1 00:00:02,132 --> 00:00:04,178 ليكس) يبني جيش من"ليكس سوت"؟) 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,789 على ما يبدو، إنها هدية (للمساعدة في تقوية نفسه مع (نيكلسي 3 00:00:06,832 --> 00:00:09,444 وللمساعدة في هزيمة .رفاقك والحصول على الطواطم 4 00:00:09,487 --> 00:00:11,228 وأخبرك (أوتيس) بهذا في زقاق؟ 5 00:00:11,272 --> 00:00:13,317 أقنعته باللقاء من خلال عرض الاحتفاظ بكل ما قاله بدون الافصاح عنه 6 00:00:13,361 --> 00:00:15,861 .أراد أن يكون الأمر رسمي 7 00:00:15,885 --> 00:00:18,714 لدي انطباع أن علاقته .مع (ليكس) صخرية 8 00:00:18,757 --> 00:00:21,978 ماذا لو كان فضح (أوتيس) للامر مجرد حيل أخرى من حيل (ليكس)؟ 9 00:00:22,022 --> 00:00:24,328 .إذا نستخدم ذلك فقط لصالحنا 10 00:00:24,372 --> 00:00:27,636 يمكنني إنشاء برنامج اعتراض البيانات "لتعقب (ليكس) من خلال "ليكس سوت 11 00:00:27,679 --> 00:00:30,291 .سنعرف مكانه قريبًا - (هذا رائع يا (لينا - 12 00:00:30,334 --> 00:00:31,988 اسمعي، أعلم أن التوقيت ليس مثاليًا 13 00:00:32,032 --> 00:00:34,208 لكنني تلقيت مكالمة من صديقي في نادي ريالتو 14 00:00:34,251 --> 00:00:36,384 "وقالت إن جناح "في أي بي 15 00:00:36,427 --> 00:00:38,579 الخاص بها متاح لحفلة توديع العزوبية الخاصة بك .إذا كنت تريدين ذلك 16 00:00:38,603 --> 00:00:40,301 .جيد - الليلة - 17 00:00:40,344 --> 00:00:41,650 الليلة؟ 18 00:00:41,693 --> 00:00:43,304 ...أنا - !(أليكس) - 19 00:00:43,347 --> 00:00:46,002 .الحياة لا يمكن التنبؤ بها .العالم لا يمكن التنبؤ به 20 00:00:46,046 --> 00:00:48,135 .سيكون هناك دائما تهديد 21 00:00:48,178 --> 00:00:50,267 عليك أن تغتنمي الفرح عندما تستطيعي 22 00:00:50,311 --> 00:00:52,052 بحقك. يمكنني الحفاظ .على سلامة الجميع 23 00:00:54,271 --> 00:00:56,491 !افعليها! افعليها - .يا إلهي! توقفوا - 24 00:00:56,534 --> 00:00:58,667 .حسنًا، حسنًا، حسنًا .لنفعلها، لنفعلها، حسنًا 25 00:00:58,710 --> 00:01:00,538 .سنقوم بهذا. حسنًا 26 00:01:04,977 --> 00:01:07,328 لا، كان لدى (ازيمي) بعض .المشاكل في المدرسة 27 00:01:07,371 --> 00:01:11,158 .هي بخير. (كيلي) ستأخذها .يجب أن اذهب 28 00:01:11,201 --> 00:01:13,029 .سنتولى ذلك. اذهبي! اذهبي! اذهبي 29 00:01:18,426 --> 00:01:19,514 كل شيء بخير يا (ويليام)؟ 30 00:01:19,557 --> 00:01:22,517 .قم بتشغيل القناة الثانية 31 00:01:22,560 --> 00:01:24,910 لن تصدقوا قصائد الحب 32 00:01:24,954 --> 00:01:26,695 (من الملياردير (ليكس لوثر 33 00:01:26,738 --> 00:01:29,001 سأجعل المحيطات تحترق" 34 00:01:29,045 --> 00:01:30,786 السماء من فوق تتحول إلى اللون الأسود 35 00:01:30,829 --> 00:01:33,397 سنحكم معا يا حبيبتي 36 00:01:33,441 --> 00:01:36,313 ."وفيات قاسية لمن يهاجم 37 00:01:36,357 --> 00:01:38,402 "يبدو أن (ويليام داي) مراسل "كاتكو 38 00:01:38,446 --> 00:01:41,057 .قد سرب مذكرات (ليكس) الخاصة 39 00:01:41,101 --> 00:01:42,537 كيف وضع يديه عليها؟ 40 00:01:42,580 --> 00:01:44,539 .أنا بحاجه للذهاب 41 00:01:44,582 --> 00:01:46,541 من كان يعرف؟ لكن بها يعترف رجل الغد 42 00:01:46,584 --> 00:01:50,458 بحبه لـ (نيكلسي)، الجنية ...من البعد الخامس 43 00:01:50,501 --> 00:01:53,025 .إنهم يتحدثون عنك 44 00:01:53,069 --> 00:01:56,072 الآن، يُزعم أنها وراء بعض من .أعنف الهجمات على المدينة 45 00:01:56,116 --> 00:01:58,292 ديريك)، أعلم أن القلب) ،يريد ما يريده القلب 46 00:01:58,335 --> 00:02:01,077 (لكن يبدو أن قلب (ليكس لوثر .يريد مريض نفسي 47 00:02:02,252 --> 00:02:03,906 .لم يقابلوني حتى الآن 48 00:02:03,949 --> 00:02:05,864 ما التالي؟ اسم الزوجين اللطيف؟ 49 00:02:05,908 --> 00:02:08,302 .(أعرف (ليكسلي 50 00:02:08,345 --> 00:02:12,741 سوف أعلق ألسنتهم التي .تنفث بالهراء في رؤوسهم 51 00:02:12,784 --> 00:02:16,745 يبدو أنه كان يجب على شخص .ما إخفاء يومياته بشكل أفضل قليلاً 52 00:02:16,788 --> 00:02:19,574 ماذا يسمونك؟ رجل الغد؟ 53 00:02:19,617 --> 00:02:23,143 إنه لقب نبيل هل منحت نفسك هذا الاسم؟ 54 00:02:23,186 --> 00:02:28,452 الحق يقال، أنا في الواقع أحب الجزء المتعلق .... بالمحيطات المحترقة 55 00:02:30,280 --> 00:02:34,806 في الأخبار الفعلية، لقد بدأت العمل .في جيش "ليكس سوت" الخاص بك 56 00:02:34,850 --> 00:02:36,982 .يمكنني أن أريك ما قمت به حتى الآن - .ليس الان - 57 00:02:37,026 --> 00:02:40,595 ما زالت الكرة البلورية لم تريني .مكان وجود طوطم الحقيقة 58 00:02:40,638 --> 00:02:42,031 .الكثير من أجل إصلاحه 59 00:02:54,783 --> 00:02:57,438 ليس لديك الحق في .استخدام خطي الثانوي 60 00:02:57,481 --> 00:03:00,571 .اسمك يضيف المصدقية 61 00:03:00,615 --> 00:03:02,269 .هذه هي سمعتي 62 00:03:02,312 --> 00:03:04,967 لقد استخدمت اسمي لاضافة الشرعية لقصة غير أخلاقية 63 00:03:05,010 --> 00:03:06,534 ،شيء ترينه في الثرثرة الفارغة 64 00:03:06,577 --> 00:03:10,146 .المذكرات هي الدليل الذي تريده 65 00:03:11,147 --> 00:03:12,757 (ليكس) يعمل مع (نيكسلي) 66 00:03:12,801 --> 00:03:15,456 نعم، لكن هذا يجعلها .تبدو وكأنها مزحة 67 00:03:15,499 --> 00:03:18,981 وبذلك، قد ينسى الناس مدى خطورتهم حقًا 68 00:03:19,024 --> 00:03:21,113 (سوف نطيح بـ (ليكس 69 00:03:21,157 --> 00:03:23,246 مهما تطلب الأمر؟ 70 00:03:23,290 --> 00:03:29,034 أصبحت صحفيًا لأنقل .قصصًا حقيقية وأنقل الحقيقة 71 00:03:29,078 --> 00:03:32,647 "عذر "الغاية تبرر الوسيلة .(يجعلك سيئة بقدر (ليكس 72 00:03:32,690 --> 00:03:35,302 .كلاكما ليس لديه قانون اخلاقي 73 00:03:35,345 --> 00:03:39,828 كنت أتمنى أن تسخدمي تأثير قوة "كاتكو" للخير 74 00:03:39,871 --> 00:03:46,008 ولكن بدلاً من ذلك، يكون هوسك المرضي هو رقم واحد 75 00:03:46,051 --> 00:03:48,793 .جعلك أنانية وقصير النظر 76 00:03:48,837 --> 00:03:52,797 المهم هو ما تدعميه 77 00:03:52,841 --> 00:03:55,496 .ما تساهمي به لجعل العالم مكانًا أفضل 78 00:03:56,975 --> 00:04:02,372 ،)وأنت، (أندريا روجاس لا تدعمي شيء 79 00:04:06,768 --> 00:04:09,031 لقد كانت معلوماتك .(أكثر إفادة يا (وين 80 00:04:09,074 --> 00:04:11,555 ما هي هذه المسألة الشخصية التي ترغب في مناقشتها؟ 81 00:04:20,129 --> 00:04:21,261 .