1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:40,772 --> 00:01:41,938 - Leo! - Leo! 4 00:01:42,647 --> 00:01:44,438 Leo! Was machst du da? 5 00:01:45,313 --> 00:01:46,604 Komm da runter, sofort! 6 00:01:46,605 --> 00:01:48,771 - Leo! - Leo! Hey, spinnst du? 7 00:01:48,772 --> 00:01:49,813 Komm runter! 8 00:01:53,022 --> 00:01:54,147 Was machst du da oben? 9 00:01:54,647 --> 00:01:55,646 Komm sofort runter. 10 00:01:55,647 --> 00:01:57,729 - Das hält nicht. - Komm schon runter! 11 00:01:57,730 --> 00:02:00,938 - Leo! - Der Hurensohn. Das macht er absichtlich. 12 00:02:01,772 --> 00:02:04,147 - Leo! - Das ist kein Spiel! 13 00:02:05,188 --> 00:02:07,022 Genau, los. Fall doch! 14 00:02:08,355 --> 00:02:10,897 Wo ist Michel? Los, lauf schon! 15 00:02:11,438 --> 00:02:13,729 Ihr alle, rein jetzt. Habt ihr gehört? Rein! 16 00:02:13,730 --> 00:02:16,772 - Scheiße, Leo, komm runter! - Nun spring schon, du Idiot! 17 00:02:17,772 --> 00:02:19,854 - Leo, hör auf! - Na los, spring doch! 18 00:02:19,855 --> 00:02:22,937 - Du hältst die Klappe! - Wegen deinem Scheiß muss ich... 19 00:02:22,938 --> 00:02:24,605 Los, komm jetzt. Geh rein. 20 00:02:26,188 --> 00:02:27,104 Leo! 21 00:02:27,105 --> 00:02:28,479 Was ist das Problem, Leo? 22 00:02:28,480 --> 00:02:30,022 - Leo! - Beweg dich nicht! 23 00:02:30,563 --> 00:02:32,688 - Halt still! - Leo! 24 00:02:35,397 --> 00:02:36,647 Lass das, Leo. 25 00:02:37,897 --> 00:02:39,104 Leo! 26 00:02:39,105 --> 00:02:41,187 Verdammt, warum hält ihn niemand auf? 27 00:02:41,188 --> 00:02:43,313 Das ist dein dämlicher Junge. Wo warst du? 28 00:02:45,522 --> 00:02:46,438 Leo! 29 00:02:47,063 --> 00:02:48,938 Willst du meinen letzten Flug sehen? 30 00:03:05,688 --> 00:03:07,063 Ana, Telefon. 31 00:03:20,147 --> 00:03:21,147 Ja, ich bin's. 32 00:03:21,938 --> 00:03:23,105 Ja, ein bisschen. 33 00:03:37,772 --> 00:03:38,772 Wo ist er? 34 00:03:43,230 --> 00:03:44,480 Was machen wir jetzt? 35 00:03:45,147 --> 00:03:46,647 Springst du, oder reden wir? 36 00:03:51,438 --> 00:03:53,063 Ich mache den Scheißtest nicht. 37 00:03:55,938 --> 00:03:59,105 Ich habe endlich deine Mutter gefunden, und du rastest aus. 38 00:03:59,647 --> 00:04:01,355 - Super. - Das bin ich nicht. 39 00:04:03,897 --> 00:04:04,897 Hör mal, Leo. 40 00:04:05,688 --> 00:04:07,230 Ich verstehe deine Angst. 41 00:04:08,813 --> 00:04:11,605 Aber bald bist du 18 und kannst machen, was du willst. 42 00:04:18,022 --> 00:04:20,438 Und wenn ich sie sehe und mich an nichts erinnere? 43 00:04:25,355 --> 00:04:27,896 Du hast eine Chance, die keiner deiner Freunde hat. 44 00:04:27,897 --> 00:04:31,480 Du kannst deine Familie wiederfinden. Verpass diese Chance nicht. 45 00:04:40,147 --> 00:04:41,480 Gehst du mit mir dahin? 46 00:04:43,897 --> 00:04:45,147 Mach dir keine Sorgen. 47 00:04:47,397 --> 00:04:48,397 Ja. 48 00:04:55,647 --> 00:04:57,522 Wie soll ich mich da überhaupt nennen? 49 00:05:20,563 --> 00:05:22,938 DER JUNGE, GABRIEL FARRÉS, VERSCHWAND NACHDEM... 50 00:06:12,438 --> 00:06:14,479 Guten Tag. Freut mich, Michel. 51 00:06:14,480 --> 00:06:15,979 - Ana. - Enric. 52 00:06:15,980 --> 00:06:18,313 - Mein Schwager. - Der Onkel von Gabriel? 53 00:06:19,063 --> 00:06:20,063 Folgen Sie mir. 54 00:06:23,647 --> 00:06:25,855 Und wie soll das Treffen jetzt ablaufen? 55 00:06:26,855 --> 00:06:29,855 Gib mir bitte mal die Akte von Leo. Danke. 56 00:06:34,355 --> 00:06:37,521 Entschuldigen Sie, aber als man ihn uns anvertraut hat, 57 00:06:37,522 --> 00:06:41,979 hatte er ein Trikot von Leo Messi an, das er nachts nicht mehr ausziehen wollte. 58 00:06:41,980 --> 00:06:43,397 Und so blieb der Name. 59 00:06:47,772 --> 00:06:49,437 Wie lange ist er inzwischen hier? 60 00:06:49,438 --> 00:06:51,147 Er kam vor zwei Jahren hierher. 61 00:06:52,855 --> 00:06:56,855 Die Wahrscheinlichkeit, dass ein Kind nach acht Jahren wieder auftaucht, 62 00:06:57,480 --> 00:06:58,480 ist eher gering. 63 00:06:59,313 --> 00:07:03,022 Normalerweise durchsuchen wir die europäische Vermisstendatenbank. 64 00:07:03,980 --> 00:07:05,937 Aber als Leo hier im Center ankam, 65 00:07:05,938 --> 00:07:08,605 hat er sich anfangs geweigert zu sprechen. 66 00:07:10,313 --> 00:07:14,022 Darum merkten wir erst später, dass er einen katalanischen Akzent hat. 67 00:07:14,897 --> 00:07:17,854 Von da an haben wir die Kartei der Kinder durchsucht, 68 00:07:17,855 --> 00:07:21,147 die in dieser Zeit in Katalonien verschwunden sind. 69 00:07:22,147 --> 00:07:23,854 - Alles klar? - Ja. 70 00:07:23,855 --> 00:07:24,854 Ja? 71 00:07:24,855 --> 00:07:27,812 Und dann hatten wir eine Liste mit rund zehn Namen. 72 00:07:27,813 --> 00:07:30,938 Entschuldigen Sie. Müssen wir wirklich alle da rein? 73 00:07:33,147 --> 00:07:34,355 Lassen Sie uns allein? 74 00:07:34,980 --> 00:07:37,397 Und so fanden wir dann Gabriel Farrés. 75 00:07:38,647 --> 00:07:40,855 Und ihn... Wo haben Sie ihn gefunden? 76 00:07:43,147 --> 00:07:44,147 Auf der Straße. 77 00:07:45,063 --> 00:07:46,646 Er konnte sich nicht erinnern. 78 00:07:46,647 --> 00:07:50,272 Und er? Was sagt er dazu? Sagt er selbst, dass er Gabriel ist? 79 00:07:51,230 --> 00:07:52,813 Es ist etwas komplizierter. 