1 00:00:15,086 --> 00:00:23,086 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 2 00:00:23,110 --> 00:00:31,110 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:31,134 --> 00:00:39,134 ترجمه هر روز يک فيلم در کانال تلگرام ما @subforu 4 00:00:39,158 --> 00:00:47,158 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 5 00:00:47,182 --> 00:00:55,182 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 6 00:03:05,110 --> 00:03:07,150 لعنتی کوچولو 7 00:03:09,830 --> 00:03:13,286 لعنتی کوچولو 8 00:03:13,370 --> 00:03:16,795 فکر می کنی من اونقدر پل دارم که صورتت رو با غذاهای مردم پر کنم؟ 9 00:03:19,711 --> 00:03:22,035 از این خونه برو بیرون 10 00:03:22,128 --> 00:03:23,770 برو بیرون 11 00:03:26,530 --> 00:03:28,405 این برات هزینه داره پسر 12 00:03:35,950 --> 00:03:37,645 این برات هزینه داره 13 00:05:00,427 --> 00:05:02,760 حالا دیگه لازم نیست بخاطر غذای سگ دعوا کنی 14 00:09:05,240 --> 00:09:06,154 بابا 15 00:09:58,535 --> 00:09:59,335 سلام 16 00:10:04,580 --> 00:10:06,916 تو اینجا زندگی می کنی؟ 17 00:10:07,000 --> 00:10:07,936 نه 18 00:10:08,020 --> 00:10:08,986 نه 19 00:10:09,070 --> 00:10:12,106 فقط میخواستم ببینم آب دارند یا نه 20 00:10:12,190 --> 00:10:14,116 فقط در حال عبور بودم 21 00:10:14,200 --> 00:10:16,236 فقط راه میری؟ 22 00:10:16,320 --> 00:10:17,986 آره 23 00:10:18,070 --> 00:10:22,630 کارم رو از دست دادم و ماشینم رو گرفتند ؛ برام همین راه میرم 24 00:10:28,185 --> 00:10:28,985 چرا؟ 25 00:10:32,350 --> 00:10:35,926 من واقعا در این جاده های پشت سر هم گم شدم 26 00:10:36,010 --> 00:10:38,256 میدونی از اینجا تا آبویل چقدر راهه؟ 27 00:10:38,340 --> 00:10:40,186 همون جاییه که من میرم 28 00:10:40,270 --> 00:10:41,866 واقعا؟ 29 00:10:41,950 --> 00:10:44,606 سعی می کردم تا قبل از فردا اونجا برسم 30 00:10:44,690 --> 00:10:48,306 تولد مادرمه 31 00:10:50,535 --> 00:10:51,335 خیلی دوره 32 00:11:03,590 --> 00:11:04,671 صبر کن 33 00:11:04,746 --> 00:11:05,546 نه صبر کن 34 00:11:08,067 --> 00:11:09,275 شاید بتونیم به هم کمک کنیم 35 00:11:31,060 --> 00:11:33,130 تو دیوونه یا همچین چیزی نیستی درسته؟ 36 00:11:56,060 --> 00:11:57,776 این آهنگ تو رو اذیت نمی کنه؟ 37 00:11:57,860 --> 00:11:59,926 نمیدونم بهش علاقه داری یا نه 38 00:12:00,010 --> 00:12:00,810 خوبه 39 00:12:03,530 --> 00:12:05,876 یجورایی خجالت آوره 40 00:12:05,976 --> 00:12:08,755 دخترها و راهنمایی ها ؛ درسته؟ 41 00:12:08,807 --> 00:12:10,349 من معمولا نمیدونم کجا میرم 42 00:12:14,230 --> 00:12:17,706 نسبت به اتفاقی که افتاده خیلی سخته 43 00:12:17,790 --> 00:12:21,566 میدونی منظورم شرایطه 44 00:12:21,650 --> 00:12:22,880 امیدوارم همه چیز درست بشه 45 00:12:25,400 --> 00:12:26,296 ممنونم 46 00:12:26,380 --> 00:12:27,726 آره 47 00:12:27,810 --> 00:12:28,873 باز هم خوبه 48 00:12:28,957 --> 00:12:30,540 اینطوری به مادرت فکر میکنی 49 00:12:38,560 --> 00:12:42,546 خب در آبویل چیکار داری؟ 50 00:12:42,630 --> 00:12:44,591 خب یجورایی شخصیه 51 00:12:44,675 --> 00:12:45,475 باشه 52 00:12:50,630 --> 00:12:52,196 خیلی تیو راه مونده بودی درسته؟ 53 00:12:52,280 --> 00:12:53,644 چی؟ 54 00:12:53,728 --> 00:12:55,145 مدتی در راه بودی؟ 55 00:12:58,050 --> 00:13:00,186 آره 56 00:13:00,270 --> 00:13:02,179 آره ؛ روز طولانی بود 57 00:13:25,970 --> 00:13:28,166 ماهی من از تو بزرگتره 58 00:13:28,250 --> 00:13:29,396 نه واقعا اینطور نیست 59 00:13:29,480 --> 00:13:30,206 واقعا اینطور نیست 60 00:13:30,290 --> 00:13:31,679 حتما کوری 61 00:13:31,763 --> 00:13:34,346 پس وقتی رسیدیم خونه اونارو اندازه می گیریم و نظر میدیم 62 00:13:34,438 --> 00:13:36,298 خب من فکر می کنم تو اشتباه می کنی اما میتونیم اندازه بگیریم 63 00:13:47,730 --> 00:13:48,456 اوه 64 00:13:48,540 --> 00:13:49,340 اوه 65 00:13:51,810 --> 00:13:52,606 رفیق برو 66 00:13:52,690 --> 00:13:53,586 برو برو 67 00:13:53,670 --> 00:13:54,470 برو 68 00:14:04,190 --> 00:14:06,966 میدونی تا ایستگاه بعدی چقدر فاصله داریم؟ 69 00:14:07,050 --> 00:14:09,015 دقیق نمیدونم اما اینجا یک راهه 70 00:14:11,570 --> 00:14:12,726 بهتره بنزینو پر کنیم 71 00:14:12,810 --> 00:14:13,610 درسته؟ 72 00:15:03,070 --> 00:15:04,406 چیزی میخوای؟ 73 00:15:04,490 --> 00:15:05,206 نه 74 00:15:05,290 --> 00:15:07,048 شاید دستشویی برم 75 00:15:27,360 --> 00:15:28,160 سلام؟ 76 00:16:06,685 --> 00:16:07,485 مغازه تون بازه؟ 77 00:16:10,320 --> 00:16:12,616 مدت زیادی اونجا بودی؟ 78 00:16:12,700 --> 00:16:15,026 همش صدا می زدم 79 00:16:15,110 --> 00:16:18,146 دیگه نمیتونم چیزی بشنوم 80 00:16:18,230 --> 00:16:19,496 متاسفم 81 00:16:19,580 --> 00:16:21,626 یک دقیقه دیگه میام 82 00:16:21,710 --> 00:16:23,930 من باید سریع چیزی رو بررسی کنم 83 00:16:29,090 --> 00:16:30,860 تو کوچولوی خوشگلی هستی مگه نه؟ 84 00:16:58,520 --> 00:17:01,406 تو نمی تونی پمپ رو بدون مراقب رها کنی 85 00:17:01,490 --> 00:17:02,620 مصوبه شهرستانه 86 00:17:05,690 --> 00:17:07,606 شاید چون اهل اینجا نیستی نمی دونی 87 00:17:07,690 --> 00:17:10,464 اما ما فقط دنبال ایمنی هستیم 88 00:17:17,170 --> 00:17:19,636 اون ماشین خوبیه 89 00:17:19,720 --> 00:17:23,020 تو فقط از اینجا عبور می کردی؟ 90 00:17:25,277 --> 00:17:26,077 آره 91 00:17:36,531 --> 00:17:37,702 کجا میری؟ 92 00:17:37,795 --> 00:17:38,595 شمال 93 00:17:43,070 --> 00:17:44,516 اسمت چیه؟ 94 00:17:44,607 --> 00:17:45,447 اسم تو چیه؟ 95 00:17:48,330 --> 00:17:50,446 سعی می کنی زرنگ بازی دربیاری پسرجون؟ 96 00:17:50,530 --> 00:17:52,506 نه آقا 97 00:17:52,590 --> 00:17:55,376 منظورم اینه که ما فقط داریم حرف میزنیم 98 00:17:55,460 --> 00:17:59,436 تو سعی داری اینو به چیز دیگه ای تبدیل کنی؟ 99 00:17:59,520 --> 00:18:02,736 سیگنال اجتماعی سوم حدود ۱۴مایل اون طرف تره 100 00:18:02,820 --> 00:18:05,556 کلانتر ؛‌شما رو خط هستید؟ 101 00:18:05,640 --> 00:18:06,456 بگو 102 00:18:06,540 --> 00:18:09,426 درست در فاصله نیم مایلی از بزرگراه اصلی سمت جنوب 103 00:18:09,510 --> 00:18:11,400 پزشکی قانونی در راهه 104 00:18:14,040 --> 00:18:16,446 احترام به اقتدار باعث زنده موندنت میشه 105 00:18:16,530 --> 00:18:17,340 خیلی راحت تره 106 00:18:20,932 --> 00:18:21,732 تو راهم 107 00:18:26,730 --> 00:18:28,766 روز خوبی داشته باشی 108 00:18:28,850 --> 00:18:32,534 اجازه نده جاده شهرستان موقع خروج برات مشکل ایجاد کنه 109 00:19:04,860 --> 00:19:08,217 آره وقتشه 110 00:19:25,210 --> 00:19:26,560 اینجا خیلی دوستانه نیست 111 00:19:36,850 --> 00:19:38,100 از کانتی به کلانتر 112 00:19:40,730 --> 00:19:42,476 چی داری؟ 