نعم 82 00:04:22,653 --> 00:04:23,828 .نعم أفهم 83 00:04:27,919 --> 00:04:30,139 (تفاني (ليكس) المفرط لـ (نيكلسي 84 00:04:30,182 --> 00:04:32,794 وسلوكة الغير الأناني بالتضحية ،بطوطم الحب 85 00:04:32,837 --> 00:04:35,753 تؤكد جميعها ما علمته للتو في مكالمتي .مع القرن الحادي والثلاثين 86 00:04:35,797 --> 00:04:37,712 هل اتصلت بالمستقبل؟ 87 00:04:37,755 --> 00:04:40,280 لذا، في المستقبل، يعتبر .ليكس) و(نيكلسي) الزوجين الأقوياء) 88 00:04:40,323 --> 00:04:42,867 من الصعب تخيل أن (ليكس) يحب .أي شخص بقدر ما يحب نفسه 89 00:04:42,891 --> 00:04:45,502 اصبحوا كذلك، بعد الحصول ،على جميع الطواطم السبعة 90 00:04:45,546 --> 00:04:47,374 "أكمل (ليكس) و(نيكسلي)، "الستون 91 00:04:47,417 --> 00:04:49,767 .ونَصَّبا انفسهما ملكًا وملكة الكون 92 00:04:49,811 --> 00:04:52,335 ولكن لأسباب لا تزال غير معروفة .بدأ "الستون" بالفشل 93 00:04:52,379 --> 00:04:54,381 رأى الفيلق أن هذه ...فرصتهم للهجوم 94 00:04:55,382 --> 00:04:56,600 (وتوفيت (نيكسلي 95 00:04:56,644 --> 00:04:58,341 يجب أن يكون هذا هو السبب في أن (ليكس) يائس للغاية 96 00:04:58,385 --> 00:04:59,971 لمساعدتها في الحصول على .جميع الطواطم في هذا الزمن 97 00:04:59,995 --> 00:05:01,915 "لكن تم تدمير طوطم "الأمل" و"الحب 98 00:05:01,953 --> 00:05:04,173 لا توجد طريقة لإكمال .الستون" بدونهم" 99 00:05:04,216 --> 00:05:05,566 ومع ذلك، إذا كانا في حالة حب فليس هناك من يخبرنا 100 00:05:05,609 --> 00:05:07,289 (بما سيفعله من أجل (نيكلسي 101 00:05:08,873 --> 00:05:10,658 .لقد عملت 102 00:05:10,701 --> 00:05:13,021 "قمنا بتتبع "ليكس سيوت" وسفينة "نكسيم .إلى الواجهة البحرية 103 00:05:18,100 --> 00:05:19,406 .تنبيه بدخيل 104 00:05:19,449 --> 00:05:20,407 .تنبيه بدخيل 105 00:05:20,450 --> 00:05:21,756 .احصل على الطوطم الأحلام 106 00:05:25,325 --> 00:05:26,543 .هذا مستحيل 107 00:05:26,587 --> 00:05:27,587 طوطم الأمل؟ 108 00:05:34,899 --> 00:05:35,944 .أحلام جميلة 109 00:05:41,645 --> 00:05:43,604 هل يمكنك إغلاق "بوابة الأحلام يا "دريمر 110 00:05:43,647 --> 00:05:44,647 !سأحاول 111 00:05:47,129 --> 00:05:48,086 .حصلت على الطوطم الأحلام 112 00:05:48,130 --> 00:05:49,131 .لا 113 00:06:00,098 --> 00:06:01,970 ."تفكير سريع يا "دريمر 114 00:06:02,013 --> 00:06:04,407 .سفينة "نكسيم" ذهبت - .لكن لدينا هذا - 115 00:06:09,431 --> 00:06:14,131 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 18 - حقائق أو عواقب 116 00:06:17,028 --> 00:06:19,074 كيف تمتلك (نيكسلي) طوطم الأمل؟ 117 00:06:19,117 --> 00:06:21,032 .رميته في الشمس 118 00:06:21,076 --> 00:06:23,426 من الواضح أن قوى الطواطم قوية جدًا 119 00:06:23,470 --> 00:06:24,427 ،وعنصرية بطبيعتها 120 00:06:24,471 --> 00:06:26,386 .لا يمكن تدميرهم 121 00:06:26,429 --> 00:06:28,605 .يتم إعادتهم فقط في شكل جديد 122 00:06:28,649 --> 00:06:31,173 "يمكنني استخدام طوطم "الأحلام لمساعدتي في تحديد موقع السفينة 123 00:06:31,216 --> 00:06:32,957 "بينما تعيد (لينا) تتبع "ليكس سوت 124 00:06:33,001 --> 00:06:34,631 برايني)، هل يمكنك) اكتشاف أي شيء آخر من المستقبل 125 00:06:34,655 --> 00:06:37,658 قد يساعدنا في تسريع الأمور؟ 126 00:06:37,701 --> 00:06:39,094 .نعم 127 00:06:40,922 --> 00:06:44,665 .يجب أن ترغب في تسريع الأمور 128 00:06:44,708 --> 00:06:48,451 كل تفاخراتك المتغطرسة بشأن رؤيتك للمستقبل 129 00:06:48,495 --> 00:06:51,411 ومع ذلك لم تتوقع هذا 130 00:06:51,454 --> 00:06:53,630 .احتياجاتك هي سبب وجودي 131 00:06:53,674 --> 00:06:57,025 ستحصلي على جميع الطواطم قريبًا جدًا .ولكن عليك التحلي بالصبر 132 00:06:57,068 --> 00:06:58,635 .لقد تعبت من التحلي بالصبر 133 00:06:58,679 --> 00:07:02,117 في انتظار هذه الكرة الكريستالية الدقيقة 134 00:07:02,160 --> 00:07:04,336 ،وكل ما أعرفه، أنك عبثت بها 135 00:07:04,380 --> 00:07:06,904 حتى تتمكن من .الحصول على الطواطم لنفسك 136 00:07:06,948 --> 00:07:08,863 أتفهم سبب عدم ثقتك بي حتى الآن 137 00:07:08,906 --> 00:07:12,170 ولكن الأهم الآن .هو أن تثقي بنفسك 138 00:07:12,214 --> 00:07:13,781 وما الذي يجعلك تعتقد أنني لا أثق بنفسي؟ 139 00:07:13,824 --> 00:07:17,262 لأنني أعرف ما يمكنك .تحقيقه عندما تفعلي ذلك 140 00:07:17,306 --> 00:07:20,352 في المستقبل، أخبرتني كيف غزوت البعد الخامس 141 00:07:20,396 --> 00:07:22,267 .لكن والدك هرب 142 00:07:22,311 --> 00:07:25,488 لذا وضعت فخًا حيث قال الجميع أن والدك لن يكون هناك 143 00:07:25,532 --> 00:07:26,663 .وكنت على حق 144 00:07:26,707 --> 00:07:30,319 .أخيرًا، جعلت والدك يدفع الثمن 145 00:07:30,362 --> 00:07:32,060 والذي كنت دائمًا قادرة على الاعتماد عليه 146 00:07:32,103 --> 00:07:35,411 ستعتمدي عليه دائما، هو أنت 147 00:07:43,593 --> 00:07:44,725 .طوطم الحقيقة 148 00:07:45,552 --> 00:07:48,206 ،إياك وقول 149 00:07:48,250 --> 00:07:49,251 "قلت لك ذلك" 150 00:07:50,731 --> 00:07:52,646 .حسنًا، دعينا نزيل هذا 151 00:07:52,689 --> 00:07:54,754 كانوا يصنعون ملصقات لمسابقة الخبز بالمدرسة 152 00:07:54,778 --> 00:07:59,217 وفتاة لئيمة تسخر من دخول (ازمي) رولاد الشكولاته 153 00:07:59,261 --> 00:08:03,134 .قال (تشيلسي) إنه يبدو وكأنه دخول قبيح .سأخسر 154 00:08:03,178 --> 00:08:07,269 لم أقصد استخدام قوتي، ولكن فجأة .أرسم في كل مكان 155 00:08:08,792 --> 00:08:11,055 .أنا آسفة - .لا، لا بأس - 156 00:08:11,099 --> 00:08:14,406 (أعتقد أن (تشيلسي تشعر بالغيرة فقط لأنها تخبز كعكات قديمة 157 00:08:14,450 --> 00:08:17,540 ،ورولادك مثير 158 00:08:17,584 --> 00:08:21,022 .وهي فريدة مثلك تمامًا - .شكرًا - 159 00:08:21,065 --> 00:08:23,285 .لا - .لم تضعي الطلاء في أذنيك - 160 00:08:23,328 --> 00:08:25,940 .وأنا لا أعرف كيف فعلت ذلك - .إنه أمر مثير للإعجاب - 161 00:08:27,289 --> 00:08:29,073 (إزمي) 162 00:08:29,117 --> 00:08:31,902 ما هذا هنا؟ هل قام شخص ما بالرسم عليك؟ 163 00:08:33,774 --> 00:08:35,558 .لنرى 164 00:08:35,602 --> 00:08:37,125 .لم يكن هناك وقت الاستحمام أمس 165 00:08:40,520 --> 00:08:41,782 هل هذا وشم؟ 