1
00:00:15,086 --> 00:00:23,086
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
2
00:00:23,110 --> 00:00:31,110
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
3
00:00:31,134 --> 00:00:39,134
ترجمه هر روز يک فيلم در کانال تلگرام ما
@subforu
4
00:00:39,158 --> 00:00:47,158
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
5
00:00:47,182 --> 00:00:55,182
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
6
00:03:05,110 --> 00:03:07,150
لعنتی کوچولو
7
00:03:09,830 --> 00:03:13,286
لعنتی کوچولو
8
00:03:13,370 --> 00:03:16,795
فکر می کنی من اونقدر پل دارم که صورتت رو
با غذاهای مردم پر کنم؟
9
00:03:19,711 --> 00:03:22,035
از این خونه برو بیرون
10
00:03:22,128 --> 00:03:23,770
برو بیرون
11
00:03:26,530 --> 00:03:28,405
این برات هزینه داره پسر
12
00:03:35,950 --> 00:03:37,645
این برات هزینه داره
13
00:05:00,427 --> 00:05:02,760
حالا دیگه لازم نیست بخاطر غذای سگ دعوا کنی
14
00:09:05,240 --> 00:09:06,154
بابا
15
00:09:58,535 --> 00:09:59,335
سلام
16
00:10:04,580 --> 00:10:06,916
تو اینجا زندگی می کنی؟
17
00:10:07,000 --> 00:10:07,936
نه
18
00:10:08,020 --> 00:10:08,986
نه
19
00:10:09,070 --> 00:10:12,106
فقط میخواستم ببینم آب دارند یا نه
20
00:10:12,190 --> 00:10:14,116
فقط در حال عبور بودم
21
00:10:14,200 --> 00:10:16,236
فقط راه میری؟
22
00:10:16,320 --> 00:10:17,986
آره
23
00:10:18,070 --> 00:10:22,630
کارم رو از دست دادم و ماشینم رو گرفتند ؛ برام همین راه میرم
24
00:10:28,185 --> 00:10:28,985
چرا؟
25
00:10:32,350 --> 00:10:35,926
من واقعا در این جاده های پشت سر هم گم شدم
26
00:10:36,010 --> 00:10:38,256
میدونی از اینجا تا آبویل چقدر راهه؟
27
00:10:38,340 --> 00:10:40,186
همون جاییه که من میرم
28
00:10:40,270 --> 00:10:41,866
واقعا؟
29
00:10:41,950 --> 00:10:44,606
سعی می کردم تا قبل از فردا اونجا برسم
30
00:10:44,690 --> 00:10:48,306
تولد مادرمه
31
00:10:50,535 --> 00:10:51,335
خیلی دوره
32
00:11:03,590 --> 00:11:04,671
صبر کن
33
00:11:04,746 --> 00:11:05,546
نه صبر کن
34
00:11:08,067 --> 00:11:09,275
شاید بتونیم به هم کمک کنیم
35
00:11:31,060 --> 00:11:33,130
تو دیوونه یا همچین چیزی نیستی درسته؟
36
00:11:56,060 --> 00:11:57,776
این آهنگ تو رو اذیت نمی کنه؟
37
00:11:57,860 --> 00:11:59,926
نمیدونم بهش علاقه داری یا نه
38
00:12:00,010 --> 00:12:00,810
خوبه
39
00:12:03,530 --> 00:12:05,876
یجورایی خجالت آوره
40
00:12:05,976 --> 00:12:08,755
دخترها و راهنمایی ها ؛ درسته؟
41
00:12:08,807 --> 00:12:10,349
من معمولا نمیدونم کجا میرم
42
00:12:14,230 --> 00:12:17,706
نسبت به اتفاقی که افتاده خیلی سخته
43
00:12:17,790 --> 00:12:21,566
میدونی منظورم شرایطه
44
00:12:21,650 --> 00:12:22,880
امیدوارم همه چیز درست بشه
45
00:12:25,400 --> 00:12:26,296
ممنونم
46
00:12:26,380 --> 00:12:27,726
آره
47
00:12:27,810 --> 00:12:28,873
باز هم خوبه
48
00:12:28,957 --> 00:12:30,540
اینطوری به مادرت فکر میکنی
49
00:12:38,560 --> 00:12:42,546
خب در آبویل چیکار داری؟
50
00:12:42,630 --> 00:12:44,591
خب یجورایی شخصیه
51
00:12:44,675 --> 00:12:45,475
باشه
52
00:12:50,630 --> 00:12:52,196
خیلی تیو راه مونده بودی درسته؟
53
00:12:52,280 --> 00:12:53,644
چی؟
54
00:12:53,728 --> 00:12:55,145
مدتی در راه بودی؟
55
00:12:58,050 --> 00:13:00,186
آره
56
00:13:00,270 --> 00:13:02,179
آره ؛ روز طولانی بود
57
00:13:25,970 --> 00:13:28,166
ماهی من از تو بزرگتره
58
00:13:28,250 --> 00:13:29,396
نه واقعا اینطور نیست
59
00:13:29,480 --> 00:13:30,206
واقعا اینطور نیست
60
00:13:30,290 --> 00:13:31,679
حتما کوری
61
00:13:31,763 --> 00:13:34,346
پس وقتی رسیدیم خونه اونارو اندازه می گیریم
و نظر میدیم
62
00:13:34,438 --> 00:13:36,298
خب من فکر می کنم تو اشتباه می کنی
اما میتونیم اندازه بگیریم
63
00:13:47,730 --> 00:13:48,456
اوه
64
00:13:48,540 --> 00:13:49,340
اوه
65
00:13:51,810 --> 00:13:52,606
رفیق برو
66
00:13:52,690 --> 00:13:53,586
برو برو
67
00:13:53,670 --> 00:13:54,470
برو
68
00:14:04,190 --> 00:14:06,966
میدونی تا ایستگاه بعدی چقدر فاصله داریم؟
69
00:14:07,050 --> 00:14:09,015
دقیق نمیدونم اما اینجا یک راهه
70
00:14:11,570 --> 00:14:12,726
بهتره بنزینو پر کنیم
71
00:14:12,810 --> 00:14:13,610
درسته؟
72
00:15:03,070 --> 00:15:04,406
چیزی میخوای؟
73
00:15:04,490 --> 00:15:05,206
نه
74
00:15:05,290 --> 00:15:07,048
شاید دستشویی برم
75
00:15:27,360 --> 00:15:28,160
سلام؟
76
00:16:06,685 --> 00:16:07,485
مغازه تون بازه؟
77
00:16:10,320 --> 00:16:12,616
مدت زیادی اونجا بودی؟
78
00:16:12,700 --> 00:16:15,026
همش صدا می زدم
79
00:16:15,110 --> 00:16:18,146
دیگه نمیتونم چیزی بشنوم
80
00:16:18,230 --> 00:16:19,496
متاسفم
81
00:16:19,580 --> 00:16:21,626
یک دقیقه دیگه میام
82
00:16:21,710 --> 00:16:23,930
من باید سریع چیزی رو بررسی کنم
83
00:16:29,090 --> 00:16:30,860
تو کوچولوی خوشگلی هستی مگه نه؟
84
00:16:58,520 --> 00:17:01,406
تو نمی تونی پمپ رو بدون مراقب رها کنی
85
00:17:01,490 --> 00:17:02,620
مصوبه شهرستانه
86
00:17:05,690 --> 00:17:07,606
شاید چون اهل اینجا نیستی نمی دونی
87
00:17:07,690 --> 00:17:10,464
اما ما فقط دنبال ایمنی هستیم
88
00:17:17,170 --> 00:17:19,636
اون ماشین خوبیه
89
00:17:19,720 --> 00:17:23,020
تو فقط از اینجا عبور می کردی؟
90
00:17:25,277 --> 00:17:26,077
آره
91
00:17:36,531 --> 00:17:37,702
کجا میری؟
92
00:17:37,795 --> 00:17:38,595
شمال
93
00:17:43,070 --> 00:17:44,516
اسمت چیه؟
94
00:17:44,607 --> 00:17:45,447
اسم تو چیه؟
95
00:17:48,330 --> 00:17:50,446
سعی می کنی زرنگ بازی دربیاری پسرجون؟
96
00:17:50,530 --> 00:17:52,506
نه آقا
97
00:17:52,590 --> 00:17:55,376
منظورم اینه که ما فقط داریم حرف میزنیم
98
00:17:55,460 --> 00:17:59,436
تو سعی داری اینو به چیز دیگه ای تبدیل کنی؟
99
00:17:59,520 --> 00:18:02,736
سیگنال اجتماعی سوم حدود ۱۴مایل اون طرف تره
100
00:18:02,820 --> 00:18:05,556
کلانتر ؛شما رو خط هستید؟
101
00:18:05,640 --> 00:18:06,456
بگو
102
00:18:06,540 --> 00:18:09,426
درست در فاصله نیم
مایلی از بزرگراه اصلی سمت جنوب
103
00:18:09,510 --> 00:18:11,400
پزشکی قانونی در راهه
104
00:18:14,040 --> 00:18:16,446
احترام به اقتدار باعث زنده موندنت میشه
105
00:18:16,530 --> 00:18:17,340
خیلی راحت تره
106
00:18:20,932 --> 00:18:21,732
تو راهم
107
00:18:26,730 --> 00:18:28,766
روز خوبی داشته باشی
108
00:18:28,850 --> 00:18:32,534
اجازه نده جاده شهرستان موقع خروج برات
