1 00:00:02,711 --> 00:00:06,249 När jag var barn, var min planet Krypton döende. 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,919 Jag sändes till jorden för att skydda min kusin. 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,006 Min rymdkapsel slogs ur kurs och när jag kom hit, 4 00:00:13,222 --> 00:00:17,090 hade min kusin växt upp och blivit Superman. 5 00:00:17,434 --> 00:00:18,845 Jag dolde mina krafter, 6 00:00:19,061 --> 00:00:23,225 tills nyligen när en olycka tvingade mig att avslöja mig. 7 00:00:24,358 --> 00:00:27,271 För de flesta är jag assistent på Catco Worldwide Media. 8 00:00:27,736 --> 00:00:30,945 Men i hemlighet arbetar jag med min syster för DEO. 9 00:00:31,198 --> 00:00:32,859 Vi skyddar staden mot utomjordingar 10 00:00:33,075 --> 00:00:35,442 och alla andra som vill skada den. 11 00:00:36,912 --> 00:00:39,244 Jag är Supergirl. 12 00:00:39,790 --> 00:00:41,280 Detta har hänt... 13 00:00:41,458 --> 00:00:43,620 Jag har sett fotot förut. Det fick ett pris. 14 00:00:43,877 --> 00:00:46,084 Han poserade för det. Han måste gilla mig. 15 00:00:46,296 --> 00:00:47,627 Du är Jimmy Olsen. 16 00:00:48,924 --> 00:00:49,924 - Han vet. - Gör han? 17 00:00:50,133 --> 00:00:52,875 Och om folk fattar vem du är? 18 00:00:53,095 --> 00:00:54,130 Det är inte säkert. 19 00:00:54,388 --> 00:00:56,129 Glöm Supergirls brist på erfarenhet. 20 00:00:56,306 --> 00:00:58,718 National City behöver inte problem. 21 00:00:58,934 --> 00:01:00,720 - Vem bryr sig om vad han säger? - Du. 22 00:01:00,936 --> 00:01:02,722 Manuell Lord är väl din hjälte? 23 00:01:02,938 --> 00:01:05,100 Jag vill ha en intervju med Supergirl. 24 00:01:05,315 --> 00:01:08,307 Annars får Planet tillbaka sin kära fotojournalist. 25 00:01:08,569 --> 00:01:11,402 Ms Grant, er intervju med Supergirl har redan börjat. 26 00:01:15,659 --> 00:01:16,899 Då pratar vi. 27 00:01:29,506 --> 00:01:30,667 Det är du. 28 00:01:31,341 --> 00:01:33,082 Åh, förlåt. 29 00:01:33,468 --> 00:01:36,301 Jag menade: "Vem är du?" 30 00:01:37,014 --> 00:01:39,005 Enligt dig är jag Supergirl. 31 00:01:39,266 --> 00:01:40,472 Varumärke i avvaktan. 32 00:01:41,351 --> 00:01:42,512 Du har frågor. 33 00:01:43,520 --> 00:01:45,181 Jag är beredd att svara. 34 00:01:46,857 --> 00:01:48,689 Gör det nåt om jag spelar in? 35 00:01:51,028 --> 00:01:52,268 Nej. 36 00:01:52,696 --> 00:01:53,857 Okej. 37 00:01:54,489 --> 00:01:55,524 Supergirl. 38 00:01:56,199 --> 00:01:58,531 Först det allmänna. Var kommer du från? 39 00:01:58,785 --> 00:02:00,696 Jag reste hit från min hemplanet... 40 00:02:00,954 --> 00:02:02,536 - Krypton? - Ja. 41 00:02:03,332 --> 00:02:05,118 När den utplånades. 42 00:02:05,334 --> 00:02:08,042 Mina föräldrar trodde att jag skulle vara säker här. 43 00:02:08,712 --> 00:02:10,999 Det här låter bekant på nåt sätt. 44 00:02:11,214 --> 00:02:12,670 Det är min historia. 45 00:02:17,387 --> 00:02:18,877 Så jag antar 46 00:02:19,139 --> 00:02:22,222 att du har samma krafter som Stålmannen? 47 00:02:22,476 --> 00:02:25,810 Flygförmåga, superstyrka och frysande andedräkt? 48 00:02:26,021 --> 00:02:28,058 Det där sista jobbar jag på. 49 00:02:28,231 --> 00:02:31,223 Så du är inte på hans nivå ännu? 50 00:02:33,528 --> 00:02:34,689 Nej. 51 00:02:34,905 --> 00:02:37,067 Varför har vi inte hört talas om dig förr? 52 00:02:43,580 --> 00:02:45,537 Jag förstår inte frågan. 53 00:02:45,832 --> 00:02:50,577 Om du varit på jorden i åratal, varför har du väntat så länge? 54 00:02:50,837 --> 00:02:53,078 Var var du underjordbävningen för två år sen? 55 00:02:53,256 --> 00:02:56,715 Eller skogsbränderna förra året som döda åtta personer? 56 00:02:56,927 --> 00:02:59,043 Jag tar inte lätt på det här jobbet. 57 00:02:59,763 --> 00:03:01,094 Jag måste vara redo. 58 00:03:01,431 --> 00:03:03,422 Några planer på att bilda familj? 59 00:03:03,684 --> 00:03:05,846 Min kusin får aldrig såna frågor. 60 00:03:09,856 --> 00:03:13,099 - Är Superman din kusin? - Intervjun är över. 61 00:03:13,443 --> 00:03:16,936 Vad gör du hela dagarna när du inte flyger runt på stan? 62 00:03:17,447 --> 00:03:19,358 Förvärvsarbetar du? 63 00:03:28,959 --> 00:03:29,959 Tack. 64 00:03:30,127 --> 00:03:33,461 Hur kan du äta bullar till frukost dagligen utan att gå upp? 65 00:03:33,630 --> 00:03:35,120 Jag är utomjording. 66 00:03:37,926 --> 00:03:39,087 - Hej. - Hej. 67 00:03:39,386 --> 00:03:40,386 Hur är det? 68 00:03:40,554 --> 00:03:42,545 Jag ringde dig igår. Var var du? 69 00:03:42,764 --> 00:03:46,132 Jag somnade. Det var en lång dag igår. 70 00:03:46,768 --> 00:03:48,554 - God morgon! Hej. - Hej. 71 00:03:49,563 --> 00:03:50,598 Vad gör du här? 72 00:03:50,814 --> 00:03:54,773 Det här stället serverar en dryck som jag gillar, som kallas "te". 73 00:03:58,989 --> 00:04:02,152 Det där var faktiskt lustigt. 74 00:04:02,659 --> 00:04:05,902 Alex, du minns väl James Olsen? 75 00:04:06,121 --> 00:04:07,907 - Min arbetskamrat. - Ja. 76 00:04:08,123 --> 00:04:10,285 Hur går det med er hemliga verksamhet? 77 00:04:10,500 --> 00:04:12,616 Inte så hemlig som vi skulle önska. 78 00:04:13,503 --> 00:04:14,834 Jag har inte sagt nåt. 79 00:04:15,088 --> 00:04:17,671 Det är ingen fara, jag kan bevara en hemlighet. 80 00:04:17,924 --> 00:04:21,633 Hoppas du visar min syster samma hänsyn. 81 00:04:22,012 --> 00:04:23,173 Alltid. 82 00:04:25,348 --> 00:04:27,180 - Ses vi på jobbet? - Ja. 83 00:04:27,517 --> 00:04:29,099 Kul att träffa dig, Alex. 84 00:04:34,191 --> 00:04:36,353 - Vad då? - Du tycker om Jimmy Olsen! 85 00:04:36,610 --> 00:04:40,945 Sluta. För det första vill han helst kallas James. 86 00:04:42,324 --> 00:04:46,033 - Okej. - För det andra är vi bara vänner. 87 00:04:46,286 --> 00:04:49,779 Kom igen, du tittade på honom som om han var en av dina bullar. 88 00:04:49,998 --> 00:04:51,830 Uppriktigt sagt, 89 00:04:52,042 --> 00:04:54,704 måste du sluta avslöja för folk vem du är. 90 00:04:54,878 --> 00:04:57,870 Ju färre som känner till Supergirl, desto bättre. 91 00:04:58,131 --> 00:04:59,713 - Ett dramatiskt avslöjande... - Ja. 92 00:04:59,966 --> 00:05:02,207 ...från Cat Grant, vd för Catco Media, 93 00:05:02,385 --> 00:05:04,797 gör gällande att Supergirl och Superman är släkt. 94 00:05:05,013 --> 00:05:07,050 SUPERGIRL OCH SUPERMAN ÄR KUSINER! 95 00:05:08,475 --> 00:05:09,715 Kara? 96 00:05:11,895 --> 00:05:15,388 Ingen har lyckats identifiera vem eller snarare vad hon är. 97 00:05:19,903 --> 00:05:22,520 Intressant val att nämna det i en intervju. 98 00:05:22,739 --> 00:05:23,979 Är det inte farligt? 99 00:05:24,199 --> 00:05:27,567 Det var inte meningen. Det slank ur mig. 100 00:05:29,037 --> 00:05:30,527 Hon manipulerade mig. 101 00:05:31,164 --> 00:05:32,495 Hon är som en skurk. 102 00:05:32,916 --> 00:05:34,873 Med super-intervjukrafter. 103 00:05:35,085 --> 00:05:36,871 Världens tråkigaste superkraft. 104 00:05:37,087 --> 00:05:38,418 Ker-rah! 105 00:05:42,092 --> 00:05:45,756 - God morgon, ms Grant. - Idag är en stor dag för journalistiken. 106 00:05:46,847 --> 00:05:48,884 Daily Planet kan dra åt skogen. 107 00:05:49,099 --> 00:05:52,433 - Jag hann före dem. - Jag hörde det. 108 00:05:53,520 --> 00:05:56,262 Du har avslöjat att Supergirl och Superman är kusiner. 109 00:05:56,731 --> 00:06:02,397 Hon kanske ville ligga lågt med den saken? 110 00:06:02,612 --> 00:06:03,612 Skottsäkert. 111 00:06:03,780 --> 00:06:05,896 Frågar ni mig om jag är skott... 112 00:06:06,116 --> 00:06:07,857 "Skottsäkert kaffe." 113 00:06:08,076 --> 00:06:10,067 Det är gjort av osaltat ekologiskt smör. 114 00:06:10,287 --> 00:06:13,120 Med kokosolja som är bra för hjärnan. 115 00:06:13,373 --> 00:06:15,080 Jag vill ha en kopp i timmen. 116 00:06:15,292 --> 00:06:19,456 Vanligt kaffe innehåller giftiga ämnen som stjäl min kreativitet och energi. 117 00:06:19,713 --> 00:06:21,454 Jag behöver de sakerna, 118 00:06:24,092 --> 00:06:28,051 om jag ska kunna skriva en avslöjande artikel om Supergirl. 119 00:06:28,263 --> 00:06:29,628 Ska ni skriva den? 120 00:06:30,223 --> 00:06:32,590 - Själv? - Jag är skribent. 121 00:06:33,059 --> 00:06:35,892 Det är som att cykla, eller ett barndomstrauma. 122 00:06:36,104 --> 00:06:37,594 Det sitter alltid i. 123 00:06:37,814 --> 00:06:40,476 Jag måste vara bra på det, för... 124 00:06:44,487 --> 00:06:47,946 Vi ska ge ut ett specialnummer av vår månadstidning, 125 00:06:48,158 --> 00:06:49,444 The Day After Tomorrow. 126 00:06:49,659 --> 00:06:52,492 Den kommer att få Vanity Fair-numret med Caitlyn Jenner 127 00:06:52,662 --> 00:06:54,824 att likna en bilaga i Penny Saver. 128 00:06:55,081 --> 00:06:58,619 Vi måste ordna nåt för att fira utgivningen. 129 00:07:00,295 --> 00:07:03,663 Tusen gäster. Hyr ett museum eller nåt. 130 00:07:03,924 --> 00:07:07,462 Flytta Dave nån annanstans. Hans hår distraherar mig. 131 00:07:12,182 --> 00:07:14,594 Dave, jag måste be om en tjänst. 132 00:07:21,191 --> 00:07:24,525 Den här storyn sprider sig som en löpeld i sociala medier. 133 00:07:24,694 --> 00:07:27,356 Cat Grants senaste exklusiva intervju 134 00:07:27,614 --> 00:07:29,855 med den mystiska Supergirl. 135 00:07:30,116 --> 00:07:33,199 Alla har frågor om den så kallade Stålflickan. 136 00:07:33,453 --> 00:07:36,821 Denna första och enda intervju utlovar svar. 137 00:07:37,040 --> 00:07:39,828 Inklusive personliga detaljer om vem hon är, 138 00:07:40,043 --> 00:07:42,705 varifrån hon kommer och vad hon gör här. 139 00:07:44,047 --> 00:07:47,335 Den bekräftar även hennes släktskap med Stålmannen. 140 00:07:47,717 --> 00:07:50,129 De är faktiskt kusiner. 141 00:07:51,179 --> 00:07:52,214 Kusiner. 142 00:07:57,060 --> 00:07:58,287 AVDELNING FÖR ÖVERNATURLIG VERKSAMHET 143 00:07:58,311 --> 00:08:00,473 Är du tokig? Varför lät du dig intervjuas? 144 00:08:00,689 --> 00:08:02,396 Det var inte precis nån intervju. 145 00:08:02,649 --> 00:08:05,732 Mer som ett samtal som nu publiceras. 146 00:08:05,902 --> 00:08:08,394 Vad blir det härnäst? En bok? En dokusåpa? 147 00:08:08,655 --> 00:08:10,362 "Kryptonierfamiljen"? 148 00:08:13,076 --> 00:08:15,989 - Är han arg? - Man vet inte med honom. 149 00:08:16,538 --> 00:08:18,074 Varför ställde du upp? 150 00:08:18,331 --> 00:08:20,743 - För James skull. - Det förklarar saken. 151 00:08:20,917 --> 00:08:22,703 Men även för min egen. 152 00:08:24,170 --> 00:08:27,083 Jag försöker fortfarande fatta vad Supergirl betyder. 153 00:08:27,507 --> 00:08:31,751 Jag trodde att det skulle ge perspektiv att prata med ms Grant. 154 00:08:33,221 --> 00:08:36,430 Alla undrar nån gång i livet vilka de är. 155 00:08:36,599 --> 00:08:38,931 Du kommer säkert på det, Kara. Som vanligt. 156 00:08:40,353 --> 00:08:41,843 Sir, vi har en Kod grå. 157 00:08:44,357 --> 00:08:45,847 Från NCH. 158 00:08:47,610 --> 00:08:49,192 En krock med flera bilar. 159 00:08:49,404 --> 00:08:52,066 Trafikpolis och sjukvårdare på väg. 160 00:08:52,282 --> 00:08:53,864 Inga tecken på utomjordingar. 161 00:08:54,117 --> 00:08:55,278 Det är grönt. 162 00:08:55,618 --> 00:08:57,108 Gör en termografisk avläsning. 163 00:08:57,370 --> 00:09:00,237 Ms Danvers, innan ni pratar med pressen nästa gång... 164 00:09:03,918 --> 00:09:06,410 Spännande för henne med en seriekrock. 165 00:09:22,062 --> 00:09:24,895 Supergirl, föraren sitter fast i bilen. 166 00:09:32,906 --> 00:09:34,192 Hjälp! 167 00:09:34,699 --> 00:09:36,281 Snälla! 168 00:09:43,083 --> 00:09:46,292 - Jag sitter fast. - Lugn, jag ska rädda dig. 169 00:09:53,760 --> 00:09:55,342 Tack! 170 00:10:07,690 --> 00:10:08,976 Vem är du? 171 00:10:09,818 --> 00:10:11,274 Ett spöke. 172 00:10:11,486 --> 00:10:12,647 Vad vill du? 173 00:10:13,238 --> 00:10:15,900 Att Stålmannen ska lida. 174 00:10:16,116 --> 00:10:19,359 Han ska få veta hur det känns att förlora allt. 175 00:10:21,246 --> 00:10:22,486 Först av allt dig. 176 00:11:25,059 --> 00:11:26,174 "Reactron." 177 00:11:26,394 --> 00:11:28,556 Det var vad Daily Planet kallade honom 178 00:11:28,771 --> 00:11:30,353 när han dök upp i Metropolis. 179 00:11:30,565 --> 00:11:34,229 Reactron? Fånigt namn. Vem kom på det? 180 00:11:34,444 --> 00:11:36,685 Jimmy Olsen. 181 00:11:37,530 --> 00:11:40,693 - Vem är han egentligen? - Okänd. 182 00:11:40,950 --> 00:11:43,612 Han är på fri fot efter en rad slagsmål med din kusin. 183 00:11:43,870 --> 00:11:45,110 Som ingen av dem vann. 184 00:11:45,330 --> 00:11:47,446 Ingen vet varför han vill döda Superman. 185 00:11:48,208 --> 00:11:50,666 Vad är planen? Hur stoppar vi honom? 186 00:11:51,169 --> 00:11:52,455 Det gör vi inte. 187 00:11:54,130 --> 00:11:57,418 Vad? Ska vi bara luta oss tillbaka? 188 00:11:57,634 --> 00:12:00,126 Reactron är mänsklig. 189 00:12:00,678 --> 00:12:03,170 Fallet är utanför vårjurisdiktion. 190 00:12:03,765 --> 00:12:07,599 Han kan flyga och skjuta brinnande atomklot. 191 00:12:07,810 --> 00:12:09,517 Är inte det övernaturligt? 192 00:12:09,729 --> 00:12:13,347 Han använder avancerad biomedicinsk teknik. 193 00:12:13,566 --> 00:12:15,227 Jag kan inte riskera exponering 194 00:12:15,443 --> 00:12:17,855 varje gång nån mänsklig skurk dyker upp i stan. 195 00:12:18,112 --> 00:12:20,479 Jag kan inte låta honom gå lös. 196 00:12:20,740 --> 00:12:22,026 Ring din kusin. 197 00:12:22,242 --> 00:12:25,655 Superman kämpar för sanning, rättvisa och Amerika. 198 00:12:26,162 --> 00:12:28,654 National City ligger i Amerika. 199 00:12:35,922 --> 00:12:37,253 Ms Grant? 200 00:12:40,260 --> 00:12:43,127 Jag håller på att ordna festen, 201 00:12:43,346 --> 00:12:45,428 och jag behöver få godkänt för... 202 00:12:47,934 --> 00:12:49,550 Hördu? 203 00:12:52,522 --> 00:12:53,522 Nej? 204 00:12:53,731 --> 00:12:55,642 Hör du inte det oupphörliga brummandet 205 00:12:55,858 --> 00:12:57,690 från ventilationen som hindrar mig 206 00:12:57,902 --> 00:12:58,902 från att tänka, 207 00:12:59,070 --> 00:13:02,779 än mindre producera en enda sammanhängande mening? 208 00:13:03,324 --> 00:13:06,282 Jag har bra hörsel och jag hör inget. 209 00:13:06,577 --> 00:13:10,411 Be vaktmästarna kolla upp det för jag håller på att bli galen. 210 00:13:10,790 --> 00:13:11,996 Visst, ska bli. 211 00:13:12,208 --> 00:13:15,451 Jag behöver få aptitretarna för imorgon godkända. 212 00:13:15,670 --> 00:13:19,664 Ker-rah, jag är mycket stolt över att jag 213 00:13:20,049 --> 00:13:21,585 under alla mina år som vd 214 00:13:21,801 --> 00:13:24,008 aldrig kastat en telefon på en assistent. 215 00:13:24,220 --> 00:13:27,383 Jag vill helst inte förstöra statistiken. 216 00:13:27,849 --> 00:13:29,635 Jag tar hand om det. 217 00:13:33,104 --> 00:13:35,391 Att skriva artikeln verkar stressa henne. 218 00:13:35,732 --> 00:13:37,473 Det kan man säga. 219 00:13:37,734 --> 00:13:39,190 Blir hon alltid sån när hon skriver? 220 00:13:39,402 --> 00:13:42,520 Folk tar ibland ut semester i samband med det. 221 00:13:44,949 --> 00:13:46,610 Varför gör du så? Vi står här. 222 00:13:46,826 --> 00:13:49,067 Följ mig och uppträd naturligt. 223 00:13:57,962 --> 00:14:00,249 - Vart ska vi? - Till ditt nya kontor. 224 00:14:00,715 --> 00:14:03,457 Ms Grant vill ha mig där hon kan skrika på mig. 225 00:14:03,676 --> 00:14:06,008 Inte för det jobbet, för vårt andra jobb. 226 00:14:06,220 --> 00:14:08,177 Det här har varit Ed Flahertys rum. 227 00:14:08,389 --> 00:14:11,051 Men han dog bakom skrivbordet och nu vill ingen ha det. 228 00:14:11,267 --> 00:14:13,759 Vilket är perfekt för våra behov. 229 00:14:14,896 --> 00:14:16,040 Vi kan inte ses vid ditt bord 230 00:14:16,064 --> 00:14:17,584 varje gång vi vill prata om Supergirl. 231 00:14:17,732 --> 00:14:20,394 Jag har utrustat det här rummet 232 00:14:20,610 --> 00:14:22,396 med toppmodern teknik. 233 00:14:22,612 --> 00:14:26,321 Jag kan knappt tro att du ordnat allt det här åt mig. 234 00:14:27,825 --> 00:14:29,190 Tro på det. 235 00:14:29,410 --> 00:14:32,869 Okej, vårt första uppdrag blir Supergirl mot Reactron. 236 00:14:35,124 --> 00:14:37,035 Hans identitet är ett mysterium. 237 00:14:37,251 --> 00:14:39,208 Superman har ju kämpat mot honom flera gånger. 238 00:14:39,420 --> 00:14:40,785 - Ja. - Jag var där. 239 00:14:41,089 --> 00:14:42,250 Hur kunde jag glömma? 240 00:14:42,465 --> 00:14:44,752 Han skjuter extremt koncentrerade 241 00:14:44,967 --> 00:14:47,299 - atomkraftprojektiler. - Från handskarna. 242 00:14:47,512 --> 00:14:49,594 Hans bröstplatta ger ökad styrka 243 00:14:49,806 --> 00:14:50,921 - och flygförmåga. - Ja. 244 00:14:51,140 --> 00:14:53,256 Jag har skrivit en algoritm som söker 245 00:14:53,476 --> 00:14:55,092 efter varierande strålning. 246 00:14:55,311 --> 00:14:57,348 Så vi kanske kan hitta honom. 247 00:14:59,065 --> 00:15:00,555 Och sen? 248 00:15:01,734 --> 00:15:05,193 Sen får han Supergirl på halsen. 249 00:15:06,239 --> 00:15:09,448 Kara, du borde kanske kalla in din kusin. 250 00:15:09,659 --> 00:15:10,990 Jag vet vad Reactron kan göra. 251 00:15:11,202 --> 00:15:13,694 Om jag ber om hjälp nu, är jag körd. 252 00:15:14,372 --> 00:15:15,372 Vi är körda. 253 00:15:15,540 --> 00:15:18,874 Alla skurkar kommer att se National City som ett lätt mål. 254 00:15:19,210 --> 00:15:22,328 - Han dödade nästan Clark en gång. - Clark? 255 00:15:26,217 --> 00:15:28,299 Är Clark Kent Superman? 256 00:15:28,970 --> 00:15:32,463 - Jag försöker skydda dig. - Jag förstår det. 257 00:15:32,682 --> 00:15:35,390 Men av de saker som "S":et står för, 258 00:15:35,643 --> 00:15:38,556 - är inte säkerhet en. - Clark Kent är Superman! 259 00:15:38,896 --> 00:15:41,183 - Winn... - Förlåt, jag kan inte... 260 00:15:42,400 --> 00:15:45,984 Jag försöker fortfarande fatta 261 00:15:46,195 --> 00:15:48,436 vad det betyder att vara Supergirl. 262 00:15:49,031 --> 00:15:50,271 Vem jag är. 263 00:15:50,950 --> 00:15:53,863 Nu vet jag det. Jag är inte Supermans kusin. 264 00:15:54,120 --> 00:15:55,702 Jag är Supergirl. 265 00:15:56,372 --> 00:15:57,372 Om nåt definierar mig, 266 00:15:57,582 --> 00:16:00,745 ska det vara mina segrar och förluster. 267 00:16:00,960 --> 00:16:02,450 Ingen annans. 268 00:16:04,338 --> 00:16:06,079 Envishet ligger väl i släkten. 269 00:16:11,596 --> 00:16:14,133 Som barn hade jag ett tåg med blå fartlinjer. 270 00:16:15,016 --> 00:16:16,927 Coolaste leksaken jag nånsin haft. 271 00:16:18,352 --> 00:16:21,094 Ett svävande tåg är i och för sig coolt, 272 00:16:21,689 --> 00:16:24,477 men jag gillar ändå inte färgen. 273 00:16:25,109 --> 00:16:26,691 Vi kan väl måla blå streck. 274 00:16:27,153 --> 00:16:29,645 Dessutom måste det gå i 500 km/h. 275 00:16:29,906 --> 00:16:33,399 Vi har hållit på i tre år med att försöka pressa det till 450. 276 00:16:33,618 --> 00:16:35,484 Testet är om sex dagar. 277 00:16:35,703 --> 00:16:38,070 Nån gång under de tre åren har du nog insett 278 00:16:38,289 --> 00:16:40,872 att om vakuumrören var av hafnium, 279 00:16:41,083 --> 00:16:43,290 skulle vagnarna väga 30 kilo mindre 280 00:16:44,128 --> 00:16:46,836 och då kan man komma upp i 500. 281 00:16:47,131 --> 00:16:48,792 Carl där borta avslutarjobbet. 282 00:16:49,008 --> 00:16:50,498 Du kan gå. Du är klar. 283 00:16:50,718 --> 00:16:52,550 - Mr Lord... - Du är klar. 284 00:16:58,851 --> 00:17:00,717 Fortsätt så här, allihop. 285 00:17:03,314 --> 00:17:05,646 Tåget är en gåva till National City. 286 00:17:06,317 --> 00:17:07,978 Ska folk sluta köra bil, 287 00:17:08,194 --> 00:17:11,778 och acceptera rena, prisvärda transportmedel måste allt vara perfekt. 288 00:17:19,664 --> 00:17:24,158 Hej, jag söker nån som är bra på atomfission. 289 00:17:25,294 --> 00:17:27,001 Inga frivilliga? 290 00:17:27,588 --> 00:17:29,249 Du, då? 291 00:17:29,715 --> 00:17:30,955 Stopp! 292 00:17:33,844 --> 00:17:35,209 Det är lugnt. 293 00:17:35,972 --> 00:17:38,088 Håll er lugna, allihop, det ordnar sig. 294 00:17:41,519 --> 00:17:43,260 Ni behöver inte skada nån. 295 00:17:47,608 --> 00:17:49,849 Jag behöver den här mannen. 296 00:17:50,486 --> 00:17:52,773 Du verkar behöva ett mekaniskt geni. 297 00:17:52,989 --> 00:17:54,650 Jämfört med mig är han idiot. 298 00:17:55,199 --> 00:17:57,566 Ta inte honom, ta mig. 299 00:18:00,371 --> 00:18:03,534 Lord Technologies har åter angripits 300 00:18:03,749 --> 00:18:05,865 av brottslingen Reactron. 301 00:18:17,013 --> 00:18:18,549 Är alla oskadda? 302 00:18:19,223 --> 00:18:20,509 Mr Lord. 303 00:18:20,808 --> 00:18:22,390 Han fördes bort. 304 00:18:28,316 --> 00:18:29,727 Miljardären Maxwell Lord 305 00:18:29,942 --> 00:18:31,398 MAXWELL LORD BORTFÖRD 306 00:18:31,611 --> 00:18:33,227 fördes nyligen bort 307 00:18:33,446 --> 00:18:36,689 av brottslingen som är känd under namnet Reactron. 308 00:18:36,949 --> 00:18:40,408 Myndigheterna vill inte spekulera i om mr Lord lever. 309 00:18:40,620 --> 00:18:42,281 Ja, jag är kvar. 310 00:18:43,039 --> 00:18:46,748 Ja, ms Grant vill att värdarna ska vara klädda som Supergirl. 311 00:18:47,001 --> 00:18:49,743 Ja, röd, blå, ett "S". 312 00:18:49,962 --> 00:18:51,418 Tack. 313 00:18:51,964 --> 00:18:53,420 Det är inte ditt fel. 314 00:18:53,633 --> 00:18:56,591 Jag måste hitta honom, men hur? 315 00:18:57,970 --> 00:18:59,426 Med min hjälp. 316 00:19:00,222 --> 00:19:02,554 Kan vi prata i enrum nånstans? 317 00:19:03,893 --> 00:19:05,429 Jadå. 318 00:19:08,230 --> 00:19:11,439 Jag satellitskannade motorvägen där du slogs mot Reactron. 319 00:19:11,651 --> 00:19:14,643 Jag lyckades isolera hans vapensystems nukleära signatur. 320 00:19:14,945 --> 00:19:19,610 Det drivs med torium-232 som bara finns på ett ställe. 321 00:19:20,993 --> 00:19:23,610 - Kärnkraftverket Bakerline. - Jag minns det här. 322 00:19:23,829 --> 00:19:27,117 Terrorister försökte starta en härdsmälta, 323 00:19:27,333 --> 00:19:28,613 - men... - Superman stoppade dem. 324 00:19:28,751 --> 00:19:30,662 Han förhindrade att reaktorkärnan överhettades. 325 00:19:30,878 --> 00:19:32,334 Räddade miljoner människor. 326 00:19:32,546 --> 00:19:37,211 Men två tekniker dödades av strålning i anläggningen. 327 00:19:37,468 --> 00:19:39,004 Ben och Alyssa Krull. 328 00:19:39,220 --> 00:19:40,881 De var gifta. 329 00:19:41,472 --> 00:19:43,008 Ben Krull är Reactron. 330 00:19:43,224 --> 00:19:45,841 På nåt sätt överlevde han strålningen. 331 00:19:46,060 --> 00:19:47,801 Det är därför han hatar min kusin. 332 00:19:48,020 --> 00:19:49,761 Han klandrar honom för att hans fru dog. 333 00:19:49,980 --> 00:19:52,688 Men Superman förhindrade ett amerikanskt Tjernobyl. 334 00:19:53,401 --> 00:19:54,687 Tjernobyl. 335 00:19:54,902 --> 00:19:56,859 Jag kanske vet ett sätt att hitta Krull. 336 00:20:05,913 --> 00:20:08,530 Min hushållerska gör ett bra jobb i min lägenhet. 337 00:20:08,749 --> 00:20:11,537 Hon skulle nog kunna snygga upp här också. 338 00:20:15,715 --> 00:20:18,332 Ser du vad som är fel? 339 00:20:23,681 --> 00:20:26,969 Moderatorn som skulle bromsa neutronerna har skadats. 340 00:20:27,727 --> 00:20:29,764 Du är helt klart sjuk. 341 00:20:29,979 --> 00:20:33,347 Andningssvårigheter och huden faller av. 342 00:20:33,899 --> 00:20:35,606 Hur mycket strålning utsattes du för? 343 00:20:35,818 --> 00:20:37,934 Mer än nog för att döda mig. 344 00:20:38,154 --> 00:20:40,816 Vi kan väl gå till mitt labb? Mitt team kan hjälpa dig. 345 00:20:41,991 --> 00:20:43,948 Du kan återgå till ett normalt liv. 346 00:20:48,998 --> 00:20:50,739 Jag har haft ett normalt liv. 347 00:20:58,174 --> 00:20:59,915 Det fungerade inte. 348 00:21:08,392 --> 00:21:11,134 Reparera min dräkt, 349 00:21:13,230 --> 00:21:15,722 annars kommer det att finnas ett minnesmärke över dig. 350 00:21:18,861 --> 00:21:21,899 Då så. Jag behöver torium, cesium-137, 351 00:21:22,114 --> 00:21:24,981 tributylfosfat och en Dr. Pepper. 352 00:21:26,535 --> 00:21:28,446 Jag är törstig. 353 00:21:35,002 --> 00:21:37,243 Jag har korrekturläst Supergirl-artikeln. 354 00:21:38,422 --> 00:21:40,208 Varsågod och beröm mig. 355 00:21:41,967 --> 00:21:44,550 Artikeln är... 356 00:21:44,887 --> 00:21:46,924 Mycket välskriven. Lyrisk. 357 00:21:47,139 --> 00:21:48,971 Sånt man läser på journalistskolor. 358 00:21:49,183 --> 00:21:51,925 Jag hörde ett stegrat tonfall, 359 00:21:52,144 --> 00:21:54,602 som antyder tveksamhet, 360 00:21:54,814 --> 00:21:56,805 kanske ambivalens? 361 00:21:58,651 --> 00:22:00,642 Är inte tonen lite... 362 00:22:02,154 --> 00:22:03,690 Lite elak? 363 00:22:05,199 --> 00:22:06,781 Rubriken. 364 00:22:07,368 --> 00:22:08,779 "Milleniegenerationsfalken." 365 00:22:08,994 --> 00:22:11,986 "Varje generation får den superhjälte den förtjänar." 366 00:22:13,123 --> 00:22:16,707 Hur vet du att Supergirl är född på 2000-talet? 367 00:22:16,919 --> 00:22:19,832 Annars vill jag veta vad hennes plastikkirurg heter. 368 00:22:20,422 --> 00:22:22,129 Det här stycket, då? 369 00:22:22,675 --> 00:22:25,633 "Supergirl förkroppsligar sin generations värsta egenskaper. 370 00:22:25,845 --> 00:22:27,631 "Engagemang utan ändamål. 371 00:22:27,847 --> 00:22:31,135 "Övertygelsen om att hon har rätt att yttra sig, 372 00:22:31,350 --> 00:22:33,512 "även om hon inte har nåt att säga." 373 00:22:33,769 --> 00:22:35,806 Magnifik synpunkt. 374 00:22:36,021 --> 00:22:39,104 Jag transkriberade intervjun, hon är inte sån. 375 00:22:41,610 --> 00:22:44,523 - Det fattas sammanhang. - Jag har gett henne sammanhang. 376 00:22:44,780 --> 00:22:46,817 Jag kan tyvärr tala om att världen är hård. 377 00:22:47,032 --> 00:22:50,024 Vad ska hon göra när hon står inför ett verkligt hot? 378 00:22:50,244 --> 00:22:54,613 Jag vet, ringa sin kusin, som alla andra tjugotalister, 379 00:22:54,832 --> 00:22:57,950 som ringer mamma och pappa när allt inte går som de vill. 380 00:22:58,168 --> 00:23:00,205 - Det gör hon inte. - Hur vet du det? 381 00:23:01,046 --> 00:23:05,540 Jag tror att vad hon försöker säga... 382 00:23:07,469 --> 00:23:08,925 ...är att... 383 00:23:09,638 --> 00:23:12,505 ...när människor är skadade eller i fara, 384 00:23:12,725 --> 00:23:14,307 tänker de på Superman. 385 00:23:14,518 --> 00:23:16,179 Men de kan även tänka på henne, 386 00:23:16,395 --> 00:23:19,103 och inte bara som tröstpris. 387 00:23:19,899 --> 00:23:21,856 Hon är en lika stor hjälte som han. 388 00:23:22,401 --> 00:23:24,392 Bara hon får chans att visa det. 389 00:23:24,695 --> 00:23:26,527 Ja, det lär ju visa sig. 390 00:23:30,618 --> 00:23:31,779 Förlåt att jag stör. 391 00:23:31,994 --> 00:23:33,905 Kara, det är floristen. 392 00:23:35,956 --> 00:23:37,037 Det gäller festen. 393 00:23:37,249 --> 00:23:39,581 Jag måste nog ta det. 394 00:23:41,170 --> 00:23:43,207 - Winn har hittat Krull. - Va? Hur då? 395 00:23:43,505 --> 00:23:45,246 Det växte svart mögel i Tjernobyl, 396 00:23:45,466 --> 00:23:46,581 efter härdsmältan. 397 00:23:46,800 --> 00:23:49,041 Winn hittade samma mögel här. 398 00:23:49,261 --> 00:23:51,878 På ett skrotupplag omkring tio mil söder om stan. 399 00:23:52,640 --> 00:23:55,098 Säg åt ms Grant att jag förbereder festen. 400 00:23:55,601 --> 00:23:58,343 Kara, vänta! 401 00:23:58,938 --> 00:24:01,225 Få bara ut Lord, strunta i Krull. 402 00:24:01,440 --> 00:24:04,683 Krull är ingen galen utomjording utan en människa. 403 00:24:05,027 --> 00:24:06,517 Som har lidit nog. 404 00:24:06,737 --> 00:24:09,604 Min kusin visste inte det. Jag ska prata med honom, 405 00:24:09,823 --> 00:24:11,439 som jag skulle ha velat bli tilltalad. 406 00:24:11,659 --> 00:24:13,366 Och om han inte vill? 407 00:24:13,577 --> 00:24:15,409 Då slår jag ner honom. 408 00:24:15,621 --> 00:24:17,111 Det brukar fungera. 409 00:24:17,331 --> 00:24:18,742 Kara. 410 00:24:27,883 --> 00:24:29,840 Jag är inte här för att slåss mot dig. 411 00:24:30,219 --> 00:24:32,130 Jag vet vem du är. 412 00:24:33,180 --> 00:24:35,091 Varför du hatar min kusin. 413 00:24:36,558 --> 00:24:38,765 Jag vet vad du har förlorat. 414 00:24:51,115 --> 00:24:53,277 - Du verkar längre på tv. - Var är han? 415 00:24:53,492 --> 00:24:56,154 Vet inte, jag tvingades laga hans dräkt. 416 00:25:06,005 --> 00:25:08,121 Ut härifrån! Ut! 417 00:25:10,009 --> 00:25:13,593 Ben, din fru skulle inte vilja att du skadade nån. 418 00:25:13,804 --> 00:25:15,465 Ben Krull är död. 419 00:25:15,806 --> 00:25:17,797 På grund av Superman. 420 00:25:18,017 --> 00:25:20,304 Nu ska han också få förlora nån. 421 00:25:45,544 --> 00:25:47,330 Och när du är död, 422 00:25:47,838 --> 00:25:49,704 ska din stad dö. 423 00:26:19,453 --> 00:26:20,864 Kara? 424 00:26:21,330 --> 00:26:23,992 Såja, ingen fara, du har klarat dig. 425 00:26:25,667 --> 00:26:28,034 - Hur länge var jag borta? - Några timmar. 426 00:26:28,378 --> 00:26:30,164 Jag stred mot Krull. 427 00:26:31,715 --> 00:26:33,831 - Var är min kusin? - Han var tvungen att ge sig av. 428 00:26:34,051 --> 00:26:35,337 Vulkanutbrott i Stilla havet. 429 00:26:35,552 --> 00:26:38,044 Reactron är mycket farlig. 430 00:26:38,722 --> 00:26:40,383 Lyckligtvis är jag oskadd. 431 00:26:40,724 --> 00:26:42,806 Jag hade tur som överlevde. 432 00:26:43,393 --> 00:26:46,260 Allt är tack vare hjälten som undsatte mig. 433 00:26:46,563 --> 00:26:47,563 MAXWELL LORD I SÄKERHET 434 00:26:47,731 --> 00:26:49,017 Superman. 435 00:26:54,488 --> 00:26:58,356 Jag förstår inte, hur visste han att jag stred mot Krull? 436 00:27:04,248 --> 00:27:07,411 - Det var du. - Han gav mig den här för länge sen. 437 00:27:08,001 --> 00:27:10,709 Om jag råkade illa ut, kunde jag nå honom. 438 00:27:10,921 --> 00:27:14,164 Men du hade inte råkat illa ut! 439 00:27:15,467 --> 00:27:17,708 Kallade du på honom så fort jag gett mig av? 440 00:27:17,928 --> 00:27:21,171 Jag har lovat din kusin att om nåt händer dig... 441 00:27:21,390 --> 00:27:24,052 Min kusin hade ingen extra utväg när han började. 442 00:27:24,268 --> 00:27:25,929 Det bör inte jag heller ha. 443 00:27:27,104 --> 00:27:28,720 Du tror inte på mig. 444 00:27:29,231 --> 00:27:30,266 Visst gör jag det. 445 00:27:30,482 --> 00:27:32,393 Annars vore jag inte ens här. 446 00:27:33,318 --> 00:27:34,979 Du kanske inte borde vara här. 447 00:27:47,875 --> 00:27:49,161 Vet du? 448 00:27:49,376 --> 00:27:51,037 Jag är ledsen att du är arg. 449 00:27:51,837 --> 00:27:53,748 Men inte ledsen för att du lever. 450 00:28:03,974 --> 00:28:07,933 - Han skyddade dig bara. - Jag vet, men... 451 00:28:09,229 --> 00:28:11,140 Så här skulle det inte bli. 452 00:28:12,065 --> 00:28:15,308 Det var för sånt här som min mor och far sände mig till jorden. 453 00:28:15,777 --> 00:28:18,439 - För att du skulle överleva. - Nej, det är mer än så. 454 00:28:18,655 --> 00:28:22,193 Det var jag som skulle rädda honom, inte tvärtom. 455 00:28:22,659 --> 00:28:27,449 Hur ska jag bli en hjälte om Superman hela tiden räddar mig? 456 00:28:30,292 --> 00:28:31,782 Din historia 457 00:28:32,211 --> 00:28:34,794 håller just på att börja. 458 00:28:35,964 --> 00:28:38,956 En dag blir det du som räddar honom. 459 00:28:42,429 --> 00:28:43,885 Herregud! Jag... 460 00:28:44,473 --> 00:28:46,430 Jag ska vara på Cats fest. 461 00:28:46,642 --> 00:28:49,555 Typ nu. Jag har inte min klänning. 462 00:28:49,853 --> 00:28:52,561 Jag insåg att du inte skulle ha tid. 463 00:28:52,773 --> 00:28:56,767 Så jag lånade en från DEO-garderoben. 464 00:28:58,111 --> 00:28:59,647 Det behövs nog inte, men... 465 00:29:00,405 --> 00:29:02,066 Den är skottsäker. 466 00:29:21,551 --> 00:29:23,667 CATCO SUPERGIRL UTMANAR VÄRLDEN 467 00:29:41,655 --> 00:29:44,317 Mig lurar du inte, du är sen. 468 00:29:44,533 --> 00:29:46,023 Jag märkte att ingen mumlade 469 00:29:46,243 --> 00:29:47,984 och hasade tre steg efter mig. 470 00:29:48,203 --> 00:29:50,365 - Förlåt - Var är tidningarna? 471 00:29:50,872 --> 00:29:53,660 Papperstidningarna? De som kan ramas in? 472 00:29:53,875 --> 00:29:55,912 Just det. Tidningarna. 473 00:29:56,378 --> 00:29:57,664 Sanningen är, 474 00:29:57,879 --> 00:30:01,622 att Kara är dimmig eftersom hon har varit uppe hela natten 475 00:30:01,842 --> 00:30:05,710 och signerat alla tidningarna med författarens namn. 476 00:30:07,889 --> 00:30:10,130 Bra idé, Ker-rah! 477 00:30:12,686 --> 00:30:15,849 Himmel, du har räddat mitt liv. 478 00:30:16,064 --> 00:30:17,850 Jag står i sån tacksamhetsskuld. 479 00:30:18,066 --> 00:30:21,604 Du kan återgälda genast. 480 00:30:22,154 --> 00:30:23,644 Dansa med mig? 481 00:30:24,364 --> 00:30:25,570 Javisst. 482 00:30:32,831 --> 00:30:34,663 Maxwell Lord! 483 00:30:35,250 --> 00:30:37,708 Ena minuten kidnappad, nästa på fest. 484 00:30:37,919 --> 00:30:40,752 - Det förvånar mig att du kom. - Cat Grant. 485 00:30:41,256 --> 00:30:43,714 Du talar till mannen som presenterade en ny surfplatta 486 00:30:43,925 --> 00:30:46,508 direkt efter att ha överlevt ett snöskred. 487 00:30:47,179 --> 00:30:49,090 Drinkar efter en kidnappning? 488 00:30:49,765 --> 00:30:51,005 En västanfläkt. 489 00:30:52,309 --> 00:30:53,845 Ska vi dansa? 490 00:30:57,981 --> 00:31:01,599 Så vuxen du ser ut i kostym. 491 00:31:03,111 --> 00:31:06,729 Som James Bond som försörjer sig på att leka med leksakståg. 492 00:31:07,324 --> 00:31:08,735 Berätta. 493 00:31:09,201 --> 00:31:12,159 Hur fick du en exklusiv intervju med Supergirl? 494 00:31:12,579 --> 00:31:14,616 Hon känner igen makt när hon ser den. 495 00:31:15,123 --> 00:31:16,955 Hon flög raka vägen till mig. 496 00:31:18,627 --> 00:31:20,584 Tänker du berätta hur du bar dig åt? 497 00:31:21,505 --> 00:31:22,916 Eller måste jag lista ut det? 498 00:31:23,131 --> 00:31:24,963 Max, du är väldigt sexig, 499 00:31:25,509 --> 00:31:29,298 men jag vill minnas att du lovar runt och håller tunt. 500 00:31:30,305 --> 00:31:32,091 Oj, klockan. 501 00:31:32,641 --> 00:31:36,259 Inget säger "mäktig" som att gå tidigt från sin egen fest. 502 00:31:53,412 --> 00:31:54,698 Alex. 503 00:32:10,679 --> 00:32:13,637 - Direktör Henshaw. - Agent Danvers, vad gör ni? 504 00:32:15,475 --> 00:32:19,309 Jag hjälper Kara att stoppa Reactron. 505 00:32:20,188 --> 00:32:22,475 Det är svårare för er att följa order, 506 00:32:22,691 --> 00:32:24,056 sen er syster dök upp. 507 00:32:24,276 --> 00:32:28,019 När ni bad mig arbeta för DEO, tvekade jag inte. 508 00:32:28,530 --> 00:32:32,148 Eftersom ni sa att vi tillsammans skulle rädda världen. 509 00:32:32,701 --> 00:32:35,784 Men att rädda världen betyder alla. 510 00:32:36,663 --> 00:32:40,827 Jag skiljer inte på utomjordingar och människor längre. 511 00:32:41,209 --> 00:32:44,747 Särskilt inte när min lillasysters liv står på spel. 512 00:32:50,969 --> 00:32:53,006 Vem mer känner till detta? 513 00:32:54,097 --> 00:32:55,303 Ingen. 514 00:32:56,975 --> 00:32:58,215 Bra. 515 00:33:03,815 --> 00:33:05,726 Då kan ingen få för sig nåt. 516 00:33:09,738 --> 00:33:13,447 Hur ska vi övervinna Reactron? 517 00:33:18,205 --> 00:33:19,570 Nej, vänta. Herregud! 518 00:33:20,540 --> 00:33:21,540 Ja, det händer, tjejen! 519 00:33:25,253 --> 00:33:26,253 Okej. 520 00:33:27,923 --> 00:33:29,914 - Det... - Får jag ta över? 521 00:33:32,135 --> 00:33:33,751 Visst. 522 00:33:37,807 --> 00:33:40,799 - Jag gillar inte hur vi avslutade. - Inte jag heller. 523 00:33:41,353 --> 00:33:43,264 Att jag tryckte på knappen på min klocka 524 00:33:44,940 --> 00:33:47,022 hade inte med dig att göra. 525 00:33:48,276 --> 00:33:49,607 Utan mig. 526 00:33:51,696 --> 00:33:53,733 Jag ringer honom när det händer nåt. 527 00:33:54,950 --> 00:33:56,440 Det har jag alltid gjort. 528 00:33:58,203 --> 00:34:00,194 Det var delvis därför jag lämnade Metropolis. 529 00:34:01,373 --> 00:34:03,455 Jag använde skyddsnätet automatiskt. 530 00:34:04,376 --> 00:34:06,708 Jag trycker på knappen när jag blir rädd. 531 00:34:09,548 --> 00:34:11,880 Jag var rädd för att förlora dig. 532 00:34:14,469 --> 00:34:16,756 Jag gillar att du bryr dig om mig. 533 00:34:17,347 --> 00:34:20,305 Men du måste låta mig flyga min egen väg 534 00:34:20,767 --> 00:34:22,428 oberoende av hans. 535 00:34:24,020 --> 00:34:26,227 Och lita på att jag klarar av situationer. 536 00:34:26,898 --> 00:34:28,764 Kara, du är fantastisk. 537 00:34:30,485 --> 00:34:33,147 Du kastar dig rakt in i farorna. 538 00:34:35,073 --> 00:34:36,859 Utan rädsla för att falla. 539 00:34:37,534 --> 00:34:39,366 Vad är felet med att falla? 540 00:34:49,004 --> 00:34:52,872 Var är Supergirl? 541 00:35:13,778 --> 00:35:15,064 Jag ska byta till nåt oömmare. 542 00:35:15,280 --> 00:35:18,238 - Gör inget dumt. - Jag lovar inget. 543 00:35:26,833 --> 00:35:29,621 Jag lagade din bombkostym, får jag inte frikort? 544 00:35:34,799 --> 00:35:37,040 Två gånger. Jag borde avlöna dig som livvakt. 545 00:35:37,260 --> 00:35:38,842 Sätt dig i säkerhet. 546 00:35:39,054 --> 00:35:40,465 Jättebra idé. 547 00:35:42,265 --> 00:35:44,006 Jag beklagar det som hänt dig. 548 00:35:44,225 --> 00:35:46,262 Men du kommer att hamna i fängelse. 549 00:35:46,478 --> 00:35:48,810 Ja, en dag. 550 00:35:50,231 --> 00:35:52,268 Men du kommer inte att leva då. 551 00:36:08,792 --> 00:36:10,078 Krull! Krull! 552 00:36:10,293 --> 00:36:12,079 Vet du vem jag är? Jimmy Olsen. 553 00:36:12,295 --> 00:36:14,627 Det närmaste Superman har till en bästa vän. 554 00:36:14,839 --> 00:36:17,672 Vill du att han ska lida? Döda mig. 555 00:36:18,593 --> 00:36:19,924 Kom igen. 556 00:36:28,478 --> 00:36:31,095 Kara, vi kanske vet hur du kan stoppa Krull. 557 00:36:31,314 --> 00:36:33,646 Krulls rustning drivs av en Demon Core, 558 00:36:33,858 --> 00:36:36,896 - en subkritisk plutonium-massa. - Om du kan få bort den, 559 00:36:37,112 --> 00:36:38,443 fungerar inte hans vapen. 560 00:36:38,655 --> 00:36:39,736 Men kärnan smälter, 561 00:36:39,948 --> 00:36:41,859 om den lösgörs från inneslutningen. 562 00:36:42,075 --> 00:36:44,567 Vi måste stoppa honom utan att stan exploderar. 563 00:36:44,786 --> 00:36:47,949 Atomkärnan måste först inneslutas i bly. 564 00:36:48,456 --> 00:36:49,787 Bly. 565 00:38:21,216 --> 00:38:22,456 Du kunde ha dött. 566 00:38:22,675 --> 00:38:25,212 Nej, jag visste att du skulle rädda mig. 567 00:38:32,602 --> 00:38:35,811 Tack för hjälpen, båda två. 568 00:38:36,022 --> 00:38:39,231 Nåt säger mig att det här inte var din sista icke-utomjording. 569 00:38:39,442 --> 00:38:40,648 Hotet om fängelse 570 00:38:40,860 --> 00:38:43,227 får ju inte din syster att lyda mig. 571 00:38:43,988 --> 00:38:47,071 I framtiden får vi nog ställa upp för Supergirl igen. 572 00:38:51,246 --> 00:38:52,953 Jag sa ju att han skulle ändra sig. 573 00:38:53,706 --> 00:38:57,244 Hur ska Stålflickan fira dagens räddningsinsats? 574 00:38:58,294 --> 00:39:00,877 Systrarna Danvers kanske kan ha en filmkväll? 575 00:39:01,214 --> 00:39:04,923 Eller så kan du leta rätt på en viss före detta fotograf 576 00:39:05,134 --> 00:39:06,750 som gillar tajta tröjor 577 00:39:06,970 --> 00:39:11,009 och får dig att le oftare än nån annan? 578 00:39:13,309 --> 00:39:14,799 Ja, det. 579 00:39:20,775 --> 00:39:23,187 James, har du tid? Jag ville fråga... 580 00:39:23,653 --> 00:39:25,018 Förlåt. 581 00:39:25,238 --> 00:39:26,524 Jag visste inte... 582 00:39:26,739 --> 00:39:28,480 Kara, det här är Lucy Lane. 583 00:39:28,700 --> 00:39:32,409 - Trevligt att träffas. - Trevligt att träffas. 584 00:39:32,662 --> 00:39:35,654 Lane. Är ni släkt? 585 00:39:35,874 --> 00:39:37,990 Ja, Lois är min storasyster. 586 00:39:38,585 --> 00:39:40,747 Jag har också en sån. 587 00:39:45,508 --> 00:39:47,419 Vi hörs senare, Kara. 588 00:39:48,344 --> 00:39:50,130 Ursäkta. Hej då. 589 00:39:51,973 --> 00:39:54,010 Det här går inte just nu. 590 00:39:59,022 --> 00:40:01,184 Metropolis är inte runt hörnet. 591 00:40:01,399 --> 00:40:04,687 - Jag har rest långt för att träffa dig. - Men varför? 592 00:40:05,236 --> 00:40:07,568 Jag gillade inte hur det slutade. 593 00:40:08,197 --> 00:40:10,564 Kan vi äta middag? Och prata? 594 00:40:12,118 --> 00:40:13,608 Javisst. 595 00:40:13,953 --> 00:40:15,193 Middag. 596 00:40:26,758 --> 00:40:29,466 - Allt väl? - Jadå. 597 00:40:32,430 --> 00:40:34,671 Vill du gå till vårt hemliga kontor, 598 00:40:34,891 --> 00:40:36,507 och vara superdetektiver? 599 00:40:36,726 --> 00:40:39,218 Jag har mycket att göra. Senare? 600 00:40:47,570 --> 00:40:49,277 SAMTAL MED CLARK HEJ 601 00:40:57,580 --> 00:41:00,288 HEJ. TACK FÖR ATT DU RÄDDADE MITT LIV. 602 00:41:02,961 --> 00:41:05,373 (JAG PRATADE MED JIMMY. SKA INTE HÄNDA IGEN:-) 603 00:41:10,635 --> 00:41:14,219 JAG VET INTE HUR MAN GÖR DET HÄR. 604 00:41:15,223 --> 00:41:17,055 DU ÄR JÄTTEDUKTIG, KARA 605 00:41:19,227 --> 00:41:21,719 DU STOPPADE ELECTRON SOM JAG ALDRIG LYCKATS MED. 606 00:41:21,896 --> 00:41:23,227 ETT JOBB FÖR SUPERGIRL 607 00:41:23,898 --> 00:41:25,480 Tack, Clark. 608 00:41:26,567 --> 00:41:28,399 Det betyder mycket för mig. 609 00:41:31,990 --> 00:41:34,027 VAD ÄR FAMILJEN TILL FÖR? 610 00:41:43,835 --> 00:41:46,827 - Ingen James Olsen ikväll? - Inte ikväll. 611 00:41:47,422 --> 00:41:49,254 Hit med en dumpling. 612 00:41:49,424 --> 00:41:50,585 Nej. 613 00:41:51,592 --> 00:41:53,082 Det är min. 614 00:41:53,261 --> 00:41:54,592 Du har ätit fyra. 615 00:41:54,846 --> 00:41:58,339 Om den inte är i min mun om två sekunder, smälter jag ditt ansikte. 616 00:42:02,770 --> 00:42:06,058 - Hoppas du blir fet. - Inte på den här planeten. 617 00:42:09,444 --> 00:42:11,776 Gissa vad jag har med mig. 618 00:42:13,448 --> 00:42:17,407 Har du läst artikeln? Det står hemska saker om mig. 619 00:42:17,618 --> 00:42:20,451 Välskrivna, hemska saker. 620 00:42:21,956 --> 00:42:24,573 Under det sjudande föraktet, 621 00:42:26,127 --> 00:42:27,959 respekterar hon dig. 622 00:42:28,629 --> 00:42:29,869 Jaså? 623 00:42:31,299 --> 00:42:33,131 Supergirl, alltså. 624 00:42:33,384 --> 00:42:35,591 Sin assistent skiter hon i. 625 00:42:35,970 --> 00:42:37,460 Herregud. 626 00:42:38,097 --> 00:42:39,804 Rakt i ansiktet. 627 00:42:40,308 --> 00:42:44,142 Du kan vara stolt över dig själv. 628 00:42:45,813 --> 00:42:49,147 Du gör sånt som inte ens Superman klarat. 629 00:42:49,400 --> 00:42:52,313 Jag kanske inte behöver Superman för att vara hjälte, men 630 00:42:53,321 --> 00:42:54,982 jag behöver alltid dig. 631 00:42:58,993 --> 00:43:00,825 Är inte det din signal? 632 00:43:02,163 --> 00:43:03,995 Kolla inte på Homeland utan mig. 633 00:43:04,415 --> 00:43:06,156 Jag lovar inget. 634 00:43:07,180 --> 00:43:10,180 Subrip: TomTen 635 00:43:44,372 --> 00:43:45,557 Översättning: Anna Norman, Deluxe 636 00:43:45,581 --> 00:43:46,581 Swedish