1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:42,389 --> 00:01:44,597
Léo, what are you doing?
4
00:01:45,430 --> 00:01:46,639
Come down!
5
00:01:48,889 --> 00:01:49,972
Come down, now!
6
00:01:52,930 --> 00:01:54,402
What the hell is he doing?
7
00:01:54,472 --> 00:01:55,531
Léo, come down!
8
00:01:56,347 --> 00:01:58,027
It won't take your weight!
9
00:01:58,972 --> 00:02:01,090
Son of a bitch!
He did it on purpose!
10
00:02:06,514 --> 00:02:07,514
Jump!
11
00:02:08,472 --> 00:02:11,222
Where's Michel? Go get him.
12
00:02:11,430 --> 00:02:13,930
Everyone inside!
You heard me. Inside!
13
00:02:15,514 --> 00:02:16,972
Jump, you bastard!
14
00:02:19,139 --> 00:02:21,097
- Go on, jump!
- Shut your mouth!
15
00:02:21,597 --> 00:02:24,972
- Do it! Grow some balls! Jump!
- Shut up!
16
00:02:27,097 --> 00:02:28,680
What's wrong, Léo?
17
00:02:37,972 --> 00:02:38,972
Léo?
18
00:02:39,222 --> 00:02:41,055
Why didn't anyone stop him?
19
00:02:41,264 --> 00:02:43,847
He's your fucking kid.
Where were you?
20
00:02:45,555 --> 00:02:46,555
Léo.
21
00:02:47,055 --> 00:02:48,930
Come to see my last flight?
22
00:03:05,597 --> 00:03:07,430
Ana, telephone.
23
00:03:20,097 --> 00:03:21,180
Yes, that's me.
24
00:03:22,014 --> 00:03:23,305
Yes, a little.
25
00:03:37,764 --> 00:03:38,930
Where is he?
26
00:03:43,097 --> 00:03:44,389
What now?
27
00:03:45,264 --> 00:03:46,888
You wanna jump or talk?
28
00:03:51,305 --> 00:03:53,139
I don't want to do the test.
29
00:03:55,847 --> 00:03:57,511
Two years looking for your family,
30
00:03:57,581 --> 00:03:59,569
and now you're scared
to meet your mother?
31
00:03:59,639 --> 00:04:00,444
Great.
32
00:04:00,514 --> 00:04:01,514
It's not me.
33
00:04:03,805 --> 00:04:04,889
Listen, Léo,
34
00:04:05,639 --> 00:04:07,222
I know you're scared,
35
00:04:08,680 --> 00:04:11,580
but you'll soon be 18,
and you can do what you want.
36
00:04:18,097 --> 00:04:20,509
What if I see her
and don't remember her?
37
00:04:25,389 --> 00:04:28,110
You have an opportunity
all your friends would love...
38
00:04:28,180 --> 00:04:31,430
...to find your family.
Don't let it go. Trust me.
39
00:04:40,055 --> 00:04:41,679
Would you come with me?
40
00:04:43,722 --> 00:04:45,055
Don't worry.
41
00:04:47,430 --> 00:04:48,430
Yes.
42
00:04:55,722 --> 00:04:57,604
What am I supposed to be called?
43
00:05:06,430 --> 00:05:11,514
THE NEXT SKIN
44
00:06:12,430 --> 00:06:13,430
Hello.
45
00:06:13,514 --> 00:06:15,194
- Hello, I'm Michel.
- Ana.
46
00:06:15,264 --> 00:06:16,527
- Enric.
- My brother-in-law.
47
00:06:16,597 --> 00:06:18,930
- Gabriel's uncle?
- That's right.
48
00:06:19,139 --> 00:06:20,597
Follow me.
49
00:06:23,430 --> 00:06:26,389
How will this meeting work?
50
00:06:26,889 --> 00:06:29,639
Pass me Léo's file, please.
Thanks.
51
00:06:34,305 --> 00:06:36,055
I'm sorry, but...
52
00:06:36,180 --> 00:06:40,514
When they brought him,
he had a Leo Messi shirt
53
00:06:41,055 --> 00:06:44,180
which he never took off
and so the name stuck.
54
00:06:47,639 --> 00:06:49,430
When was that?
55
00:06:49,639 --> 00:06:51,847
He's been here two years.
56
00:06:52,722 --> 00:06:57,305
The chances of finding a missing child
after eight years are...
57
00:06:57,430 --> 00:06:59,139
almost zero.
58
00:06:59,389 --> 00:07:03,680
We normally check our cases
against missing children in Europe.
59
00:07:03,847 --> 00:07:08,514
But when Léo first got here
he wouldn't speak.
60
00:07:10,305 --> 00:07:14,055
It took us a while to identify
his Catalan accent.
61
00:07:14,764 --> 00:07:16,407
After that,
62
00:07:16,777 --> 00:07:20,930
we looked for missing children
from Catalonia at the time.
63
00:07:22,139 --> 00:07:24,055
- Are you okay?
- Yes.
64
00:07:24,889 --> 00:07:27,722
We had a list of ten names.
65
00:07:27,889 --> 00:07:31,139
Excuse me. Do we all need to go in?
66
00:07:33,097 --> 00:07:34,805
Could you leave us?
67
00:07:35,055 --> 00:07:37,305
Among them was Gabriel Farrés.
68
00:07:38,597 --> 00:07:41,264
And where did you find him?
69
00:07:43,097 --> 00:07:44,514
On the streets.
70
00:07:45,139 --> 00:07:46,527
He didn't remember anything.
71
00:07:46,597 --> 00:07:50,055
And what does he say?
Does he say he's Gabriel?
72
00:07:50,430 --> 00:07:52,847
It's more complicated than that.
73
00:07:53,347 --> 00:07:55,805
Have you heard of dissociative amnesia?
74
00:07:56,055 --> 00:07:58,467
It's often caused
by psychological shock.
75
00:07:59,139 --> 00:08:02,430
Isn't that what they all try here?
76
00:08:02,597 --> 00:08:04,597
So they don't get sent home.
77
00:08:06,722 --> 00:08:10,305
The kids here are delinquents,
without families.
78
00:08:10,722 --> 00:08:13,347
Most have suffered abuse.
79
00:08:15,055 --> 00:08:20,389
I try to learn about their past,
to give them psychological help.
80
00:08:20,639 --> 00:08:23,097
But with Léo it was impossible,
81
00:08:23,889 --> 00:08:26,555
because he didn't remember
his childhood.
82
00:08:28,305 --> 00:08:29,847
So he doesn't...
83
00:08:30,764 --> 00:08:32,305
He won't remember me?
84
00:08:33,597 --> 00:08:37,305
I'll stay with you for a while,
to help him to readapt.
85
00:08:37,889 --> 00:08:40,305
What if we are not sure that it's him?
86
00:08:40,805 --> 00:08:44,555
French law says
mutual recognition is sufficient.
87
00:08:44,889 --> 00:08:50,347
If there is any doubt at all,
you could still do a blood test.
88
00:08:53,347 --> 00:08:55,305
- Do you understand?
- Yes.
89
00:10:02,764 --> 00:10:04,139
Are you all right?
90
00:10:23,514 --> 00:10:25,347
Can we stop?
91
00:10:28,055 --> 00:10:30,514
Not here.
Hold on a moment.
92
00:10:31,055 --> 00:10:32,255
Do you feel sick?
93
00:10:33,055 --> 00:10:34,514
I need to piss.
94
00:11:25,514 --> 00:11:28,389
Don't worry, it's nothing.
95
00:11:42,514 --> 00:11:44,680
He'll come back. It's fine.
96
00:12:00,930 --> 00:12:02,389
I'll get him.
97
00:13:22,847 --> 00:13:24,430
Are you coming in?
98
00:14:27,139 --> 00:14:28,847
You haven't changed anything.
99
00:14:29,639 --> 00:14:31,722
I kept it the same for you.
100
00:14:46,055 --> 00:14:48,055
I didn't reach this high before.
101
00:14:54,097 --> 00:14:55,805
Where's my dog?
102
00:14:57,097 --> 00:14:58,139
No...
103
00:14:59,847 --> 00:15:02,318
Maybe you remember
your grandparents' dog.
104
00:15:04,680 --> 00:15:06,305
And the horses?
105
00:15:09,639 --> 00:15:10,847
We sold them.
106
00:15:30,722 --> 00:15:32,639
It's Glòria, what should I do?