80 00:07:53,397 --> 00:07:56,271 Haben Sie schon mal was von dissoziativer Amnesie gehört? 81 00:07:56,272 --> 00:07:58,355 Oft wird sie durch ein Trauma ausgelöst. 82 00:07:59,188 --> 00:08:02,604 Ja. Das haben sie doch angeblich alle, wenn sie hierherkommen. 83 00:08:02,605 --> 00:08:04,647 Damit man sie nicht zurückschickt. 84 00:08:06,980 --> 00:08:09,146 Hier kommen Kinder an, die Straftäter sind. 85 00:08:09,147 --> 00:08:10,230 Ohne Familie. 86 00:08:10,897 --> 00:08:13,230 Und viele von ihnen wurden misshandelt. 87 00:08:15,022 --> 00:08:18,271 Deswegen versuche ich, mehr über ihre Herkunft herauszufinden, 88 00:08:18,272 --> 00:08:20,646 um ihnen psychologische Hilfe anzubieten. 89 00:08:20,647 --> 00:08:22,730 Aber im Fall von Leo war das unmöglich. 90 00:08:23,938 --> 00:08:25,855 Weil er sich nicht erinnern konnte. 91 00:08:28,230 --> 00:08:29,980 Heißt das, dass er sich nicht... 92 00:08:30,897 --> 00:08:32,188 ...an mich erinnern wird? 93 00:08:33,563 --> 00:08:37,355 Am Anfang würde ich Sie begleiten, um ihm die Eingewöhnung zu erleichtern. 94 00:08:38,022 --> 00:08:40,230 Und wenn wir nicht sicher sind, dass er es ist? 95 00:08:40,938 --> 00:08:44,812 Nach französischem Recht ist eine gegenseitige Anerkennung ausreichend. 96 00:08:44,813 --> 00:08:47,230 Falls jemand den geringsten Zweifel hat, 97 00:08:48,022 --> 00:08:50,480 können wir einen Bluttest veranlassen. 98 00:08:53,355 --> 00:08:55,272 - Haben Sie verstanden? - Ja. 99 00:10:02,772 --> 00:10:03,772 Alles okay? 100 00:10:23,480 --> 00:10:24,772 Können wir anhalten? 101 00:10:27,938 --> 00:10:30,522 Hier darf ich nicht halten. Warte noch kurz. 102 00:10:31,147 --> 00:10:32,272 Wird dir schwindelig? 103 00:10:33,105 --> 00:10:34,147 Ich muss pinkeln. 104 00:10:51,230 --> 00:10:52,230 Leo. 105 00:10:53,938 --> 00:10:54,938 Leo! 106 00:11:11,355 --> 00:11:12,355 Leo! 107 00:11:25,563 --> 00:11:28,355 Machen Sie sich keine Sorgen. Es ist nichts Schlimmes. 108 00:11:42,563 --> 00:11:44,397 Nein, er kommt zurück. Ist schon gut. 109 00:12:00,855 --> 00:12:01,980 Gut, ich sehe nach. 110 00:12:08,188 --> 00:12:09,188 Leo! 111 00:13:22,897 --> 00:13:24,063 Was ist? Kommst du? 112 00:14:27,230 --> 00:14:28,688 Du hast nichts verändert. 113 00:14:29,980 --> 00:14:31,605 Du solltest es gleich vorfinden. 114 00:14:46,147 --> 00:14:47,980 Früher kam ich nicht bis hierhin. 115 00:14:54,105 --> 00:14:55,105 Und mein Hund? 116 00:14:56,980 --> 00:14:57,980 Nein. 117 00:15:00,022 --> 00:15:01,897 Du meinst wohl den deiner Großeltern. 118 00:15:04,813 --> 00:15:05,980 Und die Pferde? 119 00:15:09,730 --> 00:15:10,897 Wir haben sie verkauft. 120 00:15:30,522 --> 00:15:32,522 Das ist Gloria. Was soll ich machen? 121 00:15:33,980 --> 00:15:35,687 Bleib wenigstens zum Abendessen. 122 00:15:35,688 --> 00:15:38,021 Sie will ihm Hallo sagen. Das ist meine Frau. 123 00:15:38,022 --> 00:15:40,688 Das sollten Sie lieber auf morgen verschieben. 124 00:15:41,563 --> 00:15:43,605 Der heutige Tag war emotional genug. 125 00:15:45,522 --> 00:15:47,147 - Aber ich bleibe. - Nein. 126 00:15:48,397 --> 00:15:49,897 Wir lassen sie lieber allein. 127 00:15:50,772 --> 00:15:53,854 Ein Sprung ins kalte Wasser ist besser, meinen Sie nicht? 128 00:15:53,855 --> 00:15:56,438 Ist Ihr Hotel weit weg? Nehmen Sie mich mit? 129 00:16:12,730 --> 00:16:16,605 Das Schlachten der Kühe wird nach der muslimischen Methode gemacht. 130 00:16:18,897 --> 00:16:20,771 Das Personal stammt überwiegend... 131 00:16:20,772 --> 00:16:21,854 Danke. 132 00:16:21,855 --> 00:16:24,480 ...aus Mali, Guinea und Nordafrika. 133 00:16:27,438 --> 00:16:30,104 Vor Kurzem wurde ein Rotationssystem eingeführt, 134 00:16:30,105 --> 00:16:33,938 sodass die Angestellten nicht jeden Tag die gleiche Arbeit machen müssen. 135 00:16:34,563 --> 00:16:36,354 Denn es hatte sich herausgestellt, 136 00:16:36,355 --> 00:16:40,313 dass viele Arbeiter durch das Schlachten psychologische Probleme bekamen. 137 00:16:41,313 --> 00:16:44,521 Nun wechseln die Angestellten täglich ihren Aufgabenbereich. 138 00:16:44,522 --> 00:16:47,062 Von der Ankunft der Tiere und ihrer Schlachtung 139 00:16:47,063 --> 00:16:49,521 übers Saubermachen und dem Zerlegen der Tiere 140 00:16:49,522 --> 00:16:52,563 bis hin zur Aufbereitung der Tiere für den Verzehr. 141 00:16:53,563 --> 00:16:56,397 Ich bin sehr müde. Ich gehe ins Bett. 142 00:17:03,438 --> 00:17:04,647 Macht's dir was aus? 143 00:17:58,563 --> 00:18:01,104 VERMISSTES KIND IM DORF SETRIUS 144 00:18:01,105 --> 00:18:04,437 EIN MANN STIRBT, SEIN SOHN VERSCHWINDET IN SETRIUS 145 00:18:04,438 --> 00:18:06,521 EINE MUTTER VERLIERT NICHT DIE HOFFNUNG 146 00:18:06,522 --> 00:18:09,271 NEUNJÄHRIGES KIND IN DEN PYRENÄEN VERMISST 147 00:18:09,272 --> 00:18:10,813 VERMISST 148 00:19:33,647 --> 00:19:34,647 Guten Morgen. 149 00:19:38,355 --> 00:19:39,772 Ich habe Frühstück gemacht. 150 00:20:04,147 --> 00:20:06,563 Sieh nur. Die sind doch schön, oder? 151 00:20:07,272 --> 00:20:08,272 Gefallen sie dir? 152 00:20:08,855 --> 00:20:10,146 Was für eine Größe hast du? 153 00:20:10,147 --> 00:20:12,604 42. Aber ich habe schon diese hier. 154 00:20:12,605 --> 00:20:16,105 Ja, aber du brauchst ordentliche Schuhe für die Berge. 