166 00:08:47,135 --> 00:08:49,529 "يبدو أنك حزين، "كيرل 167 00:08:49,572 --> 00:08:52,159 ألم يعطيك الفيلق المعلومات التي تحتاجها بشأن (ليكس لوثر)؟ 168 00:08:52,183 --> 00:08:53,183 .نعم 169 00:08:53,794 --> 00:08:54,794 ...لكن 170 00:08:55,796 --> 00:08:57,667 قيل لي أيضًا أن الدماغ الكبير 171 00:08:57,711 --> 00:09:00,322 عانى من أضرار جسيمة في طاعون الذكاء الاصطناعي 172 00:09:00,365 --> 00:09:03,543 لدي أوامر بالعودة إلى القرن .الحادي والثلاثين للمساعدة 173 00:09:03,586 --> 00:09:06,807 كنت تعلم دائمًا أنه يجب عليك .العودة إلى زمنك في النهاية 174 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 .هناك المزيد 175 00:09:10,375 --> 00:09:12,595 ....من أجل إنقاذ الدماغ الكبير، يجب علي 176 00:09:14,510 --> 00:09:16,686 .تم دعوتي للاندماج معه 177 00:09:18,993 --> 00:09:22,257 ،إذا فعلت ذلك فسأختفي من الوجود 178 00:09:25,042 --> 00:09:27,305 .وأنت كذلك - سنكون موجودين - 179 00:09:29,481 --> 00:09:32,006 ،ربما ليس بحالنا هذا 180 00:09:33,268 --> 00:09:34,550 ...ولكن كجزء من شيء أعظم 181 00:09:34,574 --> 00:09:36,532 !أنا جزء من شيء أعظم 182 00:09:37,489 --> 00:09:40,188 .هنا، في هذا الزمن 183 00:09:40,231 --> 00:09:42,059 ...لدي عائلة. أنا 184 00:09:42,799 --> 00:09:43,800 .أنا مغرم 185 00:09:45,541 --> 00:09:46,890 .لا أستطيع التخلي عنهم 186 00:09:46,934 --> 00:09:49,458 !لن أتخلى عنها - ...إذا كنت - 187 00:09:49,501 --> 00:09:51,416 .أعرف! أنا أعرف، أخاطر 188 00:09:51,460 --> 00:09:53,741 بتعريض استمرارية ...الزمكان بأكملها للخطر 189 00:09:55,072 --> 00:09:58,162 .يجب أن يكون هناك خيار آخر 190 00:09:58,206 --> 00:10:00,991 أقوم بإجراء حسابات على نتائج بديلة بينما نتحدث 191 00:10:01,035 --> 00:10:02,210 ...، وفقط 192 00:10:06,170 --> 00:10:07,171 .إنهم غير قادرين على البقاء 193 00:10:09,173 --> 00:10:11,654 يجب أن أبقى هنا لفترة كافية 194 00:10:11,698 --> 00:10:14,091 ،)لضمان هزيمة (ليكس) و(نيكسلي 195 00:10:14,135 --> 00:10:16,180 لأعرف على الأقل .أن أصدقائي بأمان 196 00:10:16,224 --> 00:10:18,705 ." أنا آسف حقا. "كيرل 197 00:10:18,748 --> 00:10:21,229 ...من المؤسف أنك مثقل 198 00:10:22,230 --> 00:10:23,535 .بالكثير من المشعار 199 00:10:37,114 --> 00:10:39,900 لماذا يقوم شخص ما بجمع كل هذه الجوائز 200 00:10:39,943 --> 00:10:43,077 لمجرد تخزينها حيث لا يمكن لأحد رؤيتها؟ 201 00:10:43,120 --> 00:10:45,209 لا يتعلق الأمر .بالتباهي بما لديك 202 00:10:45,253 --> 00:10:47,951 يتعلق الأمر بالحصول عليها .ومعرفة أن لا أحد يعرفها 203 00:10:49,692 --> 00:10:50,867 .طوطم الحقيقة 204 00:10:51,738 --> 00:10:53,348 .بالطبع 205 00:10:53,391 --> 00:10:54,610 .الكاميرا لا تكذب أبدا 206 00:10:55,959 --> 00:10:56,959 !"سيكريس" 207 00:10:58,745 --> 00:11:01,704 ،لكي ترين الأشياء كما هي حقًا 208 00:11:01,748 --> 00:11:05,273 .يجب أن تكشفي الحقيقة في داخلك 209 00:11:05,316 --> 00:11:07,884 .الحقيقة في داخلي 210 00:11:07,928 --> 00:11:12,062 .أريد العدالة ضد كل من ظلمني 211 00:11:12,106 --> 00:11:14,151 أريد القوة لأنني .أريد أن أكون حرة 212 00:11:14,195 --> 00:11:16,850 لا أريد أبدًا أن أكون .تحت رحمة الآخرين 213 00:11:19,896 --> 00:11:21,332 ليس جيدًا بما فيه الكفاية؟ 214 00:11:21,376 --> 00:11:23,073 لا بأس 215 00:11:25,119 --> 00:11:27,774 أنا خائفة أن جزء من نفسي ...مثل والدي 216 00:11:30,777 --> 00:11:32,387 ...وجزء مني لا يزال 217 00:11:34,606 --> 00:11:35,956 .لا يزال يريد موافقته 218 00:11:40,438 --> 00:11:44,747 لذ حتى أقول شيئًا تهمس به في أعماقك 219 00:11:44,791 --> 00:11:47,663 .ستبقيني هنا لوحدي 220 00:11:48,708 --> 00:11:50,753 حسنًا، النكتةُ انقلبت عليك 221 00:11:50,797 --> 00:11:52,581 .لأنني معتادة على أن أكون لوحدي 222 00:11:52,624 --> 00:11:54,801 .كانت دائما وحيدة، وساظل دائما كذلك 223 00:11:58,108 --> 00:11:59,631 .لكني لا أريد أن أكون وحيدة 224 00:12:04,114 --> 00:12:05,333 ...الحقيقة هي 225 00:12:09,816 --> 00:12:12,732 أريد أن أعرف أن المقربين .مني لن يخونوني 226 00:12:15,691 --> 00:12:19,042 .أريد أن أحصل على شخص قريب مني 227 00:12:19,086 --> 00:12:24,569 الآن قد ترين حقيقة من يستحق ثقتك 228 00:12:24,613 --> 00:12:27,790 .لأنك قد قدمت أداءً رائعًا 229 00:12:33,361 --> 00:12:36,930 !(كارا) - !اهلا صديقتي - 230 00:12:36,973 --> 00:12:39,323 مرحبًا، سمعت أنك واجهت .بعض المشاكل في المدرسة اليوم 231 00:12:39,367 --> 00:12:40,803 هل أنت بخير؟ 232 00:12:40,847 --> 00:12:43,066 لقد خرجت قواها قليلاً عن السيطرة 233 00:12:43,110 --> 00:12:45,808 لذا سنجري بعض الاختبارات .وسنعرف ما يحدث معها 234 00:12:45,852 --> 00:12:47,984 (أنا آسفة يا (إزمي 235 00:12:48,028 --> 00:12:50,049 تصبح قواي ساحقة في بعض الأحيان أيضًا عندما كنت صغيرة 236 00:12:50,073 --> 00:12:52,946 ،، لكنها تتحسن أعدك 237 00:12:52,989 --> 00:12:55,513 دعنا نوصلك إلى العيادة الطبية ومن ثم يمكننا العودة؟ 238 00:12:55,557 --> 00:12:56,688 .حسنًا. أرك لاحقا 239 00:12:57,907 --> 00:13:00,170 يا إلهي. أتعلمي؟ 240 00:13:00,214 --> 00:13:03,304 تلك النظارات التي أعطاني إياها أمي وأبي عندما كنا صغارًا 241 00:13:03,347 --> 00:13:04,871 ،كانت بمثابة مساعدة كبيرة لي 242 00:13:04,914 --> 00:13:07,569 ربما شيء من هذا القبيل .(يمكن أن يساعد (ازمي 243 00:13:07,612 --> 00:13:11,138 كان لديها مخمدات الطاقة من قبل عندما .كانت في ذلك المنزل الجماعي الرهيب 244 00:13:11,181 --> 00:13:12,748 .لن أتحكم بها هكذا 245 00:13:12,792 --> 00:13:14,271 .لا، الأمر لا يتعلق بالسيطرة 246 00:13:14,315 --> 00:13:16,143 .يمكن أن يمنحها بعض الراحة 247 00:13:16,186 --> 00:13:18,972 .قطعت نظارتي الضوضاء عني .سمحوا لي بالانتماء 248 00:13:19,015 --> 00:13:20,625 .سمحوا لك بالاختباء 249 00:13:20,669 --> 00:13:23,367 ،إخفاء قوتي، نعم .لكن هذا كان شيئًا جيدًا 250 00:13:23,411 --> 00:13:26,370 ،كارا)، عندما أتيت إلى الأرض) .كان من الخطر أن تكوني فضائية 251 00:13:26,414 --> 00:13:27,850 .لم يعد الأمر كذلك 252 00:13:27,894 --> 00:13:30,374 .ليس عليها الاختباء لتتلائم 253 00:13:30,418 --> 00:13:33,203 وأنا بالتأكيد لن أجعلها .تكتم من هي 254 00:13:33,247 --> 00:13:37,164 لكن العالم لا يزال .(خطيرًا جدًا يا (أليكس 255 00:13:37,207 --> 00:13:39,775 أعني، تخيلي عدد الأشخاص الذين كان يمكن أن أعرضهم لأذى عرضيًا 256 00:13:39,819 --> 00:13:41,995 إذا لم أعرف كيفية التعامل مع قوتي الخارقة 257 00:13:42,038 --> 00:13:45,085 حسنًا، يجب أن تتعلم كيفية .التعامل مع قواها، وليس دفنها 258 00:13:45,128 --> 00:13:48,653 سوف تتعلم كيفية التعامل مع قوتها .في الوقت المناسب 259 00:13:48,697 --> 00:13:51,831 أنا أقول هذا فقط لأن لدي خبرة في الحياة 260 00:13:51,874 --> 00:13:53,876 .لأعرف ما تمر به 261 00:13:53,920 --> 00:13:57,140 .أنا أعرف ما مررت به أيضًا أعني، كنت هناك، أتذكرين؟ 262 00:13:57,184 --> 00:13:59,186 .بالطبع 263 00:13:59,229 --> 00:14:01,623 إنه فقط، أنت تربي طفلة تتمتع بالقوى الآن 264 00:14:01,666 --> 00:14:04,452 ولا توجد طريقة لك .لفهم ما تشعر به تمامًا 265 00:14:04,495 --> 00:14:09,065 ،حسنًا، كما قلت للتو .كارا)، إنها ابنتي وأنا أربيها) 266 00:14:09,109 --> 00:14:12,677 ومن الواضح أننا نحتاج إلى وضع .بعض القواعد الأساسية هنا 267 00:14:12,721 --> 00:14:15,245 لأنني إذا كنت أريد نصيحة .أهل، فسوف أسأل 268 00:14:15,289 --> 00:14:17,160 ...وإذا لم أفعل 269 00:14:17,204 --> 00:14:18,814 .لا تخبريني كيف أربي طفلتي 270 00:14:25,081 --> 00:14:26,953 .حسنًا، يا طوطم الأحلام 271 00:14:26,996 --> 00:14:28,519 (أرني أين هي (نيكسلي 272 00:14:46,189 --> 00:14:47,625 هل ستعود إلى المستقبل؟ 273 00:14:48,583 --> 00:14:49,976 كيف عرفت؟ 274 00:14:50,019 --> 00:14:51,934 رأيتها للتو. لماذا لم تخبرني 275 00:14:51,978 --> 00:14:53,718 اعتقدت أننا اتفقنا .لا مزيد من الأسرار 276 00:14:53,762 --> 00:14:56,634 ...أبلغني الفيلق للتو 277 00:14:56,678 --> 00:15:00,943 سأعود عندما ينتهي (صراعنا مع (ليكس) و(نيكسلي 278 00:15:00,987 --> 00:15:03,946 .كنت سأخبرك، يا (نيا)، أقسم - لماذا أنت؟ - 279 00:15:03,990 --> 00:15:05,905 لماذا لا يستطيع شخص آخر الذهاب؟ 280 00:15:05,948 --> 00:15:10,126 إذا لم أذهب... فهذا (يعني نهاية كل (كولوان 281 00:15:13,347 --> 00:15:14,957 .حسنًا، دعني أذهب معك 282 00:15:15,001 --> 00:15:17,177 .أنت تعلمي أن هذا ليس خيارًا 283 00:15:17,220 --> 00:15:21,442 .لو سمحت - .يجب أن تكوني موجودة في هذا الزمن - 284 00:15:25,315 --> 00:15:26,664 .أنا أكره استمرارية الزمكان 285 00:15:31,191 --> 00:15:32,801 ...علينا فقط أن نقبل ذلك 286 00:15:33,845 --> 00:15:35,543 ...قدري هناك 287 00:15:37,545 --> 00:15:40,330 .وقدرك هنا 288 00:15:40,374 --> 00:15:42,811 أنا بصراحة لا أعرف كيف .أعيش في العالم بدونك 289 00:15:46,206 --> 00:15:47,468 .ولا أنا 290 00:15:57,695 --> 00:15:59,088 الكعك اللزج باترسكوتش؟ 291 00:16:00,829 --> 00:16:02,918 .المفضل لديك، على ما أذكر 292 00:16:02,962 --> 00:16:04,354 .أنا لا أحب الحلويات 293 00:16:05,225 --> 00:16:06,835 .سوف تحبيها 294 00:16:06,878 --> 00:16:08,421 اعتقدت أنك قد تحتاجي إلى المكوث معي قليلاً 295 00:16:08,445 --> 00:16:10,447 بعد محنتك لاجتياز تحدي الحقيقي 296 00:16:10,491 --> 00:16:11,535 ...أخبرتك 297 00:16:12,667 --> 00:16:14,277 .لقد كان سهلا 298 00:16:14,321 --> 00:16:17,977 ومع ذلك، لم تبدين على .سيجتك منذ ذلك الحين 299 00:16:18,020 --> 00:16:20,153 تذكري، لا يوجد شيء .لن أفعله من أجلك 300 00:16:28,030 --> 00:16:29,030 ماذا تفعل؟ 301 00:16:30,163 --> 00:16:32,208 .أتأكد من نيتك 302 00:16:33,905 --> 00:16:37,997 لا يمكنني المجازفة بإعطاء .قلبي لأحمق غير أمين 303 00:16:38,040 --> 00:16:41,957 لكن لحسن الحظ، لدي ..قوى طوطم حقيقة لذا 304 00:16:43,698 --> 00:16:45,004 أخبرني 305 00:16:45,047 --> 00:16:46,527 قصائدك 306 00:16:46,570 --> 00:16:47,789 هل قصدت ما كتبته؟ 307 00:16:49,573 --> 00:16:51,662 .كل كلمة 308 00:16:51,706 --> 00:16:53,882 رغبتي الوحيدة هي أن أحكم بجانبك 309 00:16:53,925 --> 00:16:57,364 بينما أقضي على كل من .يعترض طريقنا 310 00:16:57,407 --> 00:17:00,758 وبعد أن نعيد بناء .الستون"، ستخونني" 311 00:17:00,802 --> 00:17:02,717 أخونك؟ 312 00:17:02,760 --> 00:17:06,503 .خيانتك... مستحيل 313 00:17:06,547 --> 00:17:09,724 لقد أمضيت حياتي كلها في الاعتقاد بأن لا أحد يستحقني 314 00:17:09,767 --> 00:17:11,465 .حتى ظهرت 315 00:17:11,508 --> 00:17:13,771 لهذا السبب عدت .لأجدك في هذا الزمن 316 00:17:13,815 --> 00:17:17,471 أريد مساعدتك في تحقيق .كل ما تريدينه وتستحقيه 317 00:17:19,125 --> 00:17:22,084 وأنا أعلم أنني أستطيع أن أفعل .هذا من أجلك، لأنني فعلت ذلك 318 00:17:23,216 --> 00:17:25,000 .إنها رغبتي الوحيدة 319 00:17:33,443 --> 00:17:34,705 هل نجحت؟ 320 00:17:36,446 --> 00:17:38,013 .لقد أديت الاختبار بشكل رائع 321 00:17:52,027 --> 00:17:54,638 أندريا)، مرحبًا. أنا مشغولة) .قليلاً الآن 322 00:17:54,682 --> 00:17:56,901 هل تعتقدين أنني وحش قاسية نرجسية؟ 323 00:17:59,687 --> 00:18:03,604 هل هذا له علاقة بنشر كاتكو" لمذكرات أخي؟" 324 00:18:03,647 --> 00:18:06,128 .أنت من أقدم أصدقائي 325 00:18:06,172 --> 00:18:08,435 .أخبريني الحقيقة هل تجاوزت خطًا أخلاقيًا؟ 326 00:18:08,478 --> 00:18:11,438 إن سرقة مذكرات أخي ونشرها (تحت اسم (ويليام 327 00:18:11,481 --> 00:18:13,004 .ليس أفضل أوقاتك 328 00:18:13,048 --> 00:18:15,790 .إذًا أنا وحش - .لا، لم أقل ذلك - 329 00:18:15,833 --> 00:18:19,141 انصت، أنا مستعدة للاطاحة بأخي 330 00:18:19,185 --> 00:18:20,838 لكن عليك أن تكوني حذرة 331 00:18:20,882 --> 00:18:23,102 حتى لا تعودي إلى .السلوكيات السيئة 332 00:18:24,886 --> 00:18:26,540 ...نحن نعلم أنه يمكنك التصرف 333 00:18:28,281 --> 00:18:30,674 بطريقة معينة 334 00:18:30,718 --> 00:18:32,957 (لكن لا يمكنك أن تخوني شخصًا مثل (ويليام .لمجرد الترويج لنفسك 335 00:18:32,981 --> 00:18:34,504 .هذا ليس السبب في أنني فعلت ذلك 336 00:18:34,548 --> 00:18:35,766 اذًا لماذا فعلتِ ذلك؟ 337 00:18:39,205 --> 00:18:41,076 عندما نشعر أن ظهورنا غير مؤمنة 338 00:18:41,120 --> 00:18:45,472 ،يمكننا أن ندخل في وضع ابقى حيًا .ونلعن العواقب 339 00:18:45,515 --> 00:18:48,388 أنت فقط من يستطيع أن يحكم على ما إذا كان .هذا هو ما تريدين أن تكونيه 340 00:18:49,867 --> 00:18:51,347 ...وإذا لم يكن كذلك، إذًا 341 00:18:53,654 --> 00:18:54,655 قومي بتغيره 342 00:19:01,575 --> 00:19:03,272 .لقد حلقت حول الأرض خمس مرات 343 00:19:03,316 --> 00:19:04,795 "لا توجد علامة على سفينة "نكسيم 344 00:19:04,839 --> 00:19:07,189 لم يحالفني الحظ أيضًا في .عمليات المسح النفسي 345 00:19:07,233 --> 00:19:10,410 وقد تعرض برنامج (لينا) لتتبع .البدلات المعدنية إلى تداخل 346 00:19:10,453 --> 00:19:13,195 (إنها تعتقد أن (ليكس ،قد حجب الإشارة 347 00:19:13,239 --> 00:19:15,197 أو أن السفينة غادرت .الغلاف الجوي للأرض 348 00:19:15,241 --> 00:19:16,740 ،في كلتا الحالتين .تبحث عن حل بديل 349 00:19:16,764 --> 00:19:19,201 .حسنًا، سأعود للخارج 350 00:19:19,245 --> 00:19:22,509 أو يمكنك فقط إخباري لماذا كنت .تتجنبي البرج منذ هذا الصباح 351 00:19:25,251 --> 00:19:26,469 ،أليكس) غاضبة مني) 352 00:19:27,470 --> 00:19:29,864 ...لأن 353 00:19:29,907 --> 00:19:34,260 لأنني اقترحت عليهم (محاولة التحكم في قوى (إزمي 354 00:19:34,303 --> 00:19:36,436 بالطريقة التي فعلها .والداي عندما كنت أكبر 355 00:19:36,479 --> 00:19:38,612 أتذكر كم كنت خائفة لأنني أمتلك كل هذه القدرات 356 00:19:38,655 --> 00:19:41,528 ولا أعرف كيف أسيطر عليها 357 00:19:41,571 --> 00:19:43,834 ...وحتى قمت بالسيطرة 358 00:19:43,878 --> 00:19:47,925 كرهت المدرسة، لم يكن لدي أصدقاء .كنت بائسة 359 00:19:47,969 --> 00:19:49,536 (لا أريد ذلك لـ (إزمي 360 00:19:49,579 --> 00:19:52,278 .هذا لأنك حامية مثلي 361 00:19:52,321 --> 00:19:54,758 .هذا الذي نحن عليه - .لم أرغب في التجاوز - 362 00:19:56,195 --> 00:19:58,066 .أنا فقط أريد أن تكون (ازمي) بأمان 363 00:19:58,109 --> 00:20:01,025 (لديك نوايا حسنة يا (كارا 364 00:20:01,069 --> 00:20:03,419 (لكن (أليكس) و(كيلي) أمهات (إزمي 365 00:20:03,463 --> 00:20:05,247 كيفية تربيتهم لها .أمر متروك لهم حقًا 366 00:20:05,291 --> 00:20:08,119 .أعلم أنك تريدين المشاركة في سعادة أختك 367 00:20:09,425 --> 00:20:11,384 قد يكون من المفيد 368 00:20:11,427 --> 00:20:13,603 .محاولة تلطيف الأجواء قبل الحفلة الليلة 369 00:20:27,356 --> 00:20:28,575 .مرحبا يا من هناك 370 00:20:28,618 --> 00:20:30,403 أنا ألعب الغميضة 371 00:20:30,446 --> 00:20:33,710 .مع أمي هل تراها؟ 372 00:20:33,754 --> 00:20:36,583 .لا، أعتقد أنه من الآمن الخروج 373 00:20:40,456 --> 00:20:42,241 هل خبزت شيئًا؟ 374 00:20:42,284 --> 00:20:45,418 فعلت بعض فطائر التفاح .للجميع من في البرج 375 00:20:45,461 --> 00:20:47,724 .أنا في البرج 376 00:20:47,768 --> 00:20:48,769 نعم 377 00:20:50,901 --> 00:20:52,076 .شكرًا 378 00:20:52,120 --> 00:20:53,513 .بالطبع 379 00:20:53,556 --> 00:20:56,080 .مدرستي لديها مسابقة خبز 380 00:20:56,124 --> 00:20:58,735 أنا أصنع رولاد الشوكولاتة .مثلك تمامًا 381 00:20:58,779 --> 00:21:00,824 .لكن (تشيلسي) قالت إنها كانت فكرة غبية 382 00:21:00,868 --> 00:21:02,913 .حسنًا، هذا ليس لطيفًا جدًا أعتقد أن أي شخص 383 00:21:02,957 --> 00:21:07,440 لا يحب رولاد الشوكولاتة هو طائر دودو 384 00:21:07,483 --> 00:21:11,139 دعيني أخبرك بسر صغير حصلت .عليه من العمة بيندو في كوشين 385 00:21:11,182 --> 00:21:13,010 .هذا هو المكان الذي أنا منه في الهند 386 00:21:13,054 --> 00:21:15,839 الحيلة في صنع شوكولاتة مميزة حقًا 387 00:21:15,883 --> 00:21:17,798 ،هي رشة هيل 388 00:21:17,841 --> 00:21:21,758 لمسة من الكركم .وقليل من القرنفل 389 00:21:21,802 --> 00:21:23,325 إنه سر، حسنًا؟ - .نعم - 390 00:21:24,457 --> 00:21:25,458 !إنها أمي 391 00:21:36,730 --> 00:21:38,166 .اللعنة 392 00:21:41,430 --> 00:21:43,519 ما زالت لا توجد نتائج من فحص دم "ازمي"؟ 393 00:21:44,694 --> 00:21:46,261 .لا 394 00:21:46,305 --> 00:21:48,132 .سأقوم بإلغاء الحفلة الليلة 395 00:21:48,176 --> 00:21:50,221 .أليكس)، لا) 396 00:21:50,265 --> 00:21:52,136 هل أنت متأكدة أنك تريد إلغاء الحفلة؟ 397 00:21:52,180 --> 00:21:53,312 .نعم أنا متأكدة 398 00:21:56,010 --> 00:21:58,229 قد لا نحتاج إلى فحص .دم "ازمي" بعد كل شيء 399 00:21:58,273 --> 00:22:00,275 لقد انهيت للتو مكالمة .مع مدرستها مرة أخرى 400 00:22:00,319 --> 00:22:03,191 هناك كائن فضائي جديد "في فصلها، "التتميت 401 00:22:03,234 --> 00:22:04,627 .لقد قرأت عنهم 402 00:22:04,671 --> 00:22:06,063 لديهم أعصاب قوية ويمكن أن تظهر 403 00:22:06,107 --> 00:22:07,780 ،علامات مميزة على الجلد 404 00:22:07,804 --> 00:22:09,371 .التي يستخدمونها كتمويه 405 00:22:09,415 --> 00:22:11,678 علامات على الجلد؟ (ربما تكون (ازمي 406 00:22:11,721 --> 00:22:14,985 قد حاكت هذه الطالبة ما تسبب في وشم الوردة على رقبتها 407 00:22:15,029 --> 00:22:18,989 وهذا من شأنه أن يفسر .قواها غير المنتظمة وغضبها 408 00:22:19,033 --> 00:22:20,730 .الحمد لله - هذا يعني - 409 00:22:20,774 --> 00:22:22,491 أنكم لستم مضطرين لإلغاء الحفلة 410 00:22:22,515 --> 00:22:25,082 ولا يجب أن تفوت (ازمي) مسابقة الخبز 411 00:22:25,126 --> 00:22:27,104 نعم، لكن، أعني، هل سنصل إلى هناك في الوقت المناسب؟ 412 00:22:27,128 --> 00:22:28,347 .إذا رحلنا الآن 413 00:22:32,394 --> 00:22:34,788 مرحبًا (كارا) حددنا "مكان سفينة "ناكسيم 414 00:22:34,831 --> 00:22:36,877 "من الجيد أن بدلة "كريبسوت .مناسبة للفضاء الخارجي 415 00:22:47,235 --> 00:22:49,498 جون)، لا توجد علامة) (على (ليكس) أو (نيكسلي 416 00:22:49,542 --> 00:22:51,326 أي شيء؟ 417 00:22:51,370 --> 00:22:53,370 كلا. أنا على وشك ...البحث في ميناء 418 00:22:54,155 --> 00:22:55,504 انتظر. يا (جون)؟ 419 00:22:55,548 --> 00:22:56,549 ...جون)، لا أستطيع) 420 00:23:04,557 --> 00:23:06,428 .بدلتي تبدو مختلفة 421 00:23:06,472 --> 00:23:08,406 اعتقدت أنه لديك القليل من الجاذبية الإضافية 422 00:23:08,430 --> 00:23:11,172 لذا قمت بتركيب طوطم الحقيقة في لوحة صدرك 423 00:23:11,215 --> 00:23:13,392 سوف تجدي طوطم الأمل .في مدفع ذراعك الأيسر 424 00:23:13,435 --> 00:23:16,395 ليكس)، نحن نعرف عنك) .وعن (نيكسلي) في المستقبل 425 00:23:16,438 --> 00:23:18,135 .لن ندع ذلك يحدث 426 00:23:18,179 --> 00:23:21,791 يبدو أنك نسيت، أنا دائمًا .أحصل على ما أريد 427 00:23:26,753 --> 00:23:28,581 .يبدو أنه مؤلم 428 00:23:28,624 --> 00:23:31,192 فقط بعض الروبوتات النانوية من .القرن الحادي والثلاثين لتنعيمها 429 00:23:54,520 --> 00:23:55,738 سوبرجيرل"؟" 430 00:23:55,782 --> 00:23:57,958 .سوبرجيرل"، شيء ما ليس صحيحًا" 431 00:24:04,747 --> 00:24:05,922 .مرحبا أيها المريخي 432 00:24:09,796 --> 00:24:11,319 .كان ذلك أسهل مما كنت أعتقد 433 00:24:13,277 --> 00:24:15,018 انتظر. ماذا... أين ذهب؟ 434 00:24:19,370 --> 00:24:20,370 يمكن أن نتحدث عن هذا؟ 435 00:24:31,905 --> 00:24:33,776 "مسكينة ومضللة يا "سوبرجيرل 436 00:24:33,820 --> 00:24:37,345 إنه أمل ساذج للغاية، على الرغم .من الصعاب الهائلة 437 00:24:43,220 --> 00:24:45,788 .تحذير. فشل مستويات الأكسجين 438 00:24:49,575 --> 00:24:51,185 .مستويات الأكسجين حرجة 439 00:24:53,622 --> 00:24:55,885 .بدأ تسلسل التدمير الذاتي 440 00:25:06,069 --> 00:25:07,636 هل أنت بخير؟ أين (ليكس)؟ 441 00:25:07,680 --> 00:25:10,030 (لقد رحل مع (نيكسلي 442 00:25:10,073 --> 00:25:11,553 .التدمير الذاتي 443 00:25:11,597 --> 00:25:13,686 ...عشرة، تسعة، ثمانية 444 00:25:13,729 --> 00:25:15,514 .يجب أن نذهب 445 00:25:15,557 --> 00:25:16,882 طوطم الأمل .لن أغادر من هنا بدونه 446 00:25:16,906 --> 00:25:19,518 ...سبعة، ستة، خمسة، أربعة 447 00:25:19,561 --> 00:25:20,823 !سوبرجيرل، الآن - ،ثلاثة - 448 00:25:21,607 --> 00:25:23,304 .اثنان، واحد 449 00:25:30,572 --> 00:25:33,575 ما الشيء الذي حصلت عليه من لقاء اليوم مع (نيكسلي) و(ليكس)؟ 450 00:25:33,619 --> 00:25:35,577 .أود أن أقول إنه فوز كبير 451 00:25:35,621 --> 00:25:40,364 لم يعد لديهم سفينة ولا جيش .من بدلة "ليكس سوت" ولا الطواطم 452 00:25:40,408 --> 00:25:44,368 لدينا أيضًا خمسة طواطم مؤمنة في قلعة العزلة 453 00:25:44,412 --> 00:25:45,412 .لكن لا تسجل ذلك 454 00:25:46,022 --> 00:25:47,763 .عمل رائع يا رفاق 455 00:25:47,807 --> 00:25:49,591 .لينا) أمدتنا بالاخبار للتو) 456 00:25:49,635 --> 00:25:52,246 ،والأهم من ذلك يرجى إعطاء جولة كبيرة من التصفيق 457 00:25:52,289 --> 00:25:55,162 لبطلة الخبز الجديد في المدرسة 458 00:25:55,205 --> 00:25:56,598 مرحى 459 00:25:59,862 --> 00:26:01,951 هذه بداية مثالية .للحفل الكبير الليلة 460 00:26:01,995 --> 00:26:05,215 بالمناسبة، اتصلت جليستنا للتو بأنها مريضة بأنفلونزا المعدية 461 00:26:05,259 --> 00:26:07,000 (لذا لن يكون لديك سوى (أليكس 462 00:26:07,043 --> 00:26:09,002 (لا تكوني سخيفة، سأعتني بـ (ازيمي 463 00:26:09,045 --> 00:26:11,308 أنا وهي لدينا رابطة الخَبز أليس كذلك؟ 464 00:26:11,352 --> 00:26:12,919 .ويليام)، أردناك في الحفلة) 465 00:26:12,962 --> 00:26:14,834 .من فضلك، يسعدني تقديم المساعدة 466 00:26:14,877 --> 00:26:16,705 .انظر إليها كجزء من هدية الزفاف 467 00:26:16,749 --> 00:26:20,013 .حسنًا، من الأفضل أن نستعد جميعًا .لدينا الكثير لنحتفل به 468 00:26:21,057 --> 00:26:22,406 حسنًا. مستعدة؟ 469 00:26:22,450 --> 00:26:23,450 .يا (أليكس)، انتظري 470 00:26:25,758 --> 00:26:27,194 .سوف ألحق بكم - حسنًا - 471 00:26:27,237 --> 00:26:28,238 .هيا 472 00:26:31,677 --> 00:26:34,244 أريد فقط التأكد ...من أننا بخير بعد 473 00:26:35,202 --> 00:26:36,333 .بعد ما حدث سابقًا 474 00:26:37,857 --> 00:26:40,120 .أنا حقا آسفة لأنني تجاوزت حدودي 475 00:26:40,163 --> 00:26:42,601 أعلم أنك تريدين ما هو .(الأفضل لـ (ازمي 476 00:26:44,690 --> 00:26:50,043 .وأنا آسفة لأنني تفاعلت بقسوة 477 00:26:50,086 --> 00:26:52,219 .وكان ذلك صعبًا عليك عندما كنتِ طفلة 478 00:26:52,262 --> 00:26:55,352 أتمنى أن يكون هناك المزيد الذي كان .بإمكاني فعله لتسهيل الأمر 479 00:26:55,396 --> 00:26:57,746 .لقد فعلت الكثير لمساعدتي .ما زلت تفعلين 480 00:26:59,574 --> 00:27:03,186 .ازمي) محظوظة حقًا بوجودك) 481 00:27:03,230 --> 00:27:09,149 من المهم حقًا بالنسبة لي ."ألا تشعر بأنها "غريبة 482 00:27:09,192 --> 00:27:11,804 لا أعرف ما يعنيه أن ،تنمو ككائن فضائي 483 00:27:11,847 --> 00:27:15,242 لكنني أعرف ما يعنيه .ألا تعيشي حقيقتك 484 00:27:17,418 --> 00:27:19,072 .وأنا لا أريد ذلك لها 485 00:27:19,115 --> 00:27:20,769 .أنت على حق (تستحق (ازمي 486 00:27:20,813 --> 00:27:23,337 أن تفخر بكل جزء من هويتها 487 00:27:25,252 --> 00:27:26,383 .أنت كذلك 488 00:27:27,558 --> 00:27:28,951 .خاصة جزء الأم 489 00:27:31,214 --> 00:27:32,868 .لأنك حقًا أم جيدة 490 00:27:36,306 --> 00:27:38,657 .أنت حقا أخت جيدة 491 00:27:45,810 --> 00:27:47,810 الدولوميتز - ايطاليا 492 00:27:55,586 --> 00:27:56,544 .مرحبا يا رفاق 493 00:27:56,587 --> 00:27:58,241 أردت فقط أن أشكركم 494 00:27:58,285 --> 00:28:02,245 .لأنك لم تتركوني بالخلف لأنفجر بسفينتي 495 00:28:02,289 --> 00:28:05,640 تعلمون، ظننت أنني سأشعر بالحزن، كما تعلمون برؤيتها تنفجر 496 00:28:05,684 --> 00:28:08,817 ،لكنني أشعر بنوع من الحرية 497 00:28:08,861 --> 00:28:10,645 ...لأول مرة في حياتي 498 00:28:12,081 --> 00:28:13,604 .لدي خيارات 499 00:28:13,648 --> 00:28:15,128 .إليك هذا خيار 500 00:28:15,171 --> 00:28:16,607 .اذهب لإعادة تخزين الثلاجة 501 00:28:17,608 --> 00:28:19,262 .أنت لست رئيسي 502 00:28:19,306 --> 00:28:20,742 .في الواقع، هو كذلك 503 00:28:21,438 --> 00:28:22,483 إلى الخارج 504 00:28:29,969 --> 00:28:32,711 ...إذا كنت تفضلي أن تكوني وحيدة، يمكنني - .لا، لا تغادر - 505 00:28:35,583 --> 00:28:37,063 ...أنا في الواقع متعبة جدًا 506 00:28:38,412 --> 00:28:39,543 .من الوحدة 507 00:28:41,850 --> 00:28:43,896 .سأكون هنا دومًا من اجلك 508 00:28:43,939 --> 00:28:48,161 كلما طالت مدة وجودك كلما زاد تعريض نفسك للخطر 509 00:28:48,204 --> 00:28:50,903 ،وكلما تخليت عن أقوى أسلحتنا 510 00:28:50,946 --> 00:28:55,255 لأنك خائف من أن أتأذى 511 00:28:55,298 --> 00:28:58,519 هذا حماقة وضعف 512 00:28:58,562 --> 00:29:03,524 .واستنفدت اسباب عدم وثوقي بك 513 00:29:03,567 --> 00:29:06,179 .ليس لدي الطواطم الخاصة بي .ليس لدي سحري 514 00:29:06,222 --> 00:29:10,226 حليفي الآخر الوحيد هو .حارس حديقة حيوان سابق 515 00:29:11,750 --> 00:29:13,273 .ليس لدي أي شيء أقدمه لك 516 00:29:15,405 --> 00:29:16,711 .ومع ذلك، ما زلت هنا 517 00:29:16,755 --> 00:29:19,105 وهو ما يثبت ما قاله لي طوطم الحقيقة 518 00:29:22,151 --> 00:29:23,631 .أنت حقا تهتم بي 519 00:29:23,674 --> 00:29:27,548 كنت أعني كل كلمة .كتبتها في مذكراتي 520 00:29:27,591 --> 00:29:31,770 على الرغم نظام تعليمي كان يفتقر إلى شيء . لا أعلم ما هو 521 00:29:32,727 --> 00:29:33,772 ...لكن 522 00:29:35,382 --> 00:29:37,950 (أنا أحبك يا (نيكسلي 523 00:29:39,908 --> 00:29:42,868 وهذا ليس شيئًا .طبيعيًا بالنسبة لي 524 00:29:42,911 --> 00:29:43,911 .ولا لي 525 00:29:48,874 --> 00:29:51,006 ...بدأت أرى لماذا نفسي المستقبلية 526 00:29:53,356 --> 00:29:54,401 معجبة بك 527 00:29:55,706 --> 00:29:56,706 هل هذا صحيح؟ 528 00:30:03,062 --> 00:30:06,065 أعتقد أنك قد ترغبي .في إلقاء نظرة على ذلك 529 00:30:13,115 --> 00:30:14,769 .طوطم الحب 530 00:30:14,813 --> 00:30:17,163 هل كنت تعلم أن هذا سيحدث؟ 531 00:30:17,206 --> 00:30:21,080 عندما بدأت أخيرًا أقع في حبك؟ 532 00:30:21,123 --> 00:30:22,995 .اذا فعلت 533 00:30:23,038 --> 00:30:27,042 ،قد أكون من المستقبل .لكن لا يمكن التنبؤ بك أبدًا 534 00:30:39,315 --> 00:30:41,448 .حسنًا، حسنًا، حسنًا 535 00:30:41,491 --> 00:30:44,451 (إلى (كيلي) و(أليكس 536 00:30:44,494 --> 00:30:45,800 (كيلي) و(أليكس) - !نعم - 537 00:30:45,844 --> 00:30:46,845 في صحتكم 538 00:30:50,761 --> 00:30:53,242 .عليك المواكبة - .يا رجل - 539 00:30:53,286 --> 00:30:54,722 .فودكا. نعم، كان هذا اختيارًا موفق 540 00:30:54,765 --> 00:30:55,854 .إنه اختيار رائع 541 00:30:56,855 --> 00:30:58,857 .وكذلك هذه الأغنية 542 00:30:58,900 --> 00:31:01,381 .حلبة الرقص، أنا وأنت .هيا بنا نذهب 543 00:31:11,391 --> 00:31:12,871 .انظري إلى هؤلاء الرجال 544 00:31:15,090 --> 00:31:16,657 .معذرة، أنا بحاجة للترطيب 545 00:31:20,704 --> 00:31:22,097 .حسنًا، حسنًا، سأذهب للرقص 546 00:31:22,141 --> 00:31:23,858 لأن ما الفائدة من إنقاذ العالم 547 00:31:23,882 --> 00:31:25,753 إذا لم تستمتع به أحيانًا؟ 548 00:31:25,796 --> 00:31:27,755 خاصة في يوم بالغ .الأهمية مثل هذا 549 00:31:30,018 --> 00:31:31,106 .أهلا 550 00:31:33,021 --> 00:31:35,632 أعلم أنني طلبت من (أليكس) أن .تأخذ إجازة، لكن لا يمكنني ذلك 551 00:31:35,676 --> 00:31:37,286 .تستطيعين 552 00:31:37,330 --> 00:31:39,177 أعني، إن البرج يقوم (بالمسح التلقائي لـ (نيكلسي) و(ليكس 553 00:31:39,201 --> 00:31:41,160 وأنا أحافظ على الفحص النفسي لكل شيء 554 00:31:41,203 --> 00:31:42,335 .بالطبع أنت كذلك 555 00:31:43,553 --> 00:31:44,553 .انطلقي، انطلقي 556 00:32:00,092 --> 00:32:01,571 .أود أن أسأل كيف تصمد 557 00:32:05,314 --> 00:32:08,013 لم أفكر مطلقًا في أنني ...سأقول هذا، لكن 558 00:32:08,056 --> 00:32:11,277 يمكنني حقًا استخدام .مثبطات شخصيتي 559 00:32:11,320 --> 00:32:14,106 .كل هذه السعادة تجعلني حزينًا جدًا 560 00:32:16,586 --> 00:32:19,328 لا أستطيع التوقف عن التفكير في أنني .سأضطر قريبًا إلى مغادرة الجميع 561 00:32:22,549 --> 00:32:23,724 .خصوصًا أنت 562 00:32:25,639 --> 00:32:26,857 .لا تفكر في ذلك 563 00:32:29,686 --> 00:32:31,079 .الآن، أنت هنا معي 564 00:32:32,385 --> 00:32:33,429 ارايت؟ 565 00:32:38,652 --> 00:32:39,914 هل تشعر بيدك في يدي؟ 566 00:32:41,133 --> 00:32:42,525 نعم 567 00:32:42,569 --> 00:32:43,962 ورأسي على كتفك؟ 568 00:32:46,442 --> 00:32:47,487 .نعم 569 00:32:49,445 --> 00:32:50,446 .هذا هو كل ما يهم 570 00:32:54,146 --> 00:32:57,018 "الليلة ليست ليلة "ديبي داونر 571 00:32:57,062 --> 00:32:58,672 .(نحن هنا للاحتفال بـ (أليكس) و(كيلي 572 00:33:04,199 --> 00:33:05,199 .أنت على حق 573 00:33:07,507 --> 00:33:11,032 ...لا أنوي أن أكون .ديبي) بلقب حزين) 574 00:33:15,036 --> 00:33:17,952 أتعرف، في الواقع ... أنا ممتن 575 00:33:17,996 --> 00:33:19,910 ...لأشعر بالكثير من الحب والخسارة 576 00:33:21,303 --> 00:33:22,522 ...لأنني بعد ذلك أعرف 577 00:33:24,350 --> 00:33:26,004 .كل هذا يعني حقًا شيئًا ما 578 00:33:29,485 --> 00:33:33,098 ..(وأنك ستكوني دائما معي (نِيا نال 579 00:33:34,664 --> 00:33:35,839 .لا يهم أين أذهب 580 00:33:40,105 --> 00:33:41,149 تعالي 581 00:33:42,672 --> 00:33:44,352 .سأريك كيف يرقصون في المستقبل 582 00:34:02,170 --> 00:34:04,520 ،)الآن هؤلاء، يا عزيزتي (ازمي هذا ما يسميه الخباز البريطاني 583 00:34:04,564 --> 00:34:07,084 كما يجب أن تكون المصافحة 584 00:34:07,958 --> 00:34:09,786 .ضعها هناك 585 00:34:09,830 --> 00:34:11,745 .أنت تعمل كمساعد خباز رائع 586 00:34:11,788 --> 00:34:13,703 .حسنًا، إنه لشرف كبير أن أخدم 587 00:34:13,747 --> 00:34:15,966 ما رأيك أن نقوم بالقليل من التنظيف 588 00:34:16,010 --> 00:34:18,099 بينما ننتظر حتى يبرد، نعم؟ 589 00:34:18,143 --> 00:34:19,231 .انزعي القفازات الخاصة بك 590 00:34:24,758 --> 00:34:26,455 .دعيني أساعدك فى ذلك. ها أنت ذا 591 00:34:26,499 --> 00:34:27,804 .الآن ادخلي ذراعك الأيسر 592 00:34:34,289 --> 00:34:36,639 .في الواقع، سأقوم بالتنظيف لاحقًا 593 00:34:36,683 --> 00:34:39,729 ماذا عن لعبة غميضة صغيرة؟ 594 00:34:39,773 --> 00:34:41,340 دعينا نرى ما إذا كان يمكنك العثور على افضل 595 00:34:41,383 --> 00:34:43,057 مكان للاختباء في مكتب (جون). حسنًا؟ 596 00:34:43,081 --> 00:34:45,474 .قبلت التحدى - .حسن. اذهبي. اسرعي - 597 00:35:08,758 --> 00:35:09,933 (ويليام داي) 598 00:35:11,152 --> 00:35:12,272 .يبدو أن وقتك قد انتهى 599 00:35:19,378 --> 00:35:20,857 (ويليام) 600 00:35:20,901 --> 00:35:23,338 لقد مرّ دهر 601 00:35:23,382 --> 00:35:26,298 لا تقلق. لن يقاطع .أصدقاؤك لم شملنا 602 00:35:26,341 --> 00:35:29,388 .لقد عطلت أنظمة الأمن قبل وصولي 603 00:35:29,431 --> 00:35:33,783 لقد اكتشفت قصتك الصغيرة .عن دفتر يومياتي 604 00:35:35,002 --> 00:35:36,612 ألم تعلمك والدتك أنه ليس من الجيد أن تأخذ 605 00:35:36,656 --> 00:35:38,242 أشياء لا تخصك؟ 606 00:35:38,266 --> 00:35:41,400 ليكس)، لدينا أمور أكثر) .أهمية يجب الاهتمام بها 607 00:35:43,228 --> 00:35:44,794 هل تهتم بالمساعدة؟ 608 00:35:44,838 --> 00:35:47,710 "نحن نبحث عن فتاة هي من كوكب "ديراليان 609 00:35:47,754 --> 00:35:50,800 بهذا الطول .لطيفة كالكزر 610 00:35:50,844 --> 00:35:52,672 "اسمها "ازمي 611 00:35:52,715 --> 00:35:54,152 كيف تعرف اسمها؟ 612 00:35:54,195 --> 00:35:56,241 .لا تعرف الآن؟ أنا أعرف كل شيء 613 00:35:57,024 --> 00:35:58,025 أين هي؟ 614 00:35:58,068 --> 00:35:59,113 .ليست هنا 615 00:36:01,768 --> 00:36:02,856 .إنه يكذب 616 00:36:06,599 --> 00:36:07,599 .لا تهتم 617 00:36:08,601 --> 00:36:09,601 .سوف أجدها 618 00:36:12,692 --> 00:36:18,437 "اذا، هذا ما تسميه "سوبرجيرل ."وأصدقاؤها بـ "مخبأهم 619 00:36:19,786 --> 00:36:21,135 ...يبدو بشكل ملحوظ 620 00:36:23,790 --> 00:36:24,878 .مخيب للأمال 621 00:36:40,850 --> 00:36:41,895 إزمي)؟) 622 00:36:43,810 --> 00:36:45,594 ماذا تريد من (إزمي)؟ 623 00:36:45,638 --> 00:36:47,422 .لا تقلق 624 00:36:47,466 --> 00:36:49,346 أؤكد لك، لدي افضل الاهتمامات لها في قلبي 625 00:36:49,381 --> 00:36:51,557 أجد صعوبة في تصديق ذلك وهو قادم من رجل 626 00:36:51,600 --> 00:36:53,535 .حرق ذات مرة جزءًا من مستشفى للأطفال 627 00:36:53,559 --> 00:36:56,301 هذا مخجل 628 00:36:56,344 --> 00:36:57,930 (لذا إذا كنت لن تخبرنا عن مكان (أزمي 629 00:36:57,954 --> 00:36:59,739 فماذا عن الطواطم؟ 630 00:36:59,782 --> 00:37:02,655 هل سمح لك أصدقاؤك الجدد بالدخول إلى مخبأهم السري؟ 631 00:37:02,698 --> 00:37:04,222 .أنت عبقري 632 00:37:04,265 --> 00:37:06,049 سوف تكتشف ذلك 633 00:37:06,093 --> 00:37:08,356 لقد كان لديك الكثير من .الشجاعة لنشر مذكراتي 634 00:37:10,706 --> 00:37:13,100 هل تهتم بشرح كيف حصلت عليها؟ 635 00:37:17,060 --> 00:37:18,061 لا؟ 636 00:37:23,893 --> 00:37:26,461 لقد ظننت أنك ستعرف أفضل 637 00:37:26,505 --> 00:37:28,289 .من المخاطرة بإثارة غضبي 638 00:37:30,073 --> 00:37:33,512 هذا هو الشيء الذي (لن تفهمه أبدًا يا (ليكس 639 00:37:33,555 --> 00:37:35,253 سيكون هناك دائمًا أشخاص مثلي 640 00:37:35,296 --> 00:37:37,951 "ومثل "سوبرفريندز للوقوف في وجهك 641 00:37:37,994 --> 00:37:40,823 ليظهروا للعالم أنه من أجل كل أوهام عظمتك 642 00:37:42,956 --> 00:37:45,393 .أنت مجرد رجل محطم نفسيًا 643 00:37:47,439 --> 00:37:48,527 قادم من فتى الجريدة 644 00:37:54,272 --> 00:37:55,360 .ها أنت ذا 645 00:37:56,926 --> 00:37:58,188 هل اعرفك؟ 646 00:37:58,232 --> 00:37:59,668 .أنا صديقة والدتك 647 00:37:59,712 --> 00:38:01,191 أين (ويليام)؟ 648 00:38:02,367 --> 00:38:04,543 .كان عليه العودة إلى العمل 649 00:38:06,240 --> 00:38:07,800 .لكنه طلب مني أن آتي وأعتني بك 650 00:38:09,243 --> 00:38:12,551 (رأيت الكعك التي خبزتيها أنت و(ويليام 651 00:38:12,594 --> 00:38:14,335 .تبدو شهية 652 00:38:14,379 --> 00:38:17,991 أنت وأنا يجب أن نمنح .أنفسنا حفل شاي صغير 653 00:38:18,034 --> 00:38:20,254 هل ترغبي في ذلك يا (إزمي)؟ 654 00:38:20,298 --> 00:38:22,300 .سيكون لدينا اعظم الأوقات 655 00:38:23,518 --> 00:38:24,563 .كلانا 656 00:38:28,044 --> 00:38:29,350 إنها معي 657 00:38:30,656 --> 00:38:31,961 .يبدو أن لدينا ما نحتاجه 658 00:38:35,008 --> 00:38:36,096 .سوف آخذ إجازتي 659 00:38:39,534 --> 00:38:41,928 فقط تذكرت شيئًا .أخيرًا كان علي فعله 660 00:39:01,426 --> 00:39:02,992 .كان ذلك لتسريب مذكراتي 661 00:39:07,649 --> 00:39:11,566 إذا كان هناك صدفة أنك لا تزال حيًا عندما يأتي أصدقائك 662 00:39:11,610 --> 00:39:15,701 ،فذكرهم أنني دائمًا متقدم بخطوة 663 00:39:15,744 --> 00:39:19,792 اجتماعك الخلفي الصغير ...(المخزي مع (أوتيس 664 00:39:21,184 --> 00:39:22,403 .لقد رتبت ذلك 665 00:39:22,447 --> 00:39:24,274 وعندما استخدمت أختي العزيزة 666 00:39:24,318 --> 00:39:28,061 برنامجها لاعتراض البيانات لتعقب بدلاتي 667 00:39:28,104 --> 00:39:33,066 قامت دون قصد بتنشيط فيروس حصان طروادة .الذي أصاب الكمبيوتر هنا 668 00:39:33,109 --> 00:39:38,071 تسبب ذلك في تأخير إرسال .نتيجة مهمة للغاية لفحص الدم 669 00:39:39,812 --> 00:39:42,249 ترى، كان علي أن أمنع أصدقاءك من فهم مدى أهمية 670 00:39:42,292 --> 00:39:44,730 الفتاة الصغيرة حتى حصلت على ما أريد 671 00:39:45,644 --> 00:39:46,775 ...وكالعادة 672 00:39:48,473 --> 00:39:49,473 .أنا فزت 673 00:39:59,135 --> 00:40:01,442 (إلى (أندريا روخاس 674 00:40:01,486 --> 00:40:04,619 .الموضوع، ها هي قصتك الحقيقية 675 00:40:04,663 --> 00:40:05,664 .إرسال التسجيل 676 00:40:24,030 --> 00:40:26,467 .انتظري، انتظري تعالي إلى هنا. مستعدة؟ 677 00:40:28,034 --> 00:40:30,558 (لقد حصلت على نتائج اختبار (ازمي 678 00:40:30,602 --> 00:40:34,214 .هناك طاقة من البعد الخامس في دمها 679 00:40:34,257 --> 00:40:36,390 ماذا يعني ذلك؟ 680 00:40:36,434 --> 00:40:40,307 .حسنًا، هذا الوشم بدا مألوفًا 681 00:40:40,350 --> 00:40:44,572 مثل التصميم على الحجر .في طوطم الحب الأصلي 682 00:40:44,616 --> 00:40:48,054 حسنًا، نعلم أنه يمكن ...إعادة تشكيل الطواطم، لذا 683 00:40:48,097 --> 00:40:51,187 (ماذا لو أصبحت (إزمي بطريقة ما هي طوطم الحب؟ 684 00:40:51,231 --> 00:40:53,059 .نحن بحاجة للعودة إلى البرج الآن 685 00:41:08,857 --> 00:41:10,293 .كان ذلك لتسريب مذكراتي 686 00:41:12,687 --> 00:41:14,994 إزمي) أين أنت؟) - .سنبحث في الغرف الأخرى - 687 00:41:15,037 --> 00:41:16,169 (ويليام) 688 00:41:19,085 --> 00:41:21,043 (ويليام)! (ويليام) 689 00:41:21,087 --> 00:41:22,088 !لا 690 00:41:23,698 --> 00:41:25,526 !(جون)! (جون) 691 00:41:31,271 --> 00:41:33,578 .لقد مات 692 00:41:38,147 --> 00:41:39,279 ازمي) اختفت) 693 00:41:40,933 --> 00:41:41,934 .يا إلهي 694 00:41:45,958 --> 00:41:47,958 الى اللقاء مع الحلقتين الاخيرتين