مشکل ایجاد کنه
109
00:19:04,860 --> 00:19:08,217
آره وقتشه
110
00:19:25,210 --> 00:19:26,560
اینجا خیلی دوستانه نیست
111
00:19:36,850 --> 00:19:38,100
از کانتی به کلانتر
112
00:19:40,730 --> 00:19:42,476
چی داری؟
113
00:19:42,552 --> 00:19:44,058
رسانه ها روی خط هستند
114
00:19:44,150 --> 00:19:46,286
میتونیم اونارو به محل حادثه بفرستیم؟
115
00:19:46,370 --> 00:19:48,986
حرومزاده ها
116
00:19:49,070 --> 00:19:50,606
من حتی نمیدونم هنوز چی بدست آوردیم
117
00:19:50,690 --> 00:19:52,940
بهشون بگو وقتی همه چیز مشخص شد اجازه میدیم
118
00:20:08,730 --> 00:20:10,826
چی شده؟
119
00:20:10,910 --> 00:20:12,566
چی شد؟
120
00:20:12,650 --> 00:20:14,306
تقریبا زدیم بهش
121
00:20:14,390 --> 00:20:15,801
چی میگی تو؟
122
00:20:15,885 --> 00:20:16,685
به چی زدی؟
123
00:20:29,320 --> 00:20:32,776
تو از جاده فرار کردی و جون هردوی ما رو به خاطر انداختی
124
00:20:32,844 --> 00:20:34,340
برای یک لاک پشت لعنتی
125
00:20:34,448 --> 00:20:37,224
من اونو در ثانیه آخر دیدم
126
00:20:37,300 --> 00:20:40,381
...همونطور که گفتم تو خودت رفتی
127
00:20:40,465 --> 00:20:42,856
اون به ماشین آسیب نمیرسونه
128
00:20:42,940 --> 00:20:46,266
تو فقط میتونی اونو بندازی اون سمت
129
00:20:46,350 --> 00:20:48,276
حالا اینطوری رفتار نکن
130
00:20:48,360 --> 00:20:51,086
توی وضعیت بدی بود
131
00:20:51,170 --> 00:20:52,781
ممکنه برای هرکسی اتفاق بیفته
132
00:20:52,865 --> 00:20:53,990
اگه برای تو اتفاق بیفته چی؟
133
00:20:54,014 --> 00:21:01,014
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
134
00:21:01,038 --> 00:21:08,038
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
135
00:21:08,062 --> 00:21:16,062
ترجمه هر روز يک فيلم در کانال تلگرام ما
@subforu
136
00:21:26,300 --> 00:21:29,026
جان
137
00:21:29,110 --> 00:21:31,636
یمخب زیاد طول نکشید که دوباره به این موضوع پرداخت
138
00:21:31,720 --> 00:21:36,406
منظورم اینه هر کسی که هست
139
00:21:36,490 --> 00:21:38,806
چند وقته؟
140
00:21:38,890 --> 00:21:43,026
۲۴ساعت
141
00:21:43,110 --> 00:21:44,890
میرم مدرک جمع کنم
142
00:22:04,600 --> 00:22:07,776
کوری تو در منطقه هستی؟
143
00:22:07,860 --> 00:22:09,526
به سمت تماس میرم
144
00:22:09,610 --> 00:22:13,193
ما به کمک نیاز داریم
145
00:22:13,277 --> 00:22:14,026
با چند نفر اونجا باش
146
00:22:14,108 --> 00:22:16,613
یکی برام دست تکون میده ممکنه تصادف باشه
147
00:22:30,710 --> 00:22:31,510
ممنون
148
00:22:34,070 --> 00:22:35,906
همه چیز مرتبه؟
149
00:22:35,990 --> 00:22:37,479
فقط یکم گیر کرده
150
00:22:37,563 --> 00:22:39,230
فکر می کنید میتونید به ما کمک کنید
اونو بیرون بکشیم؟
151
00:22:42,190 --> 00:22:44,386
تو با هیچی تصادف نکردی؟
152
00:22:44,470 --> 00:22:46,336
نه
153
00:22:46,420 --> 00:22:48,316
یجورایی از جاده زدیم بیرون
154
00:22:48,400 --> 00:22:50,206
برای یک لاک پشت
155
00:22:50,290 --> 00:22:51,910
یک لاک پشت کوچولو
156
00:22:57,450 --> 00:22:59,016
لطفا؟
157
00:22:59,100 --> 00:23:00,060
من ابزار ندارم
158
00:23:06,260 --> 00:23:09,046
ممکنه چیزی باشه که با اون بتونم اینو بیرون بکشم
159
00:23:09,130 --> 00:23:10,426
هر چند باید عجله کنم
160
00:23:10,510 --> 00:23:12,551
یک تماس جدی دارم که باید بهش برسم
161
00:23:12,635 --> 00:23:13,435
ممنون
162
00:23:20,420 --> 00:23:23,646
تو اونو به کجا گره میزنی؟
163
00:23:23,730 --> 00:23:26,490
من یک نقطه روی قاب پیدا می کنم
درست مثل سپر
164
00:23:32,170 --> 00:23:33,736
این ممکنه کار کنه
165
00:23:33,820 --> 00:23:35,680
بیا نگهش دار
166
00:23:39,490 --> 00:23:41,926
شماها کجا میرید؟
167
00:23:42,010 --> 00:23:44,906
به بوکستون برمیگردیم
168
00:23:44,990 --> 00:23:47,658
خب دور نیست
169
00:23:47,742 --> 00:23:49,200
من فکر می کنم میتونیم شمارو در مسیر قرار بدیم
170
00:24:06,220 --> 00:24:09,236
خب چند نفر از اونا در حال صحبت با
شکارچی بزرگراه هستند
171
00:24:09,320 --> 00:24:12,026
من اینطور فکر نمی کنم
172
00:24:12,110 --> 00:24:15,956
خب تو بهتر از هر کسی حتی من این ماجرا رو میدونی
173
00:24:16,040 --> 00:24:19,406
همونطور که گفتم شبیه اونه
174
00:24:19,490 --> 00:24:22,696
این اولین مورد بعد از یک ساله
175
00:24:22,780 --> 00:24:23,800
تا جایی که میدونیم
176
00:24:26,490 --> 00:24:30,576
در حال حاضر بیشتر قربانی ها اونایی بودند که در جاده بودند
یا بی خانمان بودند
177
00:24:30,660 --> 00:24:33,486
و روسپی هایی که هیچکس به اونا اهمیت نمیداد
178
00:24:33,570 --> 00:24:35,946
اونا روابط محلی داشتنند ؛ اما غیر از این
179
00:24:36,022 --> 00:24:37,492
همه اونا بنظر یکسان میرسیدند
180
00:24:40,451 --> 00:24:42,287
فقط چند تا برگه برام بیار
181
00:24:42,380 --> 00:24:43,190
بله قربان
182
00:25:07,200 --> 00:25:07,916
باید برم
183
00:25:08,000 --> 00:25:10,712
ایمن سفر کنید
184
00:25:10,796 --> 00:25:14,346
کوری، کجایی؟
185
00:25:14,430 --> 00:25:17,616
توی راهم
186
00:25:17,700 --> 00:25:20,445
خانم ؛ مراقب اون لاک پشت ها باشید
187
00:25:40,560 --> 00:25:42,396
من دارم از گرسنگی میمیرم
188
00:25:42,496 --> 00:25:45,022
داخل بسته یکم خوراکی دارم
189
00:25:45,090 --> 00:25:47,136
بیشتر شبیه ساندویچ یا چیز دیگه است فکر می کنم
190
00:25:47,220 --> 00:25:48,020
من حساب می کنم
191
00:26:14,920 --> 00:26:16,066
این باید انجام بشه
192
00:26:27,950 --> 00:26:30,416
کلمه شش حرفی برای تنبل
193
00:26:30,500 --> 00:26:35,216
تنبل به هر قیمتی از کار در میره
194
00:26:35,300 --> 00:26:37,586
اون یکی رو اونجا دیدی؟
195
00:26:37,670 --> 00:26:44,036
چندبار بهت گفتم که اسم من هفت حرف داره
196
00:26:44,120 --> 00:26:49,226
ای.ال.ال.آی.اس.ا.ان
تو باید یکی از اینارو امتحان کنی
197
00:26:49,310 --> 00:26:52,016
ممکنه برای نادونیت کمکت کنه
198
00:26:52,100 --> 00:26:54,296
آره ؛ آره
199
00:26:54,380 --> 00:26:56,090
عجب عوضی هستی
200
00:26:58,070 --> 00:26:59,336
بیا بالا
201
00:26:59,420 --> 00:27:00,943
بالا
202
00:27:01,027 --> 00:27:02,360
میتونی هرجایی میخوای بشینی
203
00:27:08,980 --> 00:27:09,696
سلام
204
00:27:09,780 --> 00:27:12,096
میتونم براتون نوشیدنی بیارم؟
205
00:27:12,179 --> 00:27:13,775
ساندویچ دارید؟
206
00:27:13,860 --> 00:27:15,006
درست مثل ساندویچ باشگاه؟
207
00:27:15,090 --> 00:27:15,996
آره ؛ البته
208
00:27:16,080 --> 00:27:17,286
باشگاه
209
00:27:17,370 --> 00:27:20,616
باهاش سیب زمینی سرخ کرده میخوای یا چیپس؟