155 00:20:16,980 --> 00:20:19,562 Komm, lass deine Mutter sich doch um dich kümmern. 156 00:20:19,563 --> 00:20:22,188 Ich möchte nicht, dass du so viel für mich ausgibst. 157 00:20:22,980 --> 00:20:24,938 Und für wen soll ich es sonst ausgeben? 158 00:20:47,480 --> 00:20:48,938 Ich habe auch was für dich. 159 00:20:50,605 --> 00:20:52,647 {\an8}GREATEST HITS 160 00:20:57,730 --> 00:20:59,813 Danke. Es gefällt mir sehr. 161 00:21:24,813 --> 00:21:25,813 Hallo. 162 00:21:26,897 --> 00:21:30,272 Hallo. Ich umarme euch besser nicht. Ich stinke nach Tier. 163 00:21:34,230 --> 00:21:35,230 Joan? 164 00:21:43,688 --> 00:21:46,480 Macht schon. Ich komme gleich. Joan, los, gehen wir. 165 00:21:57,230 --> 00:21:59,188 Gloria? 166 00:22:00,147 --> 00:22:01,938 Komm, der Junge ist da. 167 00:22:04,938 --> 00:22:06,813 - Hallo. - Hallo. 168 00:22:09,730 --> 00:22:11,479 Wir haben dich sehr vermisst. 169 00:22:11,480 --> 00:22:12,729 Ich euch auch. 170 00:22:12,730 --> 00:22:14,855 Er ist ja ein Mann geworden. 171 00:22:15,897 --> 00:22:17,480 Was habt ihr denn so gemacht? 172 00:22:18,105 --> 00:22:21,229 Nichts Besonderes. Wir waren unterwegs und haben eingekauft. 173 00:22:21,230 --> 00:22:23,855 Tut gut, mal rauszukommen. Du bist immer zu Hause. 174 00:22:24,480 --> 00:22:25,522 Gloria, es reicht. 175 00:22:26,147 --> 00:22:28,647 Na dann, ihr habt eine Menge aufzuholen. 176 00:22:29,647 --> 00:22:31,563 - Wollen wir ein Foto machen, Joan? - Ja. 177 00:22:42,188 --> 00:22:43,022 Das war's. 178 00:22:46,105 --> 00:22:47,938 Dann lasst uns anstoßen, oder? 179 00:22:48,688 --> 00:22:49,979 Na los. 180 00:22:49,980 --> 00:22:51,230 - Ja. - Danke. 181 00:22:52,980 --> 00:22:54,104 Auf Gabriel. 182 00:22:54,105 --> 00:22:57,438 - Auf Gabriel. - Auf Gabriel. 183 00:23:09,688 --> 00:23:11,438 Na? Wie ist es? 184 00:23:11,980 --> 00:23:12,980 Was meinst du? 185 00:23:13,563 --> 00:23:14,938 Hier so, das Dorf. 186 00:23:17,897 --> 00:23:20,479 Falls du was anderes erwartet hast, vergiss es. 187 00:23:20,480 --> 00:23:22,147 Genauso langweilig wie früher. 188 00:23:22,855 --> 00:23:24,480 Du scheinst nicht gelangweilt. 189 00:23:25,063 --> 00:23:26,063 Wie bitte? 190 00:23:28,188 --> 00:23:30,063 Die in Grün ist deine Freundin, oder? 191 00:23:33,188 --> 00:23:34,355 Ich sehe alles. 192 00:23:36,480 --> 00:23:38,063 Irgendwas muss man ja machen. 193 00:23:51,105 --> 00:23:53,063 Erinnerst du dich wirklich an mich? 194 00:23:56,480 --> 00:23:57,813 Bist du doof, oder was? 195 00:23:58,855 --> 00:24:01,313 Natürlich. Wie sollte ich dich vergessen? 196 00:24:03,022 --> 00:24:04,521 Du schwimmst total. 197 00:24:04,522 --> 00:24:07,022 Du hast keine Ahnung, wer meine Mutter ist. 198 00:24:09,147 --> 00:24:10,855 Mir kannst du nichts vormachen. 199 00:24:14,688 --> 00:24:16,480 Ich dachte, es würde keiner merken. 200 00:24:17,855 --> 00:24:20,063 Wir haben früher Basketball gespielt, oder? 201 00:24:21,730 --> 00:24:24,813 An manche Sachen erinnere ich mich und an andere nicht. 202 00:24:26,605 --> 00:24:29,730 Schon klar, du erinnerst dich nur an die interessanten Sachen. 203 00:24:30,605 --> 00:24:32,980 Keine Sorge. Die werden das nicht merken. 204 00:24:33,772 --> 00:24:35,105 Und wenn du was brauchst... 205 00:24:48,022 --> 00:24:50,147 Ich erinnere mich nicht an meinen Vater. 206 00:24:51,730 --> 00:24:53,479 Du sollst dich von selbst erinnern. 207 00:24:53,480 --> 00:24:55,188 Joan, komm, los. 208 00:24:56,813 --> 00:24:57,855 Ich muss gehen. 209 00:27:41,897 --> 00:27:43,563 Hier, die Hausschlüssel. 210 00:27:45,105 --> 00:27:46,438 Der Kühlschrank ist voll. 211 00:29:00,897 --> 00:29:03,730 PAU-RIBA-OBERSCHULE 212 00:29:22,105 --> 00:29:23,105 Ana? 213 00:29:24,605 --> 00:29:27,562 Meinst du, es gibt hier einen Job für Gabriel? 214 00:29:27,563 --> 00:29:29,980 Hier? Unmöglich. 215 00:29:31,605 --> 00:29:34,312 Wäre es nicht besser, ihn eine Weile in Ruhe zu lassen? 216 00:29:34,313 --> 00:29:36,979 Es ist nicht gut für ihn, wenn er nur rumhängt. 217 00:29:36,980 --> 00:29:39,605 Und bei Enric im Hotel? Kann er da nicht arbeiten? 218 00:29:40,355 --> 00:29:42,688 Ich möchte Enric nicht noch mehr schulden. 219 00:29:54,272 --> 00:29:57,813 Glaubst du nicht, es wäre gut für Gabriel, wenn wir von hier wegziehen? 220 00:30:00,772 --> 00:30:02,105 Willst du weg von hier? 221 00:30:03,522 --> 00:30:04,563 Ja. 222 00:30:07,813 --> 00:30:09,230 Hier hält uns nichts. 223 00:30:10,688 --> 00:30:12,522 Ohne Gabriel konnte ich nicht weg. 224 00:30:13,522 --> 00:30:15,105 Aber jetzt ist alles anders. 225 00:30:17,772 --> 00:30:18,897 Und wo willst du hin? 226 00:30:20,397 --> 00:30:21,397 Ich? 227 00:30:22,230 --> 00:30:23,397 Ich komme aus dem Süden. 228 00:30:24,605 --> 00:30:26,855 So einen Berg hatte ich noch nie gesehen. 229 00:30:29,813 --> 00:30:32,397 Ich denke, es wäre besser, wenn er jetzt hierbleibt. 230 00:30:33,230 --> 00:30:35,272 Das wäre sonst zu viel Veränderung. 231 00:30:44,688 --> 00:30:47,230 Und du? Wo wohnst du? 232 00:30:49,480 --> 00:30:51,313 Mein Zuhause ist das Heim. 233 00:30:54,022 --> 00:30:55,147 Das Waisenhaus? 