1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:41,355 --> 00:01:42,562 Léo! 4 00:01:42,563 --> 00:01:45,146 Léo, hvad gør du? 5 00:01:45,147 --> 00:01:46,604 Kom ned! Nu! 6 00:01:46,605 --> 00:01:49,813 - Léo! Hvad laver du deroppe? - Kom ned, nu! 7 00:01:53,063 --> 00:01:54,562 Hvad fanden gør han? 8 00:01:54,563 --> 00:01:55,646 Léo, kom ned! 9 00:01:55,647 --> 00:01:57,730 Du er alt for tung! 10 00:01:58,772 --> 00:02:00,938 Dumme svin! Han gør det med vilje! 11 00:02:06,313 --> 00:02:07,813 Hop! 12 00:02:08,438 --> 00:02:11,354 Hvor er Michel? Hent ham. 13 00:02:11,355 --> 00:02:13,729 Gå ind, alle sammen! I hørte mig. Ind! 14 00:02:13,730 --> 00:02:15,521 Léo, kom ned! 15 00:02:15,522 --> 00:02:16,772 Hop, dit svin! 16 00:02:18,855 --> 00:02:21,104 - Kom nu, hop! - Hold din kæft! 17 00:02:21,105 --> 00:02:22,687 Gør det! 18 00:02:22,688 --> 00:02:23,771 Hold kæft! 19 00:02:23,772 --> 00:02:26,105 Få dig nogle nosser! Hop! 20 00:02:29,313 --> 00:02:30,480 Stå stille! 21 00:02:37,730 --> 00:02:38,979 Léo! 22 00:02:38,980 --> 00:02:41,354 Fuck! Hvorfor standsede ingen ham? 23 00:02:41,355 --> 00:02:44,105 Han er sgu din dreng. Hvor var du henne? 24 00:02:45,438 --> 00:02:46,438 Léo? 25 00:02:47,063 --> 00:02:49,063 Vil I se min sidste flyvetur? 26 00:03:05,772 --> 00:03:07,438 Ana, der er telefon. 27 00:03:20,022 --> 00:03:21,854 Ja, det er mig. 28 00:03:21,855 --> 00:03:23,438 Ja, lidt. 29 00:03:37,730 --> 00:03:39,230 Hvor er han? 30 00:03:42,688 --> 00:03:45,062 Hvad gør vi nu? 31 00:03:45,063 --> 00:03:47,563 Hopper du ud, eller skal vi tale sammen? 32 00:03:51,272 --> 00:03:53,272 Jeg vil ikke testes. 33 00:03:55,855 --> 00:04:00,354 Efter to års søgen har jeg fundet din mor, og nu bliver du bange? Flot... 34 00:04:00,355 --> 00:04:01,855 Det er ikke mig. 35 00:04:03,855 --> 00:04:05,354 Hør nu her, Léo, 36 00:04:05,355 --> 00:04:07,438 Jeg ved godt, at du er bange... 37 00:04:08,813 --> 00:04:12,313 ...men du fylder snart 18 og så kan du gøre, som du vil. 38 00:04:18,022 --> 00:04:20,605 Hvad nu hvis jeg ser hende og ikke kan huske hende? 39 00:04:25,313 --> 00:04:29,729 Du har en mulighed, som alle dine venner ville elske: At finde deres familie. 40 00:04:29,730 --> 00:04:31,480 Gå ikke glip af det. Tro mig. 41 00:04:39,980 --> 00:04:41,980 Ville du følge med mig? 42 00:04:43,855 --> 00:04:45,355 Bare rolig. 43 00:04:47,397 --> 00:04:48,647 Ja. 44 00:04:55,688 --> 00:04:58,605 Hvad skulle jeg så hedde? 45 00:05:20,563 --> 00:05:22,938 ...DRENGEN, GABRIEL FARRÉS, FORSVANDT EFTER... 46 00:06:12,313 --> 00:06:14,521 Goddag, jeg hedder Michel. 47 00:06:14,522 --> 00:06:16,479 - Ana. - Enric. 48 00:06:16,480 --> 00:06:18,937 - Min svoger. - Gabriels onkel? 49 00:06:18,938 --> 00:06:20,855 Følg med mig. 50 00:06:23,688 --> 00:06:25,813 Hvordan vil mødet forløbe? 51 00:06:26,855 --> 00:06:29,605 Giv mig Léos dossier. Tak. 52 00:06:34,230 --> 00:06:36,021 Beklager, men... 53 00:06:36,022 --> 00:06:40,854 ...da de kom med ham, havde han en Leo Messi-trøje på. 54 00:06:40,855 --> 00:06:43,522 Han tog den aldrig af og navnet blev hængende. 55 00:06:47,730 --> 00:06:49,438 Hvor længe har han været her? 56 00:06:50,063 --> 00:06:52,646 Han har været her i to år nu. 57 00:06:52,647 --> 00:06:57,229 Chancerne for at finde et efterlyst barn efter otte år... 58 00:06:57,230 --> 00:06:59,229 ...er næsten lig nul. 59 00:06:59,230 --> 00:07:03,896 Vi tjekker normalt vores sager med efterlyste børn i Europa. 60 00:07:03,897 --> 00:07:08,688 Men da Léo kom hertil, ville han ikke tale. 61 00:07:10,397 --> 00:07:14,854 Derfor tog det os lang tid at identificere hans catalanske accent. 62 00:07:14,855 --> 00:07:16,562 Efter det 63 00:07:16,563 --> 00:07:21,979 ledte vi efter børn, som var forsvundet fra Catalonien i den periode. 64 00:07:21,980 --> 00:07:24,687 - Er du okay? - Ja. 65 00:07:24,688 --> 00:07:27,937 Vi havde en liste med ti navne. 66 00:07:27,938 --> 00:07:31,063 Undskyld mig. Er alle nødt til at gå med ind? 67 00:07:33,188 --> 00:07:34,729 Er du sød at gå? 68 00:07:34,730 --> 00:07:38,521 Blandt dem var der Gabriel Farrés. 69 00:07:38,522 --> 00:07:41,188 Og hvor fandt I ham? 70 00:07:42,980 --> 00:07:44,979 På gaden. 71 00:07:44,980 --> 00:07:46,687 Han kunne intet huske. 72 00:07:46,688 --> 00:07:50,187 Og hvad siger han? Siger han, at han er Gabriel? 73 00:07:50,188 --> 00:07:53,146 Det er ikke helt så ligetil. 74 00:07:53,147 --> 00:07:55,979 Har I hørt om dissociativt hukommelsestab? 75 00:07:55,980 --> 00:07:59,062 Det forårsages ofte af at psykologisk traume. 76 00:07:59,063 --> 00:08:02,562 Prøver de ikke alle sammen at gøre det her? 77 00:08:02,563 --> 00:08:04,647 Så de ikke bliver sendt hjem. 78 00:08:06,980 --> 00:08:10,812 De unge her er kriminelle uden familier. 79 00:08:10,813 --> 00:08:13,063 Mange er blevet misbrugte. 80 00:08:15,105 --> 00:08:20,729 Jeg prøver at finde deres fortid for at give dem psykologisk hjælp. 81 00:08:20,730 --> 00:08:23,812 Men det var umuligt med Léo, 82 00:08:23,813 --> 00:08:26,563 fordi han ikke kunne huske sin barndom. 83 00:08:28,230 --> 00:08:29,813 Så han... 84 00:08:30,938 --> 00:08:33,479 Han vil ikke kunne huske mig? 85 00:08:33,480 --> 00:08:37,896 Jeg bliver hos jer et stykke tid for at hjælpe ham med at falde til igen. 86 00:08:37,897 --> 00:08:40,771 Og hvis vi ikke er sikre på, at det er ham? 87 00:08:40,772 --> 00:08:44,937 I henhold til fransk lov er gensidig anerkendelse tilstrækkeligt. 88 00:08:44,938 --> 00:08:50,272 Hvis der hersker nogen form for tvivl, kan I stadig tage en blodprøve. 89 00:08:53,272 --> 00:08:55,272 - Har I forstået det? - Ja. 90 00:10:02,730 --> 00:10:04,147 Er du okay? 91 00:10:23,480 --> 00:10:25,355 Kan vi stoppe? 92 00:10:27,938 --> 00:10:30,521 Ikke her. Lige et øjeblik. 93 00:10:30,522 --> 00:10:32,937 Har du det dårligt? 94 00:10:32,938 --> 00:10:34,647 Jeg skal tisse. 95 00:10:51,147 --> 00:10:52,480 Léo. 96 00:10:53,897 --> 00:10:55,022 Léo. 97 00:11:11,313 --> 00:11:12,313 Léo! 98 00:11:25,522 --> 00:11:28,313 Bare roligt, det går over. 99 00:11:42,605 --> 00:11:44,647 Han kommer. Det er fint. 100 00:12:00,897 --> 00:12:02,438 Jeg leder efter ham. 101 00:12:08,188 --> 00:12:09,313 Léo? 102 00:13:22,938 --> 00:13:24,605 Kommer du med ind? 103 00:14:27,188 --> 00:14:29,354 Du har slet ikke forandret noget. 104 00:14:29,355 --> 00:14:31,438 Jeg lod alt stå som før. 105 00:14:46,147 --> 00:14:48,147 Jeg kunne ikke nå herop før. 106 00:14:54,105 --> 00:14:55,647 Hvor er min hund? 107 00:14:56,938 --> 00:14:57,938 Nej... 108 00:14:59,813 --> 00:15:01,897 Du husker måske dine bedsteforældre. 