113 00:19:42,552 --> 00:19:44,058 رسانه ها روی خط هستند 114 00:19:44,150 --> 00:19:46,286 میتونیم اونارو به محل حادثه بفرستیم؟ 115 00:19:46,370 --> 00:19:48,986 حرومزاده ها 116 00:19:49,070 --> 00:19:50,606 من حتی نمیدونم هنوز چی بدست آوردیم 117 00:19:50,690 --> 00:19:52,940 بهشون بگو وقتی همه چیز مشخص شد اجازه میدیم 118 00:20:08,730 --> 00:20:10,826 چی شده؟ 119 00:20:10,910 --> 00:20:12,566 چی شد؟ 120 00:20:12,650 --> 00:20:14,306 تقریبا زدیم بهش 121 00:20:14,390 --> 00:20:15,801 چی میگی تو؟ 122 00:20:15,885 --> 00:20:16,685 به چی زدی؟ 123 00:20:29,320 --> 00:20:32,776 تو از جاده فرار کردی و جون هردوی ما رو به خاطر انداختی 124 00:20:32,844 --> 00:20:34,340 برای یک لاک پشت لعنتی 125 00:20:34,448 --> 00:20:37,224 من اونو در ثانیه آخر دیدم 126 00:20:37,300 --> 00:20:40,381 ...همونطور که گفتم تو خودت رفتی 127 00:20:40,465 --> 00:20:42,856 اون به ماشین آسیب نمیرسونه 128 00:20:42,940 --> 00:20:46,266 تو فقط میتونی اونو بندازی اون سمت 129 00:20:46,350 --> 00:20:48,276 حالا اینطوری رفتار نکن 130 00:20:48,360 --> 00:20:51,086 توی وضعیت بدی بود 131 00:20:51,170 --> 00:20:52,781 ممکنه برای هرکسی اتفاق بیفته 132 00:20:52,865 --> 00:20:53,990 اگه برای تو اتفاق بیفته چی؟ 133 00:20:54,014 --> 00:21:01,014 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 134 00:21:01,038 --> 00:21:08,038 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 135 00:21:08,062 --> 00:21:16,062 ترجمه هر روز يک فيلم در کانال تلگرام ما @subforu 136 00:21:26,300 --> 00:21:29,026 جان 137 00:21:29,110 --> 00:21:31,636 یمخب زیاد طول نکشید که دوباره به این موضوع پرداخت 138 00:21:31,720 --> 00:21:36,406 منظورم اینه هر کسی که هست 139 00:21:36,490 --> 00:21:38,806 چند وقته؟ 140 00:21:38,890 --> 00:21:43,026 ۲۴ساعت 141 00:21:43,110 --> 00:21:44,890 میرم مدرک جمع کنم 142 00:22:04,600 --> 00:22:07,776 کوری تو در منطقه هستی؟ 143 00:22:07,860 --> 00:22:09,526 به سمت تماس میرم 144 00:22:09,610 --> 00:22:13,193 ما به کمک نیاز داریم 145 00:22:13,277 --> 00:22:14,026 با چند نفر اونجا باش 146 00:22:14,108 --> 00:22:16,613 یکی برام دست تکون میده ممکنه تصادف باشه 147 00:22:30,710 --> 00:22:31,510 ممنون 148 00:22:34,070 --> 00:22:35,906 همه چیز مرتبه؟ 149 00:22:35,990 --> 00:22:37,479 فقط یکم گیر کرده 150 00:22:37,563 --> 00:22:39,230 فکر می کنید میتونید به ما کمک کنید اونو بیرون بکشیم؟ 151 00:22:42,190 --> 00:22:44,386 تو با هیچی تصادف نکردی؟ 152 00:22:44,470 --> 00:22:46,336 نه 153 00:22:46,420 --> 00:22:48,316 یجورایی از جاده زدیم بیرون 154 00:22:48,400 --> 00:22:50,206 برای یک لاک پشت 155 00:22:50,290 --> 00:22:51,910 یک لاک پشت کوچولو 156 00:22:57,450 --> 00:22:59,016 لطفا؟ 157 00:22:59,100 --> 00:23:00,060 من ابزار ندارم 158 00:23:06,260 --> 00:23:09,046 ممکنه چیزی باشه که با اون بتونم اینو بیرون بکشم 159 00:23:09,130 --> 00:23:10,426 هر چند باید عجله کنم 160 00:23:10,510 --> 00:23:12,551 یک تماس جدی دارم که باید بهش برسم 161 00:23:12,635 --> 00:23:13,435 ممنون 162 00:23:20,420 --> 00:23:23,646 تو اونو به کجا گره میزنی؟ 163 00:23:23,730 --> 00:23:26,490 من یک نقطه روی قاب پیدا می کنم درست مثل سپر 164 00:23:32,170 --> 00:23:33,736 این ممکنه کار کنه 165 00:23:33,820 --> 00:23:35,680 بیا نگهش دار 166 00:23:39,490 --> 00:23:41,926 شماها کجا میرید؟ 167 00:23:42,010 --> 00:23:44,906 به بوکستون برمیگردیم 168 00:23:44,990 --> 00:23:47,658 خب دور نیست 169 00:23:47,742 --> 00:23:49,200 من فکر می کنم میتونیم شمارو در مسیر قرار بدیم 170 00:24:06,220 --> 00:24:09,236 خب چند نفر از اونا در حال صحبت با شکارچی بزرگراه هستند 171 00:24:09,320 --> 00:24:12,026 من اینطور فکر نمی کنم 172 00:24:12,110 --> 00:24:15,956 خب تو بهتر از هر کسی حتی من این ماجرا رو میدونی 173 00:24:16,040 --> 00:24:19,406 همونطور که گفتم شبیه اونه 174 00:24:19,490 --> 00:24:22,696 این اولین مورد بعد از یک ساله 175 00:24:22,780 --> 00:24:23,800 تا جایی که میدونیم 176 00:24:26,490 --> 00:24:30,576 در حال حاضر بیشتر قربانی ها اونایی بودند که در جاده بودند یا بی خانمان بودند 177 00:24:30,660 --> 00:24:33,486 و روسپی هایی که هیچکس به اونا اهمیت نمیداد 178 00:24:33,570 --> 00:24:35,946 اونا روابط محلی داشتنند ؛ اما غیر از این 179 00:24:36,022 --> 00:24:37,492 همه اونا بنظر یکسان میرسیدند 180 00:24:40,451 --> 00:24:42,287 فقط چند تا برگه برام بیار 181 00:24:42,380 --> 00:24:43,190 بله قربان 182 00:25:07,200 --> 00:25:07,916 باید برم 183 00:25:08,000 --> 00:25:10,712 ایمن سفر کنید 184 00:25:10,796 --> 00:25:14,346 کوری، کجایی؟ 185 00:25:14,430 --> 00:25:17,616 توی راهم 186 00:25:17,700 --> 00:25:20,445 خانم ؛ مراقب اون لاک پشت ها باشید 187 00:25:40,560 --> 00:25:42,396 من دارم از گرسنگی میمیرم 188 00:25:42,496 --> 00:25:45,022 داخل بسته یکم خوراکی دارم 189 00:25:45,090 --> 00:25:47,136 بیشتر شبیه ساندویچ یا چیز دیگه است فکر می کنم 190 00:25:47,220 --> 00:25:48,020 من حساب می کنم 191 00:26:14,920 --> 00:26:16,066 این باید انجام بشه 192 00:26:27,950 --> 00:26:30,416 کلمه شش حرفی برای تنبل 193 00:26:30,500 --> 00:26:35,216 تنبل به هر قیمتی از کار در میره 194 00:26:35,300 --> 00:26:37,586 اون یکی رو اونجا دیدی؟ 195 00:26:37,670 --> 00:26:44,036 چندبار بهت گفتم که اسم من هفت حرف داره 196 00:26:44,120 --> 00:26:49,226 ای.ال.ال.آی.اس.ا.ان تو باید یکی از اینارو امتحان کنی 197 00:26:49,310 --> 00:26:52,016 ممکنه برای نادونیت کمکت کنه 198 00:26:52,100 --> 00:26:54,296 آره ؛ آره 199 00:26:54,380 --> 00:26:56,090 عجب عوضی هستی 200 00:26:58,070 --> 00:26:59,336 بیا بالا 201 00:26:59,420 --> 00:27:00,943 بالا 202 00:27:01,027 --> 00:27:02,360 میتونی هرجایی میخوای بشینی 203 00:27:08,980 --> 00:27:09,696 سلام 204 00:27:09,780 --> 00:27:12,096 میتونم براتون نوشیدنی بیارم؟ 205 00:27:12,179 --> 00:27:13,775 ساندویچ دارید؟ 206 00:27:13,860 --> 00:27:15,006 درست مثل ساندویچ باشگاه؟ 207 00:27:15,090 --> 00:27:15,996 آره ؛ البته 208 00:27:16,080 --> 00:27:17,286 باشگاه 209 00:27:17,370 --> 00:27:20,616 باهاش سیب زمینی سرخ کرده میخوای یا چیپس؟ 