1
00:01:12,948 --> 00:01:17,254
Rejected by the
dictator of Panama, general Manuel noriega.
2
00:03:09,099 --> 00:03:11,934
Serviceman...
3
00:04:09,559 --> 00:04:11,061
Contacted the...
4
00:05:03,280 --> 00:05:05,914
Let me tell ya,
there's nothing more rock and roll
5
00:05:06,049 --> 00:05:10,053
than taking out the bad guys
for the red, white and blue.
6
00:05:10,186 --> 00:05:15,125
But every mission had its price,
and this last one was heavy.
7
00:05:15,258 --> 00:05:20,397
If there's ever a guy needed for
a tough job, this was him. Becker.
8
00:05:57,966 --> 00:06:00,036
The thing
about working as an operator
9
00:06:00,170 --> 00:06:02,605
is you come up
against a lot of bad guys,
10
00:06:02,739 --> 00:06:03,972
fuckheads like this.
11
00:06:06,543 --> 00:06:08,411
Fuck!
12
00:06:08,545 --> 00:06:12,582
Off the record,
his real name was James mcleod.
13
00:06:13,916 --> 00:06:15,951
Now let's slow this down a bit.
14
00:06:38,575 --> 00:06:40,810
I always knew where to find him.
15
00:06:40,943 --> 00:06:43,980
He's been passed out by his
wife's grave for over a year.
16
00:06:44,114 --> 00:06:46,915
All right, Sam. Fetch him.
17
00:07:04,000 --> 00:07:05,101
Hey, sweetheart.
18
00:07:05,235 --> 00:07:06,836
Sweet, but undisciplined.
19
00:07:06,969 --> 00:07:09,439
But you'd know all about
that, wouldn't ya?
20
00:07:15,011 --> 00:07:16,546
What do you want, John?
21
00:07:16,679 --> 00:07:18,581
I have an assignment.
22
00:07:20,216 --> 00:07:22,419
I'm not interested.
23
00:07:22,552 --> 00:07:24,953
Sarah's been gone
for over a year now, Becker.
24
00:07:25,088 --> 00:07:27,724
Fuck.
25
00:07:27,857 --> 00:07:30,527
You spent that whole time
agonizing over your guilt.
26
00:07:30,660 --> 00:07:32,605
You blame yourself, and hell,
you're probably right.
27
00:07:32,629 --> 00:07:34,764
I mean, it was
your fault after all.
28
00:07:34,898 --> 00:07:36,578
But if you're gonna
commit suicide over it,
29
00:07:36,699 --> 00:07:39,302
just please, stick a gun in your
mouth, get it over with.
30
00:07:39,436 --> 00:07:42,971
This waiting for your liver
to drop out could take years.
31
00:07:48,478 --> 00:07:51,614
She died, John, because I
didn't protect her from me.
32
00:07:53,249 --> 00:07:54,651
From what I do.
33
00:07:57,687 --> 00:07:59,189
She was innocent.
34
00:08:03,092 --> 00:08:05,028
I put her in danger.
35
00:08:06,796 --> 00:08:10,567
Somehow I cheated
her out of her own fucking life.
36
00:08:12,135 --> 00:08:14,170
And I didn't get revenge for it.
37
00:08:14,304 --> 00:08:16,773
That's not true, kid. Not true.
38
00:08:16,906 --> 00:08:19,342
We tracked and killed
all three of those... people.
39
00:08:19,476 --> 00:08:23,046
You don't get it.
I needed to fucking kill them.
40
00:08:24,280 --> 00:08:27,417
- Me.
- I understand. I get it.
41
00:08:27,550 --> 00:08:30,820
Luckily for you, Providence
placed the antidote
42
00:08:30,954 --> 00:08:32,522
not too far away
from the poison.
43
00:08:32,655 --> 00:08:34,824
You need a purpose,
I got one for ya.
44
00:08:34,958 --> 00:08:36,092
It's far away from here.
45
00:08:36,226 --> 00:08:38,962
Warm climate, Sandy beaches,
palm trees.
46
00:08:40,396 --> 00:08:43,566
Remember when you sold that tank
lander with a sinkhole in it?
47
00:08:44,801 --> 00:08:45,801
Yeah, in Panama.
48
00:08:45,902 --> 00:08:47,670
Panama.
49
00:08:49,105 --> 00:08:50,406
Report to nellis.
50
00:08:50,540 --> 00:08:53,309
9:00 A.M., Monday morning.
We'll brief you.
51
00:08:54,177 --> 00:08:56,079
Don't hold your breath.
52
00:08:57,046 --> 00:08:58,681
I'll be turning blue.
53
00:08:59,582 --> 00:09:00,783
Make it 10:00.
54
00:09:02,285 --> 00:09:04,120
Come on, Sam. Where are you?
55
00:09:54,337 --> 00:09:57,574
His sister-in-law
checks in on him now and again.
56
00:09:57,707 --> 00:10:00,076
Probably the only reason
he's still alive.
57
00:10:11,588 --> 00:10:14,290
At least I made you laugh, huh?
58
00:10:25,069 --> 00:10:26,436
Here. Drink.
59
00:10:32,575 --> 00:10:34,177
Do you remember that?
60
00:10:39,115 --> 00:10:40,550
We look happy, huh?
61
00:10:46,155 --> 00:10:48,124
You could use a shower.
62
00:11:34,671 --> 00:11:38,374
You sure Becker's the right guy? He's a boy
scout, and we're sending him to a whorehouse.
63
00:11:38,508 --> 00:11:40,877
He's the best bullet catcher
we had once.
64
00:11:41,011 --> 00:11:43,946
- He'll be fine.
- I wouldn't call this boy a scout.
65
00:11:44,081 --> 00:11:46,783
His file looks like
an international rap sheet.
66
00:11:48,451 --> 00:11:51,088
I've heard he's bullheaded and willful.
He may question command.
67
00:11:51,220 --> 00:11:54,424
It's true. He has no respect for
rank and pretense of any kind.
68
00:11:54,557 --> 00:11:56,997
- But that's a good thing, isn't it?
- Then he might go rogue.
69
00:11:57,094 --> 00:11:59,505
If things don't go to plan,
I don't want that blood on my hands.
70
00:11:59,529 --> 00:12:02,398
Blood on your hands?
Are you sure that's not lotion?
71
00:12:02,532 --> 00:12:04,434
I wouldn't worry
about the blood, burns.
72
00:12:04,567 --> 00:12:06,269
After what you and I
did in Vietnam,
73
00:12:06,402 --> 00:12:09,173
we'll spend an eternity
on the meat rack.
74
00:12:09,305 --> 00:12:12,742
- Hey, cyn, don't you have a flight to catch?
- Gentlemen.
75
00:12:13,443 --> 00:12:15,478
- Buen viaje.
- Gracias.
76
00:12:26,355 --> 00:12:29,026
- Hey, bro.
- Stark.
77
00:12:29,159 --> 00:12:32,795
I'd like you to meet Hank
burns, outta socom in DC.
78
00:12:32,929 --> 00:12:34,897
He's here to aid and assist
where necessary.
79
00:12:35,032 --> 00:12:37,333
Let's cut through all the bullshit.
What's your part?
80
00:12:37,467 --> 00:12:41,205
Already I can tell by your
attitude you're asshole-validated.
81
00:12:41,337 --> 00:12:44,108
Forewarned, you're not the
only us marine standing here.
82
00:12:44,240 --> 00:12:46,309
By the looks of you,
you're an 0141.
83
00:12:48,244 --> 00:12:50,684
- Were you in the fucking air corps?
- And proud of it, grunt.
84
00:12:50,813 --> 00:12:53,716
Conflict! I love it.
But we're here to work together.
85
00:12:53,850 --> 00:12:58,421
Gung ho, semper fi, all that marine
brotherhood shit. You know, all of that.
86
00:12:58,554 --> 00:13:00,556
I'll do my job, stark,
like I always do.
87
00:13:00,690 --> 00:13:02,658
Just keep this CIA wannabe
away from me.
88
00:13:02,792 --> 00:13:06,829
Good. Well, now we're all
buds, here's the deal.
89
00:13:07,630 --> 00:13:09,866
Since the Iran-contra bullshit,
90
00:13:10,000 --> 00:13:13,003
fort sherman in Panama
is the CIA conduit
91
00:13:13,137 --> 00:13:15,371
for supplying arms
to the contras in Nicaragua.
92
00:13:15,505 --> 00:13:17,507
Noriega's become unreliable.
93
00:13:17,640 --> 00:13:19,640
With all the cocaine
and crown royal in his system,
94
00:13:19,675 --> 00:13:21,353
we never know which El
general we're talking to.
95
00:13:21,377 --> 00:13:24,514
Operationally,
Panama's managed by colonel justines.
96
00:13:24,647 --> 00:13:26,716
We consider him a friend.
He's very approachable.
97
00:13:26,849 --> 00:13:30,486
The boland amendment bars the us from
selling arms directly to the contras,
98
00:13:30,620 --> 00:13:34,590
so the CIA is constantly looking for
creative, cute new ways to fund them.
99
00:13:34,724 --> 00:13:38,694
Now, the first order of business?
Buy a Russian chopper.
100
00:13:38,828 --> 00:13:42,199
All right? Now, burns here is an
expert in Soviet military equipment.
101
00:13:42,331 --> 00:13:45,135
Now, with your level-three
clearance and user permit,
102
00:13:45,269 --> 00:13:48,404
you are the perfect guy to make
the Russian chopper transaction.
103
00:13:48,538 --> 00:13:51,474
Clear as mud? No?
Let me explain.
104
00:13:51,607 --> 00:13:55,012
There are some friends of uncle
Sam that wanna kill a guy,
105
00:13:55,145 --> 00:13:57,680
and they want a Russian
chopper to do it, okay?
106
00:13:57,814 --> 00:13:59,682
Now, we like that they're
gonna kill this guy,
107
00:13:59,816 --> 00:14:01,818
so we're gonna shell out
to buy 'em a chopper.
108
00:14:01,951 --> 00:14:04,988
- Yeah? Who's selling?
- Noriega. Fucking communist.
109
00:14:05,122 --> 00:14:08,292
He wants ten mil transferred
to his personal Swiss account.
110
00:14:08,424 --> 00:14:09,792
You gotta be fucking kidding me.