109 00:15:04,730 --> 00:15:06,397 Og hestene? 110 00:15:09,688 --> 00:15:10,897 Vi solgte dem. 111 00:15:30,522 --> 00:15:32,605 Det er Glòria, hvad skal jeg gøre? 112 00:15:33,980 --> 00:15:38,104 - Bliv til middagen. - Hun vil nok godt se ham. Hun er min kone. 113 00:15:38,105 --> 00:15:41,312 Det er måske bedre at vente til i morgen. 114 00:15:41,313 --> 00:15:43,938 Der har været nok følelser på én dag. 115 00:15:45,480 --> 00:15:49,563 - Jeg bliver alligevel. - Nej, lad dem være alene. 116 00:15:50,772 --> 00:15:53,854 Det er bedre at springe lige ud i det, ikke også? 117 00:15:53,855 --> 00:15:56,480 Kan du give mig et lift til hotellet? 118 00:16:12,772 --> 00:16:16,855 Slagteriet bruger islamiske slagteritualer. 119 00:16:18,938 --> 00:16:20,771 Det meste af personalet... 120 00:16:20,772 --> 00:16:21,687 Tak. 121 00:16:21,688 --> 00:16:24,772 ...er fra Mali, Guinea eller Nordafrika. 122 00:16:27,272 --> 00:16:30,146 For nylig begyndte de at bruge et rotationssystem, 123 00:16:30,147 --> 00:16:34,187 så de ansatte ikke altid udfører det samme slags arbejde, 124 00:16:34,188 --> 00:16:37,646 da en stor procentdel af dem, som udførte slagtearbejdet 125 00:16:37,647 --> 00:16:41,021 udviklede psykologiske problemer. 126 00:16:41,022 --> 00:16:44,479 Nu udfører hele personalet forskellige jobs på skift: 127 00:16:44,480 --> 00:16:47,062 Dyrenes ankomst, slagteri, 128 00:16:47,063 --> 00:16:49,562 rengøring, partering 129 00:16:49,563 --> 00:16:53,354 og forberedelsen af kødet til forbrug. 130 00:16:53,355 --> 00:16:55,312 Jeg er træt, okay? 131 00:16:55,313 --> 00:16:57,022 Jeg går i seng. 132 00:17:03,272 --> 00:17:04,772 Gør det noget? 133 00:17:58,563 --> 00:18:01,437 DRENG FORSVINDER FRA LANDSBY I PYRENÆERNE 134 00:18:01,438 --> 00:18:04,521 MAND DØR OG SØN FORSVINDER I SETRIUS 135 00:18:04,522 --> 00:18:06,604 MODER HOLDER HÅBET VED LIGE 136 00:18:06,605 --> 00:18:09,312 DRENG PÅ 9 ÅR FORSVINDER EFTER FARS DØDSULYKKE 137 00:18:09,313 --> 00:18:11,397 FORSVUNDET 138 00:19:33,605 --> 00:19:34,813 Godmorgen. 139 00:19:38,355 --> 00:19:39,855 Der er morgenmad. 140 00:20:04,147 --> 00:20:07,146 Se. Er de ikke fede? 141 00:20:07,147 --> 00:20:10,146 Kan du lide dem? Hvilken størrelse har du? 142 00:20:10,147 --> 00:20:12,562 42, men jeg har de her. 143 00:20:12,563 --> 00:20:16,854 Ja, men du får brug for et par sko til bjergene. 144 00:20:16,855 --> 00:20:19,604 Lad din mor forkæle dig. 145 00:20:19,605 --> 00:20:22,854 Du skal ikke bruge penge på mig. 146 00:20:22,855 --> 00:20:24,938 Hvem skal jeg ellers bruge dem på? 147 00:20:47,480 --> 00:20:49,480 Jeg har også noget til dig. 148 00:20:51,480 --> 00:20:54,188 STØRSTE HITS 149 00:20:57,813 --> 00:20:59,980 Tak. Det kan jeg godt lide. 150 00:21:26,855 --> 00:21:30,272 Hej. Jeg giver ingen knus, fordi jeg lugter. 151 00:21:34,188 --> 00:21:35,397 Joan? 152 00:21:43,647 --> 00:21:45,021 Bare gå, jeg kommer. 153 00:21:45,022 --> 00:21:46,730 Kom, Joan. 154 00:21:57,230 --> 00:21:58,562 Glòria? 155 00:21:58,563 --> 00:22:01,855 Kom, knægten er her. 156 00:22:04,855 --> 00:22:06,897 - Hej. - Hej. 157 00:22:09,730 --> 00:22:12,771 - Vi har savnet dig. - I lige måde. 158 00:22:12,772 --> 00:22:15,562 Hvor er han blevet voksen. 159 00:22:15,563 --> 00:22:17,480 Hvad har I lavet? 160 00:22:18,105 --> 00:22:21,104 Vi har shoppet lidt og gået en tur. 161 00:22:21,105 --> 00:22:24,354 Det er godt for dig at komme lidt ud. 162 00:22:24,355 --> 00:22:25,979 Hold nu op, Glòria. 163 00:22:25,980 --> 00:22:29,437 I skal indhente det forsømte. 164 00:22:29,438 --> 00:22:31,813 - Tager du et billede, Joan? - Ja. 165 00:22:42,188 --> 00:22:43,022 Der. 166 00:22:46,063 --> 00:22:48,063 Nu skåler vi. 167 00:22:50,272 --> 00:22:51,230 Tak. 168 00:22:52,438 --> 00:22:54,104 Skål for Gabriel. 169 00:22:54,105 --> 00:22:57,438 - For Gabriel. - For Gabriel. 170 00:23:09,688 --> 00:23:11,896 - Hvad? - Hvad synes du? 171 00:23:11,897 --> 00:23:13,396 Om hvad? 172 00:23:13,397 --> 00:23:15,105 Landsbyen. 173 00:23:17,813 --> 00:23:20,437 Du havde måske forventet dig noget andet. 174 00:23:20,438 --> 00:23:22,729 Her er lige så kedeligt som altid. 175 00:23:22,730 --> 00:23:24,812 Du lader ikke til at kede dig. 176 00:23:24,813 --> 00:23:26,105 Hvabehar? 177 00:23:28,188 --> 00:23:30,522 Er hende i grønt din kæreste? 178 00:23:33,105 --> 00:23:34,605 Jeg ser alt. 179 00:23:36,480 --> 00:23:38,480 Noget skal man jo lave. 180 00:23:51,022 --> 00:23:53,022 Kan du virkelig godt huske mig? 181 00:23:56,480 --> 00:23:58,729 Tager du gas på mig? 182 00:23:58,730 --> 00:24:01,563 Selvfølgelig kan jeg huske dig. 183 00:24:02,897 --> 00:24:04,437 Du er så fortabt. 184 00:24:04,438 --> 00:24:07,230 Du kunne slet ikke genkende min mor lige før. 185 00:24:09,063 --> 00:24:11,063 Spil ikke skuespil overfor mig. 186 00:24:14,772 --> 00:24:16,772 Jeg troede, at det gik fint. 187 00:24:17,897 --> 00:24:19,980 Vi plejede at spille basket, ikke? 188 00:24:21,647 --> 00:24:24,855 Jeg kan huske visse ting, andre har jeg glemt. 189 00:24:26,563 --> 00:24:30,437 Ja, ja. Du husker det, der passer dig. 190 00:24:30,438 --> 00:24:33,521 Bare rolig, jeg tror ikke at de opdager det. 191 00:24:33,522 --> 00:24:35,605 Hvis du får brug for noget... 192 00:24:47,980 --> 00:24:50,397 Jeg husker ingenting om min far. 193 00:24:51,647 --> 00:24:54,479 Det siges at det er bedre selv at huske ting. 194 00:24:54,480 --> 00:24:56,646 Kom, Joan. 195 00:24:56,647 --> 00:24:58,230 Jeg skal gå nu. 196 00:27:41,813 --> 00:27:43,813 Her er nøglerne til huset. 197 00:27:45,147 --> 00:27:47,147 Køleskabet er fuldt. 198 00:29:00,813 --> 00:29:03,730 PAU RIBA GYMNASIUM 199 00:29:22,105 --> 00:29:23,230 Ana? 200 00:29:24,605 --> 00:29:27,562 Tror du at Gabriel kunne få et job her? 201 00:29:27,563 --> 00:29:30,147 Her? Umuligt. 202 00:29:31,647 --> 00:29:34,271 Er det ikke bedre at lade ham være lidt i fred? 203 00:29:34,272 --> 00:29:36,854 Det er ikke godt for ham ikke at lave noget. 204 00:29:36,855 --> 00:29:39,355 Hvad med Enrics hotel? 205 00:29:40,355 --> 00:29:42,980 Jeg vil helst ikke skylde Enric flere tjenester. 206 00:29:54,230 --> 00:29:58,355 Tror du ikke at det ville være godt for Gabriel, hvis vi flyttede herfra? 207 00:30:00,647 --> 00:30:03,312 Vil du flytte herfra? 