107
00:15:33,889 --> 00:15:36,847
- Stay for dinner at least.
- She'll want to see him.
108
00:15:37,055 --> 00:15:38,055
It's my wife.
109
00:15:38,264 --> 00:15:41,055
Perhaps it's better
to leave it until tomorrow.
110
00:15:41,514 --> 00:15:43,847
Enough emotion for one day.
111
00:15:45,514 --> 00:15:49,597
- I'll stay then.
- No, leave them alone.
112
00:15:50,805 --> 00:15:53,805
It's better to dive right in,
don't you think?
113
00:15:54,055 --> 00:15:56,305
Can you give me a ride to the hotel?
114
00:16:12,722 --> 00:16:16,764
The abattoir uses
Islamic cattle slaughter methods.
115
00:16:18,972 --> 00:16:24,555
Most of the staff are from Mali,
Guinea or North Africa.
116
00:16:27,347 --> 00:16:30,194
The abattoir recently started
using a rotation system
117
00:16:30,264 --> 00:16:33,764
so that employees are not always
performing the same task,
118
00:16:34,430 --> 00:16:37,110
as they had noticed
that a high percentage
119
00:16:37,180 --> 00:16:40,907
of those who performed slaughters
developed psychological problems.
120
00:16:41,305 --> 00:16:44,430
Now, all employees rotate jobs:
121
00:16:44,597 --> 00:16:47,009
animal entry section
and their slaughter,
122
00:16:47,097 --> 00:16:49,347
cleaning and quartering,
123
00:16:49,514 --> 00:16:53,097
and the preparation
of their meat for consumption.
124
00:16:53,555 --> 00:16:55,055
I'm tired, okay?
125
00:16:55,430 --> 00:16:56,764
I'm going to bed.
126
00:17:03,347 --> 00:17:04,555
Do you mind?
127
00:17:58,680 --> 00:18:01,514
BOY DISAPPEARS IN PYRENEAN VILLAGE
128
00:18:01,639 --> 00:18:04,555
MAN DIES AND SON DISAPPEARS IN SETRIUS
129
00:18:04,722 --> 00:18:06,597
MOTHER KEEPS HER HOPES ALIVE
130
00:18:06,764 --> 00:18:09,235
BOY, 9, DISAPPEARS
AFTER FATHER'S ACCIDENTAL DEATH
131
00:18:09,305 --> 00:18:12,097
MISSING
132
00:19:33,639 --> 00:19:34,722
Good morning.
133
00:19:38,097 --> 00:19:39,514
I made breakfast.
134
00:20:04,139 --> 00:20:07,055
Look. These are cool.
135
00:20:07,347 --> 00:20:08,547
Do you like them?
136
00:20:08,722 --> 00:20:10,139
What size are you?
137
00:20:10,305 --> 00:20:12,514
Size eight, but I have these.
138
00:20:12,680 --> 00:20:16,264
Yeah, but you'll need mountain shoes.
139
00:20:16,847 --> 00:20:19,389
Let your mum treat you.
140
00:20:19,514 --> 00:20:22,180
I don't want you spending money on me.
141
00:20:22,805 --> 00:20:24,805
Who else can I spend it on?
142
00:20:47,430 --> 00:20:49,597
I have something for you too.
143
00:20:57,639 --> 00:21:00,055
Thanks. I love it.
144
00:21:26,722 --> 00:21:30,347
Hi, I won't hug you because I stink.
145
00:21:34,264 --> 00:21:35,264
Joan?
146
00:21:43,514 --> 00:21:44,985
Go on, I'll be right there.
147
00:21:45,055 --> 00:21:46,847
Joan, let's go.
148
00:21:57,305 --> 00:21:58,305
Glòria?
149
00:21:58,639 --> 00:22:01,889
Glòria! Come on, the kid is here.
150
00:22:04,889 --> 00:22:05,889
Hello.
151
00:22:06,097 --> 00:22:07,097
Hi.
152
00:22:09,680 --> 00:22:12,639
- We've missed you.
- Me too.
153
00:22:12,805 --> 00:22:15,305
He's all grown up.
154
00:22:15,889 --> 00:22:17,569
What have you been doing?
155
00:22:17,805 --> 00:22:20,430
Just a bit of shopping and a walk.
156
00:22:21,347 --> 00:22:24,139
It's good for you to get out a bit.
157
00:22:24,514 --> 00:22:25,573
Glòria, enough.
158
00:22:26,180 --> 00:22:28,514
You'll have to catch up on lost time.
159
00:22:29,430 --> 00:22:31,110
Can you take a photo, Joan?
160
00:22:42,305 --> 00:22:43,305
There.
161
00:22:46,139 --> 00:22:47,764
Let's have a toast.
162
00:22:50,389 --> 00:22:51,389
Thank you.
163
00:22:52,597 --> 00:22:53,938
A toast to Gabriel.
164
00:23:09,597 --> 00:23:11,597
What do you think?
165
00:23:12,139 --> 00:23:13,305
Of what?
166
00:23:13,555 --> 00:23:14,805
The village.
167
00:23:17,847 --> 00:23:20,305
Maybe you expected something else.
168
00:23:20,430 --> 00:23:22,597
Still as boring as ever.
169
00:23:22,764 --> 00:23:24,889
You don't seem too bored.
170
00:23:25,097 --> 00:23:26,180
What?
171
00:23:28,264 --> 00:23:30,389
Is the one in green your girlfriend?
172
00:23:33,180 --> 00:23:34,639
I see everything.
173
00:23:36,514 --> 00:23:38,305
You have to do something.
174
00:23:51,097 --> 00:23:52,972
Do you really remember me?
175
00:23:56,514 --> 00:23:58,014
Are you kidding?
176
00:23:58,805 --> 00:24:02,137
Of course I remember you.
How I'm not going to remember you?
177
00:24:02,930 --> 00:24:04,430
You're so lost.
178
00:24:04,597 --> 00:24:07,222
You didn't recognise my mum just now.
179
00:24:09,139 --> 00:24:10,805
Don't pretend with me.
180
00:24:14,514 --> 00:24:16,222
I thought I was doing okay.
181
00:24:17,764 --> 00:24:19,764
We used to play basketball, right?
182
00:24:21,680 --> 00:24:24,764
I remember some things but not others.
183
00:24:26,597 --> 00:24:29,889
Yeah, right.
You remember what suits you.
184
00:24:30,514 --> 00:24:33,305
Relax, I don't think they realise.
185
00:24:33,680 --> 00:24:35,680
If you need anything...
186
00:24:47,930 --> 00:24:50,224
I don't remember anything about my dad.
187
00:24:51,639 --> 00:24:53,819
They say it's better
if you remember things for yourself.
188
00:24:53,889 --> 00:24:56,264
Joan, come on.
189
00:24:56,805 --> 00:24:58,180
I have to go.
190
00:27:41,847 --> 00:27:43,639
Here are the house keys.
191
00:27:45,097 --> 00:27:46,777
The fridge is full of food.
192
00:29:24,430 --> 00:29:27,430
Do you think Gabriel
could get work here?
193
00:29:27,597 --> 00:29:30,305
Here? Impossible.
194
00:29:31,430 --> 00:29:33,930
Isn't it better
to let him be for a while?
195
00:29:34,305 --> 00:29:36,764
It's not good for him to do nothing.
196
00:29:36,930 --> 00:29:39,389
What about Enric's hotel?
197
00:29:40,305 --> 00:29:42,834
I don't want to owe Enric
any more favours.
198
00:29:54,305 --> 00:29:58,097
Do you think it would be good
for Gabriel if we moved away?
199
00:30:00,680 --> 00:30:02,162
Do you want to leave?
200
00:30:03,514 --> 00:30:04,514
Yes.
201
00:30:07,680 --> 00:30:09,360
There is nothing to do here.
202
00:30:10,514 --> 00:30:12,455
I couldn't leave without Gabriel.
203
00:30:13,430 --> 00:30:15,054
But now it's different.
204
00:30:17,639 --> 00:30:18,980
Where would you go?
205
00:30:20,347 --> 00:30:21,347
Me?
206
00:30:22,264 --> 00:30:23,605
I'm from the south.
207
00:30:24,514 --> 00:30:27,043
I'd never seen a mountain
like this before.
208
00:30:29,680 --> 00:30:32,389
For now, it's probably best if you stay.
209
00:30:33,139 --> 00:30:35,305
It would be too many changes.
210
00:30:44,514 --> 00:30:47,389
And you? Where do you live?
211
00:30:49,430 --> 00:30:51,430
The foster home is my home.
212
00:30:54,139 --> 00:30:55,305
The foster home?
213
00:30:57,889 --> 00:30:59,830
My story is a bit like Gabriel's.
214
00:31:00,889 --> 00:31:03,347
I was 15 when I first arrived.
215
00:31:03,889 --> 00:31:05,514
But I wasn't so lucky.
216
00:31:07,639 --> 00:31:09,889
And it's not that easy to leave.
217
00:31:10,889 --> 00:31:13,347
To lead a so-called normal life.
218
00:31:14,722 --> 00:31:17,514
So I stayed and they became my family.
219
00:31:19,305 --> 00:31:22,722
Then I was able to become
a social worker and it saved me.
220
00:31:23,430 --> 00:31:26,680
If not, I think I'd have gone wrong.
221
00:31:27,430 --> 00:31:28,680
Gone wrong?
222
00:31:29,680 --> 00:31:31,389
Why did you end up there?
223
00:31:34,430 --> 00:31:36,959
That's a story for another day,
over a beer.
224
00:32:18,514 --> 00:32:19,722
Corn nuts.
225
00:32:26,889 --> 00:32:29,430
I take this, my cousin is underage.
226
00:32:29,555 --> 00:32:32,264
I'll sell you beer,
but don't push your luck.
227
00:32:32,389 --> 00:32:33,448
I'm old enough.
228
00:32:33,555 --> 00:32:36,097
- Don't lie to me, kid.
- I'm not.
229
00:32:36,514 --> 00:32:39,347
If you want, you can have nothing.
230
00:32:39,514 --> 00:32:41,305
Always the same story!
231
00:32:44,305 --> 00:32:45,305
Joan.
232
00:32:46,055 --> 00:32:48,139
The change is my commission.
233
00:32:51,180 --> 00:32:52,180
Here!
234
00:32:59,930 --> 00:33:01,610
Do I need I.D. for this too?
235
00:33:08,722 --> 00:33:10,805
Let's see him ride it next.
236
00:33:11,430 --> 00:33:12,889
I only drive cars.
237
00:33:13,555 --> 00:33:15,722
Yeah, you can use mine anytime.
238
00:33:15,889 --> 00:33:17,680
Gabriel, where have you been?
239
00:33:17,847 --> 00:33:19,444
Don't you remember anything?
240
00:33:19,514 --> 00:33:20,889
What is it to you?
241
00:33:21,639 --> 00:33:25,180
Do you believe what you hear?
Sure I remember.
242
00:33:25,680 --> 00:33:27,304
So where have you been?
243
00:33:27,389 --> 00:33:29,305
All over the place.
244
00:33:31,055 --> 00:33:32,097
On your own?
245
00:33:32,389 --> 00:33:35,095
Sometimes, yeah.
You meet people along the way.
246
00:33:35,180 --> 00:33:36,860
You must have met all sorts.
247
00:33:38,055 --> 00:33:39,537
What did you live on?
248
00:33:40,264 --> 00:33:41,764
Whatever came along.
249
00:33:42,889 --> 00:33:44,722
There's always something.
250
00:33:44,889 --> 00:33:46,305
What does that mean?
251
00:33:47,305 --> 00:33:48,430
Did you work?
252
00:33:48,555 --> 00:33:50,277
Do you want to know everything?
253
00:33:50,347 --> 00:33:53,305
Let me know when you've had enough.
254
00:33:53,430 --> 00:33:55,195
I worked as a tattoo artist...
255
00:33:56,139 --> 00:33:58,680
a mechanic, a strawberry picker...
256
00:33:59,305 --> 00:34:03,139
an electrician, a clown,
a painter, a postman...
257
00:34:03,305 --> 00:34:05,360
Let me know when you've had enough.
258
00:34:05,430 --> 00:34:06,771
And dustman, right?
259
00:34:07,139 --> 00:34:10,055
Giving out flyers, a waiter...
Is it enough?
260
00:34:11,430 --> 00:34:12,860
One time, in Portugal,
261
00:34:12,930 --> 00:34:15,106
I met a guy who worked in an abattoir
262
00:34:15,305 --> 00:34:17,055
and he got me in there.
263
00:34:17,180 --> 00:34:18,305
I walk in,
264
00:34:18,847 --> 00:34:20,889
and they're all black or Arabs.
265
00:34:21,097 --> 00:34:22,360
I was the only white man.
266
00:34:22,430 --> 00:34:23,680
What a job, man!
267
00:34:23,847 --> 00:34:26,055
Like anything, you get used to it.
268
00:34:26,180 --> 00:34:29,597
The worst part was when we caught
the boss fucking a sheep.
269
00:34:29,764 --> 00:34:32,389
- What?
- No, seriously.
270
00:34:32,514 --> 00:34:33,847
That's gross!
271
00:34:34,430 --> 00:34:36,264
Tell that to whoever ate it!
272
00:34:36,389 --> 00:34:38,514
With his semen inside it!
273
00:34:38,680 --> 00:34:39,530
Gross!
274
00:34:39,680 --> 00:34:44,597
Was it tough getting up
and killing 50 animals a day?
275
00:34:44,764 --> 00:34:45,985
That's rough, man.
276
00:34:46,055 --> 00:34:48,485
- Well, you go hunting.
- It's not the same.
277
00:34:48,555 --> 00:34:50,055
I remember one time,
278
00:34:50,180 --> 00:34:52,652
on our first hunting trip,
me and my sister went poaching.
279
00:34:52,722 --> 00:34:56,305
I really wanted to hunt,
and she just wanted to go home.
280
00:34:56,430 --> 00:34:58,722
I came across a mountain goat
281
00:34:59,389 --> 00:35:00,639
and I killed it.
282
00:35:01,347 --> 00:35:03,180
We cut it open right there.
283
00:35:03,722 --> 00:35:07,680
And it was a pregnant female.
I felt terrible.
284
00:35:08,389 --> 00:35:10,305
I still eat it, it's delicious,
285
00:35:10,430 --> 00:35:12,331
but I won't hunt them now.
286
00:35:12,455 --> 00:35:14,410
Yeah, killing all the time
drives you crazy,
287
00:35:14,480 --> 00:35:16,347
that's why they rotate.
288
00:35:16,514 --> 00:35:18,805
You start off skinning, then cutting,
289
00:35:19,055 --> 00:35:21,305
nobody is just killing all day.
290
00:35:21,430 --> 00:35:24,430
But you find all sorts.
A baby goat is nothing.
291
00:35:24,555 --> 00:35:26,555
One time, we were cutting up a cow
292
00:35:26,680 --> 00:35:30,305
when we heard a noise
coming from somewhere.
293
00:35:30,430 --> 00:35:31,889
It was like a...
294
00:35:32,555 --> 00:35:33,930
A bee?
295
00:35:34,139 --> 00:35:35,139
No.
296
00:35:35,305 --> 00:35:36,717
We heard this noise,
297
00:35:36,847 --> 00:35:39,055
then cut open the cow
298
00:35:39,180 --> 00:35:40,610
and found a phone inside.
299
00:35:40,680 --> 00:35:41,764
A mobile phone.
300
00:35:41,930 --> 00:35:44,305
- Still working?
- It still worked.
301
00:35:44,889 --> 00:35:46,513
That's a quality phone!
302
00:35:46,930 --> 00:35:48,194
It was still working.
303
00:35:48,264 --> 00:35:50,722
The farmer was like:
"I can't find my phone."
304
00:35:50,792 --> 00:35:52,055
He kept calling.
305
00:35:52,180 --> 00:35:53,889
70 missed calls!
306
00:35:54,097 --> 00:35:55,847
We called him back for fun.
307
00:35:56,055 --> 00:35:57,764
I bet he still remembers us.
308
00:35:57,930 --> 00:36:00,430
You're crazy.
And did you fuck a sheep?
309
00:36:00,555 --> 00:36:02,639
Only you village folk fuck animals.
310
00:37:01,347 --> 00:37:04,264
Joan, I need your help.
311
00:37:04,805 --> 00:37:06,097
What do you need?
312
00:37:08,722 --> 00:37:11,847
- You're the only one I can trust.
- What is it?
313
00:37:12,722 --> 00:37:14,514
I need to go up the mountain.
314
00:37:16,639 --> 00:37:19,319
Where my father died.
I can't find it on my own.
315
00:37:19,389 --> 00:37:20,847
Will you help me?
316
00:37:29,305 --> 00:37:30,639
How was it today?
317
00:37:31,264 --> 00:37:33,139
Fine. They're a laugh.
318
00:37:34,930 --> 00:37:36,342
You're good at this.
319
00:37:36,597 --> 00:37:37,597
You think?
320
00:37:38,097 --> 00:37:39,389
I like it.
321
00:37:39,764 --> 00:37:42,639
I'd like to learn how to cook.
322
00:37:44,055 --> 00:37:45,184
I can teach you.
323
00:37:46,055 --> 00:37:48,389
It needs love, like everything else.
324
00:37:48,555 --> 00:37:51,305
Living alone, you don't bother.
325
00:37:52,514 --> 00:37:54,305
But with a bit of love,
326
00:37:55,305 --> 00:37:57,597
you chuck in some herbs,
327
00:37:57,847 --> 00:38:02,514
you call it "beef and herb casserole"
and it's done.
328
00:38:03,389 --> 00:38:04,569
There's no water.
329
00:38:04,639 --> 00:38:07,139
The pipes must be frozen.
Stand aside.
330
00:38:13,180 --> 00:38:15,305
- Water.
- Turn it off.
331
00:38:23,722 --> 00:38:25,264
You want some more?
332
00:38:25,389 --> 00:38:26,722
- A bit more?
- No.
333
00:38:26,889 --> 00:38:29,847
- Just a drop.
- You'll get me drunk.
334
00:38:30,514 --> 00:38:31,514
No...
335
00:38:33,139 --> 00:38:34,551
This is really good.
336
00:38:35,305 --> 00:38:36,514
What's that?
337
00:38:36,805 --> 00:38:39,764
Oh, my God.
338
00:38:40,139 --> 00:38:42,597
- Try it.
- That's disgusting. No.
339
00:38:42,764 --> 00:38:43,764
Try it.
340
00:38:45,180 --> 00:38:46,180
Try it.
341
00:38:51,097 --> 00:38:52,680
And you like that?
342
00:38:53,139 --> 00:38:54,139
Let me try.
343
00:38:58,514 --> 00:39:00,805
No. No, I don't like it.
344
00:39:27,305 --> 00:39:29,305
Thanks for coming.
345
00:39:29,639 --> 00:39:30,639
Wait.
346
00:39:33,347 --> 00:39:35,523
I'll watch, so I can do it next time.
347
00:39:52,097 --> 00:39:54,360
Joan told me you went to his school
to pick him up.
348
00:39:54,430 --> 00:39:55,430
Yes.
349
00:40:00,180 --> 00:40:01,555
Look, kid,
350
00:40:01,722 --> 00:40:05,305
I don't know what you want,
but you don't fool me.
351
00:40:05,430 --> 00:40:06,847
Is that clear?
352
00:40:08,597 --> 00:40:10,389
What are you talking about?
353
00:40:11,305 --> 00:40:14,637
You can pretend you're Gabriel,
but leave the dead in peace.
354
00:40:14,764 --> 00:40:16,139
Got it?
355
00:40:37,555 --> 00:40:39,555
How's it going with Ana?
356
00:40:40,305 --> 00:40:41,305
Fine.
357
00:40:41,514 --> 00:40:45,680
I heard the local school is very good.
358
00:40:46,055 --> 00:40:48,514
School?
What do I need a school for?
359
00:40:49,305 --> 00:40:52,514
- You could do an apprenticeship.
- Forget it.
360
00:40:54,055 --> 00:40:55,735
How long are you staying?
361
00:40:55,847 --> 00:40:58,264
A few days. A week at most.
362
00:40:59,264 --> 00:41:02,639
I have to go back.
They can't cope without me.
363
00:41:05,055 --> 00:41:06,360
Gabriel, tell me...
364
00:41:06,430 --> 00:41:08,305
Call me Léo, please.
365
00:41:08,555 --> 00:41:10,555
Gabriel is too weird.
366
00:41:12,097 --> 00:41:14,055
It is for me too.
367
00:41:55,097 --> 00:41:56,889
Do you want to keep this?
368
00:41:57,597 --> 00:41:58,764
No, chuck it.
369
00:42:21,930 --> 00:42:24,597
- Are you sure about this?
- Yes.
370
00:42:24,764 --> 00:42:26,139
I'll be fine here.
371
00:42:26,764 --> 00:42:28,514
- Isn't it cold?
- No.
372
00:42:39,305 --> 00:42:40,514
What are these?
373
00:42:40,680 --> 00:42:43,110
I don ́t know.
I haven't watched them again.
374
00:42:43,180 --> 00:42:44,733
Is Dad in any of them?
375
00:42:45,264 --> 00:42:46,676
Do you remember him?
376
00:42:47,305 --> 00:42:48,430
Some things.
377
00:43:10,305 --> 00:43:12,305
Daddy! Mummy!
378
00:43:15,889 --> 00:43:17,597
I had such a high voice.
379
00:43:18,430 --> 00:43:20,389
Now you have a man's voice.
380
00:43:21,305 --> 00:43:22,889
You've changed a bit.
381
00:43:30,347 --> 00:43:31,514
Are you okay?
382
00:43:31,680 --> 00:43:32,764
Yes?
383
00:43:35,514 --> 00:43:37,889
Look at your long hair.
384
00:43:40,847 --> 00:43:43,430
- You looked more like me then.
- Did I?
385
00:43:45,514 --> 00:43:47,889
Your eyebrows are darker now.
386
00:43:50,680 --> 00:43:53,097
They're like my Dad's now.
387
00:43:54,639 --> 00:43:57,347
Right, Michel? This part here.
388
00:43:58,305 --> 00:44:01,139
Particularly the expression.
389
00:44:05,097 --> 00:44:07,097
Nice swimsuit.
390
00:44:08,055 --> 00:44:09,722
How embarrassing.
391
00:44:10,930 --> 00:44:12,777
- You look beautiful.
- Yeah, right.
392
00:44:12,847 --> 00:44:14,722
- You're beautiful.
- No...
393
00:44:15,514 --> 00:44:18,264
- She's pretty, right?
- Very pretty.
394
00:44:18,430 --> 00:44:20,305
Still is.
395
00:44:24,430 --> 00:44:26,430
Look, your father was handsome.
396
00:44:30,430 --> 00:44:32,805
You two spent all day playing.
397
00:44:36,430 --> 00:44:38,305
He really loved us.
398
00:45:15,847 --> 00:45:18,055
You're crazy.
Why didn't you wrap up?
399
00:45:18,555 --> 00:45:20,097
You'll freeze.
400
00:45:20,514 --> 00:45:21,680
This isn't cold.
401
00:45:22,097 --> 00:45:24,505
One time in Russia,
I almost froze to death.
402
00:45:24,575 --> 00:45:26,639
That was cold.
403
00:45:26,805 --> 00:45:29,430
- You were in Russia?
- Yeah.
404
00:45:29,639 --> 00:45:33,389
Five guys jumped me
and started beating me.
405
00:45:34,139 --> 00:45:35,610
I thought they would kill me.
406
00:45:35,680 --> 00:45:38,347
I started punching and kicking
407
00:45:38,514 --> 00:45:40,639
until I realised I was freezing.
408
00:45:40,805 --> 00:45:43,555
I was standing like this.
409
00:45:44,680 --> 00:45:47,430
Those poor bastards took a beating.
410
00:45:48,055 --> 00:45:51,055
- How did you get to Russia?
- Hitch-hiking.
411
00:45:51,597 --> 00:45:53,597
You're just full of shit.
412
00:46:30,139 --> 00:46:33,139
- This is a bad idea. Let's go.
- Wait.
413
00:46:40,139 --> 00:46:41,680
Let's go back.
414
00:46:44,639 --> 00:46:46,639
Is this where he fell?
415
00:46:59,305 --> 00:47:00,889
What happened?
416
00:47:04,055 --> 00:47:06,097
They lost you.
Lluís kept looking.
417
00:47:06,305 --> 00:47:08,930
My dad went to get help.
418
00:47:10,055 --> 00:47:11,514
I think it was here.
419
00:47:12,389 --> 00:47:13,764
And then?
420
00:47:15,764 --> 00:47:19,055
It snowed for two days,
then my dad found him.
421
00:47:20,430 --> 00:47:22,305
This is a bad idea, man.
422
00:47:22,430 --> 00:47:24,805
What was a 9 year-old doing up here?
423
00:47:25,055 --> 00:47:27,722
Hunting.
Your father was like this.
424
00:47:29,930 --> 00:47:31,555
And where were you?
425
00:47:32,514 --> 00:47:36,180
My dad wouldn't take me
when I was little.
426
00:47:36,347 --> 00:47:38,055
It was just you three.
427
00:47:39,055 --> 00:47:42,055
- Your dad was different.
- Different how?
428
00:47:45,055 --> 00:47:47,305
How come you remember me but not him?
429
00:47:48,264 --> 00:47:50,305
Why won't anybody talk about him?
430
00:47:51,555 --> 00:47:53,673
Because there's nothing good to say.
431
00:47:54,389 --> 00:47:56,444
It's better if you
can't remember anything.
432
00:47:56,514 --> 00:47:58,867
Your father's a brute, but you love him.
433
00:47:59,764 --> 00:48:02,430
My dad searched for you for five days.
434
00:48:02,597 --> 00:48:04,514
Five days! In the snow!
435
00:48:05,097 --> 00:48:07,862
He barely made it.
His fingers almost froze off.
436
00:48:13,514 --> 00:48:17,128
This is what you always did.
I don't get why you both defend him.
437
00:48:17,389 --> 00:48:18,680
We defend him?
438
00:48:22,764 --> 00:48:26,435
No one in the hospital believed you
and Ana had accidents anymore.
439
00:48:33,514 --> 00:48:35,805
Sorry.
Don't tell your mum I told you.
440
00:50:29,430 --> 00:50:31,930
What is it?
Something wrong?
441
00:50:32,889 --> 00:50:34,764
Got something to tell me?
442
00:50:35,180 --> 00:50:37,680
Me? Like what?
443
00:50:39,430 --> 00:50:41,430
That's it. I don't belong here.
444
00:50:43,764 --> 00:50:45,430
What is it this time?
445
00:50:47,305 --> 00:50:50,305
As usual,
you give up at the first hurdle.
446
00:50:50,514 --> 00:50:52,008
What do you want?
447
00:50:52,078 --> 00:50:54,235
Stay here with Ana
or go back to the foster home?
448
00:50:54,305 --> 00:50:55,514
It's not that.
449
00:50:55,680 --> 00:50:57,514
What then?
450
00:50:58,305 --> 00:50:59,505
You're all lying.
451
00:50:59,680 --> 00:51:01,264
Have I lied to you?
452
00:51:01,389 --> 00:51:04,722
You brought me here
but didn't tell me the half of it.
453
00:51:05,180 --> 00:51:07,430
I don't know what you mean.
454
00:51:08,764 --> 00:51:11,722
You want me to talk to Ana?
Tell me.
455
00:51:20,389 --> 00:51:21,430
What a shame.
456
00:51:22,764 --> 00:51:24,764
The same film every year.
457
00:51:36,430 --> 00:51:38,347
I watched the tapes again.
458
00:51:38,680 --> 00:51:41,722
It was fucking great.
You guys took me everywhere.
459
00:51:43,305 --> 00:51:44,305
Well...
460
00:51:44,764 --> 00:51:46,597
We had more money then.
461
00:51:48,680 --> 00:51:50,386
What else did we do with Dad?
462
00:51:53,514 --> 00:51:54,597
What you saw.
463
00:51:55,847 --> 00:51:56,930
Holidays.
464
00:51:57,597 --> 00:52:01,597
But here, in the village,
what did we do?
465
00:52:02,722 --> 00:52:04,139
You played football,
466
00:52:05,430 --> 00:52:06,430
went skiing...
467
00:52:06,555 --> 00:52:07,680
And what else?
468
00:52:09,555 --> 00:52:12,347
You liked swimming
in the lake in winter.
469
00:52:12,680 --> 00:52:13,764
What else?
470
00:52:16,430 --> 00:52:18,430
- Climbing...
- What else?
471
00:52:19,930 --> 00:52:21,055
I don't know.
472
00:52:22,097 --> 00:52:23,777
What do you want to know?
473
00:52:26,722 --> 00:52:29,369
I think I'm starting
to remember other things.
474
00:53:13,264 --> 00:53:14,430
Good night.
475
00:53:15,930 --> 00:53:17,389
Good night.
476
00:54:57,264 --> 00:54:58,597
Enric.
477
00:55:06,514 --> 00:55:07,764
Enric.
478
00:55:12,347 --> 00:55:14,180
Gabriel is home.
479
00:55:16,930 --> 00:55:18,680
I don't want to wake him.
480
00:55:20,264 --> 00:55:22,055
We won't wake him.
481
00:55:27,097 --> 00:55:28,764
Enric, don't.
482
00:55:44,055 --> 00:55:45,847
No, Enric. Don't.
483
00:55:47,180 --> 00:55:49,347
Please. Don't do this to me.
484
00:55:50,430 --> 00:55:52,389
I miss you.
485
00:55:59,139 --> 00:56:01,055
Think of Gabriel.
486
00:56:02,805 --> 00:56:04,347
You're his uncle.
487
00:56:06,430 --> 00:56:07,805
What about me?
488
00:56:08,430 --> 00:56:10,110
Who's thinking about me?
489
00:57:18,889 --> 00:57:20,430
Who is in the lead?
490
00:57:20,597 --> 00:57:21,597
Alfred.
491
00:57:22,139 --> 00:57:25,188
But a lot go out on the last day,
so it can all change.
492
00:57:32,389 --> 00:57:33,985
Your father always won.
493
00:57:34,055 --> 00:57:35,930
He could spend hours hunting.
494
00:57:36,139 --> 00:57:40,180
He hated losing.
Enric used to get so annoyed.
495
00:57:42,555 --> 00:57:45,930
You can go too,
but you'll have to be up at five.
496
00:57:46,139 --> 00:57:48,430
No, I have trouble sleeping,
497
00:57:48,722 --> 00:57:52,055
and, up here,
the slightest noise wakes me up.
498
00:57:56,055 --> 00:57:58,805
I see Joan's not here.
499
00:57:59,055 --> 00:58:00,537
I'll go and find him.
500
00:58:00,639 --> 00:58:02,639
That was delicious, Glòria.
501
00:58:03,514 --> 00:58:05,514
I'll let you pay, Enric.
502
00:58:05,639 --> 00:58:07,555
Keep it in the family.
503
00:58:39,347 --> 00:58:41,444
Were you fucking Ana
while my dad was alive?
504
00:58:41,514 --> 00:58:42,722
Your dad...
505
00:58:44,847 --> 00:58:46,389
Your dad?
506
00:58:47,430 --> 00:58:49,430
Leave my brother in peace.
507
00:58:49,555 --> 00:58:50,860
I don't know who you are,
508
00:58:50,930 --> 00:58:53,305
but you're not welcome here.
509
00:58:54,430 --> 00:58:56,180
Did you want Ana to yourself?
510
00:58:56,347 --> 00:58:58,430
You have no fucking idea!
511
00:58:59,555 --> 00:59:01,430
For the last time:
512
00:59:01,597 --> 00:59:04,930
Stay away from my family.
Got it?
513
00:59:05,347 --> 00:59:07,097
You stay away from Ana.
514
00:59:08,764 --> 00:59:11,514
I'll keep quiet if you keep quiet, okay?
515
00:59:26,722 --> 00:59:30,055
- Why did you lie to me about Dad?
- Forgive me.
516
00:59:31,305 --> 00:59:34,597
I was about to leave.
We're not a family.
517
00:59:36,180 --> 00:59:37,639
Gabriel.
518
00:59:40,139 --> 00:59:41,639
Gabriel, please.
519
00:59:45,139 --> 00:59:46,819
If you lie again, I'll go.
520
00:59:49,055 --> 00:59:50,264
I'm sorry.
521
00:59:51,139 --> 00:59:53,805
Forgive me.
522
01:00:24,305 --> 01:00:26,305
Shall we put the dog on the raft?
523
01:00:26,430 --> 01:00:27,764
Put him on.
524
01:00:28,180 --> 01:00:29,680
Are you getting on?
525
01:00:32,430 --> 01:00:35,055
- Get on.
- He doesn't want to.
526
01:00:35,180 --> 01:00:36,430
Come here.
527
01:00:42,180 --> 01:00:45,139
The girls want you to come to school.
528
01:00:45,305 --> 01:00:48,139
They'll fuck the shit out of you.
529
01:00:48,305 --> 01:00:50,305
I bet Sara said that.
530
01:00:50,514 --> 01:00:52,138
They think you're cute.
531
01:00:52,430 --> 01:00:54,639
Even if I looked like this?
532
01:00:58,305 --> 01:01:00,764
We'd make a good couple.
533
01:01:01,514 --> 01:01:03,305
You have too much skin.
534
01:01:03,430 --> 01:01:04,430
Sweet couple!
535
01:01:04,555 --> 01:01:07,514
Are you embarrassed, Joan?
536
01:01:07,764 --> 01:01:10,055
Joan doesn't like that.
537
01:01:10,264 --> 01:01:11,888
You have too much skin.
538
01:01:12,055 --> 01:01:14,173
We could circumcise you like a dick.
539
01:01:15,639 --> 01:01:17,055
Are you embarrassed?
540
01:01:18,305 --> 01:01:21,555
The girls at school might go for it.
541
01:01:21,805 --> 01:01:23,847
- I'll pass on school.
- Why?
542
01:01:24,055 --> 01:01:26,639
I might do an apprenticeship.
543
01:01:27,680 --> 01:01:29,055
Come on.
544
01:01:30,055 --> 01:01:32,139
Hey, stop being a jerk.
545
01:01:33,805 --> 01:01:34,889
Are you deaf?
546
01:01:35,347 --> 01:01:36,805
Are you deaf?
547
01:01:37,180 --> 01:01:39,097
Are you the animal welfare?
548
01:01:39,305 --> 01:01:40,777
- Yes, get on!
- Piss off!
549
01:01:40,847 --> 01:01:44,055
I said get on!
Are you scared to go on it?
550
01:01:44,264 --> 01:01:46,499
- I've been on it before.
- Go on then.
551
01:01:47,097 --> 01:01:48,764
- Let's see.
- Get on!
552
01:01:48,930 --> 01:01:50,847
- Don't be scared!
- Go on.
553
01:01:51,305 --> 01:01:53,680
Now you're gonna suffer, bitch!
554
01:01:53,847 --> 01:01:55,097
Asshole!
555
01:01:56,430 --> 01:01:59,018
- Stop it, guys!
- This is what was so funny?
556
01:01:59,097 --> 01:02:01,139
Stop it, it's not funny.
557
01:02:01,805 --> 01:02:03,930
A little present for you.
558
01:02:07,305 --> 01:02:09,985
It's okay for your dog to fall in
but not for you?
559
01:02:10,055 --> 01:02:11,537
You're going too far.
560
01:02:12,305 --> 01:02:13,347
Asshole!
561
01:02:13,514 --> 01:02:15,639
What now?
Sail to America!
562
01:02:15,805 --> 01:02:18,180
Smartass little kid.
563
01:02:18,347 --> 01:02:19,110
Stop it!
564
01:02:19,180 --> 01:02:21,264
Look how the dog is smiling now.
565
01:02:21,430 --> 01:02:23,305
Stop it, guys! Asshole!
566
01:02:23,430 --> 01:02:24,430
Stop it!
567
01:02:24,597 --> 01:02:25,597
Stop it now!
568
01:02:26,889 --> 01:02:27,930
Stop it!
569
01:02:28,305 --> 01:02:29,680
David, stop it!
570
01:02:29,847 --> 01:02:31,847
"I'll cry!"
571
01:02:36,055 --> 01:02:38,305
- Son of a bitch!
- Stop it!
572
01:02:38,430 --> 01:02:39,514
Bastard!
573
01:02:41,514 --> 01:02:43,194
- Stop!
- Son of a bitch!
574
01:02:43,764 --> 01:02:45,764
Son of a bitch!
575
01:03:08,514 --> 01:03:10,639
Gabriel, stop it.
576
01:03:11,639 --> 01:03:13,345
- Calm down.
- Leave me alone!
577
01:03:13,430 --> 01:03:14,430
It's okay.
578
01:03:16,764 --> 01:03:18,430
It's okay. Calm down.
579
01:03:18,555 --> 01:03:20,097
I'm not like that.
580
01:03:44,305 --> 01:03:45,305
Gabriel?
581
01:03:46,347 --> 01:03:48,097
Sorry, I didn't see you.
582
01:03:49,430 --> 01:03:51,783
- Is something wrong?
- No, it's nothing.
583
01:03:58,055 --> 01:03:59,820
- What's the matter?
- Nothing.
584
01:05:39,055 --> 01:05:40,514
This way, please.
585
01:06:29,139 --> 01:06:30,597
Get in.
586
01:07:07,347 --> 01:07:08,639
Charming.
587
01:07:09,347 --> 01:07:12,514
- Why are we here?
- To get some privacy.
588
01:07:12,680 --> 01:07:15,360
People from the village don't come here.
Only tourists.
589
01:07:15,430 --> 01:07:18,430
And why do we need so much privacy?
590
01:07:20,639 --> 01:07:22,597
To celebrate your departure.
591
01:07:23,430 --> 01:07:24,514
Gin and tonic?
592
01:07:26,514 --> 01:07:29,514
- Hello, handsome.
- Two gin and tonics, please.
593
01:07:42,180 --> 01:07:44,055
All right, I'm listening.
594
01:07:46,930 --> 01:07:49,305
I want to know who that kid is.
595
01:07:49,430 --> 01:07:51,264
What did he do?
596
01:07:52,514 --> 01:07:55,338
Case files are kept secret.
Even from the family.
597
01:07:55,430 --> 01:07:57,139
Especially from the family.
598
01:07:57,305 --> 01:07:59,180
It's key to reintegration.
599
01:08:00,305 --> 01:08:01,305
Thank you.
600
01:08:04,514 --> 01:08:07,764
So you just leave Ana with a stranger?
601
01:08:11,305 --> 01:08:13,389
That stranger is her son.
602
01:08:13,514 --> 01:08:15,597
What exactly is your problem?
603
01:08:15,764 --> 01:08:18,264
And you?
What's your problem?
604
01:08:18,389 --> 01:08:20,389
Why are you hiding things?
605
01:08:20,639 --> 01:08:22,347
We have a right to know.
606
01:08:24,180 --> 01:08:27,055
I also have a right to know things.
607
01:08:27,805 --> 01:08:30,305
I know you want to protect Ana,
608
01:08:30,514 --> 01:08:33,805
but I have to protect Gabriel.
Do you understand?
609
01:08:38,847 --> 01:08:40,639
Can we afford this?
610
01:08:42,430 --> 01:08:43,430
No.
611
01:08:43,514 --> 01:08:45,305
- No?
- No.
612
01:08:48,389 --> 01:08:50,565
We need to treat ourselves sometimes.
613
01:08:53,555 --> 01:08:55,347
And why are we here?
614
01:08:57,805 --> 01:09:01,805
When your Dad was in a bad mood,
I would bring you here.
615
01:09:04,305 --> 01:09:06,187
Until Enric had calmed him down.
616
01:09:07,347 --> 01:09:08,347
Enric?
617
01:09:09,055 --> 01:09:10,055
Yes.
618
01:09:10,430 --> 01:09:11,514
Enric.
619
01:09:15,305 --> 01:09:17,264
I know he seems rude,
620
01:09:19,722 --> 01:09:21,840
but he's the only one who helped me.
621
01:09:27,097 --> 01:09:28,180
Forgive me.
622
01:09:32,305 --> 01:09:33,860
I thought it was best
that you didn't remember
623
01:09:33,930 --> 01:09:35,871
the kind of parents that we were.
624
01:09:41,930 --> 01:09:44,577
So, in the end,
having amnesia has its upside.
625
01:09:48,722 --> 01:09:49,889
Yes, sure.
626
01:09:51,139 --> 01:09:52,430
It's so easy.
627
01:10:01,305 --> 01:10:02,694
I have been thinking this 8 years
628
01:10:02,764 --> 01:10:06,805
that If I'd been brave enough to leave,
I wouldn't have lost you.
629
01:10:12,055 --> 01:10:13,764
Then let's do it now.
630
01:10:14,430 --> 01:10:15,639
Let's go.
631
01:10:19,889 --> 01:10:21,055
Yes.
632
01:10:23,055 --> 01:10:24,764
We'll do it properly.
633
01:10:33,139 --> 01:10:37,097
He started out stealing
and trafficking small amounts of drugs.
634
01:10:37,305 --> 01:10:38,858
Then he joined a gang.
635
01:10:39,180 --> 01:10:41,405
He was arrested too,
but he always got off.
636
01:10:41,475 --> 01:10:43,305
Then things got complicated.
637
01:10:43,680 --> 01:10:45,400
They got into armed robbery,
638
01:10:45,470 --> 01:10:47,985
one hit went wrong
and a man got wounded.
639
01:10:48,055 --> 01:10:50,180
He was arrested later on the street.
640
01:10:50,847 --> 01:10:54,347
Do what you have to,
but I want him gone.
641
01:10:57,139 --> 01:10:58,764
What really annoys you
642
01:10:59,847 --> 01:11:03,055
is that he's messing up
your relationship with Ana.
643
01:11:03,305 --> 01:11:06,680
Sorry, but that's going nowhere.
She has much more at stake.
644
01:11:06,847 --> 01:11:10,055
You have the bar, friends, hunting...
But she's alone.
645
01:11:10,264 --> 01:11:11,889
Mind your own business.
646
01:11:12,097 --> 01:11:14,305
You're a crap psychologist.
647
01:11:14,847 --> 01:11:19,264
If I was anyone else,
Ana and I would've left ages ago.
648
01:11:19,680 --> 01:11:20,930
But here...
649
01:11:21,389 --> 01:11:23,013
I'm her brother-in-law,
650
01:11:23,139 --> 01:11:24,847
or Lluís's brother,
651
01:11:25,055 --> 01:11:26,847
or Gabriel's uncle.
652
01:11:27,722 --> 01:11:31,555
If you really love Ana,
you'll have to accept Gabriel.
653
01:11:32,180 --> 01:11:35,347
Accept Gabriel?
After what you just told me?
654
01:11:36,930 --> 01:11:41,430
What I just told you isn't his story,
it's mine.
655
01:11:41,597 --> 01:11:43,764
And yet, here I am.
656
01:11:44,347 --> 01:11:48,430
Listen, that boy isn't Gabriel.
657
01:11:49,514 --> 01:11:53,389
I know these mountains.
A kid could not cross them.
658
01:11:53,514 --> 01:11:55,847
And much less in the snow.
Impossible.
659
01:11:56,639 --> 01:12:01,097
Ana recognised him
because she needed to.
660
01:12:01,305 --> 01:12:04,430
She would have recognised even a girl.
661
01:12:08,555 --> 01:12:10,347
It's my fault.
662
01:12:11,180 --> 01:12:14,430
I should have asked
for a blood test first.
663
01:12:14,805 --> 01:12:19,555
But seeing Ana so happy,
I didn't dare to ask.
664
01:12:21,180 --> 01:12:23,389
And now it's like a cancer.
665
01:12:23,722 --> 01:12:26,514
You have to stop it,
before it ruins everything.
666
01:12:27,722 --> 01:12:29,400
If he really was Gabriel,
667
01:12:29,470 --> 01:12:31,847
he'd never have come back
to this shithole.
668
01:12:32,055 --> 01:12:36,930
Dissociative amnesia or not,
there are some things...
669
01:12:38,389 --> 01:12:40,639
you never forget.
670
01:12:44,680 --> 01:12:47,139
You're too emotionally involved.
671
01:12:49,097 --> 01:12:51,305
I've been looking for years,
672
01:12:51,847 --> 01:12:53,847
and it has to be Gabriel.
673
01:12:54,097 --> 01:12:57,139
I'm telling you it isn't Gabriel.
674
01:12:57,305 --> 01:12:58,889
I know it.
675
01:13:00,680 --> 01:13:03,139
So tell him to disappear.
676
01:13:03,514 --> 01:13:07,514
Do what you want, say what you want.
I won't say anything.
677
01:13:07,805 --> 01:13:10,347
I'm good at that.
678
01:13:10,805 --> 01:13:14,430
How do you explain his memories
of this place?
679
01:13:14,555 --> 01:13:16,055
I don't know.
680
01:13:16,305 --> 01:13:20,680
He's no doubt very clever,
but I assure you, he's not Gabriel.
681
01:14:25,055 --> 01:14:27,139
Is everything okay with Ana?
682
01:14:28,264 --> 01:14:29,764
Anything to tell me?
683
01:14:30,305 --> 01:14:31,805
It's going great.
684
01:14:32,055 --> 01:14:34,055
You can go back unworried.
685
01:14:34,680 --> 01:14:36,389
I'm here for the time being.
686
01:14:38,805 --> 01:14:40,055
It's going fine.
687
01:14:41,639 --> 01:14:43,972
It's better to dive right in, right?
688
01:14:49,597 --> 01:14:51,389
Thanks, I'll miss you.
689
01:14:54,680 --> 01:14:56,889
I've noticed that you and Enric
690
01:14:58,514 --> 01:14:59,860
don't really get on.
691
01:14:59,930 --> 01:15:01,430
It's under control.
692
01:15:25,722 --> 01:15:27,597
Go and take a shower.
693
01:16:22,097 --> 01:16:23,097
Gabriel?
694
01:16:23,930 --> 01:16:25,430
He's in the shower.
695
01:16:25,847 --> 01:16:28,729
I'm borrowing one of his t-shirts,
mine is sweaty.
696
01:16:31,680 --> 01:16:34,514
The room looks great.
Good work.
697
01:16:35,389 --> 01:16:36,764
It's nice.
698
01:16:39,597 --> 01:16:41,139
I need a coffee.
699
01:16:41,597 --> 01:16:43,055
Do you want one?
700
01:16:43,389 --> 01:16:44,514
I'd love one.
701
01:16:47,430 --> 01:16:48,430
Ana.
702
01:16:50,097 --> 01:16:53,264
How is Gabriel doing?
You see him more than I do.
703
01:16:54,055 --> 01:16:55,305
He's fine.
704
01:16:56,305 --> 01:16:57,787
He wants us to leave.
705
01:16:58,805 --> 01:17:00,930
I think it would be good for us.
706
01:17:03,764 --> 01:17:05,035
What do you think?
707
01:17:05,889 --> 01:17:08,597
I think you should do the test
before I go.
708
01:17:09,680 --> 01:17:11,764
I can't put him through that.
709
01:17:13,514 --> 01:17:14,847
There's no need.
710
01:18:52,639 --> 01:18:54,097
Glass of wine?
711
01:18:54,305 --> 01:18:55,514
Yes, please.
712
01:18:56,139 --> 01:18:57,139
Thank you.
713
01:19:47,389 --> 01:19:48,930
Come over here.
714
01:19:52,847 --> 01:19:54,118
All right, guys...
715
01:19:56,722 --> 01:19:59,097
It's the last time you'll beat me.
716
01:21:15,097 --> 01:21:17,626
I'd love to go back to Cadaqués
this summer.
717
01:21:20,764 --> 01:21:22,805
What's all this?
718
01:21:23,305 --> 01:21:24,305
Nothing.
719
01:21:30,930 --> 01:21:33,389
Do you remember how I burned my back?
720
01:21:38,514 --> 01:21:39,847
Remember?
721
01:21:45,139 --> 01:21:47,305
You spent all day in the water.
722
01:21:48,389 --> 01:21:52,055
I stepped on an urchin
and you made me get out, remember?
723
01:22:01,555 --> 01:22:04,055
I had to carry you.
724
01:22:04,264 --> 01:22:06,305
Because I couldn't walk.
725
01:22:06,430 --> 01:22:08,139
And what did we do then?
726
01:22:11,639 --> 01:22:14,305
Did we eat octopus in a restaurant?
727
01:22:17,055 --> 01:22:20,055
You punished me for drinking your beer.
728
01:22:20,430 --> 01:22:21,722
Do you remember?
729
01:22:27,555 --> 01:22:29,305
I don't remember that much.
730
01:22:34,639 --> 01:22:36,055
Do you love me?
731
01:22:43,347 --> 01:22:44,639
Like before?
732
01:23:16,097 --> 01:23:18,055
You want to come for a walk?
733
01:23:19,514 --> 01:23:20,514
Can I?
734
01:23:36,097 --> 01:23:38,180
Gabriel, come here.
735
01:23:40,347 --> 01:23:42,171
- Come.
- See you in the tunnel.
736
01:23:43,555 --> 01:23:44,639
Come here.
737
01:23:49,847 --> 01:23:51,305
So everything is okay?
738
01:23:51,430 --> 01:23:53,305
You both seemed happy.
739
01:23:54,514 --> 01:23:56,639
You thought I'd never find out?
740
01:23:56,805 --> 01:23:59,347
Why do you lie all the time?
741
01:23:59,514 --> 01:24:01,985
Don't you see what you did?
The risk I took for you?
742
01:24:02,055 --> 01:24:03,055
Me?
743
01:24:04,389 --> 01:24:06,527
It was you who wanted me
to have a family.
744
01:24:06,597 --> 01:24:08,514
Not like this.
745
01:24:09,347 --> 01:24:10,652
I'm leaving tomorrow.
746
01:24:10,722 --> 01:24:13,889
But if you hurt Ana, I'll kill you.
Is that clear?
747
01:24:14,097 --> 01:24:15,722
- Is that clear?
- Yes.
748
01:24:17,597 --> 01:24:19,930
We've already messed up enough.
749
01:24:24,305 --> 01:24:25,722
Take care.
750
01:24:29,389 --> 01:24:30,514
Come on.
751
01:25:11,597 --> 01:25:13,514
What the hell are you doing?
752
01:25:14,055 --> 01:25:14,905
It's cold.
753
01:25:15,097 --> 01:25:18,097
It's freezing!
Is this where you come to fuck?
754
01:25:18,305 --> 01:25:20,722
- There's nobody here.
- Exactly.
755
01:25:21,430 --> 01:25:22,430
Try this.
756
01:25:26,305 --> 01:25:27,305
Got a light?
757
01:25:29,180 --> 01:25:31,569
How far did you go?
Kissing and touching...
758
01:25:31,639 --> 01:25:33,639
Warming ourselves up.
759
01:25:33,805 --> 01:25:35,358
A good-looking couple.
760
01:25:41,139 --> 01:25:42,305
Give me a drink.
761
01:25:43,430 --> 01:25:45,055
Will you sing for us?
762
01:25:59,597 --> 01:26:00,597
Here.
763
01:26:02,847 --> 01:26:04,305
You want it?
764
01:26:06,722 --> 01:26:07,722
Here.
765
01:26:11,347 --> 01:26:13,805
- It's really bad.
- Really bad?
766
01:26:14,055 --> 01:26:15,139
Really bad?
767
01:26:15,305 --> 01:26:17,555
Don't throw it so low.
768
01:26:19,305 --> 01:26:21,055
Fuck!
769
01:26:24,764 --> 01:26:26,055
She's sexy.
770
01:26:26,180 --> 01:26:28,764
Clara is pretty, isn't she?
771
01:26:30,805 --> 01:26:32,180
She's drunk.
772
01:26:35,180 --> 01:26:37,514
- I haven't smoked that yet.
- Here.
773
01:26:39,639 --> 01:26:41,055
Nice!
774
01:26:48,347 --> 01:26:49,805
That's the way.
775
01:26:53,264 --> 01:26:54,360
- Shall we go?
- Let's go.
776
01:26:54,430 --> 01:26:57,264
- Get warmed up.
- Get warm? Okay.
777
01:27:12,180 --> 01:27:13,597
I'm really cold.
778
01:27:15,305 --> 01:27:18,514
- I'm freezing.
- I'm dying for a piss.
779
01:27:18,847 --> 01:27:20,555
Do you mind if I piss here?
780
01:27:20,722 --> 01:27:21,993
No, piss anywhere.
781
01:27:33,055 --> 01:27:34,055
Hey!
782
01:27:35,930 --> 01:27:37,764
Don't throw piss!
783
01:27:38,555 --> 01:27:39,847
Joan, stop it!
784
01:27:40,347 --> 01:27:41,347
Come on.
785
01:27:42,889 --> 01:27:44,680
- What is it?
- What's wrong?
786
01:27:44,847 --> 01:27:46,764
Can't we just stay here?
787
01:27:46,930 --> 01:27:48,764
No. Pick her up.
788
01:27:56,055 --> 01:27:58,347
- Did you drop it?
- What?
789
01:27:58,514 --> 01:27:59,514
Here.
790
01:29:54,180 --> 01:29:55,180
Wait.
791
01:29:56,430 --> 01:29:57,930
Put her on here.
792
01:29:58,430 --> 01:30:01,077
- Should we cover her up?
- Yes, cover her up.
793
01:30:30,430 --> 01:30:31,930
Wow!
794
01:30:32,389 --> 01:30:34,514
You wanted to know where I've been.
795
01:30:35,430 --> 01:30:38,680
- Is this Russian?
- Yeah, it says "suck my dick".
796
01:30:43,097 --> 01:30:44,764
Warm my hands for me.
797
01:30:46,764 --> 01:30:48,639
You're freezing.
798
01:30:50,639 --> 01:30:53,055
Your dad was a bastard.
799
01:30:54,430 --> 01:30:56,305
No, I did those.
800
01:30:57,264 --> 01:30:59,527
It brings you round
when you're losing it.
801
01:30:59,597 --> 01:31:01,538
We all did it in the foster home.
802
01:31:09,764 --> 01:31:11,430
And these burns?
803
01:31:11,847 --> 01:31:14,764
I suppose I did those too.
I don't remember.
804
01:31:42,514 --> 01:31:44,194
Stop calling me Gabriel.
805
01:31:44,930 --> 01:31:46,597
What's wrong?
806
01:31:49,847 --> 01:31:51,555
I can't get used to it.
807
01:31:51,722 --> 01:31:53,555
You'll get used to it.
808
01:31:57,930 --> 01:31:59,430
Are you feeling okay?
809
01:32:17,264 --> 01:32:20,055
Why are you so sure that I'm Gabriel?
810
01:32:27,889 --> 01:32:30,555
You didn't do those burns yourself.
811
01:33:39,639 --> 01:33:41,555
Go to bed, kid.
812
01:34:35,264 --> 01:34:36,305
Get in.
813
01:34:50,764 --> 01:34:53,305
- What are you doing?
- Just walk.
814
01:34:59,722 --> 01:35:00,805
Up there.
815
01:35:02,180 --> 01:35:03,305
Move!
816
01:35:22,180 --> 01:35:23,180
Go on.
817
01:35:31,722 --> 01:35:34,805
- Let me go!
- Get up there. Move!
818
01:35:38,180 --> 01:35:39,180
No!
819
01:35:39,347 --> 01:35:41,055
Get up there.
820
01:35:54,847 --> 01:35:56,514
Go on, keep going!
821
01:36:05,430 --> 01:36:08,305
That way. Up there.
822
01:36:08,430 --> 01:36:09,514
Up there!
823
01:36:29,430 --> 01:36:30,514
Stop.
824
01:36:32,139 --> 01:36:33,930
Please, Enric, let me go.
825
01:36:34,139 --> 01:36:36,305
I won't say anything.
Please!
826
01:36:36,430 --> 01:36:37,514
Please!
827
01:36:40,055 --> 01:36:43,139
You bastard, are you gonna kill me?
828
01:36:43,555 --> 01:36:45,514
You have no fucking idea!
829
01:36:46,430 --> 01:36:47,555
Here.
830
01:36:48,097 --> 01:36:50,430
- Take this and go.
- I don't want to!
831
01:36:50,597 --> 01:36:51,764
Just go!
832
01:36:52,430 --> 01:36:55,319
The border is behind that mountain.
Don't come back.
833
01:36:55,389 --> 01:36:56,514
Go!
834
01:36:56,639 --> 01:36:58,764
I'm not going! You go!
835
01:36:58,930 --> 01:37:01,097
You were the one who killed my dad!
836
01:37:04,639 --> 01:37:05,722
Are you stupid?
837
01:37:06,430 --> 01:37:08,305
Come here.
Don't you understand?
838
01:37:08,430 --> 01:37:11,264
Lluís was a bastard,
but I didn't kill him.
839
01:37:11,389 --> 01:37:13,639
You hear? I didn't kill him!
840
01:37:14,389 --> 01:37:16,624
If you were Gabriel, you'd remember...
841
01:37:17,055 --> 01:37:20,764
It was Gabriel who pushed him.
842
01:38:00,514 --> 01:38:01,514
Gabriel!
843
01:38:01,847 --> 01:38:03,514
What is it?
844
01:38:05,055 --> 01:38:07,139
It's alright, my love.
845
01:38:08,389 --> 01:38:09,389
My little boy.
846
01:38:09,555 --> 01:38:11,264
It wasn't me.
847
01:38:12,847 --> 01:38:14,055
It wasn't me.