210 00:27:20,700 --> 00:27:22,836 چیز سرخ شده ای نمیخوام 211 00:27:22,920 --> 00:27:23,706 باشه 212 00:27:23,790 --> 00:27:24,600 شما چی آقا؟ 213 00:27:28,310 --> 00:27:29,026 منم همینارو میخوام 214 00:27:29,102 --> 00:27:29,818 مثل هم 215 00:27:29,910 --> 00:27:30,656 باشه 216 00:27:30,740 --> 00:27:33,686 یکم لیموناد خونگی چطوره؟ 217 00:27:33,770 --> 00:27:34,716 آره ؛ حتما 218 00:27:34,800 --> 00:27:35,966 ما فقط یجورایی عجله داریم 219 00:27:36,050 --> 00:27:37,190 یک دقیقه هم طول نمی کشه 220 00:27:42,550 --> 00:27:44,196 سه بار دو سیگنال داده 221 00:27:44,279 --> 00:27:45,925 سیگنال سه در لستر بوده 222 00:27:46,010 --> 00:27:46,920 دریافت شد 223 00:27:50,520 --> 00:27:52,716 تایید شده؟ 224 00:27:52,800 --> 00:27:54,066 تماس گیرنده در صحنه است 225 00:27:54,150 --> 00:27:59,366 اونا میگند تایید شده اما ما در مسیر نجات اونارو دیدیم 226 00:27:59,450 --> 00:28:00,186 من همونجا هستم 227 00:28:00,262 --> 00:28:01,632 دارم میرسم اونجا 228 00:28:06,030 --> 00:28:07,170 این تمام چیزیه که دیدند؟ 229 00:28:10,260 --> 00:28:11,946 باشه منظورت رو فهمیدم 230 00:28:12,030 --> 00:28:13,186 ممنون، کوئنتین 231 00:28:13,277 --> 00:28:14,227 ازت ممنونم 232 00:28:22,430 --> 00:28:24,716 خب ما کسی رو ندیدیم پس اونا از اینجا عبور کردند 233 00:28:24,800 --> 00:28:26,046 و اونارو اون پشت پیدا کردیم 234 00:28:26,130 --> 00:28:26,846 اونا؟ 235 00:28:26,930 --> 00:28:28,946 لستر و اون دختر که باهاش کار می کنه 236 00:28:29,030 --> 00:28:31,516 هردو مردند 237 00:28:31,600 --> 00:28:32,400 لعنتی 238 00:28:38,630 --> 00:28:43,041 کونتی ما دنبال یک نوا قرمز می گردیم 239 00:28:43,125 --> 00:28:45,500 به سمت شمال در جاده اصلی یک راننده سفیدپوست 240 00:28:55,130 --> 00:28:58,308 کنار در پشتی و بیرون 241 00:29:15,120 --> 00:29:17,220 طعمش شبیه آب حوض شیرینه 242 00:29:23,210 --> 00:29:27,716 خب پس اون کارت در بوکستون چی بود؟ 243 00:29:27,800 --> 00:29:31,056 تو به آبویل میری درسته؟ 244 00:29:31,140 --> 00:29:31,856 آره 245 00:29:31,940 --> 00:29:33,776 چرا؟ 246 00:29:33,860 --> 00:29:38,456 چون به پلیس چیز دیگه ای گفتی 247 00:29:38,540 --> 00:29:39,716 واقعا؟ 248 00:29:39,800 --> 00:29:40,646 آره 249 00:29:40,730 --> 00:29:43,556 اون پرسید به کجا میری و تو گفتی به بوکستون 250 00:29:43,640 --> 00:29:45,536 بفرمایید 251 00:29:45,620 --> 00:29:47,028 بفرمایید 252 00:29:47,112 --> 00:29:49,070 اگه چیز دیگه ای خواستید بهم بگید باشه؟ 253 00:29:53,480 --> 00:29:55,686 خوب .. داستان تو چیه ؟ 254 00:29:55,770 --> 00:29:56,486 فراموشش کن 255 00:30:02,907 --> 00:30:03,740 گرسنه نیستی؟ 256 00:30:08,980 --> 00:30:09,780 چیه؟ 257 00:30:14,160 --> 00:30:19,536 نمیدونم فقط فکر کردم گرسنه میشی 258 00:30:19,627 --> 00:30:21,853 من خوبم 259 00:30:21,937 --> 00:30:24,322 اینا فقط بخاطر بدشانسی های اخیرمه 260 00:30:27,301 --> 00:30:28,101 ممنونم 261 00:30:33,120 --> 00:30:35,286 من سعی نمی کنم چیزی در مورد کارت اونجا بدونم 262 00:30:35,370 --> 00:30:36,786 اما دختری مثل تو این بیرون چیکار می کنه؟ 263 00:30:36,870 --> 00:30:39,606 اینجا وسط ناکجاآباد؟ 264 00:30:39,690 --> 00:30:43,206 اینجا همونجاست ؛ وسط ناکجاآباد درسته؟ 265 00:30:43,290 --> 00:30:44,496 تقریبا 266 00:30:44,580 --> 00:30:46,536 و این دقیقاً ساده ترین راه نیست 267 00:30:46,620 --> 00:30:48,426 برای اینکه به آبویل برسیم 268 00:30:48,510 --> 00:30:51,966 یا همون بوکستون 269 00:30:52,050 --> 00:30:54,096 بین ایالت ها بیش از حد ارزیابی میشه 270 00:30:54,180 --> 00:30:57,006 علاوه بر این من سفر جاده ای خوبی دارم 271 00:30:57,090 --> 00:30:59,376 تنها؟ 272 00:30:59,460 --> 00:31:01,648 امن ترین راه برای سفر نیست 273 00:31:01,770 --> 00:31:03,936 هیچوقت آدم محتاطی نبودم 274 00:31:04,020 --> 00:31:08,326 آره من اینو می بینم ؛ مثل گشتن با غریبه ها 275 00:31:08,401 --> 00:31:10,167 من معمولا این کارو نمی کنم 276 00:31:10,252 --> 00:31:11,908 تو درواقع اولین نفر بودی 277 00:31:12,000 --> 00:31:14,226 خب پس من اولین نفر بودم 278 00:31:14,310 --> 00:31:15,963 باعث افتخاره 279 00:31:16,046 --> 00:31:17,795 معمولا اگه لازم باشه بین مسیرها توقف می کنم 280 00:31:17,880 --> 00:31:22,050 فقط یک جایی وایمیستم و سوال می پرسم البته الان مجبور نیستم 281 00:31:32,421 --> 00:31:35,097 هیچ شاهدی نیست و کسی این اطراف چیزی ندیده 282 00:31:35,190 --> 00:31:36,816 تازه اونارو اینطوری پیدا کردند 283 00:31:36,908 --> 00:31:37,708 گیز 284 00:31:42,360 --> 00:31:44,316 گوش کن ؛‌من همین الان بالا بودم 285 00:31:44,391 --> 00:31:45,387 تو به بولو رسیدی؟ 286 00:31:45,487 --> 00:31:46,671 بولو چیه؟ 287 00:31:46,748 --> 00:31:47,706 همونی که الان بهش رسیدم 288 00:31:47,790 --> 00:31:49,956 نوا قرمز 289 00:31:50,040 --> 00:31:51,296 نوا قرمز؟ 290 00:31:51,380 --> 00:31:53,076 شاید همین الان دیدمش 291 00:31:53,160 --> 00:31:54,816 کجا؟ 292 00:31:54,900 --> 00:31:58,866 خب باید همونجایی باشه که براش متوقف شدم 293 00:31:58,950 --> 00:32:01,056 تو میخوای همیشه برینی به من درسته؟ 294 00:32:01,140 --> 00:32:03,166 اونا داخل یک حفره گیر کرده بودند 295 00:32:03,250 --> 00:32:03,966 اونا؟ 296 00:32:04,050 --> 00:32:05,586 یک پسر و یک دختر 297 00:32:05,670 --> 00:32:07,446 میدونستم که اونا بامزه رفتار می کردند 298 00:32:07,530 --> 00:32:09,816 و تو هیچ کاری باهاشون نکردی؟ 299 00:32:09,900 --> 00:32:11,376 اون لعنتی ها الان کجا هستند 300 00:32:11,452 --> 00:32:14,428 خب من اونارو بیرون کشیدم 301 00:32:14,520 --> 00:32:17,086 و اونا فقط رانندگی کردند؟ 302 00:32:17,170 --> 00:32:18,876 اونا مردم محلی نبودند کوری 303 00:32:18,960 --> 00:32:22,616 اون گفت اهل بوکستونه 304 00:32:22,700 --> 00:32:24,446 تو حتی دنبالشون نرفتی؟ 305 00:32:24,530 --> 00:32:25,886 من عجله داشتم 306 00:32:25,970 --> 00:32:27,236 باید سر صحنه حاضر می شدم 307 00:32:27,320 --> 00:32:30,166 ما برای این قتل لعنتی تحقیق می کردیم 308 00:32:30,250 --> 00:32:31,226 کلانتر 309 00:32:31,310 --> 00:32:33,346 تو همین الان برو دنبالشون و پیداشون کن 310 00:32:33,430 --> 00:32:35,096 من اینجارو ترک می کنم تا سر صحنه تو بیام 311 00:32:35,180 --> 00:32:37,076 پزشک قانونی قبلاً رفته 312 00:32:37,160 --> 00:32:38,344 اونا الان ممکنه هر جایی باشند 313 00:32:38,428 --> 00:32:39,386 نگران نباش 314 00:32:39,470 --> 00:32:41,303 وارد جاده میشی و به سمت جاده دولتی حرکت می کنی 315 00:32:41,387 --> 00:32:43,676 اون ممکنه دختر رو برخلاف میلش نگه داشته باشه 316 00:32:43,760 --> 00:32:44,570 توی راهم 317 00:33:01,427 --> 00:33:03,010 من باید به اتاق اون دختر کوچیک برم 318 00:35:17,800 --> 00:35:20,626 ما برنامه خودمون رو برای یک گزارش ویژه قطع می کنیم 319 00:35:20,710 --> 00:35:23,986 مقامات در حال واکنش به یک منطقه جنگلی در نزدیکی جاده ۱۲ شهرستان هستند 320 00:35:24,070 --> 00:35:27,406 جایی که جسد یک مرد و زن ناشناس پیدا شده 321 00:35:27,490 --> 00:35:30,256 امروز توسط دو پسر جوان پیدا شد 322 00:35:30,340 --> 00:35:33,505 جامعه در این فکره که آیا شکارچی بزرگراه برگشته ؟ 323 00:35:59,560 --> 00:36:02,656 برای جزئیات و گزارش ویژه با اخبار ساعت پنج با ما همراه باشید 324 00:36:02,732 --> 00:36:04,928 در مورد تاریخچه چهار ساله قتل 325 00:36:05,011 --> 00:36:07,447 و همینطور کلانتر ادعا کرده 326 00:36:07,540 --> 00:36:10,576 که به این وحشت پایان میده 327 00:36:10,660 --> 00:36:12,886 ما واقعا باید راه بیفتیم 328 00:36:12,970 --> 00:36:14,716 آماده ای؟ 329 00:36:14,800 --> 00:36:15,869 ممنونم 330 00:36:15,953 --> 00:36:16,870 روز خوبی داشته باشید 331 00:36:39,120 --> 00:36:41,366 این چیه دکتر؟ 332 00:36:41,450 --> 00:36:42,896 خب ؛ سریع بوده 333 00:36:42,987 --> 00:36:46,263 هرکدوم اونارو گرفته و بلافاصله گذاشته 334 00:36:46,340 --> 00:36:49,366 هر کی بوده عجله زیادی داشته 335 00:36:49,450 --> 00:36:51,693 فکر می کنم تصادفی هم نیست 336 00:36:51,777 --> 00:36:53,776 دقیقا شکارچی تو این شکلی نیست 337 00:36:53,860 --> 00:36:56,316 اگه دنبال اون می گردی 338 00:36:56,400 --> 00:36:58,706 اون دختر چیزی شبیه تیغ برداشته 339 00:36:58,790 --> 00:37:00,386 چیزی شبیه خنجر 340 00:37:00,470 --> 00:37:03,266 بریدن گلوی اون فکر بعدیش بوده 341 00:37:04,210 --> 00:37:07,276 خب ؛ لستر هستم اون ممکنه از اینجا عبور کنه 342 00:37:07,360 --> 00:37:08,956 نمیدونم 343 00:37:09,040 --> 00:37:11,926 با یک جسم محکم به سرش زده 344 00:37:12,010 --> 00:37:13,186 مثل چی؟ 345 00:37:13,270 --> 00:37:14,986 مطمئن نیستم 346 00:37:15,070 --> 00:37:17,296 تعداد زیادی اجسام این اطراف هستند 347 00:37:17,380 --> 00:37:19,456 ما هنوز در حال جستجو هستیم 348 00:37:19,547 --> 00:37:23,432 فقط همینو برای تیتر روزنامه ها لازم داشتیم 349 00:37:37,120 --> 00:37:39,003 پارشون می کنم 350 00:37:52,010 --> 00:37:53,600 فکر کنم همون پسره است 351 00:37:57,527 --> 00:38:00,807 تو هم میخوای ؛ میدونی؟ 352 00:38:06,521 --> 00:38:07,356 صبر کن 353 00:38:07,440 --> 00:38:09,716 چیکار می کنی؟ 354 00:38:09,800 --> 00:38:12,586 مادرجنده 355 00:38:12,670 --> 00:38:15,376 من یک ماشین دارم که به سمت شمال در جاده اصلی میره پلاکش شبیه مناطقی 356 00:38:15,451 --> 00:38:19,447 مثل لیما ؛ براوو یا کبکه و شماره اون ۴۵۶ئه 357 00:38:19,540 --> 00:38:21,646 کلانتر ؛ شنیدی؟ 358 00:38:21,730 --> 00:38:22,946 کوری، چی داری؟ 359 00:38:23,030 --> 00:38:23,746 اون ماشینه 360 00:38:23,830 --> 00:38:24,546 خودشه 361 00:38:24,630 --> 00:38:25,396 متوقف نمیشه 362 00:38:25,480 --> 00:38:27,479 کونتی ؛ از سمت دریاچه شمالی برو 363 00:38:27,563 --> 00:38:28,636 ایالت رو هم امتحان کن 364 00:38:28,720 --> 00:38:30,136 ۱۰ـ۴ من میرم سمت بیرون 365 00:38:30,220 --> 00:38:32,137 اگر کس دیگری نزدیک هست به من اطلاع بده 366 00:38:39,715 --> 00:38:41,753 این لعنتی چیه؟ 367 00:38:41,822 --> 00:38:42,946 نگران چی هستی؟ 368 00:38:43,030 --> 00:38:44,236 من راننده هستم 369 00:39:37,590 --> 00:39:39,216 ...من فقط 370 00:39:39,309 --> 00:39:40,296 من نمیتونم وایسم 371 00:39:40,380 --> 00:39:41,766 چرا؟ 372 00:39:41,850 --> 00:39:43,566 من یجورایی گواهینامه ندارم 373 00:39:43,650 --> 00:39:46,266 عالی شد 374 00:39:46,350 --> 00:39:47,330 عالیه 375 00:40:13,610 --> 00:40:16,114 لعنتی 376 00:41:00,020 --> 00:41:00,976 من بیرونم 377 00:41:01,060 --> 00:41:03,976 ماشین آسیب دیده 378 00:41:04,060 --> 00:41:06,316 مظنون آخرین بار در حال حرکت به سمت شمال دیده شده 379 00:41:06,400 --> 00:41:07,909 در جاده اولد میل نزدیک تانر 380 00:41:07,993 --> 00:41:08,793 لعنتی 381 00:41:12,420 --> 00:41:14,430 کونتی وضعیت اون سدها رو بهم بگو 382 00:41:29,532 --> 00:41:30,476 بد نیست 383 00:41:30,560 --> 00:41:32,426 من نمیتونم باور کنم که الان این کار رو کردم 384 00:41:32,510 --> 00:41:33,296 منم همینطور 385 00:41:33,380 --> 00:41:35,526 تو تاثیر بدی داری 386 00:41:35,610 --> 00:41:36,410 من؟ 387 00:41:39,610 --> 00:41:42,021 اصلا از کجا یاد گرفتی اینطور رانندگی کنی؟ 388 00:41:42,097 --> 00:41:42,897 تلویزیون 389 00:41:45,580 --> 00:41:47,506 من دقیقا مطمئن نیستم کجا هستیم 390 00:41:47,590 --> 00:41:50,596 اما احتمالا باید جایی برای مخفی شدن از دست اونا پیدا کنی 391 00:41:50,680 --> 00:41:51,766 فکر کنم خیلی وقته که اون رفته 392 00:41:51,850 --> 00:41:52,936 ما نمی تونیم وایسیم 393 00:41:53,020 --> 00:41:53,776 الان نه 394 00:41:53,860 --> 00:41:55,846 اونا قراره همه جا باشند 395 00:41:55,930 --> 00:41:57,166 تو اینطور فکر نمی کنی؟ 396 00:41:57,250 --> 00:41:58,753 من بهت میگم 397 00:41:58,837 --> 00:42:01,045 خب راه دیگه ای رو میشناسی؟ مثلا یک جاده میانبر؟ 398 00:42:05,152 --> 00:42:07,026 من فقط یکی دوبار از اینجا عبور کردم 399 00:42:07,110 --> 00:42:10,116 قبلا ها ؛ اما شاید 400 00:42:10,200 --> 00:42:11,436 ادامه بده 401 00:42:11,520 --> 00:42:13,470 باید دنبال علامتی چیزی بگردیم 402 00:42:32,415 --> 00:42:33,215 فرانکی؟ 403 00:42:37,480 --> 00:42:41,251 فرانک ؛ مریض شدی؟ 404 00:42:41,335 --> 00:42:42,135 اوه مرد 405 00:42:46,171 --> 00:42:47,077 همه چیز تموم شد 406 00:42:47,130 --> 00:42:50,056 گفتی میتونم زودتر برم 407 00:42:57,342 --> 00:42:59,808 دوباره منو اینجا تنها نزار 408 00:42:59,900 --> 00:43:02,478 حرومزاده 409 00:43:18,370 --> 00:43:19,696 این آخرین مسیریه که میتونم بهش فکر کنم 410 00:43:19,780 --> 00:43:22,666 از این سمت شهرستان 411 00:43:22,750 --> 00:43:26,116 انگار تمام مسیر رو پوشش دادند 412 00:43:26,200 --> 00:43:30,286 تو حتما اونارو حسابی عصبانی کردی 413 00:43:30,370 --> 00:43:34,816 همونطور که گفتم ما باید پنهان بشیم تا وقتی اونا بیخیال بشند 414 00:43:34,900 --> 00:43:37,376 شاید حتی ماشین رو عوض کنیم 415 00:43:37,460 --> 00:43:38,866 من ماشینم رو ترک نمی کنم 416 00:43:38,950 --> 00:43:39,676 باشه 417 00:43:39,760 --> 00:43:42,406 خیلی خب 418 00:43:42,490 --> 00:43:46,456 تو فکر می کنی که اونا تا حالا هیچ ماشینی از دستشون فرار نکرده بود 419 00:43:46,540 --> 00:43:49,096 این احتمالا بهترین ایده نیست درسته؟ 420 00:43:49,180 --> 00:43:53,326 خب الان اتفاق افتاده 421 00:43:53,410 --> 00:43:54,556 تو میتونی از این وضعیت خارج بشی 422 00:43:54,640 --> 00:43:58,246 فقط باید زرنگ باشی 423 00:43:58,330 --> 00:43:59,356 یالا 424 00:43:59,440 --> 00:44:02,026 فکر کنم جایی رو میشناسم که میتونیم به جنگل برگردیم 425 00:44:02,110 --> 00:44:04,066 اما ما باید دوبرابر مسیر رو طولانی کنیم 426 00:44:04,150 --> 00:44:06,536 تقریبا همون جایی که اولین بار منو سوار کردی 427 00:44:06,620 --> 00:44:07,936 ...من 428 00:44:08,028 --> 00:44:10,494 فقط مستقیم از اینجا برو اولین جاده سمت چپ بپیچ 429 00:44:10,570 --> 00:44:11,791 و به سمت جنوب برو 430 00:44:11,875 --> 00:44:12,925 و مراقب باش 431 00:44:16,090 --> 00:44:17,656 مطمئنی؟ 432 00:44:17,740 --> 00:44:18,820 آره به من اعتماد کن 433 00:44:46,800 --> 00:44:49,086 سیگنال سوم در فرانگ دینر گزارش شده 434 00:44:49,170 --> 00:44:50,466 بیرون از بزرگراه اصلی 435 00:44:50,550 --> 00:44:52,026 خدا لعنتش کنه 436 00:44:52,110 --> 00:44:54,896 واحدی در دسترس هست؟ 437 00:44:54,980 --> 00:44:57,626 کوری هنوز پیش اون یدکی هستی؟ 438 00:44:57,710 --> 00:44:58,966 همونجام 439 00:44:59,057 --> 00:44:59,857 لعنتی 440 00:45:11,770 --> 00:45:13,306 باید یکم هوا بخوریم 441 00:45:13,390 --> 00:45:15,236 تو خوبی؟ 442 00:45:15,327 --> 00:45:18,663 یکم احساس نفس تنگی می کنم 443 00:45:18,740 --> 00:45:22,956 تا حالا در همچین موقعیتی قرار نگرفته بودم 444 00:45:23,040 --> 00:45:24,696 تو چطور؟ 445 00:45:24,780 --> 00:45:25,716 من؟ 446 00:45:25,800 --> 00:45:26,516 آره 447 00:45:26,600 --> 00:45:29,946 منظورم اینه که به نظر میرسه میدونی در این شرایط چیکار کنی 448 00:45:30,030 --> 00:45:32,786 من فقط یکم هدفمندتر هستم همش همینه 449 00:45:32,870 --> 00:45:34,310 تو کسی هستی که روی صندلی داغ نشسته 450 00:45:38,220 --> 00:45:41,746 و در ضمن اسمت چیه؟ 451 00:45:41,830 --> 00:45:45,056 چطوره وقتی به اونجا رسیدیم بهت بگم؟ 452 00:45:45,140 --> 00:45:46,645 تو دختر عجیبی هستی 453 00:45:51,090 --> 00:45:53,610 قرار نیست امشب به ابویل برسیم درسته؟ 454 00:46:03,318 --> 00:46:06,564 عجیب و عجیب تر 455 00:46:06,640 --> 00:46:08,176 سیگار نمیکشی؟ 456 00:46:08,260 --> 00:46:12,346 سیگاری نیستم ؛ فقط برای تفریح می کشم 457 00:46:12,430 --> 00:46:13,420 فقط به آرامش نیاز دارم 458 00:46:15,615 --> 00:46:16,415 لطفا؟ 459 00:46:20,470 --> 00:46:23,336 جدی میگم ؛ این واقعا جنس خوبیه 460 00:46:23,420 --> 00:46:24,220 خوشت میاد 461 00:46:26,646 --> 00:46:27,362 درسته؟ 462 00:46:27,430 --> 00:46:28,230 دیدی؟ 463 00:46:30,250 --> 00:46:31,050 اینم از این 464 00:46:37,890 --> 00:46:38,690 ممنونم 465 00:46:41,480 --> 00:46:42,666 وای نه 466 00:46:43,550 --> 00:46:44,350 لعنتی 467 00:46:46,760 --> 00:46:49,136 بابت زبونم معذرت میخوام 468 00:46:49,220 --> 00:46:51,156 این فقط شانس منه 469 00:46:56,145 --> 00:46:57,770 احتمالا باید اونو هم مینداختم 470 00:47:05,110 --> 00:47:07,456 خب حق با تو بود 471 00:47:07,540 --> 00:47:09,706 خیلی خوب بود 472 00:47:09,790 --> 00:47:11,146 واقعا؟ 473 00:47:11,230 --> 00:47:12,145 خوشحالم که اینطور فکر میکنی 474 00:47:14,760 --> 00:47:16,050 حداقل یکی از ما میتونه آرامش داشته باشه 475 00:47:37,480 --> 00:47:40,636 چراغ میده 476 00:47:40,720 --> 00:47:42,790 مجبوریم دوباره این کار رو انجام بدیم؟ 477 00:47:45,520 --> 00:47:47,701 نمیدونم 478 00:48:18,270 --> 00:48:19,562 مشکلت چیه؟ 479 00:48:19,646 --> 00:48:20,890 اون لعنتی چی بود؟ 480 00:48:24,240 --> 00:48:25,896 منظورت چیه؟ 481 00:48:25,980 --> 00:48:28,826 چیزی که بهم دادی 482 00:48:28,910 --> 00:48:29,960 بهت گفتم که خوبه 483 00:48:32,950 --> 00:48:34,292 چیه؟ 484 00:48:50,010 --> 00:48:55,010 خوب بخوابی تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 485 00:49:18,770 --> 00:49:20,186 هنوز در اون واحد یدکی هستی؟ 486 00:49:20,270 --> 00:49:22,916 برگشتم سر کار 487 00:49:23,000 --> 00:49:25,316 در انتهای برایت اسپرینگز منو ببین 488 00:49:25,407 --> 00:49:27,633 حفره ماهیگیری؟ 489 00:49:27,717 --> 00:49:30,108 یه بار چک کردم ولی الان که تاریکه 490 00:49:30,185 --> 00:49:32,053 یک نگاه دیگه میندازم 491 00:50:55,710 --> 00:50:56,510 خوش برگشتی 492 00:50:59,970 --> 00:51:02,746 چی به من دادی؟ 493 00:51:02,830 --> 00:51:06,926 بهت گفتم که یک سفر جاده ای خوب رو دوست دارم 494 00:51:07,010 --> 00:51:08,856 ما کجا هستیم؟ 495 00:51:08,940 --> 00:51:11,176 دوباره به سمت جنوب رفتیم 496 00:51:11,260 --> 00:51:13,096 فکر کنم 497 00:51:13,180 --> 00:51:14,236 چند وقته؟ 498 00:51:14,320 --> 00:51:17,776 شاید از اون منطقه ای که گفتم عبور کرده باشیم 499 00:51:17,860 --> 00:51:21,606 من بهت گفتم که مدتی باید خارج از جاده بمونیم 500 00:51:21,690 --> 00:51:23,476 من فکر نمی کنم ما باید متوقف بشیم 501 00:51:23,560 --> 00:51:24,366 در موردش فکر کردم 502 00:51:24,450 --> 00:51:26,316 تو حتی نمیدونی ما کجا میریم 503 00:51:26,400 --> 00:51:28,966 برای چند جهت توقف کردم 504 00:51:29,050 --> 00:51:30,466 هیچ مکان عمومی نبود 505 00:51:30,550 --> 00:51:32,200 فقط چراغ یک مکان کوچیک روشن بود 506 00:51:35,080 --> 00:51:39,372 من احساسش می کنم مهم نیست چه اتفاقی بیفته 507 00:51:39,456 --> 00:51:43,636 فکر نمی کنم با تو به جایی که میخوام برسم 508 00:51:43,742 --> 00:51:47,408 نگران نباش بی هوشی عادیه 509 00:51:47,470 --> 00:51:49,676 این یک چیز عادی نبود 510 00:51:49,760 --> 00:51:51,046 اون لعنتی چی بود؟ 511 00:51:51,130 --> 00:51:52,126 ناراحت نشو 512 00:51:52,210 --> 00:51:55,126 فقط بعضی آدما بنیه ضعیفی دارند 513 00:51:55,210 --> 00:51:57,886 من آدم ضعیفی نیستم 514 00:51:57,970 --> 00:51:59,756 باشه 515 00:51:59,840 --> 00:52:01,586 چیش خنده داره؟ 516 00:52:01,670 --> 00:52:03,126 هیچی 517 00:52:03,210 --> 00:52:04,020 چیزی خنده دار نیست 518 00:52:07,750 --> 00:52:10,966 داری با من حرف میزنی یا نه؟ 519 00:52:11,042 --> 00:52:12,938 داستانت چیه؟ 520 00:52:13,030 --> 00:52:14,326 استراحت کن 521 00:52:14,410 --> 00:52:15,736 چرا این همه دشمنی می کنی؟ 522 00:52:15,820 --> 00:52:18,046 بنظرت این دشمنیه؟ 523 00:52:18,130 --> 00:52:19,066 آره 524 00:52:19,158 --> 00:52:21,744 این دشمنیه وقتی بهم از این مزخرفات میدی 525 00:52:21,820 --> 00:52:22,696 داد نزن 526 00:52:22,780 --> 00:52:24,856 دشمن در چهره من میخنده 527 00:52:24,940 --> 00:52:27,196 چرا اینقدر مزخرفی؟ 528 00:52:27,280 --> 00:52:30,836 منو چی صدا کردی؟ 529 00:52:30,920 --> 00:52:32,936 این سواری خیلی ازش مونده 530 00:52:33,020 --> 00:52:35,456 نه ؛ تو این کار رو نمی کنی 531 00:52:35,540 --> 00:52:36,410 اوه خدا نه 532 00:52:39,000 --> 00:52:40,076 همینه 533 00:52:40,159 --> 00:52:40,875 همینه 534 00:52:40,960 --> 00:52:42,046 آروم 535 00:52:42,130 --> 00:52:44,356 دستهاتو بذار روی فرمون 536 00:52:44,440 --> 00:52:45,316 عجیبه؟ 537 00:52:48,955 --> 00:52:50,116 میدونستم 538 00:52:50,200 --> 00:52:51,466 میدونی من سعی کردم 539 00:52:51,550 --> 00:52:54,166 من دارم سعیم رو می کنم 540 00:52:54,250 --> 00:52:56,686 فکر کردم کارم تموم شده فکر کردم میتونم ادامه بدم 541 00:52:56,770 --> 00:53:00,076 راستش برای یک بار فقط برای یک بار 542 00:53:00,160 --> 00:53:02,926 کسی رو پیدا کردم که بتونم باهاش حرف بزنم 543 00:53:03,010 --> 00:53:06,376 کسی که بتونم بهش اعتماد کنم 544 00:53:06,460 --> 00:53:07,660 اما همه شما مثل هم هستید 545 00:53:12,850 --> 00:53:14,375 گفتم دستهاتو بذار روی فرمون 546 00:53:24,950 --> 00:53:26,570 چرا باید این کارو می کردی؟ 547 00:53:41,080 --> 00:53:44,776 حرکت خیلی اشتباهی بود 548 00:53:44,860 --> 00:53:45,976 خوبه 549 00:53:46,060 --> 00:53:46,860 خوبه 550 00:53:51,630 --> 00:53:52,500 اینجا جاده منه 551 00:54:00,185 --> 00:54:00,985 نه 552 00:54:19,060 --> 00:54:19,858 نه 553 00:54:19,942 --> 00:54:20,742 وایسا 554 00:54:24,160 --> 00:54:24,960 نه 555 00:54:28,150 --> 00:54:30,356 ازم دور شو 556 00:54:30,440 --> 00:54:31,240 چاقو رو بنداز زمین 557 00:54:37,810 --> 00:54:39,156 تو خوبی؟ 558 00:54:39,240 --> 00:54:41,296 نمی دونم 559 00:54:41,380 --> 00:54:42,790 اون چاقو رو بنداز پسرجون 560 00:54:48,390 --> 00:54:49,830 فقط دوثانیه فرصت داری 561 00:54:53,415 --> 00:54:54,215 کمک تو راهه 562 00:55:24,685 --> 00:55:26,060 تو با اون افسر دیگه برو 563 00:55:37,540 --> 00:55:41,416 خب فکر می کنم البته دنبال دردسر بودن بهتر از 564 00:55:41,500 --> 00:55:44,398 اومدن به این شهرستانه 565 00:55:44,482 --> 00:55:45,940 ما یک کاری داریم که در موردش صحبت می کنیم 566 00:55:57,810 --> 00:56:00,189 جعبه های کمک های اولیه توی ایستگاه هست 567 00:56:00,273 --> 00:56:02,565 ما حواسمون بهت هست و میتونی خودت رو مرتب کنی 568 00:56:07,963 --> 00:56:09,505 خانواده ای داری که بتونیم باهاشون تماس بگیریم؟ 569 00:56:21,610 --> 00:56:22,951 همه چیز درست میشه 570 00:56:23,035 --> 00:56:23,835 زیاد دور نیستیم 571 00:56:36,920 --> 00:56:40,346 فکر کردی یکی دیگه رو گیر بندازی درسته؟ 572 00:56:40,430 --> 00:56:43,926 دختر جوان زیبا، بی گناه و تنها 573 00:56:44,010 --> 00:56:47,746 از کجا اونو پیدا کردی؟ 574 00:56:47,830 --> 00:56:51,246 اون منو پیدا کرد 575 00:56:51,345 --> 00:56:55,941 خب قسمت تو تموم شد رفیق 576 00:56:56,010 --> 00:56:59,391 من هیچ نوری در آینده تو نمی بینم 577 00:56:59,475 --> 00:57:03,966 اما بهت فرصت میدم که برام داستان تعریف کنی 578 00:57:04,050 --> 00:57:08,050 کی میدونه شاید خوشم بیاد 579 00:57:48,455 --> 00:57:50,826 ادامه بده و شروع کن اگه تا حالا این کار رو نکردی 580 00:57:50,910 --> 00:57:51,846 میدونی ما کجا میریم 581 00:57:51,930 --> 00:57:52,770 بله قربان 582 00:58:03,100 --> 00:58:06,406 درستش کن 583 00:58:06,490 --> 00:58:08,486 الان برمیگردم 584 00:58:08,570 --> 00:58:09,776 فکر کن خونه خودته 585 00:58:09,867 --> 00:58:11,682 الان حداقل میتونی اینها رو برداری 586 00:58:19,235 --> 00:58:20,990 من باید این زخم رو ببندم 587 00:58:55,350 --> 00:58:57,846 لازمه این کارو بکنی ؟ 588 00:58:57,930 --> 00:59:01,140 خب فقط باعث میشه مهمون ما راحت تر باشه 589 00:59:22,730 --> 00:59:23,825 اینارو یادته؟ 590 00:59:27,040 --> 00:59:28,996 باید یادم باشه؟ 591 00:59:29,080 --> 00:59:31,006 من بهت درباره زرنگ بازی هشدار داده بودم 592 00:59:31,090 --> 00:59:33,936 منو به چی متهم می کنی؟ 593 00:59:34,020 --> 00:59:35,926 حمله با یک سلاح مرگبار چطوره؟ 594 00:59:36,010 --> 00:59:38,586 ببین اون کسیه که منو سوار کرد ؛ باشه؟ 595 00:59:38,670 --> 00:59:41,727 آخه اینها چیه ؟ 596 00:59:41,811 --> 00:59:44,216 من حق دفاع از خودم رو ندارم؟ 597 00:59:44,300 --> 00:59:45,456 از خودت دفاع کن 598 00:59:45,540 --> 00:59:46,256 آره 599 00:59:46,340 --> 00:59:48,626 آره ما واردش شدیم ؛ البته 600 00:59:48,702 --> 00:59:50,763 نمی دونم مشکلش چی بود 601 00:59:50,855 --> 00:59:53,582 تو میدونی زن ها چطور ممکنه باشند 602 00:59:53,666 --> 00:59:56,616 انتظار داری اینو باور کنم؟ 603 00:59:58,210 --> 01:00:00,106 دختر جوان خوشگلی مثل اون بدون لباس در این جامعه 604 01:00:00,212 --> 01:00:03,638 بیخیال دیگه ؛ طفره نرو 605 01:00:03,700 --> 01:00:04,696 بیخیال 606 01:00:04,780 --> 01:00:05,755 اون بهم مواد مخدر داد 607 01:00:21,900 --> 01:00:22,800 انگار بهتر شدی 608 01:00:25,880 --> 01:00:31,166 منظورم اینه که احساس بهتری داری 609 01:00:31,250 --> 01:00:34,076 میخوای یک قهوه برات بیارم؟ 610 01:00:34,160 --> 01:00:35,590 من قهوه نمی خورم 611 01:01:11,260 --> 01:01:13,706 چرا از اول شروع نمیکنی؟ 612 01:01:13,790 --> 01:01:16,225 اولین بار کی با اون پسر ارتباط برقرار کردی؟ 613 01:01:19,201 --> 01:01:20,980 بزار یک چیزی رو برات توضیح بدم 614 01:01:21,073 --> 01:01:22,906 من اجساد رو در این جاده ها تمیز می کنم 615 01:01:22,990 --> 01:01:25,066 برای چهار سال طولانی 616 01:01:25,150 --> 01:01:30,106 هرگز اثرانگشت یا هیچ مدرک واقعی دیگه ای پیدا نکردم 617 01:01:30,204 --> 01:01:34,885 اما در برخی از اونا یک الگو هست 618 01:01:34,955 --> 01:01:35,755 یک نشونه 619 01:01:40,962 --> 01:01:42,295 میدونی دارم از چی حرف میزنم؟ 620 01:01:46,350 --> 01:01:48,786 یک چاقو 621 01:01:48,870 --> 01:01:51,279 مثل یک چاقوی شکاری قدیمی که خراش ایجاد می کنه 622 01:01:51,363 --> 01:01:53,696 و حالا من اون اسلحه که دقیقا روی میزم هست رو پیدا کردم 623 01:01:53,780 --> 01:01:56,616 از دست یک آشغال بی سر و پا گرفتمش 624 01:01:56,700 --> 01:01:58,946 تو همه اینارو اشتباه فهمیدی 625 01:01:59,030 --> 01:02:02,306 اون چاقو هیچ معنی نداره 626 01:02:02,390 --> 01:02:05,686 ما تمام مدارک رو پردازش کردیم 627 01:02:05,770 --> 01:02:09,556 این تصاویر جدید هستند ؛ فقط چند ساعت از گرفتنشون میگذره 628 01:02:09,632 --> 01:02:12,255 شاید نتونم کاری که قبلا انجام دادی رو ثابت کنم 629 01:02:12,347 --> 01:02:14,055 اما میتونم ثابت کنم امشب چیکار کردی 630 01:02:17,590 --> 01:02:19,736 آره 631 01:02:19,820 --> 01:02:22,526 میدونستم بالاخره اشتباه می کنی 632 01:02:22,610 --> 01:02:24,556 خیلی بی پروایی 633 01:02:24,640 --> 01:02:26,806 خیلی نامنظم 634 01:02:26,890 --> 01:02:28,966 از روز اول آماتور بودی 635 01:02:29,050 --> 01:02:30,026 این مسخره است 636 01:02:30,110 --> 01:02:32,386 قرار نیست منو درگیر این مزخرفات بکنی 637 01:02:32,493 --> 01:02:35,489 من میخوام یک تماس بگیرم 638 01:02:35,550 --> 01:02:39,160 حالا به کی زنگ میزنی؟ 639 01:02:45,480 --> 01:02:50,346 آره در این چند روز اخیر خیلی سرت شلوغ بوده 640 01:02:50,430 --> 01:02:52,296 من احساس کردم که دیگه تماسی دریافت نمیکنیم 641 01:02:52,380 --> 01:02:55,486 حالا که گیرت آوردیم 642 01:02:55,570 --> 01:02:59,256 نمیدونم درباره چی صحبت می کنی 643 01:02:59,340 --> 01:03:01,626 البته که میدونی درباره چی صحبت می کنم 644 01:03:01,710 --> 01:03:03,126 درباره اون یارو توی رستوران بگو 645 01:03:03,210 --> 01:03:04,013 چی؟ 646 01:03:04,097 --> 01:03:06,096 حتما از دست اون پیرمرد عصبانی شدی 647 01:03:06,180 --> 01:03:07,236 و کتکش زدی 648 01:03:07,320 --> 01:03:08,256 گوش کن 649 01:03:08,340 --> 01:03:10,116 گلوشو شکوندی ؛ انگار برات هیچی نبود 650 01:03:10,200 --> 01:03:11,541 این دیوونگیه 651 01:03:11,625 --> 01:03:13,125 اونایی که در صندوق عقب هستند چطور؟ 652 01:03:18,730 --> 01:03:23,023 تن لشت رو روی همین صندلی نگه دار و گرنه سرت رو میترکونم 653 01:03:23,107 --> 01:03:24,190 مغزت رو میپاشم روی دیوار 654 01:03:31,110 --> 01:03:34,550 بهم گفتم که شهرستان اشتباهی رو انتخاب کردی پسرجون 655 01:03:40,278 --> 01:03:42,527 فکر کنم این هوشمدانه ترین حرکتی نبود که میتونستم انجام بدم 656 01:03:42,620 --> 01:03:43,346 آره 657 01:03:43,430 --> 01:03:45,950 مگه بابات بهت نگفته هیچوقت غریبه ها رو سوار نکن؟ 658 01:04:02,219 --> 01:04:07,320 اگه میشه اینو بررسی کن ؛ اگه چیزی رو از قلم انداختم بهم بگو 659 01:04:20,872 --> 01:04:22,414 بابام خیلی چیزا بهم یاد داد 660 01:04:24,990 --> 01:04:28,226 اون راننده کامیون بود 661 01:04:28,310 --> 01:04:30,060 در تمام سفرها منو میبرد 662 01:04:33,120 --> 01:04:34,170 ما با افراد زیادی آشنا شدیم 663 01:04:40,380 --> 01:04:42,990 آره ؛ اون بهم چیزای خوبی یاد داد 664 01:04:46,950 --> 01:04:51,416 و بعد دوستانش بهم یاد دادند و بعدش 665 01:04:51,492 --> 01:04:58,423 غریبه ها، بارها و بارها 666 01:04:58,515 --> 01:04:59,315 ...تا جایی که 667 01:05:42,190 --> 01:05:44,400 اون چرخ ها در حال چرخشند 668 01:05:48,130 --> 01:05:48,955 این چیه؟ 669 01:05:51,580 --> 01:05:54,106 این؟ 670 01:05:54,190 --> 01:05:55,390 این آخر خطه 671 01:05:58,499 --> 01:05:59,626 نه 672 01:05:59,710 --> 01:06:00,646 دست ها بالا 673 01:06:00,730 --> 01:06:02,056 دست ها بالا ؛ همین الان 674 01:06:02,140 --> 01:06:02,950 دستهاتو ببر کنار 675 01:06:06,149 --> 01:06:10,006 اگه بخوای بشینی یا بخوای هر حرکتی بکنی 676 01:06:10,090 --> 01:06:12,476 قبل از اینکه کاری بکنی پوستت رو زنده زنده میکنم 677 01:06:12,560 --> 01:06:13,435 صدامو می شنوی؟ 678 01:06:25,900 --> 01:06:27,580 من میخوام شکایت کنم 679 01:06:30,430 --> 01:06:32,770 من تا حالا مثل تو مبارزه نکردم 680 01:06:36,040 --> 01:06:37,276 خوشت میاد درسته؟ 681 01:06:37,360 --> 01:06:38,776 آره 682 01:06:38,860 --> 01:06:39,886 آره؟ 683 01:06:39,970 --> 01:06:41,296 آره 684 01:06:41,380 --> 01:06:42,336 آره؟ 685 01:06:55,600 --> 01:06:58,246 اینا قربانی های تو هستند 686 01:06:58,330 --> 01:07:01,046 همشون نه 687 01:07:01,129 --> 01:07:05,059 علاوه بر این وقتی کار ما اینجا تموم شد اونا هم مال تو میشند 688 01:07:08,740 --> 01:07:12,906 تو به شکار در قلمروی مرد دیگه ای نمیری 689 01:07:12,990 --> 01:07:16,196 حالا ما هیچ سابقه ای ازت نداریم 690 01:07:16,280 --> 01:07:18,296 که همه چیز رو آسونتر می کنه 691 01:07:18,380 --> 01:07:20,030 دوست دخترت هم سابقه ای نداره 692 01:07:22,540 --> 01:07:23,680 انتخاب خوبی کردی 693 01:07:38,470 --> 01:07:40,346 درسته 694 01:07:40,430 --> 01:07:45,836 ما میخوایم آثار تو رو پاک کنیم و هیچ کس دیگه ای نمی فهمه 695 01:07:45,920 --> 01:07:48,425 یک آشغال کمتر توی این جامعه باشه بهتره 696 01:07:51,680 --> 01:07:54,116 بهترین قسمتش اینه که تمام پرونده هام بسته میشه 697 01:07:54,200 --> 01:07:55,415 پرونده های من به اسم توئه 698 01:07:58,490 --> 01:08:02,699 بی خیال بیشتر عصبانیم نکن 699 01:08:02,783 --> 01:08:03,950 اول با اون تمومش می کنم 700 01:08:09,580 --> 01:08:10,380 نه 701 01:08:27,540 --> 01:08:29,556 بیا بیرون دختر 702 01:08:29,640 --> 01:08:32,525 پدرت تو رو بی دلیل اینجا نزاشته 703 01:08:32,609 --> 01:08:35,016 قرار نیست وقت منو تلف کنی 704 01:08:35,100 --> 01:08:35,969 دوباره نه 705 01:09:02,434 --> 01:09:03,234 نه 706 01:09:45,020 --> 01:09:45,830 محکم سر جات بشین 707 01:11:35,370 --> 01:11:37,346 من در موردت اشتباه می کردم ؛ درسته؟ 708 01:11:43,800 --> 01:11:45,650 این تو بودی که همه این کارها رو کردی 709 01:11:49,620 --> 01:11:52,416 بزن 710 01:11:52,500 --> 01:11:54,986 البته که میزنم 711 01:11:55,070 --> 01:11:57,620 اما اول ما میخوایم برقصیم 712 01:12:00,300 --> 01:12:01,100 حالا برگرد 713 01:12:06,081 --> 01:12:09,357 برگرد و گرنه یک گلوله داخل زانوهات میکارم 714 01:12:09,450 --> 01:12:10,770 و یک جای خاص 715 01:12:17,837 --> 01:12:22,883 آره من میدونم تو کی هستی و عزیزم ؛ نمیدونم دیگه چیه 716 01:12:22,960 --> 01:12:26,046 تو این زندگی رو گذروندی تا تو رو به اینجا برسونه 717 01:12:26,137 --> 01:12:28,703 اما من از امشب به بعد آینده تو رو تضمین می کنم 718 01:12:28,780 --> 01:12:30,340 هرگز نباید نگرانش باشی 719 01:12:34,360 --> 01:12:35,896 حالا بخواب روی زمین 720 01:12:38,850 --> 01:12:39,566 نه 721 01:12:39,650 --> 01:12:41,296 نه 722 01:12:41,380 --> 01:12:42,256 نه 723 01:12:42,340 --> 01:12:43,786 نه 724 01:12:43,870 --> 01:12:44,896 چیه؟ 725 01:12:44,980 --> 01:12:46,216 من آماده بودم 726 01:12:46,300 --> 01:12:47,671 من از پسش بر میومدم 727 01:12:47,755 --> 01:12:48,880 تو ریده بودی 728 01:12:53,290 --> 01:12:54,295 اون مال من بود 729 01:12:58,100 --> 01:13:00,916 میدونستم تو یک چیزی رو مخفی می کنی 730 01:13:01,000 --> 01:13:05,056 از اول میدونستم 731 01:13:05,132 --> 01:13:08,558 و میدونم که تو هم همه چیز منو دیدی 732 01:13:08,650 --> 01:13:11,686 و گرنه احتمالا مرده بودم 733 01:13:11,770 --> 01:13:15,366 اما الان هیچکدوم از اینا مهم نیست 734 01:13:15,450 --> 01:13:16,590 باید بزنیم به جاده 735 01:13:23,970 --> 01:13:28,906 ...ببین من کارهای بدی انجام دادم ؛ اما 736 01:13:28,990 --> 01:13:34,336 هیچوقت با یکی نزدم تو جاده 737 01:13:34,420 --> 01:13:37,036 احتمالا تو هم مثل من فکر می کردی که هرگز به پایان نمیرسه 738 01:13:37,128 --> 01:13:39,614 از این سمت ماجرا رو میدیدی 739 01:13:39,689 --> 01:13:41,805 می فهمم 740 01:13:41,890 --> 01:13:44,326 اونارو وادار کن تاوانش رو بپردازند 741 01:13:44,410 --> 01:13:45,766 باید تاوانش رو بپردازند 742 01:13:45,850 --> 01:13:47,260 تو درد رو نمی شناسی 743 01:13:50,578 --> 01:13:52,536 من میدونم که ما در عمیق ترین شرایط قرار می گیریم 744 01:13:52,620 --> 01:13:54,300 مگه اینکه همین الان به جهنم برسیم 745 01:13:57,670 --> 01:14:01,276 اگه میخوایم امشب از این وضعیت خارج بشیم باید سریع حرکت کنیم 746 01:14:01,360 --> 01:14:03,640 ...باید یکم خودتو تمیز کنی تا تمیز بنظر برسی 747 01:14:25,003 --> 01:14:26,836 کوچولوها بعد از زجر کشیدن باید با یک هیولا در اون خونه بخوابند 748 01:14:26,920 --> 01:14:33,656 اما نه وقتی اون فاحشه یک مادر باشه 749 01:14:33,740 --> 01:14:36,486 اون هم مثل بقیه رفت 750 01:14:36,570 --> 01:14:40,836 چون خوابیدن با خوک ها تو رو پست تر می کنه 751 01:14:40,920 --> 01:14:43,770 و خوک ها برای کشتن پرورش داده میشند 752 01:14:46,728 --> 01:14:50,577 چی شده؟ 753 01:14:50,694 --> 01:14:56,605 راننده های بی آزار با داستان هایی غمگین 754 01:14:56,675 --> 01:14:57,475 اشتباه میکردم 755 01:15:02,700 --> 01:15:11,276 پدرم یک کتاب کوچیک داشت یک دفترچه آدرس بود 756 01:15:11,360 --> 01:15:15,656 با یادداشت های کوتاه ریزش 757 01:15:15,740 --> 01:15:17,270 و من میدونستم که یادداشت ها چه معنایی دارند 758 01:15:20,810 --> 01:15:24,456 اونا آخرین ایستگاه من قبل از رسیدن به آبویل بودند 759 01:15:24,540 --> 01:15:27,146 تو براشون زمان خریدی 760 01:15:27,230 --> 01:15:27,946 باشه 761 01:15:28,030 --> 01:15:28,746 باشه 762 01:15:28,830 --> 01:15:31,536 گوش کن ما هنوز میتونیم از این وضعیت خلاص بشیم 763 01:15:31,620 --> 01:15:32,376 من جاده رو می شناسم 764 01:15:32,460 --> 01:15:34,476 فکر می کنی من نمی شناسم؟ 765 01:15:34,568 --> 01:15:39,524 خوک ها همه جا هستند‌؛‌تماشا می کنند اغوا می کنند و شکار می کنند 766 01:15:39,600 --> 01:15:40,406 صبر کن 767 01:15:40,490 --> 01:15:41,706 صبر کن 768 01:15:41,790 --> 01:15:44,512 تو همون لحظه ای که چاقو رو زمین انداختی مردی 769 01:16:32,290 --> 01:16:33,226 این جاده منه 770 01:16:33,310 --> 01:16:35,015 ماشین منه 771 01:17:05,070 --> 01:17:06,947 اوه خدا 772 01:18:54,540 --> 01:18:56,235 عوضی روانی 773 01:19:23,260 --> 01:19:25,226 نه 774 01:19:25,310 --> 01:19:26,110 نه 775 01:19:37,210 --> 01:19:38,016 نه 776 01:19:38,100 --> 01:19:39,186 نه نه 777 01:19:39,270 --> 01:19:39,986 نه 778 01:19:40,070 --> 01:19:40,870 لعنتی 779 01:20:26,350 --> 01:20:28,756 تو اشتباه بدی کردی 780 01:20:28,840 --> 01:20:30,730 بزرگترین اشتباه زندگی کوچیک و مسخره ات رو کردی 781 01:20:34,140 --> 01:20:37,146 فکر میکنی میتونی به من صدمه بزنی؟ 782 01:20:37,230 --> 01:20:39,761 اشتباه می کنی 783 01:20:39,845 --> 01:20:40,645 اشتباه می کنی 784 01:20:43,290 --> 01:20:46,456 هیچ کس نمی تونه به من صدمه بزنه 785 01:20:46,540 --> 01:20:47,455 دوباره نه 786 01:20:50,660 --> 01:20:53,756 من الان جاده دارم 787 01:20:53,840 --> 01:20:56,786 و این جاده فقط برای یکی جای کافی داره 788 01:21:29,060 --> 01:21:32,135 بالاخره تیغ من رو حس میکنی 789 01:23:22,360 --> 01:23:23,795 یک آرزو کن 790 01:24:14,990 --> 01:24:17,306 یک سرگردان بی خانمان ناشناس 791 01:24:17,390 --> 01:24:20,216 که مرده پیدا شد و پلیس اونو پیدا کرد 792 01:24:20,300 --> 01:24:22,646 برای بازجویی درباره شکارچی بدنام بزرگراه اونو برد 793 01:24:22,730 --> 01:24:24,926 قتل هایی که جامعه رو به وحشت انداخته 794 01:24:25,010 --> 01:24:26,576 در طول چند سال گذشته 795 01:24:26,660 --> 01:24:29,546 تلاش مرد برای فرار کردن با درگیری با افسران مسلح خنثی شد 796 01:24:29,630 --> 01:24:32,936 همچنین منجر به از دست دادن افراد پلیس محلی ما شد 797 01:24:33,020 --> 01:24:36,446 قهرمانان اجرایی و همچنین ناپدید شدن تاسف بار یک قربانی بی گناه دیگه 798 01:24:36,530 --> 01:24:40,346 و همچنین یک زن ناشناس 799 01:24:40,430 --> 01:24:42,056 که آخرین بار با قاتل دیده شد 800 01:24:42,140 --> 01:24:45,446 و محل نگهداری اون در حال حاضر مشخص نیست 801 01:24:45,530 --> 01:24:48,536 در حال حاضر جستجو برای اطمینان از ایمنی اون در حال انجامه 802 01:24:48,620 --> 01:24:50,756 و هرکسی که اطلاعاتی در موردش داره 803 01:24:50,840 --> 01:24:52,556 درباره اون زن هنرمند 804 01:24:52,640 --> 01:24:54,686 پلیس خواسته باهاشون تماس بگیره 805 01:24:54,777 --> 01:24:58,113 مقامات به ما گفتند که اگرچه به نظر میرسه دیروز و دیشب 806 01:24:58,190 --> 01:25:01,136 حوادث غم انگیز و وحشتناکی رخ داده 807 01:25:01,220 --> 01:25:04,196 اونا میتونند به طور رسمی پرونده قاتل بزرگراه رو ببندند 808 01:25:04,279 --> 01:25:06,385 حالا میتونیم مراقبت از افراد آسیب دیده رو شروع کنیم 809 01:25:06,470 --> 01:25:09,326 برای همه این شهرستان و شهروندانش 810 01:25:09,410 --> 01:25:10,556 بهار گذشته 811 01:25:10,640 --> 01:25:13,346 و تابستون رسیده و ممکنه اون بیرون گرم باشه 812 01:25:13,477 --> 01:25:17,003 اما هوا در قسمت های آبی ونوس حتی گرم تر هم هستند 813 01:25:17,048 --> 01:25:19,094 و انبارمون رو پاکسازی و پر کردیم 814 01:25:19,177 --> 01:25:21,896 سقف پس انداز ما در تمام نمایشگاه ها بالاست 815 01:25:21,920 --> 01:25:25,920 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 816 01:25:25,944 --> 01:25:29,944 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 817 01:25:29,968 --> 01:25:33,968 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 818 01:25:33,992 --> 01:25:40,992 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس