن 682 00:41:34,398 --> 00:41:38,768 و عالم هرگز دیگه مثل سابق نمیشه 683 00:41:40,678 --> 00:41:43,278 ...پائیز سال 2019 شاهدِ 684 00:41:44,025 --> 00:41:46,492 .کراس اُور "بحران در زمین‌های نامحدود" خواهیم بود 685 00:41:48,111 --> 00:41:53,111 ‫«:: مــتـرجـمـیـن: میـکائـیل ، محـمد مسعـودی ::» |^| Hunter , #MK |^| 686 00:41:53,754 --> 00:41:58,787 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 687 00:41:58,978 --> 00:42:03,978 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:.