111
00:14:09,926 --> 00:14:11,861
Nope.
The contras want the chopper.
112
00:14:11,995 --> 00:14:13,973
In return, they'll give us
Soviet weaponry and intel.
113
00:14:13,997 --> 00:14:17,600
So we're buying a chopper from
noriega and using it to kill him?
114
00:14:17,733 --> 00:14:20,336
- I love the poetic irony in that, huh?
- I knew you would.
115
00:14:20,469 --> 00:14:22,005
It tickles the shit out of me.
116
00:14:22,139 --> 00:14:25,474
Our contact for picking up
the chopper is in Panama.
117
00:14:25,608 --> 00:14:27,128
Now, it's gonna take
a couple of weeks,
118
00:14:27,211 --> 00:14:28,878
so tourist visa
ain't gonna cut it.
119
00:14:29,012 --> 00:14:31,181
- Right, so I need a legitimate job.
- That's right.
120
00:14:31,315 --> 00:14:33,850
So from now on, you're a
consultant for casinos nationale.
121
00:14:33,984 --> 00:14:36,919
Bump up the revenue.
Reel in the suckers, okay?
122
00:14:37,054 --> 00:14:38,354
We'll help ya.
123
00:14:38,487 --> 00:14:40,523
Question for both of you.
Is this all legal?
124
00:14:40,656 --> 00:14:43,459
Sure. Lawyers are okay with it.
125
00:14:43,593 --> 00:14:45,195
You gonna have
a problem with this?
126
00:14:46,529 --> 00:14:49,899
You pay me, I act, burns.
It's a simple fucking deal.
127
00:14:50,033 --> 00:14:52,869
But you have opinions.
128
00:14:53,003 --> 00:14:54,570
- I'll see ya, stark.
- Yeah.
129
00:14:54,704 --> 00:14:56,039
Only good ones.
130
00:14:56,173 --> 00:14:58,441
There you go. Buddies.
Look at that.
131
00:15:05,882 --> 00:15:09,186
Now, once you get settled,
you'll meet with Enrique Rodriguez.
132
00:15:09,319 --> 00:15:11,188
His father was
a former government official
133
00:15:11,321 --> 00:15:13,323
who died when Enrique was 12.
134
00:15:13,456 --> 00:15:16,293
He's very connected
and Harvard educated.
135
00:15:16,425 --> 00:15:18,494
Marcos justines
is his godfather,
136
00:15:18,628 --> 00:15:20,063
his uncle, Billy Ford,
137
00:15:20,197 --> 00:15:21,831
who opposes noriega
in the election.
138
00:15:21,964 --> 00:15:25,801
Enrique is brokering
the chopper deal.
139
00:15:25,935 --> 00:15:28,804
Now, we wired him
a clean million as a deposit,
140
00:15:28,938 --> 00:15:30,606
but the dipshit
probably spent it already.
141
00:15:30,740 --> 00:15:32,842
He's overly fond
of blow and hookers.
142
00:15:41,285 --> 00:15:42,485
I'm Becker.
143
00:15:43,786 --> 00:15:46,256
Hola. I'm to drive you
to see señor Rodriguez.
144
00:15:49,393 --> 00:15:50,893
- Same place.
- Okay.
145
00:15:51,028 --> 00:15:53,397
No, no, I got it. It's fine.
Don't worry about it.
146
00:15:53,529 --> 00:15:55,631
- It's my job, okay?
- Okay.
147
00:15:56,233 --> 00:15:57,466
Gracias.
148
00:16:44,147 --> 00:16:45,147
Señor Becker.
149
00:16:45,215 --> 00:16:46,716
Señor Rodriguez.
150
00:16:46,849 --> 00:16:48,651
- Pleasure.
- Pleasure.
151
00:16:48,784 --> 00:16:50,753
- Sit.
- Thank you.
152
00:16:54,890 --> 00:16:56,892
My friends call me Enrique.
153
00:16:57,027 --> 00:17:00,030
- I expect you to call me the same.
- All right.
154
00:17:01,431 --> 00:17:03,467
What do your friends call you?
155
00:17:03,599 --> 00:17:05,035
- Becker.
- Becker.
156
00:17:05,768 --> 00:17:07,304
What do your girlfriends
call you?
157
00:17:07,437 --> 00:17:08,504
- The same.
- Becker?
158
00:17:08,637 --> 00:17:10,207
Yeah.
159
00:17:10,340 --> 00:17:11,974
- Simple enough.
- Yes, sir.
160
00:17:12,109 --> 00:17:16,946
- This is Valentina, my fiancée.
- Mucho gusto.
161
00:17:17,080 --> 00:17:21,218
Mi amor, señor Becker and I
need to discuss business.
162
00:17:21,351 --> 00:17:23,220
Catch you later? Yeah?
163
00:17:24,454 --> 00:17:25,688
Kiss.
164
00:17:31,694 --> 00:17:33,896
Enrique, that's a lovely lady.
165
00:17:35,332 --> 00:17:36,565
A bitch.
166
00:17:38,235 --> 00:17:41,171
- So, you like this place?
- Yeah, yeah, sure. It's nice.
167
00:17:41,304 --> 00:17:42,638
All right. Pablo.
168
00:17:43,507 --> 00:17:44,707
Leave the bags.
169
00:17:45,674 --> 00:17:48,311
- It's yours.
- Thank you. Thank you.
170
00:17:48,445 --> 00:17:52,416
So, let's talk about
the helicopter, shall we?
171
00:17:52,548 --> 00:17:53,783
Hmm.
172
00:17:56,186 --> 00:18:00,323
Later. I don't usually talk about
business this late in the day.
173
00:18:01,258 --> 00:18:02,825
But we're going to
have plenty of time
174
00:18:02,958 --> 00:18:05,228
for such a tedious discussion.
175
00:18:06,363 --> 00:18:08,298
Relax. Sophia.
176
00:18:12,635 --> 00:18:15,805
This is Sophia, my fiancée.
177
00:18:16,906 --> 00:18:19,842
I like it.
178
00:18:21,311 --> 00:18:22,479
Nice to meet you.
179
00:18:22,611 --> 00:18:23,913
Cariño mío,
180
00:18:24,047 --> 00:18:26,983
señor Becker and I
are discussing business.
181
00:18:27,117 --> 00:18:28,717
Meet you later at the pool?
182
00:18:36,193 --> 00:18:37,227
Come.
183
00:18:39,262 --> 00:18:42,332
Panama has lots to offer
a man like you.
184
00:18:44,267 --> 00:18:45,668
Just settle in.
185
00:18:47,337 --> 00:18:49,005
Enjoy yourself.
186
00:18:49,139 --> 00:18:51,274
In time we'll make
our deal. Drink?
187
00:18:51,408 --> 00:18:53,843
Shot of whiskey,
if you don't mind.
188
00:19:04,787 --> 00:19:06,022
Cheers.
189
00:19:10,560 --> 00:19:12,329
Ah, Isabella.
190
00:19:15,499 --> 00:19:17,900
Man, I thought
the '70s were sexy.
191
00:19:18,034 --> 00:19:20,403
There's nothing like the '80s.
192
00:19:23,873 --> 00:19:26,343
Isabella, meet señor Becker.
193
00:19:26,476 --> 00:19:31,680
Becker, I am pleased to introduce
you my fiancée, Isabella.
194
00:19:34,850 --> 00:19:36,086
Nice to...
195
00:19:47,497 --> 00:19:48,864
You're a lucky man, señor.
196
00:19:48,999 --> 00:19:51,268
- Welcome.
- Yeah.
197
00:19:59,742 --> 00:20:01,044
James mcleod.
198
00:20:03,079 --> 00:20:04,447
What did you say?
199
00:20:05,515 --> 00:20:06,882
James mcleod.
200
00:20:08,985 --> 00:20:10,625
Nobody's called me that
since high school.
201
00:20:10,753 --> 00:20:13,156
- Who are you?
- Brooklyn Rivera.
202
00:20:13,290 --> 00:20:16,393
- Brooklyn, huh?
- My father was a Dodgers fan.
203
00:20:16,526 --> 00:20:19,596
Yeah. You part
of the contras or what?
204
00:20:19,728 --> 00:20:21,431
We prefer the term commandos.
205
00:20:21,565 --> 00:20:22,898
The term contra-revolution
206
00:20:23,033 --> 00:20:25,101
implies we're trying
to restore the government
207
00:20:25,235 --> 00:20:27,270
prior
to the sandinista revolution.
208
00:20:27,404 --> 00:20:30,207
We certainly are not.
209
00:20:30,340 --> 00:20:32,609
So are you here to discuss
the chopper deal or what?
210
00:20:32,741 --> 00:20:35,412
I cannot make a deal without
the consent of my comandante,
211
00:20:35,545 --> 00:20:36,980
steadman fagoth muller.
212
00:20:37,113 --> 00:20:40,217
- Steadman muller?
- Steadman fagoth muller.
213
00:20:40,350 --> 00:20:43,053
He's very peculiar
about how he's addressed.
214
00:20:43,186 --> 00:20:46,356
When he was a child, his middle
name was the subject of teasing,
215
00:20:46,489 --> 00:20:49,125
so he beat up everyone who
tried to make a joke of it
216
00:20:49,259 --> 00:20:51,294
and forced them all
to call him by his full name.
217
00:20:51,428 --> 00:20:54,297
Yeah, he sounds
like an asshole to me.
218
00:20:55,665 --> 00:20:59,269
- Finish your beer. Then we can go meet with him.
- Yeah.
219
00:20:59,402 --> 00:21:01,471
Tell you what.
Why don't we meet up in my suite
220
00:21:01,605 --> 00:21:03,440
in, say, an hour,
hour and a half, all right?
221
00:21:03,573 --> 00:21:07,177
You don't understand.
I have a plane waiting.
222
00:21:08,478 --> 00:21:11,648
- A plane?
- Courtesy of your department of defense.
223
00:21:11,780 --> 00:21:15,085
Mr. Burns will be there.
224
00:21:15,218 --> 00:21:17,587
Man, I just got off a plane.
225
00:21:17,721 --> 00:21:19,155
Where are we going?
226
00:21:20,557 --> 00:21:21,790
Miami.
227
00:21:39,242 --> 00:21:41,544
We going to the safe
house in little Havana?
228
00:21:41,678 --> 00:21:43,779
No, not that one.
229
00:21:45,115 --> 00:21:46,815
You'll like it.
230
00:21:53,390 --> 00:21:54,424
Turn here.
231
00:21:58,461 --> 00:22:00,796
You know, if you're taking me
to the safe house, burns,
232
00:22:00,929 --> 00:22:03,166
you should probably
put a hood on me.
233
00:22:03,300 --> 00:22:06,069
You were vetted. Level three.
234
00:22:34,030 --> 00:22:35,799
Stick your tongue out, please.
235
00:22:35,931 --> 00:22:37,267
Huh?
236
00:22:37,400 --> 00:22:40,236
I said, stick
your tongue out, please.
237
00:22:40,370 --> 00:22:42,005
No, thanks.
238
00:22:43,139 --> 00:22:44,907
In Tibet,
it's a traditional greeting
239
00:22:45,041 --> 00:22:47,711
to know if your visitor
has evil thoughts.
240
00:22:47,843 --> 00:22:50,347
Do you have evil thoughts,
Mr. Becker?
241
00:22:51,981 --> 00:22:53,350
Yeah, all the time.
242
00:22:57,754 --> 00:22:59,955
- Uh-huh.
- Yeah.
243
00:23:00,090 --> 00:23:01,691
In america, we shake hands.
244
00:23:01,825 --> 00:23:03,226
- That's how it works.
- Okay.
245
00:23:03,360 --> 00:23:06,862
A firm handshake, but not too firm.
I like that.
246
00:23:06,996 --> 00:23:09,265
Sometimes people
like to shake too firmly
247
00:23:09,399 --> 00:23:11,477
and try to hide something,
and that makes me suspicious.
248
00:23:11,501 --> 00:23:13,570
Mm-hmm. Make you sound paranoid.
249
00:23:13,703 --> 00:23:16,272
Try and be nice, Becker. He's on our side.
250
00:23:16,406 --> 00:23:18,842
No, no, no, it's okay.
It's okay.
251
00:23:18,974 --> 00:23:20,577
You say what is
in your mind, don't you?
252
00:23:20,710 --> 00:23:23,480
- Yeah.
- At least we don't have any communication problem.
253
00:23:23,613 --> 00:23:25,948
- No, we won't have any of that.
- Yeah.
254
00:23:26,082 --> 00:23:28,418
- Take a seat, please.
- Thank you.
255
00:23:33,323 --> 00:23:36,959
I hear that you want
Soviet communication equipment.
256
00:23:37,093 --> 00:23:38,528
As much as you can supply.
257
00:23:38,661 --> 00:23:39,829
And in exchange?
258
00:23:39,996 --> 00:23:42,031
A Soviet helicopter.
259
00:23:42,165 --> 00:23:44,601
That's what I wanna hear.
260
00:23:45,668 --> 00:23:47,036
And what is in it for you?
261
00:23:47,170 --> 00:23:48,805
What do you mean? Profit.
262
00:23:48,937 --> 00:23:50,540
That's the only reason?
263
00:23:50,673 --> 00:23:53,176
Is there anything else?
264
00:24:05,054 --> 00:24:06,356
Papá y mamá.
265
00:24:06,922 --> 00:24:08,525
My parents.
266
00:24:11,161 --> 00:24:13,929
Sandinistas came in the
middle of the night,
267
00:24:15,031 --> 00:24:17,534
woke them up and shot them.
268
00:24:19,302 --> 00:24:21,237
And my wife and my daughter.
269
00:24:22,872 --> 00:24:25,241
Noriega ordered them killed.
270
00:24:26,776 --> 00:24:32,148
The soldiers raped my 12-year-old
daughter just in front of my wife.
271
00:24:34,017 --> 00:24:39,222
They shot them both in their face
and threw their bodies in a ditch.
272
00:24:39,355 --> 00:24:42,392
I am blamed because I wasn't
there to protect them.
273
00:24:43,893 --> 00:24:45,728
I'm sorry. I am.
274
00:24:45,862 --> 00:24:50,033
You see, it doesn't matter
how many sandinistas we kill.
275
00:24:50,166 --> 00:24:51,201
It is never enough.
276
00:24:51,334 --> 00:24:53,403
I have 3,000 men
277
00:24:54,270 --> 00:24:56,706
in the mountain of rus rus.
278
00:24:57,674 --> 00:25:00,810
And all they want
is kill sandinistas.
279
00:25:00,944 --> 00:25:03,980
They don't fight for democracy
as your government pretends.
280
00:25:04,113 --> 00:25:06,216
They don't even know
what that's for.
281
00:25:06,883 --> 00:25:09,352
They just want revenge.
282
00:25:09,486 --> 00:25:12,055
- Hmm.
- For the same reason I do.
283
00:25:12,822 --> 00:25:14,390
I know, I understand.
284
00:25:14,524 --> 00:25:17,327
Tomorrow morning
you're gonna go to Honduras
285
00:25:17,460 --> 00:25:21,164
with Brooklyn
to our refugee camp,
286
00:25:21,297 --> 00:25:23,766
and perhaps you'll truly
understand, Mr. Becker.
287
00:25:54,464 --> 00:25:58,368
Too many children here
with their families destroyed.
288
00:25:59,936 --> 00:26:01,371
Why? What happened?
289
00:26:01,504 --> 00:26:03,506
Their fathers
and mothers killed.
290
00:27:37,067 --> 00:27:38,301
Hola.
291
00:27:42,338 --> 00:27:43,806
You can sit next to her.
292
00:27:46,342 --> 00:27:47,577
Puedo?
293
00:27:49,046 --> 00:27:50,279
Gracias.
294
00:28:02,258 --> 00:28:03,660
They cut open
my father's stomach
295
00:28:03,793 --> 00:28:06,396
and let him bleed
until he was dead.
296
00:28:09,198 --> 00:28:12,902
And then told my mom
we were free to go.
297
00:28:17,907 --> 00:28:21,411
When we started walking,
they shot her in the back.
298
00:28:24,347 --> 00:28:25,581
I ran away.
299
00:28:30,353 --> 00:28:33,423
Then they told
everyone she was killed
300
00:28:33,556 --> 00:28:35,625
while she was trying to escape.
301
00:29:06,190 --> 00:29:07,423
So how can I help you?
302
00:29:07,557 --> 00:29:09,692
Deliver that Soviet helicopter.
303
00:29:12,228 --> 00:29:13,629
Until then...
304
00:29:16,332 --> 00:29:18,735
Help us kill some bad guys.
305
00:29:49,265 --> 00:29:50,500
Comandante.
306
00:29:55,505 --> 00:29:58,242
Mr. Becker.
307
00:30:02,345 --> 00:30:04,514
Okay. Vamos.
308
00:30:39,682 --> 00:30:41,851
You like rock music?
309
00:30:41,985 --> 00:30:44,720
I'm more of a Willie Nelson guy.
310
00:30:44,854 --> 00:30:47,890
- We'll make you a rock fan.
- I doubt it.
311
00:30:53,596 --> 00:30:56,966
Welcome to the jungle!
312
00:31:34,804 --> 00:31:36,906
Hey, who's on drums?
313
00:32:07,037 --> 00:32:09,039
Whoa, whoa, whoa, whoa.
314
00:32:10,107 --> 00:32:12,775
All right, go ahead.
Quick. Let's go. Move.
315
00:32:16,679 --> 00:32:18,881
What the fuck are you doing?
316
00:32:30,193 --> 00:32:32,528
You just killed a doctor
and a civilian.
317
00:32:33,663 --> 00:32:37,067
I thought you Americans
hated bolsheviks, huh?
318
00:32:38,201 --> 00:32:41,837
You sound like a civilian.
I thought you were a soldier.
319
00:32:44,074 --> 00:32:47,010
This is your nurse?
Look at your nurse.
320
00:32:47,144 --> 00:32:48,811
Huh?
321
00:32:48,945 --> 00:32:50,680
Perhaps this is your doctor.
322
00:32:56,953 --> 00:32:59,455
They would have killed you
the second you turned away.
323
00:32:59,588 --> 00:33:02,892
So now you see
the war that we fight.
324
00:33:05,062 --> 00:33:06,163
Huh?
325
00:33:07,897 --> 00:33:11,634
And bring me that chopper
if you want this equipment.
326
00:33:44,034 --> 00:33:48,472
Jackie cordoza was the
biggest casino operator in Panama.
327
00:33:48,604 --> 00:33:50,573
I mean that in every damn way.
328
00:33:52,442 --> 00:33:54,411
- Señor cordoza.
- Mr. Becker.
329
00:33:54,543 --> 00:33:57,481
- Nice to finally meet you.
- You too, sir.
330
00:33:57,613 --> 00:34:01,184
Becker, you were hired to increase
the take at the casinos nationale.
331
00:34:01,318 --> 00:34:04,087
- Sí.
- And the general here expects results.
332
00:34:04,221 --> 00:34:05,888
I'll do the best I can. I will.
333
00:34:06,023 --> 00:34:07,957
Well, please get to know
the operation.
334
00:34:08,091 --> 00:34:10,160
- But a word of advice, Becker.
- Yeah?
335
00:34:10,293 --> 00:34:12,762
- Don't look too deeply.
- Understand.
336
00:34:12,895 --> 00:34:14,331
Good. How was your weekend?
337
00:34:14,464 --> 00:34:17,000
- Idyllic, yeah. It was the best.
- Good. Excellent.
338
00:34:17,134 --> 00:34:19,403
Let me show you... oh.
339
00:34:19,535 --> 00:34:21,570
Let me give you the grand tour.
340
00:34:42,925 --> 00:34:44,860
The thing
about drug dealers like Enrique
341
00:34:44,995 --> 00:34:49,433
is that they always answer to
someone with bigger cojones.
342
00:34:49,565 --> 00:34:52,235
And those McNuggets
belong to the colonel.
343
00:34:52,369 --> 00:34:54,371
Colonel Marcos justines,
344
00:34:54,504 --> 00:34:57,640
the second-most powerful man
in Panama behind noriega.
345
00:34:57,773 --> 00:35:01,677
Enrique, lovely to see you.
346
00:35:01,811 --> 00:35:04,580
Colonel justines.
Come in, please.
347
00:35:09,086 --> 00:35:11,354
- It's a pleasure to see you, colonel.
- Thank you.
348
00:35:11,488 --> 00:35:13,123
- Champagne?
- Please.
349
00:35:15,525 --> 00:35:17,027
Please, come in.
350
00:35:18,694 --> 00:35:21,264
So...
351
00:35:22,365 --> 00:35:25,068
- You have plan for this evening?
- You know me.
352
00:35:26,536 --> 00:35:28,604
I have plans every night.
353
00:35:28,737 --> 00:35:33,176
Of course.
And it always involves chiquillas.
354
00:35:34,311 --> 00:35:36,712
Time to pay cordoza once again.
355
00:35:37,646 --> 00:35:39,949
El gordo?
356
00:35:40,083 --> 00:35:43,186
Yes, the fat man,
as you call him.
357
00:35:45,754 --> 00:35:47,090
Do you feel like gambling?
358
00:35:47,756 --> 00:35:50,759
- Sure.
- Good.
359
00:35:50,893 --> 00:35:52,828
He will be at the
marriott casino tonight.
360
00:35:54,097 --> 00:35:57,666
Hundred thousand.
Make sure you lose it all.
361
00:35:59,702 --> 00:36:01,238
And here is, uh...
362
00:36:10,646 --> 00:36:13,216
Thank you, colonel.
363
00:36:14,317 --> 00:36:16,086
The helicopter deal.
364
00:36:16,219 --> 00:36:18,921
I'll get my usual taste
of that, I presume?
365
00:36:20,357 --> 00:36:21,391
A taste?
366
00:36:22,958 --> 00:36:25,728
You can have
the entire appetizer.
367
00:36:25,861 --> 00:36:28,064
They wired a million down.
368
00:36:29,132 --> 00:36:32,302
And I will get it to you
all in cash. All of it.
369
00:36:33,103 --> 00:36:36,206
Excellent.
370
00:36:36,339 --> 00:36:37,706
Tell me something.
371
00:36:37,840 --> 00:36:41,344
Will you torture this Becker the
way you do all your customers?
372
00:36:41,478 --> 00:36:43,980
As usual, I will squeeze
more money out of him
373
00:36:44,114 --> 00:36:46,149
than he expects to pay.
374
00:36:46,283 --> 00:36:50,086
And we'll both benefit
from the extra cash, colonel.
375
00:36:52,022 --> 00:36:53,390
Salud, colonel.
376
00:36:54,957 --> 00:36:56,692
It's always a pleasure.
377
00:37:01,031 --> 00:37:02,432
Mr. Becker.
378
00:37:02,566 --> 00:37:04,700
You a narc or a spook?
379
00:37:10,307 --> 00:37:11,608
Narc.
380
00:37:11,740 --> 00:37:13,310
Sit down.
381
00:37:15,911 --> 00:37:17,947
- Do I know you?
- You should.
382
00:37:18,081 --> 00:37:19,683
We can help each other out.
383
00:37:19,815 --> 00:37:22,252
What if I don't need any help?
384
00:37:22,385 --> 00:37:24,321
Stark thought you might.
385
00:37:24,454 --> 00:37:27,390
I was told you have
a level-three clearance.
386
00:37:27,524 --> 00:37:29,959
You'd be a valuable asset to us.
387
00:37:30,093 --> 00:37:32,128
A lot of money passes
through those casinos.
388
00:37:32,262 --> 00:37:36,499
I need documentation,
and you're in a position to get it for me.
389
00:37:36,633 --> 00:37:38,301
What kind of documentation?
390
00:37:38,435 --> 00:37:40,570
Well, money is being
laundered in a massive scale
391
00:37:40,704 --> 00:37:42,372
through the casino.
392
00:37:42,505 --> 00:37:44,241
I need the cage reports.
393
00:37:44,374 --> 00:37:46,009
I need to know
where the money's going.
394
00:37:46,142 --> 00:37:48,222
Talking about drug money?
What are you talking about?
395
00:37:48,345 --> 00:37:50,080
Oh, whatever it is or it isn't,
396
00:37:50,213 --> 00:37:52,515
that's not important to me.
397
00:37:52,649 --> 00:37:55,918
Let the DEA arrest the drug dealers.
I thought that was the idea.
398
00:37:56,052 --> 00:37:58,121
We want evidence
incriminating noriega.
399
00:37:58,255 --> 00:38:01,458
The CIA is financing
the opposite ticket.
400
00:38:01,591 --> 00:38:03,759
They're pouring in $50 million.
401
00:38:03,892 --> 00:38:05,495
Isn't that against the rules?
402
00:38:05,629 --> 00:38:07,796
Meddling with another
country's election?
403
00:38:09,932 --> 00:38:14,271
My organization is working on
the other side of the equation.
404
00:38:14,404 --> 00:38:16,239
We're building evidence
against noriega.
405
00:38:16,373 --> 00:38:19,175
You were saying
how we can help each other.
406
00:38:19,309 --> 00:38:21,044
Doors will open.
407
00:38:21,177 --> 00:38:22,646
You can get me those reports,
408
00:38:22,778 --> 00:38:25,282
I can arrange for some
cash to find its way
409
00:38:25,415 --> 00:38:27,484
into an offshore account
of yours somewhere.
410
00:38:27,617 --> 00:38:31,254
- Tell me another way you can help me.
- We have resources.
411
00:38:31,388 --> 00:38:34,057
Some day you will need me.
412
00:38:41,197 --> 00:38:43,133
It seems to weigh just right.
413
00:38:46,536 --> 00:38:50,873
The serial number on the .45 is a code.
Memorize it.
414
00:38:51,007 --> 00:38:54,344
If you have a problem, call the
office, give the respondent the number,
415
00:38:54,477 --> 00:38:56,879
we'll provide you
with assistance.
416
00:38:58,481 --> 00:39:01,884
Cynthia.
Now you're being helpful.
417
00:39:38,288 --> 00:39:41,057
Take care of business.
418
00:39:41,191 --> 00:39:43,560
Hello.
419
00:39:59,309 --> 00:40:02,045
Enrique, I looked up
your gaming history.
420
00:40:02,178 --> 00:40:04,547
I gotta be honest.
You're a horrible gambler.
421
00:40:05,749 --> 00:40:08,351
- Surely that's not a complaint.
- Nah, nah, nah.
422
00:40:08,485 --> 00:40:11,521
I heard your drink of choice
is champagne. Is that right?
423
00:40:11,654 --> 00:40:13,556
- It is.
- Yeah?
424
00:40:13,690 --> 00:40:17,093
No champagne is complete
without some chochas.
425
00:40:17,227 --> 00:40:20,029
- Mm.
- I have a few waiting for me at the bar.
426
00:40:20,163 --> 00:40:22,365
Wanna join?
427
00:40:22,499 --> 00:40:23,899
Why not? Yeah.
428
00:40:25,301 --> 00:40:27,804
I will show you
a good time, Becker.
429
00:40:27,936 --> 00:40:31,141
And about the helicopter deal,
we can talk about it later.
430
00:40:32,475 --> 00:40:34,778
How come a guy like you
is here alone?
431
00:40:36,079 --> 00:40:39,416
Guess I'm waiting for a woman like you.
432
00:40:51,227 --> 00:40:54,364
Camila. One in a million.
433
00:41:03,206 --> 00:41:05,108
Whoa, whoa, whoa, cowboy.
434
00:41:06,743 --> 00:41:08,611
That one
you don't wanna mess with.
435
00:41:09,813 --> 00:41:12,482
- She's dangerous.
- How so?
436
00:41:12,615 --> 00:41:15,685
She's connected
to the wrong people.
437
00:41:15,819 --> 00:41:18,721
You know, Enrique, you like
living dangerously, don't you?
438
00:41:18,855 --> 00:41:20,323
- Always.
- Yeah.
439
00:41:20,457 --> 00:41:22,125
Makes you feel alive, right?
440
00:41:22,258 --> 00:41:23,726
- Yes, it does.
- Yeah.
441
00:41:23,860 --> 00:41:26,129
So, let me live.
442
00:41:52,255 --> 00:41:54,123
I'm Becker. What's your name?
443
00:41:55,225 --> 00:41:56,426
You're drunk.
444
00:41:56,559 --> 00:41:58,428
Hmm. Yeah.
445
00:41:58,561 --> 00:42:00,396
But I ain't fucking blind.
446
00:42:01,731 --> 00:42:04,267
You know, you sure
are beautiful.
447
00:42:04,400 --> 00:42:08,838
And you are a handsome man,
but you're still drunk.
448
00:42:08,972 --> 00:42:11,808
Yeah, well, that can be
rectified, you know.
449
00:42:14,777 --> 00:42:16,012
Don't bother.
450
00:42:16,913 --> 00:42:18,181
I'll ruin your life.
451
00:42:18,314 --> 00:42:20,450
It's already ruined.
452
00:42:23,086 --> 00:42:27,557
You are UN poquito loco.
453
00:42:27,690 --> 00:42:29,459
Yeah, that is true.
454
00:42:30,927 --> 00:42:34,731
If you want a sane man,
you got Enrique over there.
455
00:42:38,268 --> 00:42:40,403
Now, there you are wrong.
456
00:42:41,404 --> 00:42:44,307
He's definitely not sane.
457
00:42:46,910 --> 00:42:49,679
But at least he's smart
enough to not hit on me.
458
00:42:51,447 --> 00:42:54,183
Well, I guess
maybe I'm stupid then.
459
00:42:58,022 --> 00:43:00,056
- Yes, you are.
- Yeah.
460
00:43:01,090 --> 00:43:03,226
I like stupid men.
461
00:43:03,359 --> 00:43:05,194
- As long as they are rich.
- Oh, shit.
462
00:43:05,328 --> 00:43:06,963
Now we're getting
somewhere, baby.
463
00:43:23,047 --> 00:43:24,280
Well...
464
00:43:26,816 --> 00:43:27,850
Well what?
465
00:43:29,019 --> 00:43:31,087
Shall we go to bed?
466
00:43:42,365 --> 00:43:44,300
Damn, you are sexy.
467
00:43:44,434 --> 00:43:46,402
Shh.
468
00:43:46,536 --> 00:43:49,606
It's only gonna work out
if you don't talk, okay?
469
00:44:01,818 --> 00:44:06,155
Hey, hey, hey. Slow down.
470
00:45:37,081 --> 00:45:38,414
Ready for this one?
471
00:45:43,519 --> 00:45:45,254
Yes! Whoo!
472
00:45:47,057 --> 00:45:48,291
Whoo!
473
00:45:49,093 --> 00:45:51,561
When I win, everybody wins.
474
00:45:51,694 --> 00:45:54,464
And to make this evening
more interesting...
475
00:45:55,865 --> 00:45:57,000
I'm all in.
476
00:45:58,334 --> 00:46:00,003
- You roll, my dear.
- Really?
477
00:46:00,137 --> 00:46:01,704
Yeah.
478
00:46:10,580 --> 00:46:12,182
Excellent.
479
00:46:12,315 --> 00:46:16,220
Whoo! So now that I ran out of
chips, we can go back to the bar.
480
00:46:16,352 --> 00:46:17,720
Huh? You ready for that?
481
00:46:17,854 --> 00:46:19,022
Yes? Come on.
482
00:46:23,127 --> 00:46:26,429
Sex for me helps
to keep my demons away.
483
00:46:27,964 --> 00:46:29,966
- Sex and alcohol.
- Mm.
484
00:46:31,334 --> 00:46:33,269
Show me your arm.
485
00:46:34,504 --> 00:46:36,240
Is that one of your demons?
486
00:46:36,372 --> 00:46:38,208
A gang back in Colombia.
487
00:46:38,341 --> 00:46:40,476
Well, you done with all that?
488
00:46:42,645 --> 00:46:44,413
That's why I move here.
489
00:46:45,414 --> 00:46:47,950
I used to dream, you know.
490
00:46:48,085 --> 00:46:51,287
I had lots of dreams.
491
00:46:53,056 --> 00:46:54,290
About what?
492
00:46:55,958 --> 00:46:57,060
About...
493
00:46:58,828 --> 00:47:00,763
Running away with someone.
494
00:47:04,001 --> 00:47:05,368
Someone special.
495
00:47:06,136 --> 00:47:08,304
Oh, yeah? What happened?
496
00:47:08,437 --> 00:47:12,475
When I was 14,
I was purchased by my patrón.
497
00:47:13,876 --> 00:47:16,746
I actually wanted to be sold.
498
00:47:17,981 --> 00:47:19,816
Couldn't wait.
499
00:47:19,949 --> 00:47:25,088
Because... anything was better
than how I was living.
500
00:47:26,789 --> 00:47:29,259
My father ripped me from home
501
00:47:29,392 --> 00:47:31,561
and just gave me away
502
00:47:31,694 --> 00:47:35,431
in an exchange for two
cows and 500 pesos.
503
00:47:36,732 --> 00:47:39,468
That's horrible.
504
00:47:41,071 --> 00:47:44,208
That was a long time ago.
Don't worry.
505
00:47:44,340 --> 00:47:49,645
I have learned to survive
by my wits and my body.
506
00:47:51,914 --> 00:47:54,517
My looks are just
a commodity to me.
507
00:47:55,551 --> 00:47:57,054
To be bought and sold.
508
00:48:02,692 --> 00:48:04,427
A question for you.
509
00:48:05,895 --> 00:48:07,998
Am I gonna get a bill for this?
510
00:48:08,131 --> 00:48:11,767
I knew you would ask that.
511
00:48:15,838 --> 00:48:18,008
It's my day off.
512
00:48:18,141 --> 00:48:19,609
Shit.
513
00:48:19,742 --> 00:48:23,113
Baby, I could run away with you.
You know that?
514
00:48:23,247 --> 00:48:25,681
You don't want to get
to know me first?
515
00:48:40,763 --> 00:48:42,665
Shouldn't you get that?
516
00:48:50,007 --> 00:48:52,508
Ready? Yes?
517
00:48:53,277 --> 00:48:55,411
Becker!
518
00:48:56,879 --> 00:49:00,384
I heard you ride motorcycles.
Is that true?
519
00:49:00,516 --> 00:49:02,185
A little bit. Yeah.
520
00:49:02,319 --> 00:49:04,796
Well, I'm gonna give you the
thrill of your life in the morning.
521
00:49:04,820 --> 00:49:07,657
Since you insist on living dangerously.
522
00:49:08,591 --> 00:49:09,926
All right. See you then.
523
00:49:10,060 --> 00:49:13,096
Whoo!
524
00:49:47,730 --> 00:49:49,632
Hair of the dog, my friend.
525
00:49:50,833 --> 00:49:53,036
Today we test our skills.
526
00:49:54,137 --> 00:49:57,007
I have an obstacle course
cut into the jungle.
527
00:49:57,140 --> 00:49:58,808
Let's see if you can
keep up with me.
528
00:49:58,941 --> 00:50:01,877
I'm not into dirt bikes.
I'm more into cruisers.
529
00:50:02,012 --> 00:50:05,881
You Americans and the harleys.
530
00:50:06,016 --> 00:50:08,385
I would fall asleep
in one of those.
531
00:50:08,517 --> 00:50:11,221
Real men go off road.
532
00:50:11,355 --> 00:50:15,993
Listen, if you win,
you keep this helicopter.
533
00:50:16,126 --> 00:50:19,862
If you don't,
I'll sell it to someone else.
534
00:50:20,563 --> 00:50:22,165
Deal?
535
00:50:38,382 --> 00:50:42,285
Drug dealers love the
natural stuff, too... adrenaline.
536
00:50:42,419 --> 00:50:45,621
Never met one who wasn't
a complete fucking nutjob.
537
00:53:15,971 --> 00:53:18,908
Don't feel so badly, señor.
538
00:53:19,042 --> 00:53:21,444
No one has ever lasted
as long as you have.
539
00:53:22,646 --> 00:53:25,048
We're gonna be
good friends, you and I.
540
00:53:36,792 --> 00:53:39,296
Nope.
No, on the right side. Yeah.
541
00:53:39,429 --> 00:53:41,864
- Oh, fuck.
- Sorry.
542
00:53:43,099 --> 00:53:44,668
Enrique's an arrogant prick.
543
00:53:44,800 --> 00:53:47,703
Yeah, but that son of a bitch
can ride a dirt bike though.
544
00:53:55,711 --> 00:53:56,946
Hello.
545
00:53:59,882 --> 00:54:02,319
Fucking asshole. Goddamn.
546
00:54:15,398 --> 00:54:19,236
- Dónde está Enrique?
- En El cuarto.
547
00:54:19,369 --> 00:54:20,403
Yeah.
548
00:54:21,638 --> 00:54:23,607
Enrique.
549
00:54:23,739 --> 00:54:26,459
- Enrique, hey.
- It's only 10:00. Grab one of these beautiful women.
550
00:54:26,543 --> 00:54:28,645
You need to adjust
your fucking business hours.
551
00:54:34,584 --> 00:54:36,386
Would you like one?
552
00:54:36,519 --> 00:54:38,887
- No, no, I'm good.
- Glenmorangie.
553
00:54:39,022 --> 00:54:40,290
Eighteen year old.
554
00:54:40,423 --> 00:54:41,458
Single malt.
555
00:54:42,626 --> 00:54:43,626
Mm.
556
00:54:46,029 --> 00:54:47,697
So, what can I do for you?
557
00:54:47,830 --> 00:54:51,434
My understanding is they're
selling the helo to another buyer.
558
00:54:51,568 --> 00:54:52,435
Is that right?
559
00:54:52,569 --> 00:54:53,769
- Yes.
- Why?
560
00:54:53,902 --> 00:54:57,507
Because you lost
the motorcycle race, Becker.
561
00:54:57,641 --> 00:54:59,576
Fuck you.
562
00:54:59,709 --> 00:55:01,344
- I'm sorry.
- No, no.
563
00:55:01,478 --> 00:55:03,879
We paid you a million
dollars in advance,
564
00:55:04,014 --> 00:55:05,415
and you cashed the fucking wire.
565
00:55:05,548 --> 00:55:07,584
Now, I'd like
the money back, please.
566
00:55:07,717 --> 00:55:10,420
That was
a nonrefundable deposit.
567
00:55:10,553 --> 00:55:12,622
Enrique, I don't do
nonrefundable.
568
00:55:12,756 --> 00:55:14,190
I'm asking ya nicely, kid.
569
00:55:14,324 --> 00:55:17,994
And they say good manners
don't cost anything, right?
570
00:55:18,128 --> 00:55:21,364
Okay, look. Let me make it
real fucking simple for you.
571
00:55:22,599 --> 00:55:27,270
You either give me the
money or I'll take it.
572
00:55:27,404 --> 00:55:31,341
Your whores down in the
casino, they got loose lips.
573
00:55:31,474 --> 00:55:35,578
I know you got the money in here,
so show me where the fuck it is.
574
00:55:54,331 --> 00:55:56,433
Yeah, he had it
in a fucking speaker.
575
00:55:56,566 --> 00:55:59,369
I used to hide playboys
in a speaker when I was ten.
576
00:55:59,502 --> 00:56:02,238
- There's your fucking money.
- Good.
577
00:56:02,372 --> 00:56:05,275
Good. Now you can go
back to your fucking siesta.
578
00:56:12,115 --> 00:56:14,351
I hope you know
what you're doing.
579
00:56:20,256 --> 00:56:21,857
We continue the struggle.
580
00:56:32,736 --> 00:56:35,605
- Anything you need, jefe?
- No, Pablo.
581
00:56:35,739 --> 00:56:37,073
How's your beautiful family?
582
00:56:37,207 --> 00:56:39,409
Oh, they are muy bien.
583
00:56:39,542 --> 00:56:41,177
I love them so much.
584
00:56:41,311 --> 00:56:43,146
Well, I want you to go home.
585
00:56:43,279 --> 00:56:45,515
I don't need you until tomorrow.
All right?
586
00:56:48,351 --> 00:56:50,153
Whatever you say. Thank you.
587
00:56:50,286 --> 00:56:54,023
Thank you.
588
00:57:14,477 --> 00:57:17,614
- Now, what's this?
- It's evidence. Cage reports.
589
00:57:17,747 --> 00:57:19,182
It's what you wanted, right?
590
00:57:19,315 --> 00:57:21,394
It's exactly what I wanted.
So, what can I do for you?
591
00:57:21,418 --> 00:57:24,888
I need you to get Enrique to sell me the
helicopter for the price we agreed upon.
592
00:57:25,021 --> 00:57:27,956
Why would I play a card for a
business deal that means nothing?
593
00:57:28,091 --> 00:57:30,160
It's not nothing.
594
00:57:30,293 --> 00:57:33,472
If you don't help me, then I'm just gonna
raise some old-fashioned fucking revenge.
595
00:57:33,496 --> 00:57:35,899
- You hear me?
- Oh, my god. Get over it, Becker.
596
00:57:36,032 --> 00:57:37,500
Okay? There's
a shitstorm coming,
597
00:57:37,634 --> 00:57:40,503
and your helicopter deal
is just one of its casualties.
598
00:57:41,204 --> 00:57:43,273
Don't do anything stupid.
599
00:57:43,406 --> 00:57:46,209
To defend democracy in Panama,
600
00:57:46,342 --> 00:57:48,611
to combat drug trafficking
601
00:57:48,745 --> 00:57:53,016
and to protect the integrity
of the Panama canal treaty.
602
00:57:53,149 --> 00:57:56,186
Many attempts have been made
to resolve this crisis
603
00:57:56,319 --> 00:57:59,722
through diplomacy
and negotiation,
604
00:57:59,856 --> 00:58:03,726
to urge general noriega
to honor the clear results...
605
00:58:03,860 --> 00:58:05,695
Jesus Christ, what a mess.
606
00:58:10,400 --> 00:58:12,702
I'm gonna take the call
in the bedroom, all right?
607
00:58:12,836 --> 00:58:15,839
Wish you would take me in the bedroom.
608
00:58:15,971 --> 00:58:19,209
After this call,
I'll take you on the couch.
609
00:58:19,342 --> 00:58:21,778
Promise?
610
00:58:24,547 --> 00:58:28,084
I understand that Carlos and...
611
00:58:34,357 --> 00:58:37,427
- Hello.
- Hey, how's our boy scout doing down there?
612
00:58:37,560 --> 00:58:40,330
- Getting pretty wild, huh?
- It is.
613
00:58:40,463 --> 00:58:43,032
- Did you hear our chopper deal went south?
- Yeah, I did.
614
00:58:43,166 --> 00:58:45,368
- Well, I got the million.
- Hey, good man.
615
00:58:45,502 --> 00:58:47,370
Panama's about to explode.
616
00:58:47,504 --> 00:58:49,984
I wouldn't be surprised if we
invade, the way things are going.
617
00:58:50,106 --> 00:58:53,276
I hope you let me know if they start
dropping fucking bombs down here.
618
00:58:53,409 --> 00:58:55,411
Yeah, I'll give you
a heads up on that one.
619
00:58:55,545 --> 00:58:59,148
Listen, Becker.
The favor you asked of the DEA?
620
00:58:59,282 --> 00:59:00,583
I get it.
621
00:59:00,717 --> 00:59:04,587
But stand down. Enrique
will be dealt with, okay?
622
00:59:04,721 --> 00:59:07,357
Stark, there's good people down
here that need that chopper.
623
00:59:07,490 --> 00:59:08,958
Yeah, I know, I know.
624
00:59:09,092 --> 00:59:12,529
We'll help them when we can,
but now is not the time.
625
00:59:12,662 --> 00:59:16,733
- Sir, this is the reason why I hate this business.
- I understand.
626
00:59:16,866 --> 00:59:20,069
But the best I can do right now is
get you a big, fat Christmas bonus
627
00:59:20,203 --> 00:59:22,438
for putting up with the
bullshit, all right?
628
00:59:29,913 --> 00:59:31,548
So...
629
00:59:31,681 --> 00:59:34,717
You were saying something
about the couch?
630
00:59:36,052 --> 00:59:37,587
I believe we were, yeah.
631
00:59:37,720 --> 00:59:39,155
Yes?
632
01:00:03,013 --> 01:00:05,114
Enrique. Join us.
633
01:00:05,248 --> 01:00:06,482
Santos.
634
01:00:11,120 --> 01:00:12,355
Been worried.
635
01:00:13,222 --> 01:00:14,357
My uncle was attacked.
636
01:00:16,359 --> 01:00:18,261
Nothing to worry about.
637
01:00:18,394 --> 01:00:20,196
He's in good health.
638
01:00:20,330 --> 01:00:22,265
Pure theatrics, mi chiquillo.
639
01:00:22,398 --> 01:00:25,301
A public relations stunt
planned well in advance.
640
01:00:25,435 --> 01:00:28,571
Your tío is now a national hero.
641
01:00:28,705 --> 01:00:30,540
My idea.
642
01:00:31,407 --> 01:00:34,577
Why? I don't understand.
643
01:00:34,711 --> 01:00:37,113
Endara and my uncle
are the opposition.
644
01:00:37,246 --> 01:00:40,817
If they come to power,
they will not act in your interest.
645
01:00:42,086 --> 01:00:43,286
My friend,
646
01:00:44,520 --> 01:00:47,824
the prudent action on my part
is to bet on both outcomes.
647
01:00:47,957 --> 01:00:50,793
Both outcomes?
648
01:00:51,494 --> 01:00:52,997
Okay.
649
01:00:53,129 --> 01:00:57,233
If america invades,
endara and your uncle take power.
650
01:00:57,367 --> 01:01:01,237
If they don't, noriega remains.
651
01:01:02,472 --> 01:01:05,341
Either way, I win.
652
01:01:05,475 --> 01:01:07,977
I staged this event with the
cooperation of your uncle
653
01:01:08,112 --> 01:01:09,545
and his advisers.
654
01:01:09,679 --> 01:01:12,215
You see, we need
blood in the streets
655
01:01:12,348 --> 01:01:14,350
if we want to provoke
an invasion.
656
01:01:16,953 --> 01:01:19,622
Meanwhile, we need
to clean up loose ends.
657
01:01:21,224 --> 01:01:22,258
Cordoza, for once.
658
01:01:22,392 --> 01:01:24,360
He knows too much.
659
01:01:24,494 --> 01:01:26,696
And your American friend,
in particular.
660
01:01:28,965 --> 01:01:30,566
I rather like Becker.
661
01:01:33,369 --> 01:01:34,804
Don't get sentimental.
662
01:01:35,605 --> 01:01:37,273
He's tied in with cordoza.
663
01:01:37,407 --> 01:01:40,010
He works at the casino.
664
01:01:40,144 --> 01:01:43,613
We don't know what he knows
or who he talks to.
665
01:01:45,983 --> 01:01:47,817
You can't trust Americans.
666
01:01:48,484 --> 01:01:50,386
He took my money.
667
01:01:50,520 --> 01:01:54,257
So get rid of him
and anyone else close to him
668
01:01:55,125 --> 01:01:57,593
and get my million dollar back.
669
01:01:59,395 --> 01:02:03,666
And just like that,
the colonel wanted everyone dead.
670
01:03:21,444 --> 01:03:23,913
Americano. Becker.
671
01:03:33,023 --> 01:03:34,957
The big corporate news networks
are reporting
672
01:03:35,092 --> 01:03:37,060
the casualties are less
than a hundred people,
673
01:03:37,194 --> 01:03:39,462
but that simply isn't true.
674
01:03:39,595 --> 01:03:42,232
There are scores of Panamanians
out there dead,
675
01:03:42,365 --> 01:03:44,734
and there are more desperately
seeking medical attention.
676
01:03:44,867 --> 01:03:47,370
And the government?
677
01:03:47,503 --> 01:03:51,440
The government have closed down all
access to the hospitals. All of them.
678
01:03:51,574 --> 01:03:53,609
This is an emergency situation,
679
01:03:53,743 --> 01:03:55,645
and you need to leave
immediately.
680
01:03:55,778 --> 01:03:57,880
So who can I count on?
681
01:04:22,505 --> 01:04:23,739
Oh, yeah.
682
01:04:40,823 --> 01:04:44,094
- Where are you going?
- I need a smoke.
683
01:04:49,299 --> 01:04:52,401
Bring it back to bed, baby.
684
01:04:54,037 --> 01:04:58,474
You're not a human. You're a sex machine.
685
01:04:58,608 --> 01:05:00,776
You say that
like it's a bad thing.
686
01:05:12,256 --> 01:05:14,824
Let me get a puff of
that, will ya?
687
01:05:19,862 --> 01:05:21,631
All yours.
688
01:05:21,764 --> 01:05:23,866
Where are you going?
689
01:05:25,068 --> 01:05:27,070
- I'm going to pour us a drink.
- Mm.
690
01:05:35,112 --> 01:05:36,445
Camila?
691
01:06:01,038 --> 01:06:03,040
Fuck!
692
01:06:15,484 --> 01:06:17,553
If you don't tell me
who sent you,
693
01:06:17,687 --> 01:06:19,722
I'm gonna fucking kill you.
694
01:06:19,855 --> 01:06:22,458
- Fuck you.
- Ingles, no?
695
01:06:23,193 --> 01:06:24,227
Okay.
696
01:06:25,228 --> 01:06:26,462
You know what?
697
01:06:27,930 --> 01:06:29,865
Here's the thing about torture.
698
01:06:30,000 --> 01:06:33,003
It's sometimes
the most effective way.
699
01:06:33,136 --> 01:06:36,340
It's the simplest.
700
01:06:36,472 --> 01:06:37,673
Who fucking sent you?
701
01:06:37,807 --> 01:06:40,676
Enrique! Enrique Rodriguez.
702
01:06:40,810 --> 01:06:42,678
Enrique?
703
01:06:43,512 --> 01:06:44,747
Yeah.
704
01:06:45,681 --> 01:06:46,916
Really?
705
01:07:01,664 --> 01:07:04,967
D-9-1-o-4-0-5.
706
01:07:09,939 --> 01:07:12,275
Hello?
707
01:07:12,409 --> 01:07:15,878
I got a couple bodies at Camila's
apartment. They need to be picked up.
708
01:07:16,013 --> 01:07:18,781
- Which apartment?
- What do you mean, what apartment?
709
01:07:18,914 --> 01:07:22,585
She has two. One she lives in
and one she entertains in.
710
01:07:24,488 --> 01:07:26,956
Well, I guess I'm in
the one that entertains.
711
01:07:28,691 --> 01:07:31,161
She has another one
in punta paitilla.
712
01:07:31,294 --> 01:07:33,163
You want the address?
713
01:08:02,392 --> 01:08:03,994
You look startled.
714
01:08:05,594 --> 01:08:07,397
Thank god you're alive.
715
01:08:09,099 --> 01:08:11,934
It's amazing how you can
just turn it on like that.
716
01:08:14,804 --> 01:08:16,139
I mean it.
717
01:08:22,678 --> 01:08:24,414
Ask me if I set you up.
718
01:08:24,548 --> 01:08:27,551
Okay. Did you?
719
01:08:27,683 --> 01:08:28,918
Yes.
720
01:08:30,420 --> 01:08:33,356
The Colombians,
they threatened to kill my family.
721
01:08:33,490 --> 01:08:37,227
It was either you or them, and I will
make the same choice again if I have to.
722
01:08:37,360 --> 01:08:38,727
I'm not buying that story.
723
01:08:57,646 --> 01:08:59,615
I don't have a family, Camila.
724
01:09:05,754 --> 01:09:07,157
What a dumb-ass.
725
01:09:07,957 --> 01:09:09,692
But aren't we all?
726
01:09:32,382 --> 01:09:33,716
Amigo.
727
01:09:33,849 --> 01:09:35,951
Amigos don't try
to kill each other.
728
01:09:49,566 --> 01:09:50,600
Are you mad at me?
729
01:09:50,733 --> 01:09:52,602
I know it wasn't your orders.
730
01:09:52,735 --> 01:09:54,604
Thank you for understanding.
731
01:09:54,737 --> 01:09:57,307
You see, this is just business.
732
01:09:58,608 --> 01:10:02,112
Your country's military will have
secured Panama in a few hours.
733
01:10:03,480 --> 01:10:07,484
And then they will swear in
Guillermo endara as president
734
01:10:07,617 --> 01:10:09,986
and my uncle as vice president.
735
01:10:10,120 --> 01:10:12,355
You're uncle's a crook, Enrique.
736
01:10:12,489 --> 01:10:14,690
He's a politician.
737
01:10:14,823 --> 01:10:16,193
I choose the good life.
738
01:10:16,326 --> 01:10:18,995
The booze, cash.
739
01:10:19,828 --> 01:10:21,064
The pussy.
740
01:10:24,401 --> 01:10:25,801
Come here, honey.
741
01:10:27,571 --> 01:10:28,904
See that?
742
01:10:29,039 --> 01:10:33,009
That's a man's morality,
my friend.
743
01:10:34,611 --> 01:10:36,079
The only god.
744
01:10:37,547 --> 01:10:39,715
The resurrection and life.
745
01:10:39,848 --> 01:10:42,352
Our refuge and strength.
746
01:10:42,485 --> 01:10:44,887
Tell you something, my friend.
Get out of here.
747
01:10:50,393 --> 01:10:55,599
If you wanna live in the
definition of your morality,
748
01:10:55,731 --> 01:10:59,802
then you're gonna tell me
who tried to fucking kill me.
749
01:11:03,506 --> 01:11:06,276
- Can't do that.
- Yeah, no, you're gonna do it.
750
01:11:08,844 --> 01:11:10,779
You wanna die, Enrique?
751
01:11:10,913 --> 01:11:13,383
- We're amigos.
- Nah.
752
01:11:14,217 --> 01:11:16,152
You contradicted yourself.
753
01:11:16,286 --> 01:11:19,089
Sometimes amigos
do kill each other.
754
01:11:30,567 --> 01:11:32,202
Colonel justines.
755
01:11:34,870 --> 01:11:37,340
Marcos justines.
756
01:11:38,941 --> 01:11:40,176
Thanks, amigo.
757
01:12:11,807 --> 01:12:13,176
Enrique?
758
01:12:15,612 --> 01:12:16,980
Colonel justines.
759
01:12:18,748 --> 01:12:19,983
I, uh...
760
01:12:22,585 --> 01:12:25,021
I believe I have
bad news for you.
761
01:12:25,789 --> 01:12:27,023
Becker's still alive.
762
01:12:28,692 --> 01:12:29,793
He was here.
763
01:12:29,925 --> 01:12:32,429
And somehow he knew that...
764
01:12:36,232 --> 01:12:38,101
He knew that you, uh...
765
01:12:39,336 --> 01:12:41,137
You ordered me
to have him killed.
766
01:12:42,105 --> 01:12:43,506
No worries, mi chico.
767
01:12:44,341 --> 01:12:45,974
I'll handle señor Becker.
768
01:12:47,010 --> 01:12:48,244
Come see me.
769
01:12:50,480 --> 01:12:52,115
Let's have coffee.
770
01:13:16,606 --> 01:13:17,607
Señor burns.
771
01:13:18,641 --> 01:13:20,610
Enrique failed.
No surprise there.
772
01:13:20,744 --> 01:13:25,615
But it presents an excellent
opportunity for us to do business.
773
01:13:25,749 --> 01:13:27,183
I'm all ears, colonel.
774
01:13:27,317 --> 01:13:30,953
Your compadre, Becker,
has stolen from me.
775
01:13:31,087 --> 01:13:33,323
It's front money from stark.
776
01:13:34,124 --> 01:13:35,958
One million.
777
01:13:36,092 --> 01:13:38,261
I would like you to retrieve it.
778
01:13:38,395 --> 01:13:42,098
Upon your success,
we will do the usual split.
779
01:13:42,232 --> 01:13:44,868
I appreciate
the opportunity, colonel,
780
01:13:45,001 --> 01:13:46,669
but 50/50
won't cut it this time.
781
01:13:49,038 --> 01:13:53,276
Okay. You keep the money.
All of it.
782
01:13:54,878 --> 01:13:58,114
But remember, you're in Panama.
783
01:13:58,248 --> 01:14:00,583
I'm in charge
of the police and the army.
784
01:14:00,717 --> 01:14:03,987
Are you certain you don't
want some political cover
785
01:14:04,120 --> 01:14:05,555
for this caper of yours?
786
01:14:06,456 --> 01:14:08,358
Standard split after expenses.
787
01:14:09,359 --> 01:14:11,594
We know one
of Becker's weak points.
788
01:14:11,728 --> 01:14:12,928
She's in Panama.
789
01:14:13,062 --> 01:14:15,665
Good. Good then.
790
01:14:15,799 --> 01:14:18,067
After you retrieve my cash,
791
01:14:19,169 --> 01:14:21,771
drive to your finka
outside David.
792
01:14:21,905 --> 01:14:24,674
I'll send my man there
in a couple of days.
793
01:15:09,118 --> 01:15:10,987
Not only
do they want to kill me,
794
01:15:11,120 --> 01:15:12,698
they want the fucking
million dollars back.
795
01:15:12,722 --> 01:15:15,492
- That's why they tore the place apart.
- They get it?
796
01:15:15,625 --> 01:15:18,094
No, no, no. I hid it in a
place they'll never find it.
797
01:15:18,228 --> 01:15:20,263
Listen, Panama's
getting out of hand.
798
01:15:20,396 --> 01:15:22,131
They won't stop
looking for that money.
799
01:15:22,265 --> 01:15:25,835
It's your call. You want to get out
of there and come back stateside?
800
01:15:25,969 --> 01:15:27,804
Not yet, stark.
801
01:15:27,937 --> 01:15:30,507
Okay. Stay in touch.
802
01:15:30,640 --> 01:15:31,774
I'm on my way.
803
01:15:34,143 --> 01:15:37,347
Okay,
this is where I come in to clean it up.
804
01:15:56,900 --> 01:15:58,134
Camila?
805
01:15:58,935 --> 01:16:00,270
Fuck. Hey.
806
01:16:00,870 --> 01:16:02,238
Honey. Hey.
807
01:16:03,907 --> 01:16:06,042
Oh, fuck.
808
01:18:24,447 --> 01:18:27,750
When your father passed,
you were still a baby.
809
01:18:27,884 --> 01:18:31,487
I tried to step in to fill
that void left by your father.
810
01:18:33,256 --> 01:18:35,925
But so often
I feel I have failed.
811
01:18:36,060 --> 01:18:37,293
No, colonel.
812
01:18:38,361 --> 01:18:40,064
You were always there for me.
813
01:18:40,196 --> 01:18:41,999
I was so proud of you.
814
01:18:42,132 --> 01:18:44,767
I was so proud of your
academic achievement.
815
01:18:45,635 --> 01:18:47,704
Graduating cum laude at Harvard.
816
01:18:49,006 --> 01:18:50,473
Getting your mba.
817
01:18:51,474 --> 01:18:53,943
What happened?
818
01:18:55,179 --> 01:18:57,847
My mother died.
It proved that life was like a candle
819
01:18:57,981 --> 01:18:59,615
lit in an empty hallway.
820
01:19:00,249 --> 01:19:02,585
She was a Saint,
821
01:19:02,719 --> 01:19:06,289
and god took her like
she was cualquier persona.
822
01:19:06,422 --> 01:19:10,326
How did Becker find out it
was me who ordered him killed?
823
01:19:16,399 --> 01:19:17,633
I don't know.
824
01:19:18,601 --> 01:19:20,436
Don't lie to me.
825
01:19:26,009 --> 01:19:27,243
I'm sorry.
826
01:19:32,615 --> 01:19:34,450
You are out of control.
827
01:19:35,818 --> 01:19:37,754
Thank goodness you have no wife.
828
01:19:39,022 --> 01:19:40,256
No babies.
829
01:19:48,999 --> 01:19:50,466
Why, colonel?
830
01:19:51,601 --> 01:19:53,237
I will never talk.
831
01:20:06,449 --> 01:20:08,718
What was in the coffee?
832
01:20:08,851 --> 01:20:11,487
Something to make this go easy.
833
01:20:12,755 --> 01:20:14,390
I can't move my arms.
834
01:20:28,971 --> 01:20:31,175
You're a good boy.
835
01:20:31,307 --> 01:20:33,876
This is bigger than just you and me.
836
01:20:35,545 --> 01:20:37,880
I will miss you.
837
01:20:49,392 --> 01:20:54,463
I will revere this spot
in the garden... forever.
838
01:21:35,938 --> 01:21:38,741
Does it make you feel
good to kill a woman?
839
01:21:39,976 --> 01:21:40,976
Hmm?
840
01:21:41,044 --> 01:21:42,845
Señor Becker, I presume.
841
01:21:44,982 --> 01:21:47,084
I'm gonna make you
fucking suffer.
842
01:21:49,952 --> 01:21:50,988
Okay.
843
01:21:58,594 --> 01:22:00,496
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo.
844
01:22:00,630 --> 01:22:03,233
I'm afraid this is a
standoff, don't you think?
845
01:22:04,334 --> 01:22:06,769
We both have weapons
pointed at each other.
846
01:22:09,172 --> 01:22:12,575
I think you should
calm yourself, señor.
847
01:22:14,111 --> 01:22:18,748
Now... I'm going to make a call.
848
01:22:18,881 --> 01:22:23,586
The person at the other end
may help you understand, okay?
849
01:22:25,155 --> 01:22:26,189
Okay.
850
01:22:37,234 --> 01:22:41,271
It seems killing señor Becker
just makes him more angry.
851
01:22:42,306 --> 01:22:45,975
He's here, and he has
a gun pointed at me.
852
01:22:46,776 --> 01:22:48,844
Perhaps you should talk to him.
853
01:22:50,846 --> 01:22:52,581
- Put it down.
- Sure.
854
01:22:53,616 --> 01:22:55,185
Please.
855
01:23:06,096 --> 01:23:07,397
Who is this?
856
01:23:07,530 --> 01:23:10,167
Everyone you ever care
about seems to die, Becker.
857
01:23:10,300 --> 01:23:11,101
Burns?
858
01:23:11,234 --> 01:23:13,003
Your wife Sarah.
859
01:23:13,136 --> 01:23:14,704
You motherfucker, you.
860
01:23:15,504 --> 01:23:16,739
Camila.
861
01:23:17,773 --> 01:23:19,076
And now tatyana.
862
01:23:19,209 --> 01:23:21,144
What are you talking about?
863
01:23:23,846 --> 01:23:25,048
Becker.
864
01:23:25,182 --> 01:23:26,016
Tatyana?
865
01:23:26,149 --> 01:23:29,119
What's going on?
866
01:23:29,252 --> 01:23:30,653
Tatyana?
867
01:23:33,390 --> 01:23:36,293
But you have a chance, Becker.
A chance to save her.
868
01:23:36,426 --> 01:23:37,793
You piece of shit.
869
01:23:39,929 --> 01:23:42,498
We will arrange a trade.
870
01:23:43,733 --> 01:23:46,069
Give me the million dollars
you stole from me,
871
01:23:46,936 --> 01:23:48,005
and you get her back.
872
01:23:48,138 --> 01:23:50,806
- Yeah.
- Alive and in one piece.
873
01:24:06,990 --> 01:24:08,258
The fuck's going on?
874
01:24:08,392 --> 01:24:11,028
- You tell burns to let her go.
- Let who go?
875
01:24:11,161 --> 01:24:12,462
Tatyana!
876
01:24:12,595 --> 01:24:14,131
Your sister-in-law.
What about her?
877
01:24:14,264 --> 01:24:15,831
Listen to me, John.
878
01:24:15,965 --> 01:24:19,136
He's asking me to give
justines the million dollars
879
01:24:19,269 --> 01:24:21,071
- or he's gonna kill her.
- Shit.
880
01:24:21,204 --> 01:24:23,340
- What the fuck is she doing here?
- I don't know.
881
01:24:23,473 --> 01:24:25,641
My advice? Pay the man.
882
01:24:25,775 --> 01:24:27,010
- Pay him?
- Yeah.
883
01:24:27,144 --> 01:24:29,079
That's it? Come on.
Let me kill him, John.
884
01:24:29,212 --> 01:24:32,615
No. Arrange the trade, get her back.
Take care of him later.
885
01:24:32,748 --> 01:24:35,751
- I don't trust him.
- He's an untrustworthy motherfucker.
886
01:24:35,885 --> 01:24:37,686
You're gonna need backup.
I'm going with ya.
887
01:24:37,820 --> 01:24:40,023
- Last time you were in the field?
- A long time ago.
888
01:24:40,157 --> 01:24:41,525
I'm rusty.
889
01:24:52,202 --> 01:24:54,304
You wanna be the bait
or the hook?
890
01:24:55,671 --> 01:24:58,075
I suppose it is my turn.
891
01:25:16,059 --> 01:25:18,727
Make sure you hit him in the head.
892
01:25:18,861 --> 01:25:20,663
I was talking to myself.
893
01:25:21,597 --> 01:25:24,534
Make sure you break his neck
894
01:25:24,667 --> 01:25:25,668
after you stick him.
895
01:25:26,936 --> 01:25:28,971
Drop it. Cool.
896
01:25:39,715 --> 01:25:41,118
Been keeping an eye on us.
897
01:26:21,957 --> 01:26:23,757
Stark will take you
somewhere safe, all right?
898
01:26:23,826 --> 01:26:26,029
I'm glad you're in one piece.
Nice to see ya again.
899
01:26:26,163 --> 01:26:28,697
Well,
it's nice to be seen again.
900
01:26:28,831 --> 01:26:31,368
You got a sense of
humor about it. That's good.
901
01:26:31,501 --> 01:26:32,735
You'll survive.
902
01:26:33,903 --> 01:26:35,704
Want some chocolate?
903
01:26:39,509 --> 01:26:42,045
Rumor surfaced that
burns had been double dealing
904
01:26:42,179 --> 01:26:44,047
with the CIA payments,
905
01:26:44,181 --> 01:26:48,151
so their command has been tapping
his phones for the last six months.
906
01:26:48,285 --> 01:26:51,154
Apparently, he's very tight
with justines.
907
01:26:51,288 --> 01:26:55,358
Burns is heading for justines'
ranch outside of chiriqui tomorrow.
908
01:26:55,492 --> 01:26:57,793
There's a safe house about
500 yards from the ranch.
909
01:26:57,927 --> 01:26:59,895
He's driving,
you're flying on a small plane.
910
01:27:00,030 --> 01:27:03,233
One of my guys will pick you up in
chiriqui, take you to the finka.
911
01:27:03,366 --> 01:27:06,902
I'll arrange for security
to take the night off.
912
01:27:07,037 --> 01:27:09,005
Rest is up to you.
913
01:27:09,139 --> 01:27:11,074
I'll get the job done.
914
01:27:13,310 --> 01:27:15,478
This detail is essential.
915
01:27:15,612 --> 01:27:18,481
After you get our money back,
turn the lights on.
916
01:27:18,615 --> 01:27:20,916
Ask burns to leave
the way he came in.
917
01:27:21,051 --> 01:27:24,187
Wait 20 minutes,
then head to the airport.
918
01:27:24,321 --> 01:27:26,822
There'll be another plane
ready to take you back.
919
01:27:38,068 --> 01:27:39,402
Mr. Burns.
920
01:27:40,537 --> 01:27:41,770
Sit.
921
01:27:42,706 --> 01:27:44,441
I've positioned a chair for you.
922
01:27:47,177 --> 01:27:49,012
You armed?
923
01:27:50,247 --> 01:27:53,450
No, but my driver is.
He's in the car.
924
01:27:57,020 --> 01:28:00,023
With your left arm,
swing the bag in front of your chair.
925
01:28:06,596 --> 01:28:10,833
Good. Now with your right
leg, push it towards me.
926
01:28:16,439 --> 01:28:18,874
Now, as much
as I'd like to kill you,
927
01:28:20,076 --> 01:28:22,878
I've been ordered
to let you go, so go.
928
01:28:31,354 --> 01:28:34,357
Oh, and, Mr. Burns,
one last thing.
929
01:28:34,491 --> 01:28:37,994
If I ever see you again,
you're dead.
930
01:29:00,350 --> 01:29:01,384
Nice.
931
01:29:02,352 --> 01:29:04,621
- Should we bag justines?
- Not our unit.
932
01:29:04,754 --> 01:29:08,491
Your DEA friend has got all
the information you gave her.
933
01:29:08,625 --> 01:29:11,494
She'll give it to Panama.
Let them juggle the turds.
934
01:29:11,628 --> 01:29:13,697
Well, shit. Let's go find
a bottle of whiskey then.
935
01:29:13,829 --> 01:29:17,334
No, no, no. Not so fast. First you
gotta deliver that chopper to muller.
936
01:29:17,467 --> 01:29:19,835
Then it's happy hour.
937
01:29:19,968 --> 01:29:22,205
After I deliver the bird,
938
01:29:23,139 --> 01:29:24,774
I'm going on vacation, John.
939
01:29:24,907 --> 01:29:26,209
Well, good.
940
01:29:26,875 --> 01:29:28,111
Good man.
941
01:29:29,512 --> 01:29:31,414
I have a question for you, John.
942
01:29:33,216 --> 01:29:34,984
Do you believe in redemption?
943
01:29:36,252 --> 01:29:37,287
Hmm.
944
01:29:38,221 --> 01:29:39,622
The question's flawed.
945
01:29:40,990 --> 01:29:44,427
Redemption implies that we've
committed some kind of sin
946
01:29:44,561 --> 01:29:48,031
and that there's some kind of
higher power that can absolve us.
947
01:29:49,132 --> 01:29:51,267
Both notions I reject.
948
01:29:55,171 --> 01:29:57,173
It's important
you forgive yourself.
949
01:30:03,113 --> 01:30:04,347
I'll see you, brother.
950
01:30:04,848 --> 01:30:06,082
See ya, buddy.
951
01:30:14,691 --> 01:30:16,393
I gotta clean this shit up.
952
01:30:29,272 --> 01:30:31,541
Muller finally got his chopper.
953
01:30:31,674 --> 01:30:33,143
He never killed noriega with it.
954
01:30:33,276 --> 01:30:36,279
Matter of fact,
he never killed anyone with it.
955
01:30:36,413 --> 01:30:40,683
He took the high road.
Rescued 200 families instead.
956
01:30:40,817 --> 01:30:43,052
I think he'd finally seen
enough killing.
957
01:31:16,419 --> 01:31:18,922
We caught noriega
with his drawers down.
958
01:31:19,055 --> 01:31:22,926
Seized a shit ton of cocaine,
cash and crown royal.
959
01:31:23,059 --> 01:31:26,729
Well, the crown royal
didn't make it too far.
960
01:31:31,434 --> 01:31:34,237
And as you see, Becker
finally got that vacation.
961
01:31:34,370 --> 01:31:37,207
Romantic walks on the beach,
all by himself.
962
01:31:37,340 --> 01:31:39,542
Just another jerk in the surf.