208 00:30:03,313 --> 00:30:04,647 Ja. 209 00:30:07,855 --> 00:30:10,521 Her er ikke noget at lave. 210 00:30:10,522 --> 00:30:13,354 Jeg kunne ikke rejse væk uden Gabriel. 211 00:30:13,355 --> 00:30:15,647 Men nu er alting anderledes. 212 00:30:17,605 --> 00:30:19,105 Hvor ville du tage hen? 213 00:30:20,313 --> 00:30:22,062 Mig? 214 00:30:22,063 --> 00:30:24,312 Jeg er fra syden. 215 00:30:24,313 --> 00:30:27,397 Jeg havde aldrig før set et bjerg som det der. 216 00:30:29,647 --> 00:30:33,021 Foreløbig er det nok bedst at I bliver her. 217 00:30:33,022 --> 00:30:35,605 Det ville være for meget for Gabriel. 218 00:30:44,605 --> 00:30:47,438 Hvad med dig? Hvor bor du henne? 219 00:30:49,355 --> 00:30:51,563 Ungdomshjemmet er mit hjem. 220 00:30:54,063 --> 00:30:55,563 Ungdomshjemmet? 221 00:30:57,730 --> 00:31:00,812 Min historie minder om Gabriels. 222 00:31:00,813 --> 00:31:03,687 Jeg var 15 år, da jeg ankom dertil. 223 00:31:03,688 --> 00:31:05,772 Men jeg var ikke så heldig. 224 00:31:07,605 --> 00:31:10,687 Og det er ikke let at tage væk. 225 00:31:10,688 --> 00:31:13,313 At leve et "normalt" liv. 226 00:31:14,772 --> 00:31:17,772 Så jeg blev der, og de blev min familie. 227 00:31:19,147 --> 00:31:23,271 Jeg fik muligheden for at blive socialarbejder og det reddede mig. 228 00:31:23,272 --> 00:31:27,354 Ellers tror jeg at det ville være endt skidt. 229 00:31:27,355 --> 00:31:28,730 Endt skidt? 230 00:31:29,647 --> 00:31:32,146 Hvorfor endte du der? 231 00:31:32,147 --> 00:31:34,354 Det er... 232 00:31:34,355 --> 00:31:36,730 ...en historie til en anden dag, over en øl. 233 00:32:18,480 --> 00:32:19,730 Majskerner. 234 00:32:26,855 --> 00:32:29,354 De er mine. Min fætter er mindreårig. 235 00:32:29,355 --> 00:32:32,229 Jeg sælger øl til jer uden ID, men bliv nu ikke for kæk. 236 00:32:32,230 --> 00:32:34,812 - Jeg er gammel nok. - Nu skal du ikke lyve. 237 00:32:34,813 --> 00:32:36,354 Det gør jeg ikke. 238 00:32:36,355 --> 00:32:39,437 Ellers kan du gå tomhændet herfra. 239 00:32:39,438 --> 00:32:41,522 Det er altid det samme! 240 00:32:44,230 --> 00:32:45,854 Joan. 241 00:32:45,855 --> 00:32:48,063 Byttepengene er min kommission. 242 00:32:51,105 --> 00:32:52,105 Her! 243 00:32:59,897 --> 00:33:01,480 Skal jeg også vise ID for dem? 244 00:33:08,813 --> 00:33:10,855 Lad os se ham køre ind nu. 245 00:33:11,563 --> 00:33:13,562 Jeg kører kun biler. 246 00:33:13,563 --> 00:33:16,021 Ja, du må godt bruge min. 247 00:33:16,022 --> 00:33:19,437 - Hvor har du været henne, Gabriel? - Kan du ikke huske noget? 248 00:33:19,438 --> 00:33:21,521 Hvad rager det dig? 249 00:33:21,522 --> 00:33:25,687 Tror du på alt det du hører? Selvfølgelig kan jeg huske det. 250 00:33:25,688 --> 00:33:29,397 - Hvor har du så været henne? - Overalt. 251 00:33:30,980 --> 00:33:32,104 Alene? 252 00:33:32,105 --> 00:33:35,021 Ja, nogle gange. Jeg mødte folk undervejs. 253 00:33:35,022 --> 00:33:37,854 Du må have mødt mange typer folk. 254 00:33:37,855 --> 00:33:40,437 Hvad levede du af? 255 00:33:40,438 --> 00:33:42,854 Det der dukkede op. 256 00:33:42,855 --> 00:33:44,771 Der er altid noget. 257 00:33:44,772 --> 00:33:47,021 Hvad skal det sige? 258 00:33:47,022 --> 00:33:50,062 - Arbejdede du? - Vil du vide alt? 259 00:33:50,063 --> 00:33:53,312 Ja? Sig til, når du har hørt nok. 260 00:33:53,313 --> 00:33:56,062 Jeg har arbejdet som tatovør... 261 00:33:56,063 --> 00:33:58,730 ...mekaniker, jordbærplukker... 262 00:33:59,313 --> 00:34:03,146 ...elektriker, klovn, maler, postbud... 263 00:34:03,147 --> 00:34:05,312 Sig til, når du har hørt nok. 264 00:34:05,313 --> 00:34:07,229 Og skraldemand, ikke? 265 00:34:07,230 --> 00:34:10,896 Uddeling af reklamer, tjener... Er det nok? 266 00:34:10,897 --> 00:34:12,812 Engang, i Portugal, 267 00:34:12,813 --> 00:34:17,021 mødte jeg en fyr, som arbejdede på et slagteri og han skaffede mig ind der. 268 00:34:17,022 --> 00:34:18,854 Jeg gik derind 269 00:34:18,855 --> 00:34:20,937 og alle var sorte eller arabere. 270 00:34:20,938 --> 00:34:23,604 - Jeg var den eneste hvide. - Sikke et job! 271 00:34:23,605 --> 00:34:26,021 Som med alting, vænner man sig til det. 272 00:34:26,022 --> 00:34:30,062 Det værste var dengang vi fangede chefen i at kneppe et får. 273 00:34:30,063 --> 00:34:32,396 Det er rigtigt. 274 00:34:32,397 --> 00:34:33,897 Hvor klamt! 275 00:34:34,522 --> 00:34:38,479 - Sig det til den, som spiste det. - Med hans sæd i. 276 00:34:38,480 --> 00:34:39,562 Klamt! 277 00:34:39,563 --> 00:34:45,771 Var det ikke hårdt at stå op og slå 50 dyr ihjel hver dag? Det er hårdt. 278 00:34:45,772 --> 00:34:48,312 - Du går da på jagt. - Det er ikke det samme. 279 00:34:48,313 --> 00:34:52,646 Jeg husker engang, første gang min søster og jeg gik på jagt. 280 00:34:52,647 --> 00:34:56,271 Jeg var så ivrig og hun ville bare hjem. 281 00:34:56,272 --> 00:34:59,104 Jeg løb ind i en stor bjergged 282 00:34:59,105 --> 00:35:00,688 og jeg dræbte den. 283 00:35:01,438 --> 00:35:03,687 Vi skar den op på stedet. 284 00:35:03,688 --> 00:35:07,147 Og det var en drægtig hun. Jeg havde det forfærdeligt. 285 00:35:08,313 --> 00:35:11,896 Men jeg spiste den fordi de smager skønt, men jeg dræber dem ikke mere. 286 00:35:11,897 --> 00:35:16,354 Ja, man bliver skør af at dræbe dem hele tiden, derfor roterer de personalet. 287 00:35:16,355 --> 00:35:19,021 Man starter med at flå dem og så parterer man. 288 00:35:19,022 --> 00:35:21,312 Ingen slår ihjel hele dagen. 289 00:35:21,313 --> 00:35:24,437 Men man finder meget forskelligt. En lille ged er ikke noget. 290 00:35:24,438 --> 00:35:26,562 Engang mens vi skar en ko op, 291 00:35:26,563 --> 00:35:30,271 hørte vi en lyd, der kom fra et eller andet sted. 292 00:35:30,272 --> 00:35:31,938 Det var som en... 293 00:35:32,522 --> 00:35:35,146 - En bi? - Nej. 294 00:35:35,147 --> 00:35:36,729 Vi hørte lyden 295 00:35:36,730 --> 00:35:40,521 og så skar vi koen op og fandt en mobiltelefon indeni. 296 00:35:40,522 --> 00:35:42,604 - En mobil. - Der virkede? 297 00:35:42,605 --> 00:35:44,687 Den virkede stadig. 298 00:35:44,688 --> 00:35:47,896 - Det må være et godt mærke! - Den virkede stadig. 299 00:35:47,897 --> 00:35:52,021 Bonden sagde: "Jeg har mistet min mobil." Han ringede løs. 300 00:35:52,022 --> 00:35:53,937 70 mistede opkald! 301 00:35:53,938 --> 00:35:57,687 Vi ringede til ham for sjov. Han kan sikkert godt stadig huske os. 302 00:35:57,688 --> 00:36:00,312 Du er langt ude. Og kneppede du et får? 303 00:36:00,313 --> 00:36:03,730 Kun bonderøve som jer knepper dyr. 304 00:37:01,355 --> 00:37:04,604 Jeg har brug for din hjælp, Joan. 305 00:37:04,605 --> 00:37:06,397 Hvad vil du? 306 00:37:08,522 --> 00:37:12,479 - Jeg kan kun stole på dig. - Hvad er der? 307 00:37:12,480 --> 00:37:14,563 Jeg vil op i bjergene. 