210
00:27:20,700 --> 00:27:22,836
چیز سرخ شده ای نمیخوام
211
00:27:22,920 --> 00:27:23,706
باشه
212
00:27:23,790 --> 00:27:24,600
شما چی آقا؟
213
00:27:28,310 --> 00:27:29,026
منم همینارو میخوام
214
00:27:29,102 --> 00:27:29,818
مثل هم
215
00:27:29,910 --> 00:27:30,656
باشه
216
00:27:30,740 --> 00:27:33,686
یکم لیموناد خونگی چطوره؟
217
00:27:33,770 --> 00:27:34,716
آره ؛ حتما
218
00:27:34,800 --> 00:27:35,966
ما فقط یجورایی عجله داریم
219
00:27:36,050 --> 00:27:37,190
یک دقیقه هم طول نمی کشه
220
00:27:42,550 --> 00:27:44,196
سه بار دو سیگنال داده
221
00:27:44,279 --> 00:27:45,925
سیگنال سه در لستر بوده
222
00:27:46,010 --> 00:27:46,920
دریافت شد
223
00:27:50,520 --> 00:27:52,716
تایید شده؟
224
00:27:52,800 --> 00:27:54,066
تماس گیرنده در صحنه است
225
00:27:54,150 --> 00:27:59,366
اونا میگند تایید شده اما ما در مسیر نجات
اونارو دیدیم
226
00:27:59,450 --> 00:28:00,186
من همونجا هستم
227
00:28:00,262 --> 00:28:01,632
دارم میرسم اونجا
228
00:28:06,030 --> 00:28:07,170
این تمام چیزیه که دیدند؟
229
00:28:10,260 --> 00:28:11,946
باشه منظورت رو فهمیدم
230
00:28:12,030 --> 00:28:13,186
ممنون، کوئنتین
231
00:28:13,277 --> 00:28:14,227
ازت ممنونم
232
00:28:22,430 --> 00:28:24,716
خب ما کسی رو ندیدیم
پس اونا از اینجا عبور کردند
233
00:28:24,800 --> 00:28:26,046
و اونارو اون پشت پیدا کردیم
234
00:28:26,130 --> 00:28:26,846
اونا؟
235
00:28:26,930 --> 00:28:28,946
لستر و اون دختر که باهاش کار می کنه
236
00:28:29,030 --> 00:28:31,516
هردو مردند
237
00:28:31,600 --> 00:28:32,400
لعنتی
238
00:28:38,630 --> 00:28:43,041
کونتی ما دنبال یک نوا قرمز می گردیم
239
00:28:43,125 --> 00:28:45,500
به سمت شمال در جاده اصلی
یک راننده سفیدپوست
240
00:28:55,130 --> 00:28:58,308
کنار در پشتی و بیرون
241
00:29:15,120 --> 00:29:17,220
طعمش شبیه آب حوض شیرینه
242
00:29:23,210 --> 00:29:27,716
خب پس اون کارت در بوکستون چی بود؟
243
00:29:27,800 --> 00:29:31,056
تو به آبویل میری درسته؟
244
00:29:31,140 --> 00:29:31,856
آره
245
00:29:31,940 --> 00:29:33,776
چرا؟
246
00:29:33,860 --> 00:29:38,456
چون به پلیس چیز دیگه ای گفتی
247
00:29:38,540 --> 00:29:39,716
واقعا؟
248
00:29:39,800 --> 00:29:40,646
آره
249
00:29:40,730 --> 00:29:43,556
اون پرسید به کجا میری و تو گفتی به بوکستون
250
00:29:43,640 --> 00:29:45,536
بفرمایید
251
00:29:45,620 --> 00:29:47,028
بفرمایید
252
00:29:47,112 --> 00:29:49,070
اگه چیز دیگه ای خواستید بهم بگید باشه؟
253
00:29:53,480 --> 00:29:55,686
خوب .. داستان تو چیه ؟
254
00:29:55,770 --> 00:29:56,486
فراموشش کن
255
00:30:02,907 --> 00:30:03,740
گرسنه نیستی؟
256
00:30:08,980 --> 00:30:09,780
چیه؟
257
00:30:14,160 --> 00:30:19,536
نمیدونم فقط فکر کردم گرسنه میشی
258
00:30:19,627 --> 00:30:21,853
من خوبم
259
00:30:21,937 --> 00:30:24,322
اینا فقط بخاطر بدشانسی های اخیرمه
260
00:30:27,301 --> 00:30:28,101
ممنونم
261
00:30:33,120 --> 00:30:35,286
من سعی نمی کنم چیزی در مورد کارت اونجا بدونم
262
00:30:35,370 --> 00:30:36,786
اما دختری مثل تو این بیرون چیکار می کنه؟
263
00:30:36,870 --> 00:30:39,606
اینجا وسط ناکجاآباد؟
264
00:30:39,690 --> 00:30:43,206
اینجا همونجاست ؛ وسط ناکجاآباد درسته؟
265
00:30:43,290 --> 00:30:44,496
تقریبا
266
00:30:44,580 --> 00:30:46,536
و این دقیقاً ساده ترین راه نیست
267
00:30:46,620 --> 00:30:48,426
برای اینکه به آبویل برسیم
268
00:30:48,510 --> 00:30:51,966
یا همون بوکستون
269
00:30:52,050 --> 00:30:54,096
بین ایالت ها بیش از حد ارزیابی میشه
270
00:30:54,180 --> 00:30:57,006
علاوه بر این من سفر جاده ای خوبی دارم
271
00:30:57,090 --> 00:30:59,376
تنها؟
272
00:30:59,460 --> 00:31:01,648
امن ترین راه برای سفر نیست
273
00:31:01,770 --> 00:31:03,936
هیچوقت آدم محتاطی نبودم
274
00:31:04,020 --> 00:31:08,326
آره من اینو می بینم ؛ مثل گشتن با غریبه ها
275
00:31:08,401 --> 00:31:10,167
من معمولا این کارو نمی کنم
276
00:31:10,252 --> 00:31:11,908
تو درواقع اولین نفر بودی
277
00:31:12,000 --> 00:31:14,226
خب پس من اولین نفر بودم
278
00:31:14,310 --> 00:31:15,963
باعث افتخاره
279
00:31:16,046 --> 00:31:17,795
معمولا اگه لازم باشه بین مسیرها توقف می کنم
280
00:31:17,880 --> 00:31:22,050
فقط یک جایی وایمیستم و سوال می پرسم
البته الان مجبور نیستم
281
00:31:32,421 --> 00:31:35,097
هیچ شاهدی نیست و کسی این اطراف چیزی ندیده
282
00:31:35,190 --> 00:31:36,816
تازه اونارو اینطوری پیدا کردند
283
00:31:36,908 --> 00:31:37,708
گیز
284
00:31:42,360 --> 00:31:44,316
گوش کن ؛من همین الان بالا بودم
285
00:31:44,391 --> 00:31:45,387
تو به بولو رسیدی؟
286
00:31:45,487 --> 00:31:46,671
بولو چیه؟
287
00:31:46,748 --> 00:31:47,706
همونی که الان بهش رسیدم
288
00:31:47,790 --> 00:31:49,956
نوا قرمز
289
00:31:50,040 --> 00:31:51,296
نوا قرمز؟
290
00:31:51,380 --> 00:31:53,076
شاید همین الان دیدمش
291
00:31:53,160 --> 00:31:54,816
کجا؟
292
00:31:54,900 --> 00:31:58,866
خب باید همونجایی باشه که براش متوقف شدم
293
00:31:58,950 --> 00:32:01,056
تو میخوای همیشه برینی به من درسته؟
294
00:32:01,140 --> 00:32:03,166
اونا داخل یک حفره گیر کرده بودند
295
00:32:03,250 --> 00:32:03,966
اونا؟
296
00:32:04,050 --> 00:32:05,586
یک پسر و یک دختر
297
00:32:05,670 --> 00:32:07,446
میدونستم که اونا بامزه رفتار می کردند
298
00:32:07,530 --> 00:32:09,816
و تو هیچ کاری باهاشون نکردی؟
299
00:32:09,900 --> 00:32:11,376
اون لعنتی ها الان کجا هستند
300
00:32:11,452 --> 00:32:14,428
خب من اونارو بیرون کشیدم
301
00:32:14,520 --> 00:32:17,086
و اونا فقط رانندگی کردند؟
302
00:32:17,170 --> 00:32:18,876
اونا مردم محلی نبودند کوری
303
00:32:18,960 --> 00:32:22,616
اون گفت اهل بوکستونه
304
00:32:22,700 --> 00:32:24,446
تو حتی دنبالشون نرفتی؟
305
00:32:24,530 --> 00:32:25,886
من عجله داشتم
306
00:32:25,970 --> 00:32:27,236
باید سر صحنه حاضر می شدم
307
00:32:27,320 --> 00:32:30,166
ما برای این قتل لعنتی تحقیق می کردیم
308
00:32:30,250 --> 00:32:31,226
کلانتر
309
00:32:31,310 --> 00:32:33,346
تو همین الان برو دنبالشون و پیداشون کن
310
00:32:33,430 --> 00:32:35,096
من اینجارو ترک می کنم تا سر صحنه تو بیام
311
00:32:35,180 --> 00:32:37,076
پزشک قانونی قبلاً رفته
312
00:32:37,160 --> 00:32:38,344
اونا الان ممکنه هر جایی باشند
313
00:32:38,428 --> 00:32:39,386
نگران نباش
314
00:32:39,470 --> 00:32:41,303
وارد جاده میشی و به سمت جاده دولتی حرکت می کنی
315
00:32:41,387 --> 00:32:43,676
اون ممکنه دختر رو برخلاف میلش نگه داشته باشه
316
00:32:43,760 --> 00:32:44,570
توی راهم
317
00:33:01,427 --> 00:33:03,010
من باید به اتاق اون دختر کوچیک برم
318
00:35:17,800 --> 00:35:20,626
ما برنامه خودمون رو برای یک گزارش ویژه قطع می کنیم
319
00:35:20,710 --> 00:35:23,986
مقامات در حال واکنش به یک منطقه جنگلی
در نزدیکی جاده ۱۲ شهرستان هستند
320
00:35:24,070 --> 00:35:27,406
جایی که جسد یک مرد و زن ناشناس پیدا شده
321
00:35:27,490 --> 00:35:30,256
امروز توسط دو پسر جوان پیدا شد
322
00:35:30,340 --> 00:35:33,505
جامعه در این فکره که آیا شکارچی بزرگراه برگشته ؟
323
00:35:59,560 --> 00:36:02,656
برای جزئیات و گزارش ویژه با اخبار ساعت پنج با ما همراه باشید
324
00:36:02,732 --> 00:36:04,928
در مورد تاریخچه چهار ساله قتل
325
00:36:05,011 --> 00:36:07,447
و همینطور کلانتر ادعا کرده
326
00:36:07,540 --> 00:36:10,576
که به این وحشت پایان میده
327
00:36:10,660 --> 00:36:12,886
ما واقعا باید راه بیفتیم
328
00:36:12,970 --> 00:36:14,716
آماده ای؟
329
00:36:14,800 --> 00:36:15,869
ممنونم
330
00:36:15,953 --> 00:36:16,870
روز خوبی داشته باشید
331
00:36:39,120 --> 00:36:41,366
این چیه دکتر؟
332
00:36:41,450 --> 00:36:42,896
خب ؛ سریع بوده
333
00:36:42,987 --> 00:36:46,263
هرکدوم اونارو گرفته و بلافاصله گذاشته
334
00:36:46,340 --> 00:36:49,366
هر کی بوده عجله زیادی داشته
335
00:36:49,450 --> 00:36:51,693
فکر می کنم تصادفی هم نیست
336
00:36:51,777 --> 00:36:53,776
دقیقا شکارچی تو این شکلی نیست
337
00:36:53,860 --> 00:36:56,316
اگه دنبال اون می گردی
338
00:36:56,400 --> 00:36:58,706
اون دختر چیزی شبیه تیغ برداشته
339
00:36:58,790 --> 00:37:00,386
چیزی شبیه خنجر
340
00:37:00,470 --> 00:37:03,266
بریدن گلوی اون فکر بعدیش بوده
341
00:37:04,210 --> 00:37:07,276
خب ؛ لستر هستم
اون ممکنه از اینجا عبور کنه
342
00:37:07,360 --> 00:37:08,956
نمیدونم
343
00:37:09,040 --> 00:37:11,926
با یک جسم محکم به سرش زده
344
00:37:12,010 --> 00:37:13,186
مثل چی؟
345
00:37:13,270 --> 00:37:14,986
مطمئن نیستم
346
00:37:15,070 --> 00:37:17,296
تعداد زیادی اجسام این اطراف هستند
347
00:37:17,380 --> 00:37:19,456
ما هنوز در حال جستجو هستیم
348
00:37:19,547 --> 00:37:23,432
فقط همینو برای تیتر روزنامه ها لازم داشتیم
349
00:37:37,120 --> 00:37:39,003
پارشون می کنم
350
00:37:52,010 --> 00:37:53,600
فکر کنم همون پسره است
351
00:37:57,527 --> 00:38:00,807
تو هم میخوای ؛ میدونی؟
352
00:38:06,521 --> 00:38:07,356
صبر کن
353
00:38:07,440 --> 00:38:09,716
چیکار می کنی؟
354
00:38:09,800 --> 00:38:12,586
مادرجنده
355
00:38:12,670 --> 00:38:15,376
من یک ماشین دارم که به سمت شمال در جاده اصلی میره
پلاکش شبیه مناطقی
356
00:38:15,451 --> 00:38:19,447
مثل لیما ؛ براوو یا کبکه و شماره اون ۴۵۶ئه
357
00:38:19,540 --> 00:38:21,646
کلانتر ؛ شنیدی؟
358
00:38:21,730 --> 00:38:22,946
کوری، چی داری؟
359
00:38:23,030 --> 00:38:23,746
اون ماشینه
360
00:38:23,830 --> 00:38:24,546
خودشه
361
00:38:24,630 --> 00:38:25,396
متوقف نمیشه
362
00:38:25,480 --> 00:38:27,479
کونتی ؛ از سمت دریاچه شمالی برو
363
00:38:27,563 --> 00:38:28,636
ایالت رو هم امتحان کن
364
00:38:28,720 --> 00:38:30,136
۱۰ـ۴
من میرم سمت بیرون
365
00:38:30,220 --> 00:38:32,137
اگر کس دیگری نزدیک
هست به من اطلاع بده
366
00:38:39,715 --> 00:38:41,753
این لعنتی چیه؟
367
00:38:41,822 --> 00:38:42,946
نگران چی هستی؟
368
00:38:43,030 --> 00:38:44,236
من راننده هستم
369
00:39:37,590 --> 00:39:39,216
...من فقط
370
00:39:39,309 --> 00:39:40,296
من نمیتونم وایسم
371
00:39:40,380 --> 00:39:41,766
چرا؟
372
00:39:41,850 --> 00:39:43,566
من یجورایی گواهینامه ندارم
373
00:39:43,650 --> 00:39:46,266
عالی شد
374
00:39:46,350 --> 00:39:47,330
عالیه
375
00:40:13,610 --> 00:40:16,114
لعنتی
376
00:41:00,020 --> 00:41:00,976
من بیرونم
377
00:41:01,060 --> 00:41:03,976
ماشین آسیب دیده
378
00:41:04,060 --> 00:41:06,316
مظنون آخرین بار در حال حرکت به سمت شمال دیده شده
379
00:41:06,400 --> 00:41:07,909
در جاده اولد میل نزدیک تانر
380
00:41:07,993 --> 00:41:08,793
لعنتی
381
00:41:12,420 --> 00:41:14,430
کونتی وضعیت اون سدها رو بهم بگو
382
00:41:29,532 --> 00:41:30,476
بد نیست
383
00:41:30,560 --> 00:41:32,426
من نمیتونم باور کنم که الان این کار رو کردم
384
00:41:32,510 --> 00:41:33,296
منم همینطور
385
00:41:33,380 --> 00:41:35,526
تو تاثیر بدی داری
386
00:41:35,610 --> 00:41:36,410
من؟
387
00:41:39,610 --> 00:41:42,021
اصلا از کجا یاد گرفتی اینطور رانندگی کنی؟
388
00:41:42,097 --> 00:41:42,897
تلویزیون
389
00:41:45,580 --> 00:41:47,506
من دقیقا مطمئن نیستم کجا هستیم
390
00:41:47,590 --> 00:41:50,596
اما احتمالا باید جایی برای مخفی شدن
از دست اونا پیدا کنی
391
00:41:50,680 --> 00:41:51,766
فکر کنم خیلی وقته که اون رفته
392
00:41:51,850 --> 00:41:52,936
ما نمی تونیم وایسیم
393
00:41:53,020 --> 00:41:53,776
الان نه
394
00:41:53,860 --> 00:41:55,846
اونا قراره همه جا باشند
395
00:41:55,930 --> 00:41:57,166
تو اینطور فکر نمی کنی؟
396
00:41:57,250 --> 00:41:58,753
من بهت میگم
397
00:41:58,837 --> 00:42:01,045
خب راه دیگه ای رو میشناسی؟
مثلا یک جاده میانبر؟
398
00:42:05,152 --> 00:42:07,026
من فقط یکی دوبار از اینجا عبور کردم
399
00:42:07,110 --> 00:42:10,116
قبلا ها ؛ اما شاید
400
00:42:10,200 --> 00:42:11,436
ادامه بده
401
00:42:11,520 --> 00:42:13,470
باید دنبال علامتی چیزی بگردیم
402
00:42:32,415 --> 00:42:33,215
فرانکی؟
403
00:42:37,480 --> 00:42:41,251
فرانک ؛ مریض شدی؟
404
00:42:41,335 --> 00:42:42,135
اوه مرد
405
00:42:46,171 --> 00:42:47,077
همه چیز تموم شد
406
00:42:47,130 --> 00:42:50,056
گفتی میتونم زودتر برم
407
00:42:57,342 --> 00:42:59,808
دوباره منو اینجا تنها نزار
408
00:42:59,900 --> 00:43:02,478
حرومزاده
409
00:43:18,370 --> 00:43:19,696
این آخرین مسیریه که میتونم بهش فکر کنم
410
00:43:19,780 --> 00:43:22,666
از این سمت شهرستان
411
00:43:22,750 --> 00:43:26,116
انگار تمام مسیر رو پوشش دادند
412
00:43:26,200 --> 00:43:30,286
تو حتما اونارو حسابی عصبانی کردی
413
00:43:30,370 --> 00:43:34,816
همونطور که گفتم ما باید پنهان بشیم
تا وقتی اونا بیخیال بشند
414
00:43:34,900 --> 00:43:37,376
شاید حتی ماشین رو عوض کنیم
415
00:43:37,460 --> 00:43:38,866
من ماشینم رو ترک نمی کنم
416
00:43:38,950 --> 00:43:39,676
باشه
417
00:43:39,760 --> 00:43:42,406
خیلی خب
418
00:43:42,490 --> 00:43:46,456
تو فکر می کنی که اونا تا حالا هیچ ماشینی
از دستشون فرار نکرده بود
419
00:43:46,540 --> 00:43:49,096
این احتمالا بهترین ایده نیست درسته؟
420
00:43:49,180 --> 00:43:53,326
خب الان اتفاق افتاده
421
00:43:53,410 --> 00:43:54,556
تو میتونی از این وضعیت خارج بشی
422
00:43:54,640 --> 00:43:58,246
فقط باید زرنگ باشی
423
00:43:58,330 --> 00:43:59,356
یالا
424
00:43:59,440 --> 00:44:02,026
فکر کنم جایی رو میشناسم که میتونیم به جنگل برگردیم
425
00:44:02,110 --> 00:44:04,066
اما ما باید دوبرابر مسیر رو طولانی کنیم
426
00:44:04,150 --> 00:44:06,536
تقریبا همون جایی که اولین بار منو سوار کردی
427
00:44:06,620 --> 00:44:07,936
...من
428
00:44:08,028 --> 00:44:10,494
فقط مستقیم از اینجا برو
اولین جاده سمت چپ بپیچ
429
00:44:10,570 --> 00:44:11,791
و به سمت جنوب برو
430
00:44:11,875 --> 00:44:12,925
و مراقب باش
431
00:44:16,090 --> 00:44:17,656
مطمئنی؟
432
00:44:17,740 --> 00:44:18,820
آره به من اعتماد کن
433
00:44:46,800 --> 00:44:49,086
سیگنال سوم در فرانگ دینر گزارش شده
434
00:44:49,170 --> 00:44:50,466
بیرون از بزرگراه اصلی
435
00:44:50,550 --> 00:44:52,026
خدا لعنتش کنه
436
00:44:52,110 --> 00:44:54,896
واحدی در دسترس هست؟
437
00:44:54,980 --> 00:44:57,626
کوری هنوز پیش اون یدکی هستی؟
438
00:44:57,710 --> 00:44:58,966
همونجام
439
00:44:59,057 --> 00:44:59,857
لعنتی
440
00:45:11,770 --> 00:45:13,306
باید یکم هوا بخوریم
441
00:45:13,390 --> 00:45:15,236
تو خوبی؟
442
00:45:15,327 --> 00:45:18,663
یکم احساس نفس تنگی می کنم
443
00:45:18,740 --> 00:45:22,956
تا حالا در همچین موقعیتی قرار نگرفته بودم
444
00:45:23,040 --> 00:45:24,696
تو چطور؟
445
00:45:24,780 --> 00:45:25,716
من؟
446
00:45:25,800 --> 00:45:26,516
آره
447
00:45:26,600 --> 00:45:29,946
منظورم اینه که به نظر میرسه میدونی
در این شرایط چیکار کنی
448
00:45:30,030 --> 00:45:32,786
من فقط یکم هدفمندتر هستم
همش همینه
449
00:45:32,870 --> 00:45:34,310
تو کسی هستی که روی صندلی داغ نشسته
450
00:45:38,220 --> 00:45:41,746
و در ضمن اسمت چیه؟
451
00:45:41,830 --> 00:45:45,056
چطوره وقتی به اونجا رسیدیم بهت بگم؟
452
00:45:45,140 --> 00:45:46,645
تو دختر عجیبی هستی
453
00:45:51,090 --> 00:45:53,610
قرار نیست امشب به ابویل برسیم درسته؟
454
00:46:03,318 --> 00:46:06,564
عجیب و عجیب تر
455
00:46:06,640 --> 00:46:08,176
سیگار نمیکشی؟
456
00:46:08,260 --> 00:46:12,346
سیگاری نیستم ؛ فقط برای تفریح می کشم
457
00:46:12,430 --> 00:46:13,420
فقط به آرامش نیاز دارم
458
00:46:15,615 --> 00:46:16,415
لطفا؟
459
00:46:20,470 --> 00:46:23,336
جدی میگم ؛ این واقعا جنس خوبیه
460
00:46:23,420 --> 00:46:24,220
خوشت میاد
461
00:46:26,646 --> 00:46:27,362
درسته؟
462
00:46:27,430 --> 00:46:28,230
دیدی؟
463
00:46:30,250 --> 00:46:31,050
اینم از این
464
00:46:37,890 --> 00:46:38,690
ممنونم
465
00:46:41,480 --> 00:46:42,666
وای نه
466
00:46:43,550 --> 00:46:44,350
لعنتی
467
00:46:46,760 --> 00:46:49,136
بابت زبونم معذرت میخوام
468
00:46:49,220 --> 00:46:51,156
این فقط شانس منه
469
00:46:56,145 --> 00:46:57,770
احتمالا باید اونو هم مینداختم
470
00:47:05,110 --> 00:47:07,456
خب حق با تو بود
471
00:47:07,540 --> 00:47:09,706
خیلی خوب بود
472
00:47:09,790 --> 00:47:11,146
واقعا؟
473
00:47:11,230 --> 00:47:12,145
خوشحالم که اینطور فکر میکنی
474
00:47:14,760 --> 00:47:16,050
حداقل یکی از ما میتونه آرامش داشته باشه
475
00:47:37,480 --> 00:47:40,636
چراغ میده
476
00:47:40,720 --> 00:47:42,790
مجبوریم دوباره این کار رو انجام بدیم؟
477
00:47:45,520 --> 00:47:47,701
نمیدونم
478
00:48:18,270 --> 00:48:19,562
مشکلت چیه؟
479
00:48:19,646 --> 00:48:20,890
اون لعنتی چی بود؟
480
00:48:24,240 --> 00:48:25,896
منظورت چیه؟
481
00:48:25,980 --> 00:48:28,826
چیزی که بهم دادی
482
00:48:28,910 --> 00:48:29,960
بهت گفتم که خوبه
483
00:48:32,950 --> 00:48:34,292
چیه؟
484
00:48:50,010 --> 00:48:55,010
خوب بخوابی
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
485
00:49:18,770 --> 00:49:20,186
هنوز در اون واحد یدکی هستی؟
486
00:49:20,270 --> 00:49:22,916
برگشتم سر کار
487
00:49:23,000 --> 00:49:25,316
در انتهای برایت اسپرینگز منو ببین
488
00:49:25,407 --> 00:49:27,633
حفره ماهیگیری؟
489
00:49:27,717 --> 00:49:30,108
یه بار چک کردم ولی الان که تاریکه
490
00:49:30,185 --> 00:49:32,053
یک نگاه دیگه میندازم
491
00:50:55,710 --> 00:50:56,510
خوش برگشتی
492
00:50:59,970 --> 00:51:02,746
چی به من دادی؟
493
00:51:02,830 --> 00:51:06,926
بهت گفتم که یک سفر جاده ای خوب رو دوست دارم
494
00:51:07,010 --> 00:51:08,856
ما کجا هستیم؟
495
00:51:08,940 --> 00:51:11,176
دوباره به سمت جنوب رفتیم
496
00:51:11,260 --> 00:51:13,096
فکر کنم
497
00:51:13,180 --> 00:51:14,236
چند وقته؟
498
00:51:14,320 --> 00:51:17,776
شاید از اون منطقه ای که گفتم عبور کرده باشیم
499
00:51:17,860 --> 00:51:21,606
من بهت گفتم که مدتی باید خارج از جاده بمونیم
500
00:51:21,690 --> 00:51:23,476
من فکر نمی کنم ما باید متوقف بشیم
501
00:51:23,560 --> 00:51:24,366
در موردش فکر کردم
502
00:51:24,450 --> 00:51:26,316
تو حتی نمیدونی ما کجا میریم
503
00:51:26,400 --> 00:51:28,966
برای چند جهت توقف کردم
504
00:51:29,050 --> 00:51:30,466
هیچ مکان عمومی نبود
505
00:51:30,550 --> 00:51:32,200
فقط چراغ یک مکان کوچیک روشن بود
506
00:51:35,080 --> 00:51:39,372
من احساسش می کنم مهم نیست چه اتفاقی بیفته
507
00:51:39,456 --> 00:51:43,636
فکر نمی کنم با تو به جایی که میخوام برسم
508
00:51:43,742 --> 00:51:47,408
نگران نباش بی هوشی عادیه
509
00:51:47,470 --> 00:51:49,676
این یک چیز عادی نبود
510
00:51:49,760 --> 00:51:51,046
اون لعنتی چی بود؟
511
00:51:51,130 --> 00:51:52,126
ناراحت نشو
512
00:51:52,210 --> 00:51:55,126
فقط بعضی آدما بنیه ضعیفی دارند
513
00:51:55,210 --> 00:51:57,886
من آدم ضعیفی نیستم
514
00:51:57,970 --> 00:51:59,756
باشه
515
00:51:59,840 --> 00:52:01,586
چیش خنده داره؟
516
00:52:01,670 --> 00:52:03,126
هیچی
517
00:52:03,210 --> 00:52:04,020
چیزی خنده دار نیست
518
00:52:07,750 --> 00:52:10,966
داری با من حرف میزنی یا نه؟
519
00:52:11,042 --> 00:52:12,938
داستانت چیه؟
520
00:52:13,030 --> 00:52:14,326
استراحت کن
521
00:52:14,410 --> 00:52:15,736
چرا این همه دشمنی می کنی؟
522
00:52:15,820 --> 00:52:18,046
بنظرت این دشمنیه؟
523
00:52:18,130 --> 00:52:19,066
آره
524
00:52:19,158 --> 00:52:21,744
این دشمنیه وقتی بهم از این مزخرفات میدی
525
00:52:21,820 --> 00:52:22,696
داد نزن
526
00:52:22,780 --> 00:52:24,856
دشمن در چهره من میخنده
527
00:52:24,940 --> 00:52:27,196
چرا اینقدر مزخرفی؟
528
00:52:27,280 --> 00:52:30,836
منو چی صدا کردی؟
529
00:52:30,920 --> 00:52:32,936
این سواری خیلی ازش مونده
530
00:52:33,020 --> 00:52:35,456
نه ؛ تو این کار رو نمی کنی
531
00:52:35,540 --> 00:52:36,410
اوه خدا نه
532
00:52:39,000 --> 00:52:40,076
همینه
533
00:52:40,159 --> 00:52:40,875
همینه
534
00:52:40,960 --> 00:52:42,046
آروم
535
00:52:42,130 --> 00:52:44,356
دستهاتو بذار روی فرمون
536
00:52:44,440 --> 00:52:45,316
عجیبه؟
537
00:52:48,955 --> 00:52:50,116
میدونستم
538
00:52:50,200 --> 00:52:51,466
میدونی من سعی کردم
539
00:52:51,550 --> 00:52:54,166
من دارم سعیم رو می کنم
540
00:52:54,250 --> 00:52:56,686
فکر کردم کارم تموم شده
فکر کردم میتونم ادامه بدم
541
00:52:56,770 --> 00:53:00,076
راستش برای یک بار
فقط برای یک بار
542
00:53:00,160 --> 00:53:02,926
کسی رو پیدا کردم که بتونم باهاش حرف بزنم
543
00:53:03,010 --> 00:53:06,376
کسی که بتونم بهش اعتماد کنم
544
00:53:06,460 --> 00:53:07,660
اما همه شما مثل هم هستید
545
00:53:12,850 --> 00:53:14,375
گفتم دستهاتو بذار روی فرمون
546
00:53:24,950 --> 00:53:26,570
چرا باید این کارو می کردی؟
547
00:53:41,080 --> 00:53:44,776
حرکت خیلی اشتباهی بود
548
00:53:44,860 --> 00:53:45,976
خوبه
549
00:53:46,060 --> 00:53:46,860
خوبه
550
00:53:51,630 --> 00:53:52,500
اینجا جاده منه
551
00:54:00,185 --> 00:54:00,985
نه
552
00:54:19,060 --> 00:54:19,858
نه
553
00:54:19,942 --> 00:54:20,742
وایسا
554
00:54:24,160 --> 00:54:24,960
نه
555
00:54:28,150 --> 00:54:30,356
ازم دور شو
556
00:54:30,440 --> 00:54:31,240
چاقو رو بنداز زمین
557
00:54:37,810 --> 00:54:39,156
تو خوبی؟
558
00:54:39,240 --> 00:54:41,296
نمی دونم
559
00:54:41,380 --> 00:54:42,790
اون چاقو رو بنداز پسرجون
560
00:54:48,390 --> 00:54:49,830
فقط دوثانیه فرصت داری
561
00:54:53,415 --> 00:54:54,215
کمک تو راهه
562
00:55:24,685 --> 00:55:26,060
تو با اون افسر دیگه برو
563
00:55:37,540 --> 00:55:41,416
خب فکر می کنم البته دنبال دردسر بودن بهتر از
564
00:55:41,500 --> 00:55:44,398
اومدن به این شهرستانه
565
00:55:44,482 --> 00:55:45,940
ما یک کاری داریم که در موردش صحبت می کنیم
566
00:55:57,810 --> 00:56:00,189
جعبه های کمک های اولیه توی ایستگاه هست
567
00:56:00,273 --> 00:56:02,565
ما حواسمون بهت هست و میتونی
خودت رو مرتب کنی
568
00:56:07,963 --> 00:56:09,505
خانواده ای داری که بتونیم باهاشون تماس بگیریم؟
569
00:56:21,610 --> 00:56:22,951
همه چیز درست میشه
570
00:56:23,035 --> 00:56:23,835
زیاد دور نیستیم
571
00:56:36,920 --> 00:56:40,346
فکر کردی یکی دیگه رو گیر بندازی درسته؟
572
00:56:40,430 --> 00:56:43,926
دختر جوان زیبا، بی گناه و تنها
573
00:56:44,010 --> 00:56:47,746
از کجا اونو پیدا کردی؟
574
00:56:47,830 --> 00:56:51,246
اون منو پیدا کرد
575
00:56:51,345 --> 00:56:55,941
خب قسمت تو تموم شد رفیق
576
00:56:56,010 --> 00:56:59,391
من هیچ نوری در آینده تو نمی بینم
577
00:56:59,475 --> 00:57:03,966
اما بهت فرصت میدم که برام داستان تعریف کنی
578
00:57:04,050 --> 00:57:08,050
کی میدونه شاید خوشم بیاد
579
00:57:48,455 --> 00:57:50,826
ادامه بده و شروع کن
اگه تا حالا این کار رو نکردی
580
00:57:50,910 --> 00:57:51,846
میدونی ما کجا میریم
581
00:57:51,930 --> 00:57:52,770
بله قربان
582
00:58:03,100 --> 00:58:06,406
درستش کن
583
00:58:06,490 --> 00:58:08,486
الان برمیگردم
584
00:58:08,570 --> 00:58:09,776
فکر کن خونه خودته
585
00:58:09,867 --> 00:58:11,682
الان حداقل میتونی اینها رو برداری
586
00:58:19,235 --> 00:58:20,990
من باید این زخم رو ببندم
587
00:58:55,350 --> 00:58:57,846
لازمه این کارو بکنی ؟
588
00:58:57,930 --> 00:59:01,140
خب فقط باعث میشه مهمون ما راحت تر باشه
589
00:59:22,730 --> 00:59:23,825
اینارو یادته؟
590
00:59:27,040 --> 00:59:28,996
باید یادم باشه؟
591
00:59:29,080 --> 00:59:31,006
من بهت درباره زرنگ بازی هشدار داده بودم
592
00:59:31,090 --> 00:59:33,936
منو به چی متهم می کنی؟
593
00:59:34,020 --> 00:59:35,926
حمله با یک سلاح مرگبار چطوره؟
594
00:59:36,010 --> 00:59:38,586
ببین اون کسیه که منو سوار کرد ؛ باشه؟
595
00:59:38,670 --> 00:59:41,727
آخه اینها چیه ؟
596
00:59:41,811 --> 00:59:44,216
من حق دفاع از خودم رو ندارم؟
597
00:59:44,300 --> 00:59:45,456
از خودت دفاع کن
598
00:59:45,540 --> 00:59:46,256
آره
599
00:59:46,340 --> 00:59:48,626
آره ما واردش شدیم ؛ البته
600
00:59:48,702 --> 00:59:50,763
نمی دونم مشکلش چی بود
601
00:59:50,855 --> 00:59:53,582
تو میدونی زن ها چطور ممکنه باشند
602
00:59:53,666 --> 00:59:56,616
انتظار داری اینو باور کنم؟
603
00:59:58,210 --> 01:00:00,106
دختر جوان خوشگلی مثل اون بدون لباس در این جامعه
604
01:00:00,212 --> 01:00:03,638
بیخیال دیگه ؛ طفره نرو
605
01:00:03,700 --> 01:00:04,696
بیخیال
606
01:00:04,780 --> 01:00:05,755
اون بهم مواد مخدر داد
607
01:00:21,900 --> 01:00:22,800
انگار بهتر شدی
608
01:00:25,880 --> 01:00:31,166
منظورم اینه که احساس بهتری داری
609
01:00:31,250 --> 01:00:34,076
میخوای یک قهوه برات بیارم؟
610
01:00:34,160 --> 01:00:35,590
من قهوه نمی خورم
611
01:01:11,260 --> 01:01:13,706
چرا از اول شروع نمیکنی؟
612
01:01:13,790 --> 01:01:16,225
اولین بار کی با اون پسر ارتباط برقرار کردی؟
613
01:01:19,201 --> 01:01:20,980
بزار یک چیزی رو برات توضیح بدم
614
01:01:21,073 --> 01:01:22,906
من اجساد رو در این جاده ها تمیز می کنم
615
01:01:22,990 --> 01:01:25,066
برای چهار سال طولانی
616
01:01:25,150 --> 01:01:30,106
هرگز اثرانگشت یا هیچ مدرک واقعی دیگه ای
پیدا نکردم
617
01:01:30,204 --> 01:01:34,885
اما در برخی از اونا یک الگو هست
618
01:01:34,955 --> 01:01:35,755
یک نشونه
619
01:01:40,962 --> 01:01:42,295
میدونی دارم از چی حرف میزنم؟
620
01:01:46,350 --> 01:01:48,786
یک چاقو
621
01:01:48,870 --> 01:01:51,279
مثل یک چاقوی شکاری قدیمی که خراش ایجاد می کنه
622
01:01:51,363 --> 01:01:53,696
و حالا من اون اسلحه که دقیقا روی میزم هست رو پیدا کردم
623
01:01:53,780 --> 01:01:56,616
از دست یک آشغال بی سر و پا گرفتمش
624
01:01:56,700 --> 01:01:58,946
تو همه اینارو اشتباه فهمیدی
625
01:01:59,030 --> 01:02:02,306
اون چاقو هیچ معنی نداره
626
01:02:02,390 --> 01:02:05,686
ما تمام مدارک رو پردازش کردیم
627
01:02:05,770 --> 01:02:09,556
این تصاویر جدید هستند ؛ فقط چند ساعت
از گرفتنشون میگذره
628
01:02:09,632 --> 01:02:12,255
شاید نتونم کاری که قبلا انجام دادی رو ثابت کنم
629
01:02:12,347 --> 01:02:14,055
اما میتونم ثابت کنم امشب چیکار کردی
630
01:02:17,590 --> 01:02:19,736
آره
631
01:02:19,820 --> 01:02:22,526
میدونستم بالاخره اشتباه می کنی
632
01:02:22,610 --> 01:02:24,556
خیلی بی پروایی
633
01:02:24,640 --> 01:02:26,806
خیلی نامنظم
634
01:02:26,890 --> 01:02:28,966
از روز اول آماتور بودی
635
01:02:29,050 --> 01:02:30,026
این مسخره است
636
01:02:30,110 --> 01:02:32,386
قرار نیست منو درگیر این مزخرفات بکنی
637
01:02:32,493 --> 01:02:35,489
من میخوام یک تماس بگیرم
638
01:02:35,550 --> 01:02:39,160
حالا به کی زنگ میزنی؟
639
01:02:45,480 --> 01:02:50,346
آره در این چند روز اخیر خیلی سرت شلوغ بوده
640
01:02:50,430 --> 01:02:52,296
من احساس کردم که دیگه تماسی دریافت نمیکنیم
641
01:02:52,380 --> 01:02:55,486
حالا که گیرت آوردیم
642
01:02:55,570 --> 01:02:59,256
نمیدونم درباره چی صحبت می کنی
643
01:02:59,340 --> 01:03:01,626
البته که میدونی درباره چی صحبت می کنم
644
01:03:01,710 --> 01:03:03,126
درباره اون یارو توی رستوران بگو
645
01:03:03,210 --> 01:03:04,013
چی؟
646
01:03:04,097 --> 01:03:06,096
حتما از دست اون پیرمرد عصبانی شدی
647
01:03:06,180 --> 01:03:07,236
و کتکش زدی
648
01:03:07,320 --> 01:03:08,256
گوش کن
649
01:03:08,340 --> 01:03:10,116
گلوشو شکوندی ؛ انگار برات هیچی نبود
650
01:03:10,200 --> 01:03:11,541
این دیوونگیه
651
01:03:11,625 --> 01:03:13,125
اونایی که در صندوق عقب هستند چطور؟
652
01:03:18,730 --> 01:03:23,023
تن لشت رو روی همین صندلی نگه دار
و گرنه سرت رو میترکونم
653
01:03:23,107 --> 01:03:24,190
مغزت رو میپاشم روی دیوار
654
01:03:31,110 --> 01:03:34,550
بهم گفتم که شهرستان اشتباهی رو انتخاب کردی پسرجون
655
01:03:40,278 --> 01:03:42,527
فکر کنم این هوشمدانه ترین حرکتی نبود
که میتونستم انجام بدم
656
01:03:42,620 --> 01:03:43,346
آره
657
01:03:43,430 --> 01:03:45,950
مگه بابات بهت نگفته هیچوقت غریبه ها رو سوار نکن؟
658
01:04:02,219 --> 01:04:07,320
اگه میشه اینو بررسی کن ؛ اگه چیزی رو از قلم انداختم بهم بگو
659
01:04:20,872 --> 01:04:22,414
بابام خیلی چیزا بهم یاد داد
660
01:04:24,990 --> 01:04:28,226
اون راننده کامیون بود
661
01:04:28,310 --> 01:04:30,060
در تمام سفرها منو میبرد
662
01:04:33,120 --> 01:04:34,170
ما با افراد زیادی آشنا شدیم
663
01:04:40,380 --> 01:04:42,990
آره ؛ اون بهم چیزای خوبی یاد داد
664
01:04:46,950 --> 01:04:51,416
و بعد دوستانش بهم یاد دادند و بعدش
665
01:04:51,492 --> 01:04:58,423
غریبه ها، بارها و بارها
666
01:04:58,515 --> 01:04:59,315
...تا جایی که
667
01:05:42,190 --> 01:05:44,400
اون چرخ ها در حال چرخشند
668
01:05:48,130 --> 01:05:48,955
این چیه؟
669
01:05:51,580 --> 01:05:54,106
این؟
670
01:05:54,190 --> 01:05:55,390
این آخر خطه
671
01:05:58,499 --> 01:05:59,626
نه
672
01:05:59,710 --> 01:06:00,646
دست ها بالا
673
01:06:00,730 --> 01:06:02,056
دست ها بالا ؛ همین الان
674
01:06:02,140 --> 01:06:02,950
دستهاتو ببر کنار
675
01:06:06,149 --> 01:06:10,006
اگه بخوای بشینی یا بخوای هر حرکتی بکنی
676
01:06:10,090 --> 01:06:12,476
قبل از اینکه کاری بکنی پوستت رو زنده زنده میکنم
677
01:06:12,560 --> 01:06:13,435
صدامو می شنوی؟
678
01:06:25,900 --> 01:06:27,580
من میخوام شکایت کنم
679
01:06:30,430 --> 01:06:32,770
من تا حالا مثل تو مبارزه نکردم
680
01:06:36,040 --> 01:06:37,276
خوشت میاد درسته؟
681
01:06:37,360 --> 01:06:38,776
آره
682
01:06:38,860 --> 01:06:39,886
آره؟
683
01:06:39,970 --> 01:06:41,296
آره
684
01:06:41,380 --> 01:06:42,336
آره؟
685
01:06:55,600 --> 01:06:58,246
اینا قربانی های تو هستند
686
01:06:58,330 --> 01:07:01,046
همشون نه
687
01:07:01,129 --> 01:07:05,059
علاوه بر این وقتی کار ما اینجا تموم شد
اونا هم مال تو میشند
688
01:07:08,740 --> 01:07:12,906
تو به شکار در قلمروی مرد دیگه ای نمیری
689
01:07:12,990 --> 01:07:16,196
حالا ما هیچ سابقه ای ازت نداریم
690
01:07:16,280 --> 01:07:18,296
که همه چیز رو آسونتر می کنه
691
01:07:18,380 --> 01:07:20,030
دوست دخترت هم سابقه ای نداره
692
01:07:22,540 --> 01:07:23,680
انتخاب خوبی کردی
693
01:07:38,470 --> 01:07:40,346
درسته
694
01:07:40,430 --> 01:07:45,836
ما میخوایم آثار تو رو پاک کنیم
و هیچ کس دیگه ای نمی فهمه
695
01:07:45,920 --> 01:07:48,425
یک آشغال کمتر توی این جامعه باشه بهتره
696
01:07:51,680 --> 01:07:54,116
بهترین قسمتش اینه که
تمام پرونده هام بسته میشه
697
01:07:54,200 --> 01:07:55,415
پرونده های من به اسم توئه
698
01:07:58,490 --> 01:08:02,699
بی خیال بیشتر عصبانیم نکن
699
01:08:02,783 --> 01:08:03,950
اول با اون تمومش می کنم
700
01:08:09,580 --> 01:08:10,380
نه
701
01:08:27,540 --> 01:08:29,556
بیا بیرون دختر
702
01:08:29,640 --> 01:08:32,525
پدرت تو رو بی دلیل اینجا نزاشته
703
01:08:32,609 --> 01:08:35,016
قرار نیست وقت منو تلف کنی
704
01:08:35,100 --> 01:08:35,969
دوباره نه
705
01:09:02,434 --> 01:09:03,234
نه
706
01:09:45,020 --> 01:09:45,830
محکم سر جات بشین
707
01:11:35,370 --> 01:11:37,346
من در موردت اشتباه می کردم ؛ درسته؟
708
01:11:43,800 --> 01:11:45,650
این تو بودی که همه این کارها رو کردی
709
01:11:49,620 --> 01:11:52,416
بزن
710
01:11:52,500 --> 01:11:54,986
البته که میزنم
711
01:11:55,070 --> 01:11:57,620
اما اول ما میخوایم برقصیم
712
01:12:00,300 --> 01:12:01,100
حالا برگرد
713
01:12:06,081 --> 01:12:09,357
برگرد و گرنه یک گلوله داخل زانوهات میکارم
714
01:12:09,450 --> 01:12:10,770
و یک جای خاص
715
01:12:17,837 --> 01:12:22,883
آره من میدونم تو کی هستی
و عزیزم ؛ نمیدونم دیگه چیه
716
01:12:22,960 --> 01:12:26,046
تو این زندگی رو گذروندی تا تو رو به اینجا برسونه
717
01:12:26,137 --> 01:12:28,703
اما من از امشب به بعد آینده تو رو تضمین می کنم
718
01:12:28,780 --> 01:12:30,340
هرگز نباید نگرانش باشی
719
01:12:34,360 --> 01:12:35,896
حالا بخواب روی زمین
720
01:12:38,850 --> 01:12:39,566
نه
721
01:12:39,650 --> 01:12:41,296
نه
722
01:12:41,380 --> 01:12:42,256
نه
723
01:12:42,340 --> 01:12:43,786
نه
724
01:12:43,870 --> 01:12:44,896
چیه؟
725
01:12:44,980 --> 01:12:46,216
من آماده بودم
726
01:12:46,300 --> 01:12:47,671
من از پسش بر میومدم
727
01:12:47,755 --> 01:12:48,880
تو ریده بودی
728
01:12:53,290 --> 01:12:54,295
اون مال من بود
729
01:12:58,100 --> 01:13:00,916
میدونستم تو یک چیزی رو مخفی می کنی
730
01:13:01,000 --> 01:13:05,056
از اول میدونستم
731
01:13:05,132 --> 01:13:08,558
و میدونم که تو هم همه چیز منو دیدی
732
01:13:08,650 --> 01:13:11,686
و گرنه احتمالا مرده بودم
733
01:13:11,770 --> 01:13:15,366
اما الان هیچکدوم از اینا مهم نیست
734
01:13:15,450 --> 01:13:16,590
باید بزنیم به جاده
735
01:13:23,970 --> 01:13:28,906
...ببین من کارهای بدی انجام دادم ؛ اما
736
01:13:28,990 --> 01:13:34,336
هیچوقت با یکی نزدم تو جاده
737
01:13:34,420 --> 01:13:37,036
احتمالا تو هم مثل من فکر می کردی
که هرگز به پایان نمیرسه
738
01:13:37,128 --> 01:13:39,614
از این سمت ماجرا رو میدیدی
739
01:13:39,689 --> 01:13:41,805
می فهمم
740
01:13:41,890 --> 01:13:44,326
اونارو وادار کن تاوانش رو بپردازند
741
01:13:44,410 --> 01:13:45,766
باید تاوانش رو بپردازند
742
01:13:45,850 --> 01:13:47,260
تو درد رو نمی شناسی
743
01:13:50,578 --> 01:13:52,536
من میدونم که ما در عمیق ترین شرایط قرار می گیریم
744
01:13:52,620 --> 01:13:54,300
مگه اینکه همین الان به جهنم برسیم
745
01:13:57,670 --> 01:14:01,276
اگه میخوایم امشب از این وضعیت خارج بشیم
باید سریع حرکت کنیم
746
01:14:01,360 --> 01:14:03,640
...باید یکم خودتو تمیز کنی تا تمیز بنظر برسی
747
01:14:25,003 --> 01:14:26,836
کوچولوها بعد از زجر کشیدن باید با یک
هیولا در اون خونه بخوابند
748
01:14:26,920 --> 01:14:33,656
اما نه وقتی اون فاحشه یک مادر باشه
749
01:14:33,740 --> 01:14:36,486
اون هم مثل بقیه رفت
750
01:14:36,570 --> 01:14:40,836
چون خوابیدن با خوک ها تو رو پست تر می کنه
751
01:14:40,920 --> 01:14:43,770
و خوک ها برای کشتن پرورش داده میشند
752
01:14:46,728 --> 01:14:50,577
چی شده؟
753
01:14:50,694 --> 01:14:56,605
راننده های بی آزار با داستان هایی غمگین
754
01:14:56,675 --> 01:14:57,475
اشتباه میکردم
755
01:15:02,700 --> 01:15:11,276
پدرم یک کتاب کوچیک داشت
یک دفترچه آدرس بود
756
01:15:11,360 --> 01:15:15,656
با یادداشت های کوتاه ریزش
757
01:15:15,740 --> 01:15:17,270
و من میدونستم که یادداشت ها چه معنایی دارند
758
01:15:20,810 --> 01:15:24,456
اونا آخرین ایستگاه من قبل از رسیدن به آبویل بودند
759
01:15:24,540 --> 01:15:27,146
تو براشون زمان خریدی
760
01:15:27,230 --> 01:15:27,946
باشه
761
01:15:28,030 --> 01:15:28,746
باشه
762
01:15:28,830 --> 01:15:31,536
گوش کن ما هنوز میتونیم از این وضعیت خلاص بشیم
763
01:15:31,620 --> 01:15:32,376
من جاده رو می شناسم
764
01:15:32,460 --> 01:15:34,476
فکر می کنی من نمی شناسم؟
765
01:15:34,568 --> 01:15:39,524
خوک ها همه جا هستند؛تماشا می کنند
اغوا می کنند و شکار می کنند
766
01:15:39,600 --> 01:15:40,406
صبر کن
767
01:15:40,490 --> 01:15:41,706
صبر کن
768
01:15:41,790 --> 01:15:44,512
تو همون لحظه ای که چاقو رو زمین انداختی مردی
769
01:16:32,290 --> 01:16:33,226
این جاده منه
770
01:16:33,310 --> 01:16:35,015
ماشین منه
771
01:17:05,070 --> 01:17:06,947
اوه خدا
772
01:18:54,540 --> 01:18:56,235
عوضی روانی
773
01:19:23,260 --> 01:19:25,226
نه
774
01:19:25,310 --> 01:19:26,110
نه
775
01:19:37,210 --> 01:19:38,016
نه
776
01:19:38,100 --> 01:19:39,186
نه نه
777
01:19:39,270 --> 01:19:39,986
نه
778
01:19:40,070 --> 01:19:40,870
لعنتی
779
01:20:26,350 --> 01:20:28,756
تو اشتباه بدی کردی
780
01:20:28,840 --> 01:20:30,730
بزرگترین اشتباه زندگی کوچیک و مسخره ات رو کردی
781
01:20:34,140 --> 01:20:37,146
فکر میکنی میتونی به من صدمه بزنی؟
782
01:20:37,230 --> 01:20:39,761
اشتباه می کنی
783
01:20:39,845 --> 01:20:40,645
اشتباه می کنی
784
01:20:43,290 --> 01:20:46,456
هیچ کس نمی تونه به من صدمه بزنه
785
01:20:46,540 --> 01:20:47,455
دوباره نه
786
01:20:50,660 --> 01:20:53,756
من الان جاده دارم
787
01:20:53,840 --> 01:20:56,786
و این جاده فقط برای یکی جای کافی داره
788
01:21:29,060 --> 01:21:32,135
بالاخره تیغ من رو حس میکنی
789
01:23:22,360 --> 01:23:23,795
یک آرزو کن
790
01:24:14,990 --> 01:24:17,306
یک سرگردان بی خانمان ناشناس
791
01:24:17,390 --> 01:24:20,216
که مرده پیدا شد و پلیس اونو پیدا کرد
792
01:24:20,300 --> 01:24:22,646
برای بازجویی درباره شکارچی بدنام بزرگراه اونو برد
793
01:24:22,730 --> 01:24:24,926
قتل هایی که جامعه رو به وحشت انداخته
794
01:24:25,010 --> 01:24:26,576
در طول چند سال گذشته
795
01:24:26,660 --> 01:24:29,546
تلاش مرد برای فرار کردن با درگیری با افسران مسلح خنثی شد
796
01:24:29,630 --> 01:24:32,936
همچنین منجر به از دست دادن افراد پلیس محلی ما شد
797
01:24:33,020 --> 01:24:36,446
قهرمانان اجرایی و همچنین
ناپدید شدن تاسف بار یک قربانی بی گناه دیگه
798
01:24:36,530 --> 01:24:40,346
و همچنین یک زن ناشناس
799
01:24:40,430 --> 01:24:42,056
که آخرین بار با قاتل دیده شد
800
01:24:42,140 --> 01:24:45,446
و محل نگهداری اون در حال حاضر مشخص نیست
801
01:24:45,530 --> 01:24:48,536
در حال حاضر جستجو برای اطمینان از ایمنی
اون در حال انجامه
802
01:24:48,620 --> 01:24:50,756
و هرکسی که اطلاعاتی در موردش داره
803
01:24:50,840 --> 01:24:52,556
درباره اون زن هنرمند
804
01:24:52,640 --> 01:24:54,686
پلیس خواسته باهاشون تماس بگیره
805
01:24:54,777 --> 01:24:58,113
مقامات به ما گفتند که اگرچه به نظر میرسه دیروز و دیشب
806
01:24:58,190 --> 01:25:01,136
حوادث غم انگیز و وحشتناکی رخ داده
807
01:25:01,220 --> 01:25:04,196
اونا میتونند به طور رسمی پرونده قاتل بزرگراه رو ببندند
808
01:25:04,279 --> 01:25:06,385
حالا میتونیم مراقبت از افراد آسیب دیده رو شروع کنیم
809
01:25:06,470 --> 01:25:09,326
برای همه این شهرستان و شهروندانش
810
01:25:09,410 --> 01:25:10,556
بهار گذشته
811
01:25:10,640 --> 01:25:13,346
و تابستون رسیده و ممکنه اون بیرون گرم باشه
812
01:25:13,477 --> 01:25:17,003
اما هوا در قسمت های آبی ونوس حتی گرم تر هم هستند
813
01:25:17,048 --> 01:25:19,094
و انبارمون رو پاکسازی و پر کردیم
814
01:25:19,177 --> 01:25:21,896
سقف پس انداز ما در تمام نمایشگاه ها بالاست
815
01:25:21,920 --> 01:25:25,920
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
816
01:25:25,944 --> 01:25:29,944
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
817
01:25:29,968 --> 01:25:33,968
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
818
01:25:33,992 --> 01:25:40,992
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس