1
00:00:00,000 --> 00:00:01,541
...سابقًا في سوبرجيرل
2
00:00:01,565 --> 00:00:03,199
.الأشباح تهاجم برؤى الخوف
3
00:00:03,234 --> 00:00:04,934
استخدمي تقنيات الجنوح
4
00:00:04,969 --> 00:00:07,570
نبدأ بتسمية الأشياء
.التي تعرفون أنها حقيقية
5
00:00:07,605 --> 00:00:10,340
.بدون أمي، كل ما لدي هو الأسئلة
6
00:00:10,374 --> 00:00:12,619
وكأن هناك جزء كامل من
نفسك لن تفهميه أبدًا؟
7
00:00:12,643 --> 00:00:16,212
(أنت (أليكس دانفرز
.تذكري ما هو حقيقي
8
00:00:17,481 --> 00:00:19,849
.كيلبيس) أسطورة. أمي)
9
00:00:19,883 --> 00:00:22,919
لقد تحررت من قوى الشبح
!جميعكم تحررتم
10
00:00:22,953 --> 00:00:27,257
كنت ساذجة للاعتقاد أنه يمكنني
.في الواقع علاج أي شيء
11
00:00:27,291 --> 00:00:28,391
.لقد عالجتيني
12
00:00:31,462 --> 00:00:34,030
!هذه عائلتي. إنهم حقا هنا
13
00:00:40,037 --> 00:00:42,372
.ايجل وان"، الطرد في متناول اليد"
14
00:00:42,406 --> 00:00:44,251
.ارجع إلى البرج فورًا
15
00:00:44,275 --> 00:00:45,541
.ذا جولدن سليبر" يتحرك"
16
00:00:58,889 --> 00:01:00,523
مرحبا يا صديقي ماذا تفعل؟
17
00:01:12,069 --> 00:01:14,337
هل أنا متأخر؟ -
.شكرًا لك -
18
00:01:14,371 --> 00:01:17,073
هل فاتني؟ -
.كلا، جئت في الوقت المناسب -
19
00:01:21,612 --> 00:01:23,546
.الكعكة سليمة -
(مرحبا بعودتك يا (كارا -
20
00:01:23,580 --> 00:01:25,014
أين هي "سوبرجيرل"؟
21
00:01:25,049 --> 00:01:26,516
.إنها لا تزال تحت مصابيح الشمس
22
00:01:26,550 --> 00:01:28,184
"القدوم من "فانتوم زون
23
00:01:28,218 --> 00:01:29,462
إلى البرج الليلة الماضية
.استفذ كل قوتها
24
00:01:29,486 --> 00:01:30,563
.لقد أخبرتني أن الوقت يداهمنا
25
00:01:32,556 --> 00:01:36,059
.كنا نظن أنك ستأكل الكعكة
26
00:01:36,093 --> 00:01:37,370
هل ظننت أنني سأكل الكعكة؟
27
00:01:37,394 --> 00:01:39,228
!ما أنا؟ حيوان؟ لن أفعل ذلك
28
00:01:39,263 --> 00:01:41,441
أريد أن تكون الأمور مثالية
"عندما تستيقظ "سوبرجيرل
29
00:01:41,465 --> 00:01:43,633
.دعونا لا نستعجلها
30
00:01:43,667 --> 00:01:46,402
نأمل أن تكون قد قضت
.أول ليلة مريحة لها منذ فترة
31
00:01:53,110 --> 00:01:55,345
.مهلا، لا بأس. لا بأس
32
00:01:55,379 --> 00:01:57,680
لقد كان مجرد كابوس، حسنًا؟
33
00:01:57,715 --> 00:02:01,484
.كان كئيب للغاية ومروع
34
00:02:01,518 --> 00:02:03,553
هل كان الأمر يتعلق بـ "فانتوم زون"؟
35
00:02:03,587 --> 00:02:06,556
...لا أريد
.لا أريد أن أتحدث عن ذلك
36
00:02:06,590 --> 00:02:08,958
لا، لا، لا، ليس عليك ذلك، حسنًا؟
37
00:02:08,992 --> 00:02:12,028
.لقد انتهى كل شيء
نحن معك، أنا معك
38
00:02:16,300 --> 00:02:18,101
.كل شيء وراءنا الآن
39
00:02:18,135 --> 00:02:20,203
جيد
40
00:02:20,237 --> 00:02:22,444
لأنني لا أعتقد أنني أريد
41
00:02:22,468 --> 00:02:24,674
.سماع كلمة "فانتوم" مرة أخرى
42
00:02:24,708 --> 00:02:28,611
ليس حتى في أوبرا
ولا حتى في أحداث حرب النجوم
43
00:02:28,645 --> 00:02:31,114
.خاصة، ليس في فيلم أحداث حرب النجوم
44
00:02:31,148 --> 00:02:34,317
لا أعتقد حتى أنني أستطيع التعامل
.مع حلقة "سكوبي دو" الآن
45
00:02:34,351 --> 00:02:35,551
...إنه
46
00:02:38,088 --> 00:02:39,589
.أنا آسفة
47
00:02:39,623 --> 00:02:43,092
إنه من الرائع أن تكوني بيننا
48
00:02:43,127 --> 00:02:46,629
الأن، هيا، لديك بعض الأشخاص
.الذين ينتظرون رؤيتك
49
00:02:46,663 --> 00:02:49,766
أليكس)؟) -
نعم؟ -
50
00:02:49,800 --> 00:02:53,536
هل يمكنني أخذ عناق آخر من فضلك؟ -
.على الرحب والسعة دائمًا -
51
00:02:56,520 --> 00:02:57,820
(مرحبا بعودتك يا (كارا
52
00:03:01,545 --> 00:03:03,413
(مرحبا بعودتك يا (كارا
53
00:03:03,537 --> 00:03:05,191
لقد أشتقت لك كثيرًا
54
00:03:08,719 --> 00:03:12,155
لا أعرف ما الذي كنا
.سنفعله إذا لم نستعيدك
55
00:03:15,592 --> 00:03:17,727
(برايني)
56
00:03:17,761 --> 00:03:22,532
،المشاعر التي كانت لدي
...والإعتقاد أننا قد لا نراك مرة أخرى
57
00:03:22,566 --> 00:03:25,435
أنا سعيد لأنني تخلصت منها
58
00:03:43,053 --> 00:03:46,055
.أنا هنا فقط لأنك في الفريق
59
00:03:53,096 --> 00:03:56,632
،)حسنًا، أعتذر من (كيلي
،إنها تتمنى حقًا أن تكون هنا
60
00:03:56,667 --> 00:03:59,302
لكن كان لديها يوم كامل من
.التوجيه في الخدمات الاجتماعية
61
00:03:59,336 --> 00:04:01,204
.لا بأس
62
00:04:01,805 --> 00:04:03,072
.ها هي ذا
63
00:04:03,106 --> 00:04:04,774
.أبي
64
00:04:04,808 --> 00:04:07,844
منذ متى وأنت مستيقظ؟ -
.ليس طويلاً -
65
00:04:07,878 --> 00:04:11,147
فقط لفترة كافية لتجربة
.مزايا شمسك الصفراء
66
00:04:11,181 --> 00:04:12,748
.يمكن للرجل أن يعتاد على الطيران
67
00:04:12,783 --> 00:04:14,594
انتظر حتى أعلمك كيفية
.استخدام رؤيتك الحرارية
68
00:04:14,618 --> 00:04:19,155
.قهوة باردة؟ ليس بعد الآن
69
00:04:19,189 --> 00:04:21,491
كان لدي أيضًا دقيقة
.للتحقق من هذا المقر
70
00:04:21,525 --> 00:04:23,259
(مثير للإعجاب جدا، يا (جون
71
00:04:23,293 --> 00:04:25,495
التكنولوجيا هنا أكثر تقدم
"مما لدينا في "كريبتون
72
00:04:25,529 --> 00:04:27,730
.كان بإمكاننا استخدام رجل مثلك
73
00:04:27,764 --> 00:04:32,668
شكرًا لك. نحن محظوظون كفاية للاعتماد على
.مجموعة متنوعة من التكنولوجيا الفضائية هنا
74
00:04:32,703 --> 00:04:34,504
.أنا ممتن إلى الأبد
75
00:04:34,538 --> 00:04:38,241
ابنتي لديها أصدقاء
.أذكياء ومبتكرون وأبطال
76
00:04:39,376 --> 00:04:41,277
.أنا مدين لكم
77
00:04:41,311 --> 00:04:44,614
.أنا سعيدة لأننا وجدنا بعضنا -
.إنها حقًا معجزة -
78
00:04:44,648 --> 00:04:49,151
لا يلتقي الكثير من الناس بأحبائهم
.المفقودين بعد فترة طويلة
79
00:04:50,287 --> 00:04:51,787
وفي "فانتوم زون" لايقل الأمر
80
00:04:54,558 --> 00:04:56,948
زور إل"، أنا متأكدة من"
أن "ألورا" ستكون
81
00:04:56,972 --> 00:04:59,362
في قمة السعادة لمعرفة
.أنك ما زلت على قيد الحياة
82
00:04:59,396 --> 00:05:02,131
نعم، يجب أن تكون متشوقًا
.للعودة إلى "أرجو" سيتي
83
00:05:02,165 --> 00:05:03,766
بالطبع أنا متشوق
84
00:05:03,800 --> 00:05:05,801
،لكن قبل أن أذهب
85
00:05:05,836 --> 00:05:07,514
أود أن أرى ماذا تفعل ابنتي
.هنا على الأرض
86
00:05:07,538 --> 00:05:09,705
.أعتقد أنه يمكن ترتيب ذلك
87
00:05:14,177 --> 00:05:15,645
حسنًا، تذكر
88
00:05:15,679 --> 00:05:19,882
.أنت عمي (أرتشي)، الزائر من "ميدفال" حسنًا
89
00:05:19,917 --> 00:05:23,653
لا تقلقي. أعدك ألا يعرف
.أحد حتى أنني هناك
90
00:05:23,687 --> 00:05:26,389
.بدأت أفهم قوتي
91
00:05:27,524 --> 00:05:29,292
.أنا آسف على بابك
92
00:05:29,326 --> 00:05:31,594
...لا لا. ليس الأمر كذلك، أنا فقط
93
00:05:31,628 --> 00:05:33,663
أنا متوترة فقط، كما تعلم؟
94
00:05:33,697 --> 00:05:35,398
،لقد اختفيت دون أن اترك أثرًا
95
00:05:35,432 --> 00:05:37,934
.أنا مندهشة من أنني لا أزال أمتلك وظيفة
96
00:05:37,968 --> 00:05:42,271
و(ويليام)، لقد تركته
.معلقًا دون وداع
97
00:05:42,306 --> 00:05:43,940
لا تقلقي عليه
98
00:05:43,974 --> 00:05:45,441
...فليس الأمر كما لو أنك اخترت
99
00:05:48,378 --> 00:05:50,446
.سوف يفهم
100
00:05:50,480 --> 00:05:52,525
،)ولا تقلقي بشأن (أندريا
حسنًا؟ غطيت لك، أتذكري؟
101
00:05:52,549 --> 00:05:54,584
صحيح. ماذا قلت لها بالضبط؟
102
00:05:54,618 --> 00:05:56,652
بأنك تواصلت معك "كات غرانت" شخصيًا
103
00:05:56,687 --> 00:05:59,422
لعمل تحليل عن زعيم مقاومة
."دارين "ميغيل دي ميراندا
104
00:05:59,456 --> 00:06:00,923
حسنًا
105
00:06:00,958 --> 00:06:02,302
.ولقد كنت مختفية، تعملي معه
106
00:06:02,326 --> 00:06:03,659
انتظري، ماذا؟
107
00:06:03,694 --> 00:06:05,294
.كان أفضل ما يمكنني أن أفعله
108
00:06:05,329 --> 00:06:09,632
...كنت -
...مرحباً. يا (أندريا)، صباح الخير -
109
00:06:09,666 --> 00:06:12,335
"عربة القهوة. أفضل جزء من "كاتكو
110
00:06:12,369 --> 00:06:14,203
(هيا يا عم (أرشي) وداعا (كارا
111
00:06:14,237 --> 00:06:17,840
(مرحباً (أندريا -
.كارا دانفرز). مرحبًا بعودتك) -
112
00:06:17,874 --> 00:06:20,242
.شكرا لك -
،أخبرتني (نيا) بما كنت تُعدينه -
113
00:06:20,277 --> 00:06:22,845
.حسناً، أشم رائحة بوليتسر آخر
114
00:06:22,879 --> 00:06:24,680
.وهذا سيكون رائعًا للأعمال
115
00:06:24,715 --> 00:06:26,549
.لا استطيع الانتظار لقراءته على الفور
116
00:06:26,583 --> 00:06:28,818
حسنًا، لم أنتهي
.تمامًا من ذلك بعد
117
00:06:28,852 --> 00:06:30,553
.بالطبع. نهاية اليوم إذًا
118
00:06:30,587 --> 00:06:34,624
.هذا هو الشيء الغريب
.لا توجد قصة
119
00:06:35,759 --> 00:06:37,927
ماذا؟ -
..(نعم، (ميراندو -
120
00:06:37,961 --> 00:06:40,596
... ميراندا) غير رأيه)
121
00:06:40,631 --> 00:06:42,231
.في اللحظة الاخيرة
122
00:06:42,265 --> 00:06:44,600
قال إنه سيأخذ كل شيء غير رسمي
123
00:06:44,635 --> 00:06:46,302
. وسوف ينكر كل شيء
124
00:06:46,336 --> 00:06:48,337
الشيء الغريب في قادة
المقاومة هؤلاء
125
00:06:48,372 --> 00:06:51,941
أنهم يعتقدون أنهم يريدون الشهرة
.لكن حياتهم تعتمد على السرية
126
00:06:51,975 --> 00:06:56,612
...تعلمي، إنه -
.حسنًا، هذا محبط -
127
00:06:56,647 --> 00:06:58,347
كارا)، لقد تأخرت)
.عن اجتماع الموظفين
128
00:07:04,287 --> 00:07:08,724
أصر العم (أرشي) على قرائة
.جميع مقالاتك القديمة. إنه رائع
129
00:07:10,293 --> 00:07:13,629
.جيد، كلنا هنا. أخيرا
130
00:07:13,664 --> 00:07:15,398
هل يمكن لأي شخص أن يخبرني ما هذا؟
131
00:07:15,432 --> 00:07:18,034
إنه أحدث تصنيف
لمتتبع وسائل الإعلام الحالي
132
00:07:18,068 --> 00:07:19,802
لأفضل عشرة منافذ إخبارية في البلاد
133
00:07:19,836 --> 00:07:23,439
.نعم. و "كاتكو" هي رقم ثمانية
134
00:07:23,473 --> 00:07:25,374
!رقم ثمانية
135
00:07:25,409 --> 00:07:27,943
هل يعرف أحد ما الذي
احتل المرتبة الثامنة أيضًا؟
136
00:07:29,446 --> 00:07:31,347
.لا، لا تعرفوا
137
00:07:31,381 --> 00:07:33,949
لأنه لا أحد يتذكر رقم ثمانية
.على الإطلاق
138
00:07:33,984 --> 00:07:36,619
انصتوا، أنا أعلم أن سمعتنا
تعرضت لضربة قوية
139
00:07:36,653 --> 00:07:41,557
بعد فشلنا الصغير في
..."تغطية محاكمة "ليكس لوثر
140
00:07:41,591 --> 00:07:43,859
.لكن يجب أن نفعل ما هو أفضل
141
00:07:43,894 --> 00:07:47,663
كان لدى "كاتكو" تقليد
.كونها مصدر الأخبار المفضل
142
00:07:47,698 --> 00:07:51,934
.موثوقة ومحترمة
.نحتاج المزيد من الأخبار العاجلة
143
00:07:51,968 --> 00:07:54,003
.المزيد من الصحافة القوية
144
00:07:54,037 --> 00:08:00,342
.يجب علينا إعادة البناء
.ابحثوا عن مصادر جديدة، وابحثوا أعمق
145
00:08:00,377 --> 00:08:04,280
سنكون رقم واحد بنهاية
...ترتيب الشهر القادم
146
00:08:04,314 --> 00:08:05,848
.أو سأحصل على طاقم عمل جديد
147
00:08:05,882 --> 00:08:07,283
هل أنا واضحة؟
148
00:08:07,951 --> 00:08:10,419
.حسنًا. الآن، عودوا إلى العمل
149
00:08:12,556 --> 00:08:14,323
(كارا)
150
00:08:14,357 --> 00:08:17,693
لقد كنت صبورة بشكل لا يُصدق
مع غيابك الطويل
151
00:08:17,728 --> 00:08:21,697
والذي أدى إلى عدم وجود أي قصة
.لذا فأنت مدينة لي
152
00:08:21,732 --> 00:08:23,632
"أريدك أن تتصلي بـ "سوبرجيرل
153
00:08:23,667 --> 00:08:25,468
أريد لقاء حصري معها
154
00:08:25,502 --> 00:08:27,970
حول كيف أوقفت هجمات
"الشبح على "ناشونال سيتي
155
00:08:28,004 --> 00:08:31,006
ماذا؟
156
00:08:31,041 --> 00:08:33,843
.هجمات الشبح. وأريد سلسلة كاملة
157
00:08:33,877 --> 00:08:37,646
مقابلات مع "سوبرجيرل" وكل
.من تحول إلى شبح
158
00:08:37,681 --> 00:08:40,316
ها هي قائمة الضحايا
.وأريد كل التفاصيل
159
00:08:40,350 --> 00:08:42,585
لا تدعيهم يتخطون
أي شيء، أتفقنا؟
160
00:08:42,619 --> 00:08:44,320
.نعم -
.شكرًا -
161
00:08:46,389 --> 00:08:51,127
لماذا لم يخبرني أحد أن الشبح
هاجم "ناشونال سيتي"؟
162
00:08:51,161 --> 00:08:53,929
.أليكس) لا تريدنا أن نثقل كاهلك)
163
00:08:53,964 --> 00:08:56,532
لقد علمت أنك ستكوني قلقة
.وبدون سبب
164
00:08:56,566 --> 00:08:58,534
.الشبح رحل، هذا في الماضي
165
00:08:58,568 --> 00:09:01,003
أجل، لكن كيف وصل إلى هنا؟
166
00:09:01,037 --> 00:09:07,777
لقد أطلقناها نوعًا ما... في المرة
.الأولى التي حاولنا فيها إنقاذك
167
00:09:07,811 --> 00:09:11,514
إذًا، كل هؤلاء
الناس عانوا بسببي؟
168
00:09:11,548 --> 00:09:13,415
.كلا، يا (كارا)، لا
169
00:09:13,450 --> 00:09:16,752
إنه خطأ (ليكس). هو الذي
.أرسلك إلى هناك
170
00:09:18,155 --> 00:09:20,589
...أجل، إنه
171
00:09:20,624 --> 00:09:23,826
لا يهم. كما قلت
انتهى الأمر الآن
172
00:09:23,860 --> 00:09:25,661
(لذا، سأتحدث مع (أندريا
173
00:09:28,832 --> 00:09:32,401
وسأذهب لأتحدث إلى
(العم (أرشي
174
00:09:32,435 --> 00:09:35,805
وأذكره أن البشر لا يستطيعون
رفع 800 رطل من الآلات
175
00:09:37,808 --> 00:09:39,842
.يا إلهي -
(مرحبا بعودتك، يا (كارا -
176
00:09:39,876 --> 00:09:41,577
.(وليام)
177
00:09:42,746 --> 00:09:44,847
.أهلا -
.أهلا -
178
00:09:44,881 --> 00:09:48,884
اسمع، أنا آسفة حقًا
لأنني غادرت دون أن أقول وداعًا
179
00:09:48,919 --> 00:09:51,887
...أو حتى بدون الاتصال بك. أنا
180
00:09:51,922 --> 00:09:54,156
...كان علي أن أذهب متخفية -
.(كارا) -
181
00:09:54,191 --> 00:09:55,858
.أنت لا تدين لي باعتذار
182
00:09:55,892 --> 00:09:57,692
عندما التقينا لأول مرة
.كنت متخفيًا. افهم ذلك
183
00:09:58,228 --> 00:09:59,628
.بالطبع تفهم
184
00:10:01,131 --> 00:10:04,700
مرحبًا، يجب أن نتناول القهوة
.بعد العمل، ونتحدث
185
00:10:04,734 --> 00:10:08,971
...أرغب في ذلك، لكن لدي خطط
186
00:10:09,005 --> 00:10:12,842
أنا اواعد شخص اسمها
.ماري)، وهي طبيبة أطفال)
187
00:10:12,876 --> 00:10:14,910
.لقد التقينا بالفعل في حفل خيري
188
00:10:14,945 --> 00:10:17,813
كورنها المشمش تغلب بفارق
.ضئيل على فطيرتي البانوفيه الشهيرة
189
00:10:17,848 --> 00:10:21,183
. عجبا
.كانت تستحق، يجب الاعتراف -
190
00:10:21,218 --> 00:10:24,687
هذا رائع. أنا سعيدة جدًا
(من أجلك يا (ويليام
191
00:10:24,721 --> 00:10:26,589
.شكرًا لك
192
00:10:26,623 --> 00:10:28,190
.لكن القهوة قريبا -
.نعم -
193
00:10:28,225 --> 00:10:31,026
أعلم أنه لا يمكنك إفشاء
الكثير عن الملف السري
194
00:10:31,061 --> 00:10:33,696
لكن يجب أن أسمع بعض التفاصيل
195
00:10:33,730 --> 00:10:36,498
.حسنًا -
.من الرائع عودتك -
196
00:10:38,134 --> 00:10:40,236
كانت هناك لحظة
197
00:10:40,270 --> 00:10:43,873
عندما كنت أسمع الجانب الآخر من
.عشرة محادثات هاتفية مختلفة
198
00:10:43,907 --> 00:10:46,675
.هذه القوى...إنها مكثفة
199
00:10:46,710 --> 00:10:48,944
.تأخذ وقت
200
00:10:48,979 --> 00:10:51,714
خاصة عندما تأتيك قواك مرة واحدة
201
00:10:51,748 --> 00:10:53,449
.وبدون تعليمات
202
00:11:02,726 --> 00:11:04,727
.يا له من فرق تصنعه الشمس
203
00:11:07,264 --> 00:11:08,464
ما هذا؟
204
00:11:10,533 --> 00:11:12,511
.شيء ما اخترق الغلاف الجوي للأرض
205
00:11:12,535 --> 00:11:15,504
.تبدو وكأنها قطعة كبيرة من الآلات
206
00:11:15,538 --> 00:11:17,873
.إنها تتسارع نحونا
207
00:11:17,908 --> 00:11:20,042
أتريد حقًا أن ترى
كيف تبدو حياة (كارا)؟
208
00:11:20,076 --> 00:11:22,011
.استعد وأجهز للطيران
209
00:11:30,654 --> 00:11:33,555
.جون)، ارى القمر الصناعي)
210
00:11:33,590 --> 00:11:37,626
هل تحتاجي لدعم؟ -
.لا، سنتولى ذلك -
211
00:11:50,640 --> 00:11:53,776
.سأذهب خلفه -
.جرب أنفاسك المتجمدة -
212
00:12:12,829 --> 00:12:16,098
.عمل رائع -
.شكرًا على اقتراحك -
213
00:12:16,132 --> 00:12:18,200
.كما قمت بفحص رقعة النفايات
بالأشعة السينية
214
00:12:18,234 --> 00:12:20,536
.كانت مغطاة بمواد كيميائية سامة
215
00:12:20,570 --> 00:12:23,973
"يبدو أن علينا شكر كل من "لوثركورب
و "دي إي أو" السابقة على ذلك
216
00:12:29,679 --> 00:12:35,317
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 8 - مرحبا بعودتك يا كارا
217
00:12:35,735 --> 00:12:37,803
بينما رأينا ارتفاعات في صحيفتي
218
00:12:37,837 --> 00:12:40,205
،التايمز" و"ديلي بلانيت" هذا الربع"
219
00:12:40,240 --> 00:12:43,075
كان هناك اتجاه هبوطي
."كبير لصحيفة "كاتكو
220
00:12:43,109 --> 00:12:45,945
أندريا). هل هذا وقت سيء؟)
221
00:12:45,979 --> 00:12:49,682
لقد حصلت للتو على سبق
.في قصة بيئية كارثية كبرى
222
00:12:49,716 --> 00:12:51,550
هل مرتبط بالأشباح؟
223
00:12:51,584 --> 00:12:53,624
لا، على بعد ألف ميل
"من ساحل "ناشيونال سيتي
224
00:12:53,653 --> 00:12:56,088
توجد جزيرة نفايات
.بالمعنى الحرفي للكلمة
225
00:12:56,122 --> 00:13:00,159
كارا)، هذا بالكاد خبر، هناك)
.كتل من نفايات في كل محيط
226
00:13:00,193 --> 00:13:02,431
حسنًا، نعم، لكن هذه الجزيرة تم ضربها
227
00:13:02,455 --> 00:13:04,997
بجز من القمر الصناعي اليوم
واشتعلت فيها النيران
228
00:13:05,031 --> 00:13:09,935
لأن جزيرة النفايات هذه بها كميات
كبيرة من الحطام الذي تم إلقائه
229
00:13:09,970 --> 00:13:14,573
بشكل غير قانوني من قبل العديد
"من الشركات، بما في ذلك "دي إي أو
230
00:13:14,607 --> 00:13:15,874
تقصدين (ليكس) سبب هذا؟
231
00:13:17,811 --> 00:13:20,713
وليام)؟)
232
00:13:20,747 --> 00:13:22,982
أريدك أن تذهب للتحقيق
في حريق جزيرة النفايات هذا
233
00:13:23,016 --> 00:13:25,184
من حيث صلته
.بـ (ليكس لوثر) وآثامه
234
00:13:25,218 --> 00:13:26,785
أنا؟ -
هو؟ -
235
00:13:26,820 --> 00:13:30,189
نعم. هذا هي المجموعة
.الثانية الذي يحتاجها الورق
236
00:13:30,223 --> 00:13:32,658
كاتبان حائزان على
،بوليتزر يتصديان الأزمات
237
00:13:32,692 --> 00:13:34,593
.كلاهما مخيف ووطني
238
00:13:34,627 --> 00:13:36,161
لن نركز فقط
239
00:13:36,196 --> 00:13:38,174
على الأمن المحلي والسلامة
من خلال قصة الشبح
240
00:13:38,198 --> 00:13:41,700
(ولكن أيضًا، سنواصل كشف (ليكس
241
00:13:41,735 --> 00:13:43,836
.للعالم بالتهديد الذي يمثله
242
00:13:43,870 --> 00:13:46,105
ويليام)، لا يزال لديك اتصالات)
في "لوثر كورب"، أليس كذلك؟
243
00:13:46,139 --> 00:13:47,906
نعم، لكني أواجه صعوبة
244
00:13:47,941 --> 00:13:50,009
في حملهم على الكشف عن أي
.شيء منذ المحاكمة
245
00:13:50,043 --> 00:13:51,744
.حسنًا، اجعلهم يتحدثون
246
00:13:51,778 --> 00:13:53,879
.فقط لا تخبرني عن
.سياسة الإنكار
247
00:13:53,913 --> 00:13:57,016
أندريا)، أعتقد حقًا)
لأنني أحضرت قصة جزيرة النفاية
248
00:13:57,050 --> 00:13:59,618
فيجب علي أن أقوم بالتغطية
249
00:13:59,652 --> 00:14:03,286
كارا)، كل مصدر إخباري يأتي إلينا )
250
00:14:03,310 --> 00:14:05,224
.لا يزال يغطي القصة
251
00:14:05,258 --> 00:14:10,863
"ولكن بفضل اتصالاتك، فإن "كاتكو
.لديها شيء لا يمتلكه أي شخص آخر
252
00:14:10,897 --> 00:14:15,067
سوبرجيرل". لم يتمكن"
.أحد من الجلوس معها
253
00:14:15,101 --> 00:14:18,537
.يمكنك إعادتنا إلى القمة
254
00:14:18,571 --> 00:14:22,241
ما لم تكوني لديك مشكلة
في تغطية قصة الشبح لسبب ما؟
255
00:14:23,843 --> 00:14:27,079
.لا، لا، بالطبع لا
256
00:14:27,113 --> 00:14:28,680
.رائع
257
00:14:54,774 --> 00:14:56,108
.(كارا)
258
00:14:56,142 --> 00:14:59,711
.كارا). إنه أنا، والدك)
259
00:14:59,746 --> 00:15:02,681
العم (أرشي)؟ ما الأمر؟
260
00:15:02,715 --> 00:15:05,751
بعد أن أخبرتني عن
،أزمة الأرض البيئية
261
00:15:05,785 --> 00:15:07,252
لم أستطع التخلص من الشعور بأن الأرض
262
00:15:07,287 --> 00:15:09,822
"تتجه نحو نفس مسار "كريبتون
263
00:15:09,856 --> 00:15:13,959
،لذا، قمت بتحليل محيطاتك
.وأخشى أن تكون التوقعات قاتمة
264
00:15:13,993 --> 00:15:16,929
،محيطاتك تموت
.تمامًا كما فعلت محيطنا
265
00:15:16,963 --> 00:15:18,797
.أعرف يا أبي
266
00:15:18,832 --> 00:15:22,568
،وأنا أتفهم مخاوفك
.لكنها ليست محيطاتنا فقط
267
00:15:22,602 --> 00:15:26,672
لقد حاولنا إدارة الأزمات البيئية
...على الأرض لسنوات
268
00:15:26,706 --> 00:15:28,841
.لكنها... معقدة
269
00:15:28,875 --> 00:15:30,776
.سوبرجيرل"، أنا سعيد لأنك هنا"
270
00:15:30,810 --> 00:15:33,679
أخشى أن النار من هذا
.الصباح قد اشتعلت من جديد
271
00:15:35,014 --> 00:15:37,116
.لقد احتويتها
272
00:15:37,150 --> 00:15:39,395
تسرب الوقود القادم من
محركات الاعوجاج المُسيطرة
273
00:15:39,419 --> 00:15:42,654
يمكنني أنا و(برايني) تقسيمها على
.المستوى الجزيئي، وجعلها خاملة
274
00:15:42,689 --> 00:15:44,823
.يجب أن يطفئ ذلك الحريق
275
00:15:44,858 --> 00:15:47,269
كان يجب أن يتم ذلك أثناء
"التنظيف بعد انفجار "دي إي أو
276
00:15:47,293 --> 00:15:48,861
.أنا لست متفاجئ من هذا
277
00:15:48,895 --> 00:15:51,597
الرجال مثل (ليكس) ينتمون
.جميعًا إلى نفس الشعار
278
00:15:51,631 --> 00:15:54,867
،أرخص، أسرع"
.أسهل" مهما كان الضرر
279
00:15:54,901 --> 00:15:57,369
الإهمال مثل هذا
"هو ما دمر "كريبتون
280
00:15:57,403 --> 00:15:59,705
.كان موت المحيطات نقطة التحول
281
00:15:59,739 --> 00:16:02,741
.وأنت هنا بالفعل
.علينا أن نوقفه
282
00:16:02,775 --> 00:16:06,411
هذا ليس له حل سهل
.إنها مشكلة معقدة
283
00:16:06,446 --> 00:16:10,149
بالطبع. ولكن إذا كان بإمكاني
،الوصول إلى سجلات كريبتون
284
00:16:10,183 --> 00:16:12,417
يمكنني حقا مقارنة
.البيانات والتحليل
285
00:16:12,452 --> 00:16:14,653
"ربما هناك شيء فاتني في "كريبتون
286
00:16:16,956 --> 00:16:21,160
كارا)، الكبسولة التي استخدمناها)
لنرسلك إلى الأرض. هل ما زلت تملكيها؟
287
00:16:21,194 --> 00:16:24,029
يجب أن تكون قد احتفظ بالبيانات
.من تاريخ الإطلاق الخاص بك
288
00:16:24,063 --> 00:16:27,166
.في الواقع، لدي شيء أفضل بكثير
289
00:16:32,338 --> 00:16:34,339
.مرحبًا بك في "كريبتون" على الأرض
290
00:16:41,939 --> 00:16:46,108
مرحبًا يا (لينا)، هل رأيت (كارا)؟ أعلم
،أن (زور إل) طلب منها العودة إلى هنا
291
00:16:46,109 --> 00:16:47,810
لكن (أندريا) تسأل عن مقالها
292
00:16:47,844 --> 00:16:49,402
.وهي لا ترد على هاتفها
293
00:16:49,449 --> 00:16:52,848
"هذا لأنها ذهبت و"زور إيل
. إلى قلعة العزلة
294
00:16:54,784 --> 00:16:57,886
إنه لأمر رائع حقًا
.أن يتشاركوا ذلك
295
00:16:57,921 --> 00:16:59,688
(انتظري يا (نيا
296
00:17:00,690 --> 00:17:02,057
كيف حالك؟
297
00:17:03,059 --> 00:17:04,760
.أنا بخير
298
00:17:04,794 --> 00:17:08,797
(أعلم أن عودة (كارا
.ووالدها يجب أن يكون صعبًا
299
00:17:08,832 --> 00:17:11,344
بعد كل شيء تحدثنا عنه في
،"الطريق إلى "الفانتوم زون
300
00:17:11,368 --> 00:17:13,969
.أعرف كم تفتقدي لوالدتك
301
00:17:16,006 --> 00:17:18,874
(أنا سعيدة حقًا من أجل (كارا
302
00:17:18,908 --> 00:17:21,477
...حقًا، أنا سعيدة، إنه فقط
303
00:17:21,511 --> 00:17:23,946
يذكرك بكل الأشياء التي فاتتك؟
304
00:17:23,980 --> 00:17:25,247
.نعم
305
00:17:25,282 --> 00:17:26,715
.تعرفي أنا افهم
306
00:17:28,018 --> 00:17:29,385
.أنا أعرف
307
00:17:31,354 --> 00:17:34,023
لينا)، سأفعل أي شيء)
.لقضاء يوم آخر مع أمي
308
00:17:37,227 --> 00:17:40,129
.سأفعل أي شيء لأعرف أمي فقط
309
00:17:42,399 --> 00:17:44,500
تعلمي، كانت
رؤيتي حولها؟
310
00:17:44,534 --> 00:17:48,737
وحش الماء؟ هل قهرتيه؟
311
00:17:48,772 --> 00:17:52,875
ألم نفعل كلنا؟ أليست هذه هي
الطريقة التي هزمنا بها الشبح؟
312
00:17:52,909 --> 00:17:57,179
صحيح. لكن أعني كيف هزمتيه؟
313
00:18:00,016 --> 00:18:05,487
...تركتها تتجاوزني، و
.وتحول "كيلبي" إلى أمي
314
00:18:05,522 --> 00:18:07,389
ما الذي يعنيه هذا في رأيك؟
315
00:18:07,424 --> 00:18:09,958
.لا أدري، أنت خبيرة الأحلام هنا
316
00:18:09,993 --> 00:18:14,029
.لا، لا، هذا مختلف
.هذا شخصي بالنسبة لك
317
00:18:14,064 --> 00:18:17,966
لكنك ستكتشفيها. وأنا هنا
.للمساعدة بأي طريقة ممكنة
318
00:18:24,841 --> 00:18:28,043
أتذكر عندما وضعت خالتك
.وعمك خطة لهذا المكان
319
00:18:29,245 --> 00:18:31,347
.أنا فقط لا أعتقد أنه كان ممكنًا
320
00:18:31,381 --> 00:18:34,983
أجل ، حاول (كال-إل) جعلي
.آتي إلى هنا لسنوات
321
00:18:35,018 --> 00:18:37,019
اعتقدت أنه سيجعلني أشعر
بالحنين إلى الوطن
322
00:18:37,053 --> 00:18:40,956
أنه سيكون مؤلمًا جدًا
.مواجهة كل تلك الذكريات
323
00:18:42,058 --> 00:18:45,461
.أستطيع أن أفهم ذلك
324
00:18:49,399 --> 00:18:54,069
أنا آسف جدا يا (كارا). كان يجب
.أن أفعل المزيد لإنقاذ كوكبنا
325
00:18:54,104 --> 00:18:56,505
.لقد فعلت كل ما تستطيع
326
00:18:56,539 --> 00:19:01,343
لقد ضحيت بنفسك لإنقاذنا
.لقد كنت بطلاً يا أبي
327
00:19:02,979 --> 00:19:04,913
.انتزعتك من كوكبك
328
00:19:04,948 --> 00:19:08,550
.ووجدت واحد جديد. هنا
329
00:19:08,585 --> 00:19:13,155
.وأعدك بذلك
.هذه المرة، سأنقذه
330
00:19:13,189 --> 00:19:15,858
.لن أدع ما حدث لـ "كريبتون" يحدث هنا
331
00:19:18,928 --> 00:19:20,596
،إذا كان (كال-إل) مثل والده
332
00:19:20,630 --> 00:19:23,098
كل سجلات كريبتون يجب أن تكون هنا
333
00:19:34,310 --> 00:19:36,378
!كارا)! لا)
334
00:19:39,416 --> 00:19:41,350
كارا)، هل أنت بخير؟)
335
00:19:42,085 --> 00:19:44,953
.نعم
336
00:19:44,988 --> 00:19:48,957
أنا فقط مندهشة من أن كل
...شيء لا يزال على ما يرام بعد
337
00:19:48,992 --> 00:19:52,561
.بالطبع هو كذلك
.هذا ما أنا هنا من أجله
338
00:19:52,595 --> 00:19:54,129
!"لديك "كيليكس
339
00:19:56,099 --> 00:19:58,634
كيليكس"، والدي يبحث عن"
"بيانات علمية حول "كريبتون
340
00:19:58,668 --> 00:20:01,370
على وجه التحديد، من الوقت
.الذي سبق انفجار الكوكب
341
00:20:01,404 --> 00:20:03,405
.سأقوم بسحب كل ما لدي
342
00:20:04,908 --> 00:20:06,542
...(كارا)
343
00:20:08,144 --> 00:20:12,881
.أعتقد أنني أعرف كيف أنقذ محيطاتك
344
00:20:12,916 --> 00:20:16,618
تحديد المسؤول عن"
ما يسمى بجزر النفاية
345
00:20:16,653 --> 00:20:20,255
يثبت أنه فوضوي مثل
."تنظيف الجزر نفسها
346
00:20:20,290 --> 00:20:22,291
.تبدو وكأنك تساعد الإنسان على النوم
347
00:20:22,325 --> 00:20:25,461
ماذا حدث لرؤية "لوثر كورب"؟
348
00:20:25,495 --> 00:20:29,131
"نعلم أن سوء إدارة "لـيكس
ل"دي إي أو" هي المسؤولة عن ذلك
349
00:20:29,165 --> 00:20:31,066
نحن في الواقع لا نفعل ذلك
350
00:20:31,100 --> 00:20:33,045
عندما حصلت أخيرًا على مصدر
لوثر كورب" الخاص بي على الهاتف"
351
00:20:33,069 --> 00:20:36,405
قال إن (ليكس كورب) استأجرت طرفًا
"ثالثًا للتخلص من نفايات "دي إي أو
352
00:20:36,439 --> 00:20:38,106
.ولم يكن حتى غير قانوني
353
00:20:38,141 --> 00:20:40,609
لقد استغلوا ثغرة
.في اللوائح الحكومية
354
00:20:40,643 --> 00:20:43,045
إذا كان هناك أي شيء، فإن
.النظام هو المسؤول عن الحريق
355
00:20:43,079 --> 00:20:47,883
سمية (ليكس) غير المرئية هي النار
قم بحل ذلك
356
00:21:00,463 --> 00:21:02,197
تم احتواء الحريق تمامًا
357
00:21:02,232 --> 00:21:05,334
حسنًا. أنا أقوم بإجراء
.مسح على كتلة النفاية تلك
358
00:21:05,368 --> 00:21:07,069
مجرد فهرسة لبقايا "دي إي أو" الأخرى
359
00:21:07,103 --> 00:21:09,238
التي لم يتم التخلص منها بشكل صحيح
360
00:21:09,272 --> 00:21:11,507
لا يسعني إلا أن أتخيل
.كم ستكون هذه القائمة
361
00:21:14,477 --> 00:21:16,578
كيف كانت القلعة؟
362
00:21:16,613 --> 00:21:19,948
أعني، منذ أن عدت. أأنت بخير؟
363
00:21:19,983 --> 00:21:22,417
.أجل، أنا بخير
364
00:21:22,452 --> 00:21:24,419
.لكن هذا الكوكب ليس كذلك
365
00:21:24,454 --> 00:21:26,455
في القلعة، أجرينا مقارنة
كاملة بين قراءات الأرض المحيطية
366
00:21:26,489 --> 00:21:30,092
"وقراءات "كريبتون
.قبل انفجاره مباشرة
367
00:21:30,126 --> 00:21:32,427
كما اعتقدت، مستويات سمية محيطاتك
368
00:21:32,462 --> 00:21:34,473
وضعت الأرض في
."نفس مسار "كريبتون
369
00:21:34,497 --> 00:21:35,998
.لكن ربما يمكنه المساعدة
370
00:21:40,503 --> 00:21:42,471
."هذا "أوسكار
371
00:21:42,505 --> 00:21:48,343
يبدو مثل "كيليكس"، فقط مع بعض
.منصات الكتف القبيحة من الثمانينيات
372
00:21:48,378 --> 00:21:53,081
كان "كيليكس"، لكن والدي اكتشف
طريقة لإضافة بعض التعديلات
373
00:21:53,116 --> 00:21:55,651
التي ستمكنه من تنظيف
.محيطات الأرض في الوقت الحالي
374
00:21:55,685 --> 00:21:58,086
هل "أوسكار" اختصار؟ -
كلا إنه اسمه -
375
00:21:58,121 --> 00:22:00,989
تميمًا بالمخلوق الأخضر
.المزعج الذي يعيش في النفاية
376
00:22:01,024 --> 00:22:02,724
نعم، كان يشاهد شارع سمسم
377
00:22:02,759 --> 00:22:04,626
بينما كنت أتعافى
.تحت مصابيح الشمس
378
00:22:04,661 --> 00:22:06,762
.دورة مكثفة في عادات الأرض
379
00:22:06,796 --> 00:22:08,764
هل قمت بترقيته
باستخدام تقنية "كولان"؟
380
00:22:08,798 --> 00:22:11,066
.بالكاد سأسميها ترقية
381
00:22:11,568 --> 00:22:12,768
...أنا
382
00:22:12,802 --> 00:22:15,003
لقد قمت بتوصيل نواة طاقة
"كولان"، حتى يتمكن "أوسكار"
383
00:22:15,038 --> 00:22:17,773
من تقليص القمامة وتحويلها
.إلى طاقة في ثوانٍ
384
00:22:17,807 --> 00:22:20,676
سيقوم "أوسكار" بعد ذلك بامتصاص
.تلك الطاقة، مما يجعلها غير ضارة
385
00:22:28,117 --> 00:22:31,386
حسنًا. سوف أعترف أن
.هذا مثير للإعجاب للغاية
386
00:22:31,421 --> 00:22:34,389
.لكن الأرض مغطاة بنسبة 70٪ من الماء
387
00:22:34,424 --> 00:22:36,758
"هل تعتقد حقًا أن "أوسكار
يمكنه التعامل مع ذلك؟
388
00:22:36,793 --> 00:22:40,529
نعم. وهذا شيء لم
"أستطع تحقيقه في "كريبتون
389
00:22:40,563 --> 00:22:42,431
يحتوي كوكبك على بوتقة
انصهار مذهلة من التكنولوجيا الفضائية
390
00:22:42,465 --> 00:22:45,267
لم نتمكن من الوصول
"إليها مطلقًا في "كريبتون
391
00:22:45,301 --> 00:22:47,669
.هذا ما يقلقني
392
00:22:47,704 --> 00:22:51,139
تتفاعل بعض التقنيات الفضائية
.بشكل سيئ مع التقنيات الاخرى
393
00:22:51,174 --> 00:22:53,675
.بالإضافة إلى ذلك، رأيت "كريبتونيت" بالخارج -
كريبتونيت"؟ " -
394
00:22:53,710 --> 00:22:55,666
نعم، لكن لابد
أنك كنت بعيدة جدًا
395
00:22:55,690 --> 00:22:57,546
.عن النفايات حتى لا تشعري بتأثيره
396
00:22:57,580 --> 00:22:59,715
لكن هذه هي وجهة نظري
نحن لا نعرف الحجم الكامل
397
00:22:59,749 --> 00:23:02,117
.للنفايات على تلك الجزر
398
00:23:02,151 --> 00:23:03,395
يجب علينا إجراء فحص كامل للنظام
399
00:23:03,419 --> 00:23:05,387
."قبل أن نطلق اختراع "زور إل
400
00:23:05,421 --> 00:23:06,732
.أنا اتفهم قلقك
401
00:23:06,756 --> 00:23:08,300
أتمنى أن أعطيك
جدولًا زمنيًا دقيقًا
402
00:23:08,324 --> 00:23:10,659
لموعد وصول الأرض إلى نقطة
.التحول مثل كريبتون
403
00:23:10,693 --> 00:23:12,461
.لكن تلك هي المشكلة
404
00:23:12,495 --> 00:23:14,830
بمجرد أن ترى نقطة
.التحول، يكون الوقت قد فات
405
00:23:14,864 --> 00:23:17,332
.هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى العمل الآن
406
00:23:20,336 --> 00:23:24,072
حسنًا. لكني أريده أن يتم
.استدعائه عند أول مشكلة
407
00:23:25,141 --> 00:23:26,241
.بالطبع
408
00:23:47,530 --> 00:23:49,798
.إنه يعمل -
.هكذا يبدو -
409
00:23:50,900 --> 00:23:52,868
برايني)؟)
410
00:23:52,902 --> 00:23:55,804
يقوم "أوسكار" بتحويل
النفاية بشكل أكثر كفاءة
411
00:23:55,838 --> 00:23:59,207
"مما اقترحه نموذج "زور ايل
412
00:23:59,242 --> 00:24:01,877
.أعتذر عن شكوكي
413
00:24:01,911 --> 00:24:05,380
ذلك ليس ضروريا. أنا سعيد
.لأنني قادر على المساعدة
414
00:24:09,052 --> 00:24:11,930
لا ، لا يمكنهم سحب إعلاناتهم
.فنحن نغير الأمور
415
00:24:12,556 --> 00:24:14,490
.أنت... أخبرهم
416
00:24:17,962 --> 00:24:19,095
.دعني أعاود الاتصال بك
417
00:24:38,990 --> 00:24:41,390
"قصر "لوثر
418
00:24:51,829 --> 00:24:56,666
.كان مصدر (ويليام) يقول الحقيقة
419
00:24:56,700 --> 00:24:58,835
.يجب أن يكون هناك شيء ما هنا
420
00:25:08,979 --> 00:25:10,747
الجائزة الأولى
421
00:25:24,895 --> 00:25:26,663
ما الأمر؟
422
00:25:26,697 --> 00:25:30,466
وجود بعض التقلبات
."الغريبة في جوهر طاقة "أوسكار
423
00:25:30,501 --> 00:25:32,635
.كتلته آخذت في الازدياد أيضًا
424
00:25:32,670 --> 00:25:34,704
يبدو أنه يضيف النفاية إلى جسده
425
00:25:34,738 --> 00:25:36,005
.ولا يحولها إلى طاقة
426
00:25:36,040 --> 00:25:37,240
.نحن بحاجة إلى إعادته
427
00:25:37,274 --> 00:25:38,641
.سوف أستدعيه
428
00:25:41,912 --> 00:25:44,112
لقد أصدرت أمر العودة
.لكنه لا يستجيب
429
00:25:53,657 --> 00:25:54,718
.سأذهب وأحضره
430
00:25:54,742 --> 00:25:56,726
برايني)، الإحداثيات؟) -
.لقد فقدته -
431
00:25:56,760 --> 00:25:58,805
اختفت المرئيات
.واختفى عن الرادار
432
00:25:58,829 --> 00:26:00,563
هناك ممرات شحن
.رئيسية في تلك المنطقة
433
00:26:00,597 --> 00:26:03,266
إذا تعطل "أوسكار"، فقد يعرض
.سفن الشحن للخطر
434
00:26:03,300 --> 00:26:04,701
.جرب التصوير عبر الأقمار الصناعية
435
00:26:05,970 --> 00:26:08,604
.لا يوجد أثر له. لقد اختفى
436
00:26:08,639 --> 00:26:10,006
(سنجده أنا و(جون
437
00:26:10,040 --> 00:26:11,774
،برايني)، ستبقى هنا مع والدي)
438
00:26:11,809 --> 00:26:14,043
واكتشف الخطأ الذي
.حدث وكيفية إصلاحه
439
00:26:14,078 --> 00:26:15,718
."لا تنسي، هناك "كريبتونيت
440
00:26:24,021 --> 00:26:26,255
هل فقدت "كيلكس" المشع؟ -
"أوسكار" -
441
00:26:26,290 --> 00:26:28,591
"سوبرجيرل" و"جون"
.خرجوا للبحث عنه الآن
442
00:26:28,625 --> 00:26:30,994
نحن نبحث عن أي شيء قد يستوعبه
443
00:26:31,028 --> 00:26:32,628
،من شأنه أن يفسد برمجته
444
00:26:32,663 --> 00:26:33,930
.ويجعله يختفي
445
00:26:35,866 --> 00:26:37,266
كان لدى "دي إي أو" تقنية "داكسميت"؟
446
00:26:38,736 --> 00:26:39,813
.نعم -
هذا قد يفسر -
447
00:26:39,837 --> 00:26:41,037
.قدراته الجديدة في إخفاء الهوية
448
00:26:41,071 --> 00:26:42,282
.لدي بعض الخبرة في ذلك
449
00:26:42,306 --> 00:26:43,740
يجب أن أكون قادرة على جعلة يظهر
450
00:26:43,774 --> 00:26:46,042
.عن طريق إرسال موجه كمفجر
451
00:26:46,076 --> 00:26:48,911
زور ايل)، لقد استخدمت)
.تقنية تقليص "كولان". ذكي
452
00:26:48,946 --> 00:26:51,681
لقد فعلت شيئًا مشابهًا
مع ضاغط طاقة عالي الضغط
453
00:26:51,715 --> 00:26:53,149
."في "لوثر كورب
454
00:26:53,183 --> 00:26:55,885
،إنها فكرة جذابة
.لكنها عملية دقيقة
455
00:26:55,919 --> 00:26:59,555
تقليص الطاقة لا يخلصك منها. لا يزال
.يتعين عليه الذهاب إلى مكان ما
456
00:26:59,590 --> 00:27:03,026
هذه الطاقة هي ما يمد
.أوسكار". إنه مكتف ذاتيًا"
457
00:27:03,060 --> 00:27:04,392
إلا إذا تعرض للخطر من خلال
458
00:27:04,416 --> 00:27:06,095
.إحدى تجارب أخي غير المقدسة
459
00:27:07,965 --> 00:27:10,800
"هذا هو جوهر طاقة "أوسكار
كولان" لماذا لونه أحمر؟"
460
00:27:10,834 --> 00:27:12,735
.كل هذه الطاقة أثقلته
461
00:27:12,770 --> 00:27:14,147
إذا زاد ارتفاعها، فسوف تنفجر
462
00:27:14,171 --> 00:27:15,805
.بقوة القنبلة الذرية
463
00:27:15,839 --> 00:27:17,240
.علينا أن نجده
464
00:27:17,274 --> 00:27:19,208
.دربه أصبح باردًا
465
00:27:19,243 --> 00:27:21,944
بارد. هذا هو. هذه هي الطريقة
.التي يمكننا من خلالها إعادة ضبطه
466
00:27:21,979 --> 00:27:24,347
.نعطيه الفيروس. فيروس كمبيوتر
467
00:27:24,381 --> 00:27:25,915
.برايني)، هذا عبقري)
468
00:27:25,949 --> 00:27:27,683
إذا لم نتمكن من
"استعادة برمجة "أوسكار
469
00:27:27,718 --> 00:27:29,819
فيمكننا أن نعطيه
.فيروسًا ونغلقه تمامًا
470
00:27:29,853 --> 00:27:31,264
"أعرف ترددات تشغيل "كيليكس
471
00:27:31,288 --> 00:27:33,222
لذا نحتاج فقط إلى إصابته بالفيروس
472
00:27:33,257 --> 00:27:34,934
في غضون بضعة سنتيمترات من
.قرصه الصلب حتى يدخل حيز التنفيذ
473
00:27:34,958 --> 00:27:36,102
.يمكنني توصيله بطائرة
474
00:27:36,126 --> 00:27:37,727
"لكن الفيروس سيدمر "أوسكار
475
00:27:37,761 --> 00:27:40,296
.إذا لم نقضي عليه، فسوف يدمرنا
476
00:27:40,330 --> 00:27:43,633
!لا! لا يزال بإمكاني إصلاحه
"لا يزال بإمكانه إنقاذ "كريبتون
477
00:27:49,406 --> 00:27:53,976
.الأرض. لا يزال بإمكانه إنقاذ الأرض
478
00:27:54,011 --> 00:27:56,245
انفجار موجة الإشارة
.الخاصة بي قد اكتمل تقريبًا
479
00:27:56,280 --> 00:27:58,114
يجب أن يقوم "أوسكار" بإلغاء إخفاء الهوية
في أي لحظة
480
00:27:58,148 --> 00:27:59,582
.برايني)، اجعل هذا الفيروس جاهزًا)
481
00:27:59,616 --> 00:28:00,917
.انتظر
482
00:28:00,951 --> 00:28:02,819
.لا، ليس لدينا وقت للانتظار
483
00:28:02,853 --> 00:28:05,955
سمعت (لينا). هذا الشيء
يمكن أن ينفجر في أي لحظة
484
00:28:05,989 --> 00:28:08,591
،ويقتل مئات الالاف من الناس
485
00:28:08,625 --> 00:28:11,794
انصت، أعلم أنك تريد
.المساعدة. أفهم ذلك
486
00:28:11,829 --> 00:28:14,130
لكن علينا إغلاق هذا
الروبوت الآن
487
00:28:14,164 --> 00:28:17,733
قبل أن يتسبب في المزيد
...من الضرر. وبالتالي
488
00:28:17,768 --> 00:28:21,170
،مع كل احترامي ولكن
إما أن تساعد (برايني) مع الفيروس
489
00:28:21,205 --> 00:28:22,805
.أو تتنحى جانباً
490
00:28:29,046 --> 00:28:31,914
لقد غيرت تردد برمجة
.كيليكس" عندما أجريت الترقيات"
491
00:28:31,949 --> 00:28:33,149
.دعني اريك
492
00:28:35,219 --> 00:28:37,086
عندما يظهر "أوسكار" مرة أخرى
.يجب أن نكون مستعدين
493
00:29:07,808 --> 00:29:10,243
.يا إلهي
494
00:29:10,278 --> 00:29:13,146
قلت إنه مرتبط
...بالنفاية، لكن هذا
495
00:29:13,180 --> 00:29:15,015
"إنه يلتقط "تيليان
.طول الطريق
496
00:29:15,049 --> 00:29:17,017
."لابد أن (ليكس) قد أحضر واحدة إلى "دي إي أو
497
00:29:17,051 --> 00:29:18,752
إنه مخلوق طفيلي يجبر حتى الأشياء
498
00:29:18,786 --> 00:29:21,154
غير الحية على التكيف
.من أجل البقاء
499
00:29:21,188 --> 00:29:23,890
من المستحيل إزالته
.بمجرد إرفاقه بمضيف
500
00:29:23,925 --> 00:29:26,092
"لذا، الآن، "أوسكار
.يحمي النفاية
501
00:29:26,127 --> 00:29:28,061
.نواة "كولان" الخاصة به ترتفع
502
00:29:28,095 --> 00:29:29,907
إذا انفجر ذلك، فإن الانفجار
.الذري سينتشر في الجزيرة
503
00:29:29,931 --> 00:29:32,899
عُلم هذا. سنقوم أنا ودريمر
.بإخلاء المدنيين
504
00:29:32,934 --> 00:29:35,235
.برايني)، أطلق تلك الطائرة الآن)
505
00:29:38,039 --> 00:29:39,639
تبًا
506
00:29:39,674 --> 00:29:41,184
لينا)، لقد فقدت الطائرة)
.والفيروس بداخلها
507
00:29:41,208 --> 00:29:42,909
هل يمكنك استدعائها؟ -
استعد -
508
00:29:44,679 --> 00:29:47,280
برايني)، أنا أحاول، لكن)
.لا يمكنني التحكم فيها
509
00:29:47,315 --> 00:29:51,143
.أعتقد أنه يمكننا ارجاء الطائرة -
.انتظري. قمت بفحص نفسي -
510
00:29:51,144 --> 00:29:53,346
.أوسكار" محمي بمجال قوة"
511
00:29:53,380 --> 00:29:55,114
يجب أن يكون قد حصل
."عليها من تقنية "دي إي أو
512
00:29:55,148 --> 00:29:57,350
ومحاولة اختراقه يمكن أن
.تتسبب في رد فعل عنيف
513
00:29:57,384 --> 00:29:59,762
برايني"، مجال القوة هذا يمنعني"
.من الوصول إلى الطائرة
514
00:29:59,786 --> 00:30:01,464
عليك أن تجد طريقة
للاقتراب بما يكفي
515
00:30:01,488 --> 00:30:03,132
من الطائرة
.لإطلاق الفيروس يدويًا
516
00:30:03,156 --> 00:30:04,590
أعمل على ذلك
517
00:30:04,625 --> 00:30:05,868
كيف ستقترب بما يكفي؟
518
00:30:05,892 --> 00:30:07,660
.أريد أن أجعله يعتقد أنني نفاية
519
00:30:08,495 --> 00:30:09,929
!"كيليكس"
520
00:30:09,963 --> 00:30:12,531
!كيليكس"، أيها الأحمق الغبي"
أيمكنك سماعي؟
521
00:30:13,900 --> 00:30:14,967
!رائع
522
00:30:15,002 --> 00:30:16,869
!انظر كم أنت كبير وغبي
523
00:30:18,739 --> 00:30:21,374
!الخردة؟ بحقك
524
00:30:21,408 --> 00:30:24,010
!أنت عذر فاشل لجهاز الرومبا
525
00:30:24,044 --> 00:30:25,711
.أعلم أنك تعرف الحقيقة
526
00:30:25,746 --> 00:30:29,849
بدون مركز قوة "كولان" هذا
!أنت لا شيء
527
00:30:33,587 --> 00:30:35,554
!أنا لست نادمًا علي شيء
528
00:30:35,589 --> 00:30:38,391
.نحن بحاجة لمساعدته
529
00:30:38,425 --> 00:30:39,692
برايني)، هل أنت بخير؟)
530
00:30:39,726 --> 00:30:40,803
.أنا أتحول لنفاية
531
00:30:40,827 --> 00:30:42,067
"فقط أبعد قليلا عن "كيليكس
532
00:30:46,500 --> 00:30:48,601
"سوبرجيرل"
533
00:30:48,635 --> 00:30:50,503
سوبرجيرل"، هذا هو"
.شعاع "تيليان" البدائي
534
00:30:50,537 --> 00:30:52,104
.تم اختراق بدلتك
535
00:30:52,139 --> 00:30:53,979
."لن تحميك من "الكريبتونيت
536
00:31:06,720 --> 00:31:08,554
!كارا)! لا)
537
00:31:10,223 --> 00:31:12,825
.لن أكون سبب حبس (كارا) هنا
538
00:31:31,578 --> 00:31:33,546
برايني)، أين أنت بالفيروس؟)
539
00:31:33,580 --> 00:31:34,660
.أنا أعمل على ذلك
540
00:31:38,485 --> 00:31:40,653
.أعتقد أنني حصلت عليه
541
00:31:40,687 --> 00:31:43,566
تم نشر الفيروس. يتم إغلاق
...نواة الطاقة "كولان" خلال ثلاثة
542
00:31:43,590 --> 00:31:45,224
.اثنان واحد
543
00:31:45,258 --> 00:31:46,258
.الجميع، احتموا
544
00:31:53,600 --> 00:31:56,702
هل أنت بخير؟ -
نعم ، نحن بخير. أليس كذلك يا "سوبرجيرل"؟ -
545
00:32:09,015 --> 00:32:10,249
نلت منه
546
00:32:10,283 --> 00:32:12,651
.لقد فعلتيها -
.لا، لقد فعلناها -
547
00:32:12,686 --> 00:32:13,586
لم يكن (برايني) قادرًا
548
00:32:13,610 --> 00:32:15,090
.على صنع هذا الفيروس بدون مساعدتك
549
00:32:19,025 --> 00:32:21,727
أنت لم تقصد حقًا كل تلك
الأشياء التي قلتها، أليس كذلك؟
550
00:32:21,762 --> 00:32:22,895
.قصدت كل كلمة
551
00:32:23,630 --> 00:32:24,730
.يا لها من فوضى
552
00:32:25,265 --> 00:32:26,424
سوف أتولى ذلك
553
00:32:46,903 --> 00:32:49,605
.أعدت "كيليكس" إلى القلعة
554
00:32:49,639 --> 00:32:51,740
.سيكون بخير
555
00:32:51,774 --> 00:32:53,775
يمكننا الذهاب
.لرؤيته غدا إذا أردت
556
00:32:57,347 --> 00:32:58,347
.لا
557
00:33:00,950 --> 00:33:06,455
"أريد أن أعود إلى "أرجو سيتي
.وأواجه والدتك أخيرًا
558
00:33:06,489 --> 00:33:08,023
تواجه والدتي؟
559
00:33:08,057 --> 00:33:10,258
عندما اكتشفت أنك
...وأمك على قيد الحياة
560
00:33:11,561 --> 00:33:14,396
.كانت أسعد لحظة في حياتي
561
00:33:15,431 --> 00:33:17,532
.(وأنا أفتقدها كثيراً يا (كارا
562
00:33:18,434 --> 00:33:20,369
"في "فانتوم زون
563
00:33:20,403 --> 00:33:23,372
.كانت ذكراها وذكراك ما أبقاني على قيد الحياة
564
00:33:23,406 --> 00:33:27,576
،لكن رؤيتها الآن مرة أخرى
.ليس مجرد حلم بعيد المنال
565
00:33:29,812 --> 00:33:32,414
.إنها... حتمية
566
00:33:34,717 --> 00:33:36,485
وفكرة النظر في عينيها
567
00:33:36,519 --> 00:33:39,354
... ورؤية كل أخطائي تنعكس علي
568
00:33:43,493 --> 00:33:45,653
لم أكن أعتقد أنني أستطيع
.تحمل ثقل هذا الذنب
569
00:33:47,463 --> 00:33:49,998
لقد فعلت كل ما في
"وسعك لإنقاذ "كريبتون
570
00:33:51,034 --> 00:33:53,568
لقد فعلت
571
00:33:53,603 --> 00:33:56,938
.وهذا جعلني جزءًا من المشكلة
572
00:33:56,973 --> 00:34:01,610
لقد اتخذت قرارات متهورة بدافع
.الغطرسة وجعلت كل شيء أسوأ
573
00:34:01,644 --> 00:34:03,979
ثم عندما رأيت كوكبك
،يسير في نفس الاتجاه
574
00:34:04,013 --> 00:34:07,749
،فكرت، إذا كان بإمكاني فقط إصلاح الأرض
575
00:34:07,784 --> 00:34:11,687
.يمكنني أن أعود إليها
576
00:34:11,721 --> 00:34:13,522
،كنت أركز بشدة على تجنب الماضي
577
00:34:13,556 --> 00:34:16,324
.مَر برأسي كل أخطائي القديمة
578
00:34:18,661 --> 00:34:20,629
.أنا أفهم ذلك بالتأكيد
579
00:34:22,131 --> 00:34:25,867
ربما أرتكبت الكثير من
.الأخطاء في حياتي
580
00:34:25,902 --> 00:34:29,871
لكن الشيء الوحيد الذي
.سار بشكل صحيح هو أنت
581
00:34:29,906 --> 00:34:33,675
.أنت قوية ومراعية وبنيت حياة جميلة
582
00:34:34,644 --> 00:34:36,778
.(لكن يا (كارا
583
00:34:38,848 --> 00:34:41,083
لست بحاجة إلى أن
تحملي ثقل هذا العالم
584
00:34:41,117 --> 00:34:44,486
أو أي عالم آخر على كتفيك
.في كل لحظة من كل يوم
585
00:34:49,092 --> 00:34:52,427
في بعض الأحيان، على الرغم
...من أنك كريبتونية
586
00:34:54,664 --> 00:34:56,898
.لا بأس أن تكوني إنسانة
587
00:35:01,037 --> 00:35:03,394
زور ايل)، "برايني" مستعد لإعادتك)
588
00:35:03,418 --> 00:35:05,774
.إلى "أرجو سيتي" متى كنت مستعدًا
589
00:35:11,881 --> 00:35:13,882
ما يقرب من 40 عامًا
"في "فانتوم زون
590
00:35:13,916 --> 00:35:16,818
كان يستحق كل هذا العناء
.لمجرد رؤيتك مرة أخرى
591
00:35:18,621 --> 00:35:20,355
.سأفتقدك كثيراً يا أبي
592
00:35:33,202 --> 00:35:37,072
.أندريا)، لقد نشرت مقالي)
593
00:35:37,106 --> 00:35:40,675
اعتقدت أنك لن تفعلي ذلك
.(إلا إذا قمت بتحطيم (ليكس
594
00:35:40,710 --> 00:35:43,812
مقالتك كانت جيدة يا (ويليام). لم تكن
" بحاجة إلى رؤية" لوثر كورب
595
00:35:43,846 --> 00:35:46,948
ناهيك عن الصورة التي حصلت
.عليها من روبوت النفاية العملاق هذا
596
00:35:46,983 --> 00:35:49,084
.إنه جاذب للانتباه حقيقي
597
00:35:49,118 --> 00:35:51,019
حقًا؟ -
.نعم -
598
00:35:51,053 --> 00:35:52,921
.لكنني أدركت أيضًا شيئًا
599
00:35:52,955 --> 00:35:57,526
"هذه الهجمات على "ناشيونال سيتي
،كنا نقتل أنفسنا
600
00:35:57,560 --> 00:36:00,662
في محاولة تغطيتها
.مثل أي منفذ إخباري آخر
601
00:36:00,696 --> 00:36:04,866
...لكن القصة الحقيقية
.هي من أوقفهم
602
00:36:08,037 --> 00:36:09,805
سوبرجيرل" وأصدقائها"
603
00:36:09,839 --> 00:36:13,208
الأصدقاء الخارقين"؟"
604
00:36:13,242 --> 00:36:15,844
.هذا جيد. أحب ذلك
.لنعمل على ذلك
605
00:36:16,846 --> 00:36:18,180
نعمل على ماذا بالضبط؟
606
00:36:18,214 --> 00:36:19,548
.مستقبلنا
607
00:36:20,683 --> 00:36:23,518
"صنعت صحيفة "كاتكو"، "سوبرجيرل
608
00:36:23,553 --> 00:36:27,088
وقد تمتعوا بعلاقة تبادل
.المنفعة منذ ذلك الحين
609
00:36:27,123 --> 00:36:30,625
لكن مثل "سوبرجيرل"، نحتاج
.إلى التفكير بشكل أوسع
610
00:36:30,660 --> 00:36:34,563
إنها ليست الطريقة الوحيدة
.التي ينقذ بها هؤلاء الأبطال الموقف
611
00:36:34,597 --> 00:36:39,701
إنما لماذا؟ ما الذي
.يدفعهم لفعل ما يفعلونه
612
00:36:39,735 --> 00:36:41,469
أريد ملفًا كاملاً
عن هؤلاء الأبطال
613
00:36:41,504 --> 00:36:43,839
،وأريد علاقة
.دائمة معهم جميعًا
614
00:36:43,873 --> 00:36:46,641
نتبع كل تحركاتهم، حتى
نكون نحن من يتصل بهم
615
00:36:46,676 --> 00:36:49,945
قبل أن يذهبوا لمحاربة
.روبوت عملاق أو شبح
616
00:36:49,979 --> 00:36:53,815
حسنًا. لكنهم أبطال
.خارقون، ونحن بشر فقط
617
00:36:53,850 --> 00:36:56,685
كيف نغطي كل تحركاتهم؟
618
00:36:56,719 --> 00:37:00,021
حسنًا، أنت الصحفي الاستقصائي
.سوف تحل ذلك
619
00:37:17,807 --> 00:37:19,741
مرحبًا (لينا)، هل كل شيء بخير؟
620
00:37:19,775 --> 00:37:22,043
.نعم، كل شيء جيد بالفعل
621
00:37:22,078 --> 00:37:26,114
لقد أغلقت الهاتف للتو مع
.كارا)، لكنني أردت الاتصال بك)
622
00:37:26,148 --> 00:37:28,483
لقد فهمت أخيرًا ما تعنيه
."كلمة "كيلبي
623
00:37:28,517 --> 00:37:31,119
حقًا؟ ماذا تعني هذه؟
624
00:37:31,153 --> 00:37:33,121
.لم أعد أشعر بالذنب بعد الآن
625
00:37:33,155 --> 00:37:35,523
لقد أمضيت حياتي كلها
أشعر بالمسؤولية عن وفاة والدتي
626
00:37:35,558 --> 00:37:40,295
رغم أنني أعلم
...أنه ليس صحيحًا، لكن
627
00:37:40,329 --> 00:37:45,834
،في كل مرة كنت أفكر فيها
.كنت أغرق في الشعور بالذنب
628
00:37:45,868 --> 00:37:50,739
مواجهة ذلك الشبح سمحت لي
.بالمعرفة وأخيراً ترك الشعور بالذنب
629
00:37:50,773 --> 00:37:52,974
.هذا عظيم -
كما جعلني أدرك -
630
00:37:53,009 --> 00:37:54,632
أن كل هذا الذنب كان يمنعني
631
00:37:54,656 --> 00:37:56,278
.من معرفة من كانت والدتي حقًا
632
00:37:56,312 --> 00:37:59,915
.لذا قررت تغيير ذلك
633
00:38:01,817 --> 00:38:03,585
سوف أعود لمسقط رأسي
634
00:38:05,087 --> 00:38:07,956
إلى قصر (لوثر)؟ -
.لا -
635
00:38:07,990 --> 00:38:09,157
.إلى حيث ولدت
636
00:38:12,128 --> 00:38:13,695
.(شكرًا لك (نِيا
637
00:38:14,297 --> 00:38:15,297
.بالتأكيد
638
00:38:28,110 --> 00:38:31,046
...حسنًا، هذا مثل... أنا
639
00:38:31,080 --> 00:38:33,715
حسنًا. لن أترك عيدان
.تناول الطعام تهزمني الليلة
640
00:38:33,749 --> 00:38:35,951
.لكن عليك أن تفتحي النبيذ
641
00:38:37,286 --> 00:38:40,255
.لقد حاولت. ها نحن ذا
642
00:38:41,257 --> 00:38:43,124
حسنًا
643
00:38:46,262 --> 00:38:49,998
.كان الجو باردًا جدًا هناك
644
00:38:50,032 --> 00:38:52,000
متى؟ -
...في ال -
645
00:38:53,169 --> 00:38:56,104
"فانتوم زون"
646
00:38:56,138 --> 00:38:58,873
...(كارا) -
.فارغ للغاية -
647
00:38:58,908 --> 00:39:01,309
...كل نفس، شعرت وكأنه
648
00:39:03,145 --> 00:39:04,245
.مثل الثلج
649
00:39:07,717 --> 00:39:09,684
.وكنت ضعيفة جدًا
650
00:39:09,719 --> 00:39:12,220
لا بأس. لا داعي للحديث
عن هذا، اتفقنا؟
651
00:39:12,254 --> 00:39:14,823
أتذكرين؟ -
.لا، لا، لا، أنا أريد ذلك -
652
00:39:17,093 --> 00:39:18,360
.أنا بحاجة لذلك
653
00:39:19,328 --> 00:39:20,695
حسنًا
654
00:39:24,233 --> 00:39:27,268
.لا أريد أن أكون وحدي بعد الآن
655
00:39:27,303 --> 00:39:31,172
.أنت لست وحدك. لديك أنا
656
00:39:37,213 --> 00:39:38,246
.لا بأس
657
00:39:38,280 --> 00:39:41,983
...أعتقد أنني... أنا فقط
658
00:39:42,018 --> 00:39:45,186
أردت بشدة الابتعاد عن
...فانتوم زون"، لدرجة أنني"
659
00:39:46,422 --> 00:39:48,923
...لم أسمح لنفسي بالمضي قدما
660
00:39:50,826 --> 00:39:52,660
...كم مررت
661
00:39:54,096 --> 00:39:56,231
.كم كنت خائفة
662
00:40:02,938 --> 00:40:05,807
ماذا لو لم يختفي هذا الخوف؟
663
00:40:07,877 --> 00:40:10,045
...أتعرفي
664
00:40:10,079 --> 00:40:15,083
عندما اعتقدت أننا
لن نستطيع استعادتك
665
00:40:15,117 --> 00:40:19,020
...أردت فقط أن أستسلم. أعني
666
00:40:19,055 --> 00:40:22,057
.مثل لم أستطع النهوض من السرير
...لم أستطع
667
00:40:22,091 --> 00:40:24,859
أتعرفي؟ والآن
،بعد أن استعدناك
668
00:40:24,894 --> 00:40:29,731
ما زلت أشعر وكأنك يمكن أن
.تضيعي من أيدينا في أي لحظة
669
00:40:29,765 --> 00:40:31,833
.شعرت بهذه الطريقة اليوم أيضًا
670
00:40:32,835 --> 00:40:35,370
.وأنا آسفة جدًا
671
00:40:35,404 --> 00:40:38,206
لأن كل ما أرد فعله هو حمايتك
من المزيد من الألم
672
00:40:38,240 --> 00:40:41,109
...الذي لم أفكر فيه حتى
673
00:40:42,344 --> 00:40:45,847
.السبيل الوحيد للخروج هو تجاوزه
674
00:40:47,817 --> 00:40:50,851
.وسوف نتجاوز هذا معًا
675
00:40:54,090 --> 00:40:55,390
نتعافى معًا
676
00:40:57,059 --> 00:40:58,268
.نعم
677
00:41:01,464 --> 00:41:04,365
(كتبت (ايريس ويست ألين
"مقالة لسكان "ناشونال سيتي
678
00:41:04,400 --> 00:41:07,335
حول كيفية تماسك
.المدينة بعد الهجوم
679
00:41:09,205 --> 00:41:11,072
.هذا ما أريد أن أكتب عنه
680
00:41:13,542 --> 00:41:17,145
.هذا شيء نبيل وشجاع للغاية للقيام به
681
00:41:19,048 --> 00:41:20,048
.شكرًا لك
682
00:41:22,918 --> 00:41:25,086
وعلينا أن نحضر لك شوكة
لأنني لن أدعك تحرجي نفسك
683
00:41:25,121 --> 00:41:28,323
وأنت تحاولي استخدام
.عيدان تناول الطعام هذه
684
00:41:28,357 --> 00:41:30,425
.سأريك عيدان تناول الطعام
685
00:41:30,459 --> 00:41:31,493
.لا
686
00:41:43,305 --> 00:41:44,305
."نيكسلي"
687
00:41:45,024 --> 00:41:50,487
إلى اللقاء مع الحلقة 9