308 00:37:16,730 --> 00:37:20,813 Hvor min far døde. Jeg kan ikke selv finde vej. Hjælper du mig? 309 00:37:29,355 --> 00:37:32,897 - Hvordan gik det med de andre? - Fint. De er herlige. 310 00:37:35,063 --> 00:37:37,979 - Du er god til det der. - Synes du det? 311 00:37:37,980 --> 00:37:39,771 Jeg kan godt lide det. 312 00:37:39,772 --> 00:37:42,355 Jeg vil gerne lære at lave mad. 313 00:37:43,938 --> 00:37:45,937 Det kan jeg lære dig. 314 00:37:45,938 --> 00:37:48,396 Der skal kærlighed til, som med alt andet. 315 00:37:48,397 --> 00:37:51,563 Når man bor alene, gider man det ikke. 316 00:37:52,480 --> 00:37:55,104 Men med en lille smule kærlighed 317 00:37:55,105 --> 00:37:57,646 og nogle urter, 318 00:37:57,647 --> 00:38:01,938 kalder man det for "oksekød- og urte-gryde", og så er den hjemme. 319 00:38:03,313 --> 00:38:07,147 - Der er ikke noget vand. - Rørene er nok frosset til. Træd væk. 320 00:38:13,188 --> 00:38:15,188 - Så er der vand. - Luk for det. 321 00:38:23,647 --> 00:38:25,146 Vil du have mere? 322 00:38:25,147 --> 00:38:26,771 - Lidt mere? - Nej. 323 00:38:26,772 --> 00:38:30,312 - Kun en dråbe. - Du drikker mig fuld. 324 00:38:30,313 --> 00:38:31,480 Nej... 325 00:38:33,063 --> 00:38:35,062 Det her bliver godt. 326 00:38:35,063 --> 00:38:36,646 Hvad er det? 327 00:38:36,647 --> 00:38:39,979 Åh, du godeste. 328 00:38:39,980 --> 00:38:42,646 - Smag på det. - Det er ulækkert. Nej! 329 00:38:42,647 --> 00:38:43,855 Prøv. 330 00:38:45,022 --> 00:38:45,855 Prøv. 331 00:38:51,022 --> 00:38:53,021 Kan du virkelig lide det? 332 00:38:53,022 --> 00:38:54,605 Lad mig prøve. 333 00:38:58,522 --> 00:39:00,772 Nej. Nej, jeg kan ikke lide det. 334 00:39:27,313 --> 00:39:29,479 Tak for at du kom. 335 00:39:29,480 --> 00:39:30,897 Vent. 336 00:39:33,272 --> 00:39:35,272 Jeg går med, så gør jeg det næste gang. 337 00:39:52,022 --> 00:39:54,271 Joan sagde at du kom hen på hans skole. 338 00:39:54,272 --> 00:39:55,480 Ja. 339 00:40:00,147 --> 00:40:01,812 Hør her, knægt, 340 00:40:01,813 --> 00:40:05,312 Jeg aner ikke hvad du vil, men du kan ikke narre mig. 341 00:40:05,313 --> 00:40:07,147 Forstået? 342 00:40:08,563 --> 00:40:10,397 Hvad mener du? 343 00:40:11,688 --> 00:40:15,938 Du kan lade som om at du er Gabriel, men lad de døde være i fred. Er du med? 344 00:40:37,272 --> 00:40:41,229 - Hvordan går det med Ana? - Fint. 345 00:40:41,230 --> 00:40:45,896 Jeg har hørt at den lokale skole er rigtig god. 346 00:40:45,897 --> 00:40:49,187 Skole? Hvad skal jeg med en skole? 347 00:40:49,188 --> 00:40:52,480 - Du kunne komme i lære. - Glem det. 348 00:40:53,938 --> 00:40:55,771 Hvor længe bliver du her? 349 00:40:55,772 --> 00:40:58,022 I et par dage. Højst en uge. 350 00:40:59,188 --> 00:41:02,563 De venter på mig. De kan ikke klare sig uden mig. 351 00:41:04,980 --> 00:41:08,479 - Sig mig, Gabriel... - Vær sød at kalde mig for Léo. 352 00:41:08,480 --> 00:41:10,563 Gabriel er for mærkeligt. 353 00:41:11,855 --> 00:41:13,897 Det er det også for mig. 354 00:41:54,938 --> 00:41:57,479 Vil du beholde den her? 355 00:41:57,480 --> 00:41:58,813 Nej, ud. 356 00:42:21,897 --> 00:42:24,687 - Er du sikker på det her? - Ja. 357 00:42:24,688 --> 00:42:26,604 Jeg får det fint her. 358 00:42:26,605 --> 00:42:28,688 - Fryser du ikke? - Nej. 359 00:42:39,313 --> 00:42:42,979 - Hvad er det? - Aner det ikke. Jeg har ikke set dem. 360 00:42:42,980 --> 00:42:45,187 Er far med på nogle af dem? 361 00:42:45,188 --> 00:42:47,104 Kan du huske ham? 362 00:42:47,105 --> 00:42:48,688 Lidt. 363 00:42:57,022 --> 00:42:58,980 Gabriel, hvor er den? 364 00:43:10,230 --> 00:43:12,230 Far! Mor! 365 00:43:15,855 --> 00:43:18,187 Hvor var min stemme lys. 366 00:43:18,188 --> 00:43:21,104 Nu har du en mandsstemme. 367 00:43:21,105 --> 00:43:23,188 Du har forandret dig lidt. 368 00:43:28,605 --> 00:43:30,229 - Ana? - Ja? 369 00:43:30,230 --> 00:43:31,646 Er du okay? 370 00:43:31,647 --> 00:43:32,938 Ja? 371 00:43:35,480 --> 00:43:37,480 Se dit lange hår. 372 00:43:40,813 --> 00:43:43,480 - Du lignede mig mere før. - Gjorde jeg? 373 00:43:45,480 --> 00:43:47,688 Dine øjenbryn er mørkere nu. 374 00:43:50,647 --> 00:43:53,147 Nu ligner de min fars. 375 00:43:54,605 --> 00:43:57,188 Ikke også, Michel? Denne del her. 376 00:43:58,272 --> 00:44:01,063 Specielt ansigtsudtrykket. 377 00:44:05,022 --> 00:44:07,022 Flot badetøj. 378 00:44:07,980 --> 00:44:09,813 Hvor er det flovt. 379 00:44:10,897 --> 00:44:12,729 - Du er så smuk. - Ja, ja. 380 00:44:12,730 --> 00:44:15,312 - Du er da smuk. - No... 381 00:44:15,313 --> 00:44:18,437 - Hun er smuk der, ikke? - Meget smuk. 382 00:44:18,438 --> 00:44:20,063 Det er hun stadig. 383 00:44:24,397 --> 00:44:26,730 Se, din far så godt ud. 384 00:44:30,230 --> 00:44:32,438 I legede sammen hele dagen lang. 385 00:44:36,397 --> 00:44:37,938 Han elskede os. 386 00:45:15,772 --> 00:45:18,022 Tosse! Hvorfor er du ikke klædt varmt? 387 00:45:18,730 --> 00:45:21,729 - Du fryser ihjel. - Det er ikke koldt. 388 00:45:21,730 --> 00:45:25,647 Engang var jeg ved at fryse ihjel i Rusland. Det var koldt. 389 00:45:26,772 --> 00:45:29,521 - Har du været i Rusland? - Ja. 390 00:45:29,522 --> 00:45:33,105 Fem fyre overfaldt mig og begyndte at banke mig. 391 00:45:34,063 --> 00:45:36,062 Jeg troede at de ville slå mig ihjel. 392 00:45:36,063 --> 00:45:40,687 Jeg begyndte at slå og sparke, til det gik op for mig at jeg var forfrossen. 393 00:45:40,688 --> 00:45:42,855 Jeg stod sådan her. 394 00:45:44,730 --> 00:45:47,812 De stakler fik en omgang bank. 395 00:45:47,813 --> 00:45:50,813 - Hvordan kom du til Rusland? - Jeg blaffede. 396 00:45:51,563 --> 00:45:54,188 Du er bare så fuld af lort. 397 00:46:30,355 --> 00:46:33,105 - Det er en dårlig idé. Kom, vi går. - Vent. 398 00:46:40,063 --> 00:46:41,563 Vi går tilbage. 399 00:46:44,855 --> 00:46:46,605 Faldt han her? 400 00:46:59,438 --> 00:47:01,647 Hvad skete der? 401 00:47:04,188 --> 00:47:08,188 Du blev væk. Lluís ledte og ledte. Min far gik efter hjælp. 402 00:47:09,938 --> 00:47:11,563 Det var vist nok her. 403 00:47:12,313 --> 00:47:13,647 Og derefter? 404 00:47:15,730 --> 00:47:18,730 Det sneede i to dage og så fandt min far ham. 405 00:47:20,355 --> 00:47:22,354 Det her er en dårlig idé. 406 00:47:22,355 --> 00:47:24,854 Hvad lavede en 9-årig dreng heroppe? 407 00:47:24,855 --> 00:47:27,522 Gik på jagt. Sådan var din far. 408 00:47:30,105 --> 00:47:31,605 Og du var der ikke? 409 00:47:32,688 --> 00:47:36,229 Min far tog mig ikke med, da jeg var lille. 410 00:47:36,230 --> 00:47:38,771 Der var kun dig. 411 00:47:38,772 --> 00:47:41,855 - Din far var anderledes. - På hvilken måde? 412 00:47:44,897 --> 00:47:47,105 Hvorfor kan du huske mig, men ikke ham? 413 00:47:48,272 --> 00:47:50,480 Hvorfor vil ingen tale om ham? 414 00:47:51,438 --> 00:47:53,438 Fordi der ikke er noget godt at sige. 415 00:47:54,355 --> 00:47:58,563 - Det er bedre, hvis du ikke husker ham. - Din far er brutal, men du elsker ham. 416 00:47:59,730 --> 00:48:02,479 Min far ledte efter dig i fem dage. 417 00:48:02,480 --> 00:48:04,937 Fem dage! I snevejret! 418 00:48:04,938 --> 00:48:07,855 Han var ved at omkomme. Hans fingre frøs næsten af. 419 00:48:13,647 --> 00:48:17,229 I gjorde altid sådan. Jeg fatter ikke, hvorfor I forsvarer ham. 420 00:48:17,230 --> 00:48:18,938 Vi forsvarer ham? 421 00:48:22,897 --> 00:48:26,897 Ingen på hospitalet troede på, at du og Ana kom ud for ulykker mere. 422 00:48:33,480 --> 00:48:36,022 Beklager. Sig ikke noget til din mor. 423 00:48:49,063 --> 00:48:50,605 Det hele, det hele. 424 00:48:52,563 --> 00:48:54,562 Nej? Ja, sådan! 425 00:48:54,563 --> 00:48:57,438 En, to og... 426 00:48:58,813 --> 00:49:00,897 Gør det igen. 427 00:49:01,897 --> 00:49:03,897 Nu tørrer vi os. 428 00:49:07,522 --> 00:49:09,522 Far! Mor! 429 00:49:24,938 --> 00:49:26,480 Mor! 430 00:50:29,397 --> 00:50:31,980 Hvad er der? Er der noget galt? 431 00:50:32,980 --> 00:50:34,979 Har du noget at fortælle mig? 432 00:50:34,980 --> 00:50:37,397 Mig? Hvad for eksempel? 433 00:50:39,355 --> 00:50:41,438 Nu er det nok. Jeg hører ikke til her. 434 00:50:43,730 --> 00:50:45,480 Hvad er der nu? 435 00:50:47,397 --> 00:50:50,312 Som altid giver du op ved første forhindring. 436 00:50:50,313 --> 00:50:54,146 Hvad vil du? Blive her med Ana eller tage tilbage til ungdomshjemmet? 437 00:50:54,147 --> 00:50:56,938 - Det er ikke det. - Hvad er det så? 438 00:50:58,230 --> 00:50:59,479 I lyver alle sammen. 439 00:50:59,480 --> 00:51:01,229 Har jeg løjet? 440 00:51:01,230 --> 00:51:04,979 Du tog mig med hertil, men fortalte ikke halvdelen af historien. 441 00:51:04,980 --> 00:51:07,355 Jeg ved ikke, hvad du mener. 442 00:51:08,730 --> 00:51:12,230 Skal jeg tale med Ana? Sig det. 443 00:51:20,313 --> 00:51:22,562 Sikken katastrofe. 444 00:51:22,563 --> 00:51:24,772 Den samme film hvert år. 445 00:51:36,397 --> 00:51:38,604 Jeg har set videoerne igen. 446 00:51:38,605 --> 00:51:41,688 Vi havde det skide fedt. I tog mig med overalt. 447 00:51:43,230 --> 00:51:44,604 Nuvel... 448 00:51:44,605 --> 00:51:47,022 Vi havde flere penge dengang. 449 00:51:48,813 --> 00:51:50,813 Hvad lavede vi ellers med far? 450 00:51:53,480 --> 00:51:54,855 Det du så. 451 00:51:55,938 --> 00:51:57,521 Ferier. 452 00:51:57,522 --> 00:52:01,313 Ja, men her i landsbyen. Hvad lavede vi her? 453 00:52:02,980 --> 00:52:05,187 Du spillede fodbold... 454 00:52:05,188 --> 00:52:06,437 ...stod på ski... 455 00:52:06,438 --> 00:52:08,063 Og hvad ellers? 456 00:52:09,522 --> 00:52:12,521 Vi elskede at svømme i dæmningen om vinteren. 457 00:52:12,522 --> 00:52:14,105 Hvad ellers? 458 00:52:16,397 --> 00:52:18,397 - Vi klatrede... - Hvad ellers? 459 00:52:19,897 --> 00:52:21,979 Det ved jeg ikke. 460 00:52:21,980 --> 00:52:24,063 Hvad er det du vil vide? 461 00:52:26,855 --> 00:52:29,855 Jeg tror at jeg begynder at huske andre ting. 462 00:53:13,188 --> 00:53:14,522 Godnat. 463 00:53:15,897 --> 00:53:17,105 Godnat. 464 00:54:57,188 --> 00:54:58,397 Enric. 465 00:55:06,480 --> 00:55:07,605 Enric. 466 00:55:12,272 --> 00:55:14,272 Gabriel er hjemme. 467 00:55:16,897 --> 00:55:18,897 Jeg vil ikke vække ham. 468 00:55:20,188 --> 00:55:22,188 Vi vækker ham ikke. 469 00:55:27,022 --> 00:55:29,522 Lad være, Enric. 470 00:55:43,980 --> 00:55:46,022 Nej, Enric. Lad være. 471 00:55:47,105 --> 00:55:49,272 Hold nu op. Gør ikke sådan mod mig. 472 00:55:50,397 --> 00:55:52,397 Jeg savner dig. 473 00:55:59,063 --> 00:56:01,063 Tænk på Gabriel. 474 00:56:02,772 --> 00:56:04,438 Du er hans onkel. 475 00:56:06,397 --> 00:56:07,855 Hvad med mig? 476 00:56:08,480 --> 00:56:10,480 Hvem tænker på mig? 477 00:57:18,980 --> 00:57:22,021 - Hvem vinder? - Alfred. 478 00:57:22,022 --> 00:57:25,647 Men mange går ud den sidste dag, så det kan ændre sig. 479 00:57:32,313 --> 00:57:36,021 Din far vandt altid. Han kunne gå på jagt i timevis. 480 00:57:36,022 --> 00:57:40,105 Han hadede at tabe. Enric blev altid vildt irriteret. 481 00:57:42,522 --> 00:57:46,021 Du må godt prøve, men du skal stå op kl. 5.00. 482 00:57:46,022 --> 00:57:48,521 Nej, jeg har svært ved at falde i søvn, 483 00:57:48,522 --> 00:57:51,813 og heroppe vækker den mindste lyd mig. 484 00:57:56,105 --> 00:58:00,604 Jeg kan se, at Joan ikke her. Jeg går ud og leder efter ham. 485 00:58:00,605 --> 00:58:03,521 Det smagte skønt, Glòria. Tak. 486 00:58:03,522 --> 00:58:05,604 Jeg lader dig betale, Enric. 487 00:58:05,605 --> 00:58:07,522 Så bliver det i familien. 488 00:58:39,105 --> 00:58:41,396 Kneppede du Ana, mens min far var i live? 489 00:58:41,397 --> 00:58:42,897 Din far... 490 00:58:44,772 --> 00:58:46,188 Din far? 491 00:58:47,522 --> 00:58:49,312 Lad min bror være i fred. 492 00:58:49,313 --> 00:58:53,147 Jeg ved ikke hvem du er, men du er ikke velkommen her. 493 00:58:54,480 --> 00:58:56,229 Vil du have Ana for dig selv? 494 00:58:56,230 --> 00:58:58,313 Du ved ikke en skid! 495 00:58:59,522 --> 00:59:01,604 For sidste gang: 496 00:59:01,605 --> 00:59:05,354 Hold dig væk fra min familie. Forstået? 497 00:59:05,355 --> 00:59:07,272 Hold dig væk fra Ana. 498 00:59:08,897 --> 00:59:11,230 Jeg holder mund, hvis du holder mund, ok? 499 00:59:26,938 --> 00:59:29,938 - Hvorfor løj du om far? - Tilgiv mig. 500 00:59:31,397 --> 00:59:34,647 Jeg var ved at rejse herfra. Vi er ikke en familie. 501 00:59:36,313 --> 00:59:37,522 Gabriel. 502 00:59:40,063 --> 00:59:41,563 Jeg beder dig, Gabriel. 503 00:59:45,355 --> 00:59:47,355 Hvis du lyver igen, rejser jeg. 504 00:59:49,230 --> 00:59:51,229 Undskyld. 505 00:59:51,230 --> 00:59:53,647 Tilgiv mig. 506 01:00:24,397 --> 01:00:28,187 - Skal vi sætte hunden på tømmerflåden? - Stil ham der. 507 01:00:28,188 --> 01:00:30,105 Hopper du op? 508 01:00:32,355 --> 01:00:35,687 - Kom nu. - Han vil ikke. 509 01:00:35,688 --> 01:00:37,563 Kom her. 510 01:00:42,105 --> 01:00:45,271 Alle pigerne glæder sig ti at du går i skole. 511 01:00:45,272 --> 01:00:47,979 De vil kneppe dig gul og blå. 512 01:00:47,980 --> 01:00:50,479 Det der sagde Sara sikkert. 513 01:00:50,480 --> 01:00:52,062 De synes at du er sød. 514 01:00:52,063 --> 01:00:54,313 Også hvis jeg så sådan her ud? 515 01:00:55,563 --> 01:00:57,063 Lad mig se. 516 01:00:58,230 --> 01:01:01,354 Vi ville være et godt par. 517 01:01:01,355 --> 01:01:03,271 Du har for meget hud. 518 01:01:03,272 --> 01:01:04,437 Et sødt par! 519 01:01:04,438 --> 01:01:07,854 Bliver du flov, Joan? 520 01:01:07,855 --> 01:01:09,937 Joan kan ikke lide det. 521 01:01:09,938 --> 01:01:14,147 Du har for meget hud. Vi kunne omskære dig som en pik. 522 01:01:15,647 --> 01:01:17,022 Bliver du flov? 523 01:01:18,230 --> 01:01:21,604 Pigerne i skolen vil måske kunne lide det. 524 01:01:21,605 --> 01:01:23,937 - Jeg vil ikke gå i skole. - Hvorfor? 525 01:01:23,938 --> 01:01:26,688 Jeg finder måske en praktikplads. 526 01:01:27,647 --> 01:01:29,272 Kom så. 527 01:01:30,063 --> 01:01:32,147 Halløj, hold op med det fis. 528 01:01:33,647 --> 01:01:36,480 Er du døv? 529 01:01:37,480 --> 01:01:40,271 - Er du fra Dyrenes Beskyttelse? - Ja, hop op! 530 01:01:40,272 --> 01:01:44,104 - Rend mig! - Hop op! Er du måske bange? 531 01:01:44,105 --> 01:01:46,480 - Jeg har stået på den før. - Så hop op. 532 01:01:47,230 --> 01:01:48,813 - Lad os se. - Hop op! 533 01:01:49,397 --> 01:01:50,897 - Vær nu ikke bange. - Kom nu. 534 01:01:51,480 --> 01:01:53,687 Nu kan du more dig, nar! 535 01:01:53,688 --> 01:01:55,272 Røvhuller! 536 01:01:56,563 --> 01:01:58,937 - Hold nu op! - Var det nu så morsomt? 537 01:01:58,938 --> 01:02:01,522 Hold nu op. Det er ikke sjovt. 538 01:02:02,147 --> 01:02:04,522 Her er en lille gave til dig. 539 01:02:06,897 --> 01:02:09,854 Er det okay at din hund falder i, men ikke at du falder i? 540 01:02:09,855 --> 01:02:12,187 Nu overdriver du. 541 01:02:12,188 --> 01:02:13,396 Røvhul! 542 01:02:13,397 --> 01:02:15,687 Hvad nu? Sejl til Amerika! 543 01:02:15,688 --> 01:02:18,187 Din lille, flabede unge. 544 01:02:18,188 --> 01:02:21,271 - Hold op! - Se, hvor hunden smiler nu. 545 01:02:21,272 --> 01:02:24,646 Hold nu op! Røvhuller! Hold op! 546 01:02:24,647 --> 01:02:25,813 Hold så op! 547 01:02:26,855 --> 01:02:27,980 Hold op! 548 01:02:28,563 --> 01:02:29,729 Hold op, David! 549 01:02:29,730 --> 01:02:31,063 "Jeg græder!" 550 01:02:35,980 --> 01:02:38,229 - Dumme svin! - Hold op! 551 01:02:38,230 --> 01:02:39,647 Narrøv! 552 01:02:41,730 --> 01:02:43,729 - Stop! - Dumme svin! 553 01:02:43,730 --> 01:02:45,938 Dumme svin! 554 01:03:08,647 --> 01:03:10,647 Stop, Gabriel. 555 01:03:11,730 --> 01:03:13,437 - Slap af. - Lad mig være! 556 01:03:13,438 --> 01:03:14,730 Så, så. 557 01:03:16,730 --> 01:03:18,562 Så, så. Slap af. 558 01:03:18,563 --> 01:03:20,230 Jeg er ikke sådan. 559 01:03:44,230 --> 01:03:45,230 Gabriel? 560 01:03:46,355 --> 01:03:48,355 Undskyld, jeg så dig ikke. 561 01:03:49,522 --> 01:03:52,147 - Er der noget galt? - Nej, ikke noget. 562 01:03:57,980 --> 01:03:59,980 - Hvad er der? - Ikke noget. 563 01:05:38,938 --> 01:05:40,938 Det er denne vej. 564 01:06:29,063 --> 01:06:30,397 Stig ind. 565 01:07:07,438 --> 01:07:08,688 Charmerende. 566 01:07:09,397 --> 01:07:12,729 - Hvad laver vi her? - Her kan vi tale uforstyrret. 567 01:07:12,730 --> 01:07:15,271 Landsbyboerne kommer her ikke. Kun turisterne. 568 01:07:15,272 --> 01:07:18,355 Og hvorfor har vi så meget brug for at være i enrum? 569 01:07:20,688 --> 01:07:23,229 For at fejre din afrejse. 570 01:07:23,230 --> 01:07:24,647 Gin og tonic? 571 01:07:26,480 --> 01:07:29,980 - Hej, smukke. - To gin og tonics, tak. 572 01:07:42,105 --> 01:07:43,855 Fint, jeg lytter. 573 01:07:46,897 --> 01:07:49,354 Jeg vil vide, hvem den knægt er. 574 01:07:49,355 --> 01:07:51,188 Hvad har han gjort? 575 01:07:52,605 --> 01:07:55,312 Journalerne holdes hemmelige. Også for familien. 576 01:07:55,313 --> 01:07:59,022 Specielt for familien. Det er nøglen til resocialisering. 577 01:08:00,230 --> 01:08:01,397 Tak. 578 01:08:04,480 --> 01:08:07,730 Så du efterlader bare Ana med en vildt fremmed? 579 01:08:11,230 --> 01:08:13,396 Den vildt fremmed er hendes søn. 580 01:08:13,397 --> 01:08:15,646 Hvad er dit problem helt præcist? 581 01:08:15,647 --> 01:08:18,271 Hvad med dig? Hvad er dit problem? 582 01:08:18,272 --> 01:08:20,562 Hvorfor skjuler du noget? 583 01:08:20,563 --> 01:08:22,647 Vi har ret til at vide det. 584 01:08:24,105 --> 01:08:26,397 Jeg har også ret til at vide ting. 585 01:08:27,855 --> 01:08:30,354 Jeg forstår at du vil beskytte Ana, 586 01:08:30,355 --> 01:08:33,605 men jeg skal beskytte Gabriel. Forstår du det? 587 01:08:39,063 --> 01:08:40,688 Har vi råd til det her? 588 01:08:42,355 --> 01:08:43,396 Nej. 589 01:08:43,397 --> 01:08:45,313 - Nej? - Nej. 590 01:08:48,397 --> 01:08:50,897 Men nogle gange skal vi forkæle os selv. 591 01:08:53,605 --> 01:08:55,272 Hvad laver vi her? 592 01:08:58,022 --> 01:09:01,355 Når din far var i dårligt humør, tog jeg dig med hertil. 593 01:09:04,438 --> 01:09:07,312 Indtil Enric havde fået ham beroliget. 594 01:09:07,313 --> 01:09:08,979 Enric? 595 01:09:08,980 --> 01:09:10,312 Ja. 596 01:09:10,313 --> 01:09:11,772 Enric. 597 01:09:15,397 --> 01:09:17,397 Jeg ved, at han virker brutal... 598 01:09:19,688 --> 01:09:22,188 ...men han er den eneste, som hjalp mig. 599 01:09:27,230 --> 01:09:28,605 Tilgiv mig. 600 01:09:32,063 --> 01:09:35,855 Jeg mente at det var bedst at du ikke huskede, hvor dårlige forældre vi var. 601 01:09:42,022 --> 01:09:45,230 Så i sidste ende er hukommelsestab altså positivt. 602 01:09:48,855 --> 01:09:50,937 Ja, åbenbart. 603 01:09:50,938 --> 01:09:53,022 Så let er det. 604 01:10:01,397 --> 01:10:05,146 Hvis jeg havde været modig nok til at rejse herfra for otte år siden, 605 01:10:05,147 --> 01:10:07,230 ville jeg ikke have mistet dig. 606 01:10:11,980 --> 01:10:13,480 Så lad os gøre det nu. 607 01:10:14,522 --> 01:10:15,772 Vi rejser. 608 01:10:20,147 --> 01:10:21,230 Ja. 609 01:10:23,147 --> 01:10:25,438 Vi skal gøre det ordentligt. 610 01:10:33,063 --> 01:10:36,646 Han startede med at stjæle og med at sælge små mængder stoffer. 611 01:10:36,647 --> 01:10:39,271 Så blev ham medlem af en bande. 612 01:10:39,272 --> 01:10:43,687 Han blev også anholdt, men slap altid godt fra det. Så gik det ned ad bakke. 613 01:10:43,688 --> 01:10:47,896 De begik væbnet røveri, en gang gik det galt og en mand blev såret. 614 01:10:47,897 --> 01:10:50,812 Han blev anholdt på gaden efter et stykke tid. 615 01:10:50,813 --> 01:10:53,938 Gør som du vil, men han skal væk herfra. 616 01:10:57,105 --> 01:10:59,729 Det der virkelig generer dig 617 01:10:59,730 --> 01:11:03,312 er at han ødelægger dit forhold til Ana. 618 01:11:03,313 --> 01:11:06,729 Men det nytter ikke noget. Der står meget mere på spil for hende. 619 01:11:06,730 --> 01:11:10,104 Du har din bar, dine venner, jagt... Men hun er alene. 620 01:11:10,105 --> 01:11:14,022 Pas dig selv. Du er en elendig psykolog. 621 01:11:15,022 --> 01:11:19,604 Havde jeg været hvem som helst, ville Ana og jeg være rejst for længst. 622 01:11:19,605 --> 01:11:21,396 Men her... 623 01:11:21,397 --> 01:11:23,062 Jeg er hendes svoger, 624 01:11:23,063 --> 01:11:24,896 eller Lluís' bror, 625 01:11:24,897 --> 01:11:26,605 eller Gabriels onkel. 626 01:11:27,980 --> 01:11:32,104 Hvis du virkelig elsker Ana, er du nødt til at acceptere Gabriel. 627 01:11:32,105 --> 01:11:35,272 Acceptere Gabriel? Efter det du lige har fortalt mig? 628 01:11:36,897 --> 01:11:41,646 Det jeg lige har fortalt dig er ikke hans historie, det er min. 629 01:11:41,647 --> 01:11:44,104 Og på trods af det er jeg her. 630 01:11:44,105 --> 01:11:48,355 Hør nu her, den dreng er ikke Gabriel. 631 01:11:49,480 --> 01:11:53,521 Jeg kender bjergene her. Dem kan et barn umuligt krydse. 632 01:11:53,522 --> 01:11:56,521 Og i endnu mindre grad i sneen. Det er umuligt. 633 01:11:56,522 --> 01:12:01,146 Ana genkendte ham, fordi hun har behov for det. 634 01:12:01,147 --> 01:12:05,230 Hvis man stillede en pige foran hende, ville hun også have genkendt hende. 635 01:12:08,647 --> 01:12:11,062 Det er min skyld. 636 01:12:11,063 --> 01:12:14,854 Jeg skulle have bedt om en blodprøve med det samme. 637 01:12:14,855 --> 01:12:19,522 Men Ana blev så glad, at jeg ikke turde spørge. 638 01:12:21,105 --> 01:12:23,646 Og nu er det som en kræftsvulst. 639 01:12:23,647 --> 01:12:26,522 Man er nødt til at standse den, før den ødelægger alt. 640 01:12:27,813 --> 01:12:32,021 Hvis han virkelig var Gabriel, ville han aldrig være kommet tilbage til dette hul. 641 01:12:32,022 --> 01:12:36,897 Dissociativt hukommelsestab eller ej, visse ting... 642 01:12:38,397 --> 01:12:40,730 ...er umulige at glemme. 643 01:12:44,897 --> 01:12:47,230 Du er for følelsesmæssigt involveret. 644 01:12:49,230 --> 01:12:51,812 Jeg har ledt i årevis, 645 01:12:51,813 --> 01:12:54,062 og det kan kun være Gabriel. 646 01:12:54,063 --> 01:12:57,146 Jeg siger dig at det ikke er Gabriel. 647 01:12:57,147 --> 01:12:58,647 Jeg ved det. 648 01:13:00,897 --> 01:13:03,396 Så sig, at han skal forsvinde. 649 01:13:03,397 --> 01:13:07,646 Gør som du vil, sig hvad du vil, jeg siger ikke et ord. 650 01:13:07,647 --> 01:13:10,687 Det er jeg god til. 651 01:13:10,688 --> 01:13:14,437 Hvordan forklarer du så hans minder om dette sted? 652 01:13:14,438 --> 01:13:16,146 Aner det ikke. 653 01:13:16,147 --> 01:13:20,480 Han er uden tvivl meget vaks, men jeg er sikker på, at han ikke er Gabriel. 654 01:14:24,980 --> 01:14:27,688 Går det godt sammen med Ana? 655 01:14:28,355 --> 01:14:30,104 Har du noget at fortælle? 656 01:14:30,105 --> 01:14:31,812 Det går super godt. 657 01:14:31,813 --> 01:14:34,521 Du kan roligt rejse hjem. 658 01:14:34,522 --> 01:14:36,230 Jeg bliver her lige nu. 659 01:14:38,938 --> 01:14:40,272 Det går fint. 660 01:14:41,688 --> 01:14:43,897 Det er bedre at springe ud i det, ikke? 661 01:14:49,647 --> 01:14:51,647 Tak, jeg kommer til at savne dig. 662 01:14:54,772 --> 01:14:59,812 Jeg har lagt mærke til at du og Enric ikke kommer godt ud af det. 663 01:14:59,813 --> 01:15:01,897 Alt er under kontrol. 664 01:15:25,688 --> 01:15:27,522 Tag dig et brusebad. 665 01:16:22,105 --> 01:16:23,937 Gabriel? 666 01:16:23,938 --> 01:16:25,854 Han er i bad. 667 01:16:25,855 --> 01:16:29,105 Jeg tager en ren T-shirt til ham. Hans er gennemsvedt. 668 01:16:31,647 --> 01:16:34,147 Værelset er så flot. Godt arbejde. 669 01:16:35,313 --> 01:16:36,730 Det er pænt. 670 01:16:39,563 --> 01:16:41,562 Jeg trænger til kaffe. 671 01:16:41,563 --> 01:16:44,272 - Vil du have en? - Rigtig gerne. 672 01:16:47,355 --> 01:16:48,355 Ana. 673 01:16:49,938 --> 01:16:53,812 Hvordan går det for Gabriel? Du ser ham mere end jeg gør. 674 01:16:53,813 --> 01:16:55,230 Han har det fint. 675 01:16:56,355 --> 01:16:58,771 Han vil have at vi rejser herfra. 676 01:16:58,772 --> 01:17:01,188 Jeg tror at det ville være godt for os. 677 01:17:03,730 --> 01:17:05,812 Hvad synes du? 678 01:17:05,813 --> 01:17:09,562 Jeg synes at I skal tage testen, før jeg rejser. 679 01:17:09,563 --> 01:17:11,938 Det vil jeg ikke udsætte ham for. 680 01:17:13,480 --> 01:17:15,480 Det er unødvendigt. 681 01:18:52,563 --> 01:18:54,146 Et glas vin? 682 01:18:54,147 --> 01:18:56,062 Ja, tak. 683 01:18:56,063 --> 01:18:57,147 Tak. 684 01:19:47,938 --> 01:19:49,396 Kom herover. 685 01:19:49,397 --> 01:19:51,480 Hør godt efter! 686 01:19:53,355 --> 01:19:54,688 Nuvel... 687 01:19:57,147 --> 01:19:59,355 Det er sidste gang at I slår mig. 688 01:21:15,147 --> 01:21:17,855 Jeg ville gerne tilbage til Cadaqués i sommer. 689 01:21:20,897 --> 01:21:23,187 Hvad er alt det her? 690 01:21:23,188 --> 01:21:24,772 Ikke noget. 691 01:21:30,980 --> 01:21:33,813 Kan du huske min solskoldet ryg? 692 01:21:38,480 --> 01:21:39,813 Kan du huske det? 693 01:21:45,063 --> 01:21:47,854 Du var i vandet hele dagen. 694 01:21:47,855 --> 01:21:51,938 Jeg trådte på et søpindsvin og du fik mig til at gå op, husker du det? 695 01:22:01,647 --> 01:22:04,021 Jeg var nødt til at bære dig. 696 01:22:04,022 --> 01:22:06,271 Fordi jeg ikke kunne gå. 697 01:22:06,272 --> 01:22:08,355 Og hvad gjorde vi bagefter? 698 01:22:11,772 --> 01:22:14,230 Spiste vi blæksprutte på en restaurant? 699 01:22:17,188 --> 01:22:20,229 Du skældte mig ud, fordi jeg drak af din øl. 700 01:22:20,230 --> 01:22:22,063 Kan du huske det? 701 01:22:27,522 --> 01:22:29,355 Jeg husker ikke så meget. 702 01:22:34,605 --> 01:22:36,105 Elsker du mig? 703 01:22:43,438 --> 01:22:44,855 Som før? 704 01:23:16,230 --> 01:23:18,230 Skal vi gå en tur? 705 01:23:19,480 --> 01:23:20,813 Må jeg? 706 01:23:35,980 --> 01:23:38,147 Gabriel, kom her. 707 01:23:40,272 --> 01:23:42,272 - Kom. - Vi ses i tunnelen. 708 01:23:43,605 --> 01:23:44,730 Kom. 709 01:23:49,813 --> 01:23:53,980 Går det godt? I så begge to lykkelige ud. 710 01:23:54,563 --> 01:23:56,854 Troede du at jeg aldrig ville opdage det? 711 01:23:56,855 --> 01:23:59,437 Kan du sige, hvorfor du hele tiden lyver? 712 01:23:59,438 --> 01:24:01,896 Ved du, hvad du gjorde? Risikoen jeg løb? 713 01:24:01,897 --> 01:24:03,022 Mig? 714 01:24:04,522 --> 01:24:06,562 Du ville have en familie til mig. 715 01:24:06,563 --> 01:24:08,063 Ikke sådan her. 716 01:24:09,355 --> 01:24:10,687 Jeg rejser i morgen. 717 01:24:10,688 --> 01:24:14,062 Men hvis du gør Ana fortræd, slår jeg dig ihjel. Forstået? 718 01:24:14,063 --> 01:24:15,980 - Forstået? - Ja. 719 01:24:17,688 --> 01:24:20,022 Vi har allerede lavet lort nok. 720 01:24:24,355 --> 01:24:26,188 Pas godt på dig selv. 721 01:24:29,438 --> 01:24:30,647 Smut. 722 01:25:11,605 --> 01:25:13,812 Hvad fanden laver I? 723 01:25:13,813 --> 01:25:15,021 Det er koldt. 724 01:25:15,022 --> 01:25:18,146 Her er iskoldt! Kommer I her for at bolle? 725 01:25:18,147 --> 01:25:20,355 - Her er ikke nogen. - Netop. 726 01:25:21,438 --> 01:25:22,938 Prøv det her. 727 01:25:26,230 --> 01:25:27,480 Har du ild? 728 01:25:29,105 --> 01:25:31,562 Hvor langt gik I? Kys og hænder... 729 01:25:31,563 --> 01:25:35,355 - Vi varmer op. - I er et flot par. 730 01:25:41,063 --> 01:25:43,229 Giv mig noget at drikke. 731 01:25:43,230 --> 01:25:45,063 Synger du for os? 732 01:25:59,647 --> 01:26:00,480 Her. 733 01:26:02,813 --> 01:26:04,813 Vil du have lidt? 734 01:26:06,688 --> 01:26:07,688 Her. 735 01:26:11,188 --> 01:26:13,937 - Det smager ikke af en skid. - Ikke af en skid? 736 01:26:13,938 --> 01:26:17,605 - Ikke af en skid? - Kast ikke så lavt. 737 01:26:19,230 --> 01:26:21,063 For helvede, mand! 738 01:26:24,730 --> 01:26:25,979 Hun er smuk. 739 01:26:25,980 --> 01:26:28,272 Clara er køn, ikke også? 740 01:26:30,855 --> 01:26:32,355 Hun er fuld. 741 01:26:35,063 --> 01:26:37,272 - Jeg har ikke røget endnu. - Her. 742 01:26:39,605 --> 01:26:40,772 Flot! 743 01:26:48,272 --> 01:26:49,772 Sådan gør man. 744 01:26:53,063 --> 01:26:54,312 - Skal vi gå? - Vi går. 745 01:26:54,313 --> 01:26:57,188 - Lad os få varmen. - Få varmen? Okay. 746 01:27:12,105 --> 01:27:13,605 Jeg fryser sådan. 747 01:27:15,230 --> 01:27:18,771 - Hvor jeg fryser. - Jeg skal virkelig tisse. 748 01:27:18,772 --> 01:27:21,772 - Gør det noget, hvis jeg tisser her? - Nej, tis hvor du vil. 749 01:27:30,272 --> 01:27:32,146 Joan. 750 01:27:32,147 --> 01:27:33,855 Halløj! 751 01:27:36,022 --> 01:27:37,854 Du skal ikke kaste med tis! 752 01:27:37,855 --> 01:27:40,187 Joan... Joan, hold nu op! 753 01:27:40,188 --> 01:27:41,272 Kom nu. 754 01:27:42,730 --> 01:27:44,729 - Hvad er der? - Hvad er der galt? 755 01:27:44,730 --> 01:27:46,812 Kan vi ikke blive her lidt? 756 01:27:46,813 --> 01:27:48,897 Nej. Få hende op. 757 01:27:55,980 --> 01:27:58,396 - Har du tabt den? - Hvad? 758 01:27:58,397 --> 01:27:59,855 Her. 759 01:29:54,147 --> 01:29:55,313 Vent. 760 01:29:56,772 --> 01:29:58,396 Læg hende her. 761 01:29:58,397 --> 01:30:00,980 - Skal vi dække hende til? - Ja, dæk hende til. 762 01:30:30,480 --> 01:30:32,396 Wow! 763 01:30:32,397 --> 01:30:35,479 Du ville jo vide, hvor jeg har været henne. 764 01:30:35,480 --> 01:30:39,063 - Er det russisk? - Ja, der står "sut min pik". 765 01:30:43,022 --> 01:30:45,022 Varm mine hænder for mig. 766 01:30:46,730 --> 01:30:48,938 Du er iskold. 767 01:30:50,688 --> 01:30:52,688 Din far var et dumt svin. 768 01:30:54,563 --> 01:30:56,188 Jeg gjorde det selv. 769 01:30:57,230 --> 01:31:00,980 Det klarer hjernen, når man flipper ud. Det gjorde alle på ungdomshjemmet. 770 01:31:09,813 --> 01:31:11,812 Og brandsårene her? 771 01:31:11,813 --> 01:31:14,813 Dem lavede jeg nok også. Jeg kan ikke huske det. 772 01:31:21,272 --> 01:31:22,772 Gabriel. 773 01:31:34,022 --> 01:31:35,188 Gabriel. 774 01:31:40,272 --> 01:31:41,272 Gabriel. 775 01:31:42,522 --> 01:31:44,812 Hold op med at kalde mig Gabriel. 776 01:31:44,813 --> 01:31:46,397 Hvad er der galt? 777 01:31:49,855 --> 01:31:53,272 - Jeg kan ikke vænne mig til det. - Du vil vænne dig til det. 778 01:31:57,980 --> 01:31:59,480 Har du det godt? 779 01:32:02,980 --> 01:32:04,147 Gabriel? 780 01:32:17,230 --> 01:32:19,730 Hvorfor er du så sikker på at jeg er Gabriel? 781 01:32:27,855 --> 01:32:30,355 Du stod ikke selv bag de brandsår. 782 01:33:39,772 --> 01:33:41,605 Gå i seng, knægt. 783 01:34:35,188 --> 01:34:36,313 Hop ind. 784 01:34:50,730 --> 01:34:53,563 - Hvad gør du? - Gå nu bare. 785 01:34:59,688 --> 01:35:01,063 Derop. 786 01:35:02,147 --> 01:35:03,355 Fart på! 787 01:35:22,105 --> 01:35:23,272 Af sted. 788 01:35:31,688 --> 01:35:34,938 - Lad mig gå! - Gå derop. Fart på! 789 01:35:38,272 --> 01:35:39,271 Nej! 790 01:35:39,272 --> 01:35:41,188 Gå derop. 791 01:35:54,938 --> 01:35:56,772 Gå videre, videre! 792 01:36:05,563 --> 01:36:08,437 Her. Den vej. 793 01:36:08,438 --> 01:36:09,688 Opad! 794 01:36:29,397 --> 01:36:30,522 Stands. 795 01:36:32,188 --> 01:36:36,437 Vær sød at lade mig gå, Enric. Jeg siger ikke noget. Vær nu sød! 796 01:36:36,438 --> 01:36:37,688 Vær nu sød! 797 01:36:40,022 --> 01:36:43,147 Vil du slå mig ihjel, dit svin? 798 01:36:43,730 --> 01:36:46,271 Du ved ikke en skid! 799 01:36:46,272 --> 01:36:48,021 Her. 800 01:36:48,022 --> 01:36:50,479 - Tag dem og smut. - Det vil jeg ikke! 801 01:36:50,480 --> 01:36:52,396 Gå nu bare din vej! 802 01:36:52,397 --> 01:36:56,396 Grænsen ligger bag det bjerg der. Og kom ikke tilbage. Gå nu! 803 01:36:56,397 --> 01:36:58,854 Jeg gør det ikke! Du kan selv gå! 804 01:36:58,855 --> 01:37:01,105 Det var dig, der slog min far ihjel! 805 01:37:04,188 --> 01:37:05,772 Er du dum? 806 01:37:06,397 --> 01:37:08,271 Kom her. Forstår du det ikke? 807 01:37:08,272 --> 01:37:11,354 Lluís var et dumt svin, men jeg slog ham ikke ihjel. 808 01:37:11,355 --> 01:37:14,187 Hører du? Jeg slog ham ikke ihjel! 809 01:37:14,188 --> 01:37:16,313 Hvis du var Gabriel, ville du huske... 810 01:37:17,188 --> 01:37:20,397 At det var Gabriel som skubbede ham. 811 01:38:00,480 --> 01:38:01,896 Gabriel! 812 01:38:01,897 --> 01:38:03,730 Hvad sker der? 813 01:38:04,980 --> 01:38:07,147 Tag det nu roligt, min skat. 814 01:38:08,313 --> 01:38:09,646 Min dreng. 815 01:38:09,647 --> 01:38:11,230 Det var ikke mig! 816 01:38:12,938 --> 01:38:14,022 Det var ikke mig. 817 01:39:12,313 --> 01:39:14,938 Tekster af: Sheila N. Hasahya