234 00:30:57,772 --> 00:30:59,855 Meine Geschichte ist wie die von Gabriel. 235 00:31:00,980 --> 00:31:03,188 Ich war auch 15, als ich im Heim gelandet bin. 236 00:31:03,855 --> 00:31:05,480 Aber ich hatte nicht so ein Glück. 237 00:31:07,688 --> 00:31:10,063 Außerdem ist es nicht einfach, sich zu lösen 238 00:31:10,938 --> 00:31:13,313 und in ein normales Leben zurückzukehren. 239 00:31:14,813 --> 00:31:17,688 Also bin ich geblieben, und es ist meine Familie geworden. 240 00:31:19,272 --> 00:31:21,729 Und dann bekam ich die Chance, Erzieher zu werden. 241 00:31:21,730 --> 00:31:22,980 Das hat mich gerettet. 242 00:31:23,480 --> 00:31:26,522 Sonst hätte mein Leben eine schlechte Wendung genommen. 243 00:31:27,480 --> 00:31:28,688 Eine schlechte Wendung? 244 00:31:29,730 --> 00:31:31,355 Wie bist du ins Heim gekommen? 245 00:31:32,272 --> 00:31:33,647 Na ja, das ist... 246 00:31:34,522 --> 00:31:36,730 Ein andermal bei einem Bierchen. 247 00:32:18,480 --> 00:32:19,480 Quicos. 248 00:32:26,897 --> 00:32:29,437 Das hier nehme ich. Mein Cousin ist minderjährig. 249 00:32:29,438 --> 00:32:32,271 Für das Bier brauche ich keinen Ausweis. Aber hierfür. 250 00:32:32,272 --> 00:32:33,437 Ich bin volljährig. 251 00:32:33,438 --> 00:32:35,980 - Verarsch mich nicht. - Ich verarsche dich nicht. 252 00:32:36,522 --> 00:32:38,897 Wenn's dir nicht passt, bleibt das Zeug hier. 253 00:32:39,522 --> 00:32:41,272 Immer dieselbe Leier, verdammt. 254 00:32:44,230 --> 00:32:45,230 Joan. 255 00:32:46,063 --> 00:32:48,354 - Das Wechselgeld behalte ich. - Ja. 256 00:32:48,355 --> 00:32:49,438 Hier. 257 00:32:51,188 --> 00:32:52,188 Hier. 258 00:33:00,063 --> 00:33:01,480 Willst du dafür den Ausweis? 259 00:33:08,813 --> 00:33:10,855 Lass ihn mal als Nächstes fahren. 260 00:33:11,563 --> 00:33:13,396 Nein, danke. Ich fahre nur Auto. 261 00:33:13,397 --> 00:33:15,937 Klar. Ich leihe dir meins, wann immer du möchtest. 262 00:33:15,938 --> 00:33:17,771 Gabriel, wo warst du die ganze Zeit? 263 00:33:17,772 --> 00:33:19,521 Erinnerst du dich echt an nichts? 264 00:33:19,522 --> 00:33:20,938 Was geht dich das an? 265 00:33:21,605 --> 00:33:25,188 Glaubst du alles, was man dir erzählt? Natürlich erinnere ich mich. 266 00:33:25,855 --> 00:33:27,271 Und wo warst du? 267 00:33:27,272 --> 00:33:29,188 Mal hier, mal da. Bin rumgekommen. 268 00:33:31,063 --> 00:33:32,105 Alleine, oder wie? 269 00:33:32,730 --> 00:33:34,937 Manchmal. Aber man trifft auch Leute. 270 00:33:34,938 --> 00:33:37,188 Da hast du bestimmt alles Mögliche gesehen. 271 00:33:38,022 --> 00:33:39,355 Und wovon hast du gelebt? 272 00:33:40,647 --> 00:33:41,730 Was so anfiel. 273 00:33:42,897 --> 00:33:46,022 - Es gibt immer einen Weg, durchzukommen. - Was soll das heißen? 274 00:33:47,105 --> 00:33:50,063 - Du hast gearbeitet? - Willst du alles wissen, oder was? 275 00:33:50,688 --> 00:33:53,312 - Ja? Sag Bescheid, wenn's langweilig wird. - Ja. 276 00:33:53,313 --> 00:33:55,313 Ich habe gearbeitet als Tätowierer, 277 00:33:56,188 --> 00:33:58,730 Mechaniker, Erdbeerpflücker. 278 00:33:59,355 --> 00:34:03,146 Klempner, Clown, Maler, Briefträger... 279 00:34:03,147 --> 00:34:05,271 - Wirklich alles? Sicher? - Alles. 280 00:34:05,272 --> 00:34:06,480 Und Straßenkehrer. 281 00:34:07,230 --> 00:34:10,937 Straßenreklame, Kellner... Sagt Bescheid, wenn's langweilig wird. 282 00:34:10,938 --> 00:34:15,187 Einmal in Portugal kannte ich einen Kerl, der in einer Schlachterei gearbeitet hat. 283 00:34:15,188 --> 00:34:17,104 Und er hat mich da eingeschleust. 284 00:34:17,105 --> 00:34:20,229 Ich gehe rein, und da waren nur Nordafrikaner und Schwarze. 285 00:34:20,230 --> 00:34:21,396 Ausschließlich. 286 00:34:21,397 --> 00:34:23,562 Alter, was für ein heftiger Job. 287 00:34:23,563 --> 00:34:26,062 Ach, am Ende gewöhnst du dich an alles. 288 00:34:26,063 --> 00:34:29,604 Einmal haben wir den Chef erwischt, wie er ein Schaf gefickt hat. 289 00:34:29,605 --> 00:34:30,980 - Was? - Im Ernst. 290 00:34:31,522 --> 00:34:33,897 - Ehrlich. - Wie eklig! 291 00:34:34,480 --> 00:34:35,771 Und einer hat's gegessen. 292 00:34:35,772 --> 00:34:38,604 Wenn das Sperma noch drin ist. Das ist echt voll eklig. 293 00:34:38,605 --> 00:34:39,521 Eklig. 294 00:34:39,522 --> 00:34:41,437 Alter, hat es dir nichts ausgemacht, 295 00:34:41,438 --> 00:34:44,812 jeden Tag aufzustehen und, sagen wir mal, 50 Tiere zu töten? 296 00:34:44,813 --> 00:34:45,896 Das ist echt heavy. 297 00:34:45,897 --> 00:34:48,521 - Du jagst doch aber auch. - Das ist nicht dasselbe. 298 00:34:48,522 --> 00:34:52,187 Mir ist mal was passiert, als wir das erste Mal illegal jagen waren. 299 00:34:52,188 --> 00:34:56,271 Ich wollte unbedingt jagen, und meine Schwester wollte nach Hause. 300 00:34:56,272 --> 00:34:58,438 Plötzlich stand da eine Gams vor mir. 301 00:34:59,438 --> 00:35:00,688 Und ich habe sie getötet. 302 00:35:01,355 --> 00:35:04,980 Wir haben sie gleich dort ausgeweidet. Es war ein schwangeres Weibchen. 303 00:35:05,605 --> 00:35:07,313 Ich wollte sterben, ich schwör's. 304 00:35:08,272 --> 00:35:11,897 Also, essen würde ich sie jederzeit. Aber sie jagen? Nie wieder. 305 00:35:12,522 --> 00:35:15,812 Vom Töten wirst du verrückt. Darum wird beim Schlachter rotiert. 306 00:35:15,813 --> 00:35:18,979 Einmal ziehst du die Haut ab, und dann zerteilst du die Tiere. 307 00:35:18,980 --> 00:35:21,312 Niemand kann den ganzen Tag lang töten. 308 00:35:21,313 --> 00:35:24,479 Aber Sachen drin finden, da ist ein Kalb harmlos. 309 00:35:24,480 --> 00:35:26,562 Einmal haben wir eine Kuh zerteilt. 310 00:35:26,563 --> 00:35:30,022 Na ja, und dann hören wir plötzlich so ein komisches Geräusch. 311 00:35:30,522 --> 00:35:31,938 Es war wie ein... 312 00:35:32,605 --> 00:35:33,605 Eine Biene. 313 00:35:34,105 --> 00:35:35,229 Nein. 314 00:35:35,230 --> 00:35:36,812 Wir hören ein Geräusch. 315 00:35:36,813 --> 00:35:39,146 - Ich öffne die Kuh mit der Motorsäge... - Ja? 316 00:35:39,147 --> 00:35:40,729 - ...und finde ein Handy. - Nein. 317 00:35:40,730 --> 00:35:42,354 - Doch. - Und es klingelte? 318 00:35:42,355 --> 00:35:44,063 Ja, es hat noch funktioniert. 319 00:35:44,980 --> 00:35:46,397 Was für eine Marke war es? 320 00:35:46,938 --> 00:35:49,104 Und der Bauer hat die ganze Zeit versucht, 321 00:35:49,105 --> 00:35:52,021 die Nummer anzurufen und hat das Handy nicht gehört. 322 00:35:52,022 --> 00:35:53,937 Siebzig verpasste Anrufe. 323 00:35:53,938 --> 00:35:57,604 Wir haben ihn angerufen und beschimpft. Er erinnert sich bestimmt noch. 324 00:35:57,605 --> 00:36:00,229 Ihr Irren! Und, hast du auch ein Schaf gefickt? 325 00:36:00,230 --> 00:36:02,647 Nein, das macht nur ihr hier in den Bergen. 326 00:37:01,313 --> 00:37:03,938 Joan, du musst mir helfen. 327 00:37:04,813 --> 00:37:05,813 Was willst du? 328 00:37:09,063 --> 00:37:10,812 Ich kann nur auf dich zählen. 329 00:37:10,813 --> 00:37:12,063 Was ist los? 330 00:37:12,813 --> 00:37:14,105 Ich muss raus zum Berg. 331 00:37:16,730 --> 00:37:20,522 Dahin, wo mein Vater gestorben ist. Ich finde es nicht allein. Hilfst du mir? 332 00:37:29,355 --> 00:37:30,647 Wie war's mit den Jungs? 333 00:37:31,147 --> 00:37:32,855 Gut. Sie sind nett. 334 00:37:35,022 --> 00:37:37,147 - Das kannst du wirklich gut. - Echt? 335 00:37:38,022 --> 00:37:39,105 Macht auch Spaß. 336 00:37:39,855 --> 00:37:42,355 Ich würde schon ganz gerne besser kochen können. 337 00:37:44,063 --> 00:37:45,188 Ich bring's dir bei. 338 00:37:45,980 --> 00:37:47,730 Es ist eine Frage der Hingabe. 339 00:37:48,522 --> 00:37:51,563 Aber für einen allein zu kochen, lohnt sich halt nicht. 340 00:37:52,480 --> 00:37:54,105 Aber mit ein bisschen Liebe... 341 00:37:55,397 --> 00:37:57,646 Du benutzt die Kräuter, die du gerade dahast, 342 00:37:57,647 --> 00:38:00,771 und sagst, es ist Rinderragout mit feinen Kräutern. 343 00:38:00,772 --> 00:38:02,105 Schon bist du der König. 344 00:38:03,397 --> 00:38:04,521 Da kommt kein Wasser. 345 00:38:04,522 --> 00:38:07,147 Ist wahrscheinlich zugefroren. Lass mich mal. 346 00:38:12,022 --> 00:38:14,146 Siehst du? Wasser, oder? 347 00:38:14,147 --> 00:38:15,272 Dreh zu, dreh zu. 348 00:38:15,938 --> 00:38:16,938 Verdammt. 349 00:38:23,647 --> 00:38:25,271 Möchtest du ein bisschen mehr? 350 00:38:25,272 --> 00:38:26,812 - Hättest du gern mehr? - Nein. 351 00:38:26,813 --> 00:38:29,188 - Ein bisschen noch. - Du willst mich abfüllen. 352 00:38:30,480 --> 00:38:32,022 Nein. 353 00:38:33,022 --> 00:38:34,230 Das schmeckt super. 354 00:38:35,230 --> 00:38:36,272 Was machst du da? 355 00:38:36,813 --> 00:38:39,937 - Schmeckt dir Calimocho nicht? - Um Himmels willen. 356 00:38:39,938 --> 00:38:42,729 - Hier, probier mal. - Igitt. Nein. 357 00:38:42,730 --> 00:38:43,813 Probier's. 358 00:38:45,022 --> 00:38:45,855 Probier's! 359 00:38:51,147 --> 00:38:52,438 Schmeckt dir das? 360 00:38:53,147 --> 00:38:54,147 Mal sehen. 361 00:38:58,522 --> 00:39:00,647 Nein. Nein, ich glaube nicht. 362 00:39:27,355 --> 00:39:29,147 Danke, dass du so schnell kommst. 363 00:39:29,647 --> 00:39:30,688 Warte. 364 00:39:33,522 --> 00:39:35,272 Ich komme mit, dann lerne ich es. 365 00:39:52,147 --> 00:39:54,938 - Du hast Joan von der Schule abgeholt? - Ja. 366 00:40:00,230 --> 00:40:01,230 Hör mal. 367 00:40:01,855 --> 00:40:05,312 Ich weiß nicht, was du vorhast, aber mich bescheißt du nicht. 368 00:40:05,313 --> 00:40:06,397 Ist das klar? 369 00:40:08,688 --> 00:40:09,813 Wovon redest du? 370 00:40:11,647 --> 00:40:15,480 Tu so, als ob du Gabriel wärst, aber lass die Toten in Frieden, klar? 371 00:40:37,813 --> 00:40:39,105 Wie läuft es mit Ana? 372 00:40:40,355 --> 00:40:41,230 Okay. 373 00:40:41,855 --> 00:40:42,855 Übrigens... 374 00:40:43,813 --> 00:40:45,979 Im Dorf soll es ein gutes Gymnasium geben. 375 00:40:45,980 --> 00:40:48,688 Ein Gymnasium? Was soll ich denn auf dem Gymnasium? 376 00:40:49,355 --> 00:40:52,397 - Du kannst auch eine Ausbildung machen. - Nerv mich nicht! 377 00:40:54,022 --> 00:40:55,397 Bis wann bleibst du? 378 00:40:55,897 --> 00:40:57,980 Ein paar Tage. Eine Woche. Nicht länger. 379 00:40:59,313 --> 00:41:02,397 Sie warten auf mich. Sie können nicht auf mich verzichten. 380 00:41:04,938 --> 00:41:06,354 Und sag mal, Gabriel... 381 00:41:06,355 --> 00:41:07,730 Nenn mich Leo, bitte. 382 00:41:08,522 --> 00:41:10,188 Gabriel klingt zu sonderbar. 383 00:41:12,480 --> 00:41:14,105 Für mich ist das auch sonderbar. 384 00:41:54,938 --> 00:41:56,397 Willst du das hier noch haben? 385 00:41:57,730 --> 00:41:58,813 Nein, es kann weg. 386 00:42:21,980 --> 00:42:26,022 - Sicher, dass du dich hier wohlfühlst? - Ja, hier werde ich mich wohlfühlen. 387 00:42:26,647 --> 00:42:28,188 - Es ist kalt, oder? - Nein. 388 00:42:28,688 --> 00:42:29,688 Gib mir das. 389 00:42:39,313 --> 00:42:40,272 Und das hier? 390 00:42:40,772 --> 00:42:43,104 Weiß nicht. Hab's mir ewig nicht angesehen. 391 00:42:43,105 --> 00:42:44,397 Ist Vater drauf? 392 00:42:45,355 --> 00:42:47,980 - Erinnerst du dich an ihn? - Teilweise. 393 00:42:57,022 --> 00:42:58,980 Gabriel! Wo ist es hin? 394 00:43:10,272 --> 00:43:11,772 Papa! Mama! 395 00:43:15,938 --> 00:43:18,229 - Was für eine Stimme ich da hatte. - Ja. 396 00:43:18,230 --> 00:43:19,938 Jetzt hast du eine Männerstimme. 397 00:43:21,272 --> 00:43:22,688 Du hast dich verändert. 398 00:43:28,647 --> 00:43:29,647 Ana? 399 00:43:30,313 --> 00:43:31,646 Alles gut? 400 00:43:31,647 --> 00:43:32,813 Sicher? 401 00:43:35,563 --> 00:43:37,355 Du hattest richtig lange Haare. 402 00:43:40,855 --> 00:43:43,230 - Früher warst du mir viel ähnlicher. - Ja? 403 00:43:45,480 --> 00:43:47,688 Deine Augenbrauen sind jetzt viel dunkler. 404 00:43:50,730 --> 00:43:52,813 So ähnlich wie bei Vater, oder? 405 00:43:54,730 --> 00:43:57,022 Siehst du das, Michel? Dieser Bereich? 406 00:43:58,313 --> 00:44:01,105 - Es ist vor allem der Blick, finde ich. - Ja. 407 00:44:05,105 --> 00:44:06,730 Hübscher Bikini. 408 00:44:08,022 --> 00:44:09,188 Wie peinlich. 409 00:44:10,938 --> 00:44:12,646 - Du siehst super aus. - Ja, klar. 410 00:44:12,647 --> 00:44:14,438 - Du siehst super aus. - Nein. 411 00:44:15,563 --> 00:44:18,063 - Sie ist schön, oder? - Sie ist sehr schön. 412 00:44:18,938 --> 00:44:20,105 Immer noch. 413 00:44:24,480 --> 00:44:26,480 Sieh nur, wie hübsch dein Vater war. 414 00:44:30,313 --> 00:44:32,647 Ihr habt den ganzen Tag lang gespielt. 415 00:44:36,438 --> 00:44:37,604 Er hat uns sehr geliebt. 416 00:44:37,605 --> 00:44:39,230 Los, trocknen wir uns ab. 417 00:45:15,813 --> 00:45:17,187 Sag mal, spinnst du? 418 00:45:17,188 --> 00:45:19,813 Du musst dich wärmer anziehen. Du erfrierst noch. 419 00:45:20,438 --> 00:45:21,730 Das ist doch nicht kalt. 420 00:45:22,355 --> 00:45:25,688 In Russland habe ich so gefroren, dass ich gegen Kälte immun bin. 421 00:45:26,813 --> 00:45:29,022 - Du warst in Russland? - Ja. 422 00:45:29,730 --> 00:45:33,188 Fünf Kerle haben sich auf mich geschmissen und mich geschlagen. 423 00:45:34,188 --> 00:45:38,271 Ich dachte, sie bringen mich um. Ich habe um mich geschlagen und getreten. 424 00:45:38,272 --> 00:45:40,687 Bis ich kapiert habe, dass ich am Erfrieren war. 425 00:45:40,688 --> 00:45:42,855 Ich hatte so eine starre Haltung. So. 426 00:45:44,730 --> 00:45:47,188 Den Typen habe ich es aber gezeigt. 427 00:45:48,022 --> 00:45:50,938 - Wie bist du nach Russland gekommen? - Per Anhalter. 428 00:45:51,730 --> 00:45:53,355 Ich glaube dir kein Wort. 429 00:46:30,355 --> 00:46:33,022 - Das ist keine gute Idee. Lass uns gehen. - Warte. 430 00:46:40,105 --> 00:46:41,188 Lass uns gehen. 431 00:46:44,897 --> 00:46:46,230 Ist er hier abgestürzt? 432 00:46:59,397 --> 00:47:00,730 Was ist genau passiert? 433 00:47:04,188 --> 00:47:05,521 Die hatten dich verloren. 434 00:47:05,522 --> 00:47:08,188 Lluís blieb zurück, während mein Vater Hilfe holte. 435 00:47:09,980 --> 00:47:11,563 Das könnte die Stelle sein. 436 00:47:12,355 --> 00:47:13,355 Und dann? 437 00:47:15,813 --> 00:47:18,647 Zwei Tage später hat mein Vater ihn gefunden. 438 00:47:20,480 --> 00:47:21,813 Das ist eine blöde Idee. 439 00:47:22,438 --> 00:47:24,438 Was hat ein Neunjähriger hier zu suchen? 440 00:47:24,938 --> 00:47:27,188 So war dein Vater halt. Jagen und so. 441 00:47:30,230 --> 00:47:31,605 Und wo warst du da? 442 00:47:32,730 --> 00:47:35,272 Mein Vater hat mich nicht mit auf die Jagd genommen. 443 00:47:36,355 --> 00:47:37,730 Ihr wart nur zu dritt. 444 00:47:39,022 --> 00:47:41,813 - Dein Vater war sehr speziell. - Was heißt "speziell"? 445 00:47:45,063 --> 00:47:47,105 Du erinnerst dich an mich und an ihn nicht? 446 00:47:48,272 --> 00:47:50,105 Wieso erzählt mir niemand von ihm? 447 00:47:51,563 --> 00:47:53,438 Es gibt nichts Gutes zu erzählen. 448 00:47:54,522 --> 00:47:56,146 Ist besser, wenn du nichts weißt. 449 00:47:56,147 --> 00:47:58,647 Dein Vater ist auch nicht ohne, und du liebst ihn. 450 00:47:59,772 --> 00:48:03,354 Mein Vater hat dich im Schneetreiben fünf Tage lang gesucht. 451 00:48:03,355 --> 00:48:04,605 Im Schneetreiben. 452 00:48:05,147 --> 00:48:08,022 Er wäre fast gestorben. Seine Finger waren halb erfroren. 453 00:48:13,688 --> 00:48:16,730 Es ist dasselbe wie damals. Wieso nimmst du ihn in Schutz? 454 00:48:17,355 --> 00:48:18,730 Wie, "in Schutz nehmen"? 455 00:48:22,938 --> 00:48:26,480 Im Krankenhaus glaubte keiner mehr, dass ihr so viele Unfälle hattet. 456 00:48:33,480 --> 00:48:35,980 Tut mir leid. Sag deiner Mutter nichts davon. 457 00:48:49,272 --> 00:48:50,605 Nimm alles, alles. 458 00:48:52,522 --> 00:48:54,063 Nicht? Na los, komm. 459 00:48:54,563 --> 00:48:57,147 Eins, zwei und... 460 00:48:58,772 --> 00:49:00,480 Ich habe dich, keine Angst. 461 00:49:01,813 --> 00:49:03,480 Los, trocknen wir uns ab. 462 00:49:07,730 --> 00:49:09,272 Papa! Mama! 463 00:49:24,897 --> 00:49:26,063 Mama! 464 00:50:29,605 --> 00:50:31,980 Was ist denn? Stimmt irgendwas nicht? 465 00:50:32,938 --> 00:50:34,438 Hast du mir nichts zu erzählen? 466 00:50:35,147 --> 00:50:37,480 Ich? Was soll ich dir denn zu erzählen haben? 467 00:50:39,272 --> 00:50:41,438 Mir reicht's. Das ist nicht mein Zuhause. 468 00:50:43,855 --> 00:50:45,105 Was ist denn jetzt? 469 00:50:47,313 --> 00:50:49,897 Wirfst du beim ersten Problem mal wieder alles hin? 470 00:50:50,480 --> 00:50:54,146 Was ist dir lieber? Mit Ana hierbleiben oder zurückgehen ins Heim? 471 00:50:54,147 --> 00:50:55,562 Das meine ich nicht. 472 00:50:55,563 --> 00:50:57,063 Was ist es dann? 473 00:50:58,313 --> 00:50:59,480 Ihr lügt doch alle. 474 00:51:00,105 --> 00:51:01,312 Ich habe dich angelogen? 475 00:51:01,313 --> 00:51:03,730 Du hast mir nur die halbe Wahrheit erzählt. 476 00:51:05,230 --> 00:51:07,563 Ich verstehe nicht, was du mir sagen willst. 477 00:51:08,855 --> 00:51:11,688 Willst du, dass ich mit Ana rede? Nun sag schon. 478 00:51:20,480 --> 00:51:21,522 Was für ein Mist. 479 00:51:22,772 --> 00:51:24,397 Jedes Jahr der gleiche Film. 480 00:51:36,355 --> 00:51:38,188 Ich habe die Videos noch mal gesehen. 481 00:51:38,730 --> 00:51:41,688 Wir hatten damals richtig Spaß, nicht? Wir waren überall. 482 00:51:43,355 --> 00:51:46,230 Tja... Früher hatten wir mehr Geld. 483 00:51:48,730 --> 00:51:50,605 Was haben wir sonst mit Vater gemacht? 484 00:51:53,605 --> 00:51:54,772 Du hast es ja gesehen. 485 00:51:55,897 --> 00:51:56,938 Ferien. 486 00:51:57,688 --> 00:52:01,147 Ja, aber im Alltag, hier im Dorf. Was haben wir da so gemacht? 487 00:52:02,938 --> 00:52:04,188 Fußball spielen. 488 00:52:05,522 --> 00:52:07,355 - Ski fahren. - Und was noch? 489 00:52:09,563 --> 00:52:12,230 Im Winter seid ihr immer zum See schwimmen gefahren. 490 00:52:12,730 --> 00:52:13,730 Und was noch? 491 00:52:16,522 --> 00:52:17,938 - Klettern. - Und was noch? 492 00:52:20,063 --> 00:52:21,063 Ich weiß nicht. 493 00:52:22,105 --> 00:52:23,397 Was willst du wissen? 494 00:52:26,813 --> 00:52:29,355 Ich glaube, ich erinnere mich an einige Sachen. 495 00:53:13,147 --> 00:53:14,272 Gute Nacht. 496 00:53:15,897 --> 00:53:16,980 Gute Nacht. 497 00:54:57,147 --> 00:54:58,355 Enric. 498 00:55:06,605 --> 00:55:07,688 Enric. 499 00:55:12,313 --> 00:55:14,022 Gabriel ist im Haus. 500 00:55:16,938 --> 00:55:18,688 Ich möchte nicht, dass er wach wird. 501 00:55:20,105 --> 00:55:21,897 Wir werden ihn schon nicht wecken. 502 00:55:27,063 --> 00:55:28,938 Enric, nein, nein, nein. 503 00:55:44,230 --> 00:55:45,605 Nein, Enric, nein, nein. 504 00:55:47,188 --> 00:55:49,230 Bitte. Tu mir das nicht an. 505 00:55:50,563 --> 00:55:52,063 Ich vermisse dich so. 506 00:55:59,147 --> 00:56:00,522 Denk an Gabriel. 507 00:56:02,855 --> 00:56:04,063 Du bist sein Onkel. 508 00:56:06,522 --> 00:56:07,855 Und an mich? 509 00:56:08,605 --> 00:56:09,897 Wer denkt an mich? 510 00:57:18,980 --> 00:57:20,063 Wer führt? 511 00:57:20,605 --> 00:57:21,605 Alfred. 512 00:57:22,188 --> 00:57:25,230 Aber es ist noch früh. Es kann sich noch vieles ändern. 513 00:57:32,397 --> 00:57:36,021 Dein Vater hat immer gewonnen. Der konnte aber auch stundenlang jagen. 514 00:57:36,022 --> 00:57:39,938 Und verlieren konnte er gar nicht. Enric hat das auf die Palme gebracht. 515 00:57:42,563 --> 00:57:46,062 Du kannst es auch mal versuchen, aber dann musst du um fünf aufstehen. 516 00:57:46,063 --> 00:57:48,355 Mir fällt es sowieso schwer zu schlafen. 517 00:57:48,855 --> 00:57:51,813 Bei dieser Stille wache ich bei jedem Geräusch auf. 518 00:57:56,063 --> 00:57:58,771 Ich wollte Joan abholen, aber er ist nicht da. 519 00:57:58,772 --> 00:58:00,147 Ich gehe ihn mal suchen. 520 00:58:00,813 --> 00:58:02,772 Superlecker. Danke, Gloria. 521 00:58:03,563 --> 00:58:07,188 Du lädst mich doch ein, Enric, oder? Es bleibt ja alles in der Familie. 522 00:58:39,313 --> 00:58:41,479 Hast du Ana gefickt, als mein Vater noch lebte? 523 00:58:41,480 --> 00:58:42,563 Dein Vater... 524 00:58:44,772 --> 00:58:46,188 Dein Vater? 525 00:58:47,605 --> 00:58:49,396 Lass meinen Bruder in Ruhe! 526 00:58:49,397 --> 00:58:50,896 Ich weiß nicht, wer du bist. 527 00:58:50,897 --> 00:58:52,897 Aber du hast hier nichts zu suchen. 528 00:58:54,522 --> 00:58:56,271 Wolltest du Ana für dich allein? 529 00:58:56,272 --> 00:58:58,397 Du hast nicht die leiseste Ahnung. 530 00:58:59,605 --> 00:59:01,063 Ich sag's dir zum letzten Mal. 531 00:59:01,688 --> 00:59:04,772 Bleib weg von meiner Familie, kapiert? 532 00:59:05,438 --> 00:59:06,772 Und du bleib weg von Ana. 533 00:59:08,813 --> 00:59:10,897 Schweigst du, dann schweige ich, okay? 534 00:59:26,938 --> 00:59:29,813 - Wie lange wolltest du noch schweigen? - Vergib mir. 535 00:59:31,397 --> 00:59:34,188 Ich wäre fast abgehauen. Nein, wir sind keine Familie. 536 00:59:36,355 --> 00:59:37,355 Gabriel. 537 00:59:40,105 --> 00:59:41,522 Gabriel, bitte. 538 00:59:45,272 --> 00:59:46,980 Noch eine Lüge, und ich bin weg. 539 00:59:49,188 --> 00:59:50,188 Verzeih. 540 00:59:51,230 --> 00:59:52,272 Vergib mir. 541 00:59:52,813 --> 00:59:53,938 Vergib mir. 542 01:00:24,313 --> 01:00:26,229 - Sollen wir aufs Floß? - Ja. 543 01:00:26,230 --> 01:00:27,647 Los, wir gehen rauf. 544 01:00:28,355 --> 01:00:29,688 Willst du auch mit rauf? 545 01:00:32,480 --> 01:00:35,105 - Na, komm schon. - Nein, der will nicht rauf. 546 01:00:35,772 --> 01:00:36,813 Komm schon. 547 01:00:42,105 --> 01:00:44,772 Die Mädchen warten darauf, dass du zur Schule kommst. 548 01:00:45,272 --> 01:00:48,104 Die werden dir den Eiter aus den Pickeln rausficken. 549 01:00:48,105 --> 01:00:49,938 Das hat bestimmt Sara gesagt. 550 01:00:50,563 --> 01:00:52,063 Die finden dich supersüß. 551 01:00:52,688 --> 01:00:54,105 Ficken die mich auch so? 552 01:00:55,272 --> 01:00:56,105 Zeig mal. 553 01:00:58,147 --> 01:01:00,563 Sieh mal, wir würden ein tolles Paar abgeben. 554 01:01:01,563 --> 01:01:03,271 Du hast aber viel Haut im Gesicht. 555 01:01:03,272 --> 01:01:04,437 Total süß. 556 01:01:04,438 --> 01:01:05,813 Ist dir das peinlich? 557 01:01:06,730 --> 01:01:07,854 Joan? 558 01:01:07,855 --> 01:01:09,647 Joan mag das nicht. 559 01:01:10,230 --> 01:01:14,147 Wir könnten dich im Gesicht beschneiden, wie bei einem Schwanz. 560 01:01:15,688 --> 01:01:17,022 Das ist peinlich, was? 561 01:01:18,272 --> 01:01:21,105 Vielleicht überlegen sie es sich, wenn sie dich so sehen. 562 01:01:21,688 --> 01:01:23,979 - Ich pfeife auf die Schule. - Wieso? 563 01:01:23,980 --> 01:01:26,063 Ich belege höchstens zwei Teilkurse. 564 01:01:27,855 --> 01:01:28,855 Komm her. 565 01:01:30,105 --> 01:01:32,147 Hey. Hör auf, den Idioten zu spielen! 566 01:01:33,522 --> 01:01:36,272 Bist du taub? Bist du taub, oder was? 567 01:01:37,605 --> 01:01:40,312 - Bist du jetzt Tierschützer, oder was? - Ja. Steig auf. 568 01:01:40,313 --> 01:01:43,605 - Fick dich. - Steig auf! Hast du keine Eier, oder was? 569 01:01:44,188 --> 01:01:45,897 - Klar habe ich die. - Dann los! 570 01:01:47,188 --> 01:01:48,813 - Du kannst es. - Du sollst da rauf. 571 01:01:49,438 --> 01:01:50,897 Komm, beweis es! 572 01:01:51,522 --> 01:01:53,396 Du wirst jetzt bleiben, du Arschloch. 573 01:01:53,397 --> 01:01:54,772 Du Wichser! 574 01:01:56,563 --> 01:01:58,937 - Hört auf. - Eben war es noch lustig. 575 01:01:58,938 --> 01:02:01,063 Hört auf, das ist nicht witzig. 576 01:02:02,147 --> 01:02:04,522 Hier, ein kleines Geschenk für dich. 577 01:02:07,438 --> 01:02:09,854 Dein Hund kann springen und du nicht? 578 01:02:09,855 --> 01:02:11,355 Mach mal halblang. 579 01:02:12,313 --> 01:02:15,687 - Ey! - Und jetzt? Ab nach Amerika! 580 01:02:15,688 --> 01:02:17,605 Der Idiot ist ja so schlau! 581 01:02:18,272 --> 01:02:20,563 - Aufhören! - Seht nur, wie der Hund grinst. 582 01:02:21,188 --> 01:02:23,687 Ihr sollt aufhören, ihr Arschgeigen! 583 01:02:23,688 --> 01:02:24,604 Hört auf! 584 01:02:24,605 --> 01:02:25,813 Jetzt reicht's! 585 01:02:28,605 --> 01:02:29,729 David, hör auf! 586 01:02:29,730 --> 01:02:31,063 Ich heule gleich... 587 01:02:35,813 --> 01:02:37,646 - Hurensohn! - Hör auf. 588 01:02:37,647 --> 01:02:39,438 Los, aufhören! 589 01:02:41,730 --> 01:02:43,105 - Hört auf! - Du Hurensohn! 590 01:02:43,813 --> 01:02:46,563 - Hurensohn! - Jetzt lass schon. 591 01:03:08,688 --> 01:03:10,522 Gabriel, jetzt hör auf! 592 01:03:11,730 --> 01:03:13,437 - Ruhig. - Lass mich! 593 01:03:13,438 --> 01:03:14,605 Es reicht. 594 01:03:16,772 --> 01:03:18,521 Es reicht. Beruhige dich. 595 01:03:18,522 --> 01:03:19,897 Ich bin nicht so! 596 01:03:44,355 --> 01:03:45,355 Gabriel? 597 01:03:46,480 --> 01:03:48,105 Ich wusste nicht, dass du da bist. 598 01:03:49,480 --> 01:03:51,522 - Ist was? - Nein, alles gut. 599 01:03:58,063 --> 01:03:59,605 - Was ist los mit dir? - Nichts. 600 01:05:39,063 --> 01:05:40,647 Folgen Sie mir bitte. 601 01:06:29,063 --> 01:06:30,272 Los, steig ein. 602 01:07:04,980 --> 01:07:06,480 Also, wie geht's dir? 603 01:07:07,480 --> 01:07:10,687 Nett hier. Sagst du mir, was wir hier sollen? 604 01:07:10,688 --> 01:07:12,687 Hier können wir unter uns sein. 605 01:07:12,688 --> 01:07:15,271 Die Leute aus dem Dorf kommen nicht hierher. 606 01:07:15,272 --> 01:07:18,355 Aha. Und warum sollten wir unter uns sein wollen? 607 01:07:20,772 --> 01:07:22,272 Wir feiern deinen Abschied. 608 01:07:23,355 --> 01:07:24,438 Einen Gin Tonic? 609 01:07:26,480 --> 01:07:29,188 - Hallo, Hübscher. - Hallo. Zwei Gin Tonic, bitte. 610 01:07:42,188 --> 01:07:43,355 Ich bin ganz Ohr. 611 01:07:47,063 --> 01:07:50,855 Ich möchte wissen, wer der Junge ist. Was hat er früher so angestellt? 612 01:07:52,563 --> 01:07:55,271 Die Akte eines Minderjährigen ist vertraulich. 613 01:07:55,272 --> 01:07:58,938 Vor allem für seine Familie. Nur so gelingt die Wiedereingliederung. 614 01:08:00,272 --> 01:08:01,272 Danke. 615 01:08:04,605 --> 01:08:07,772 Dir macht's nichts aus, einen Fremden bei Ana einzuquartieren? 616 01:08:11,313 --> 01:08:15,188 "Der Fremde" ist ihr Sohn. Sag mir, was genau ist dein Problem? 617 01:08:15,813 --> 01:08:17,730 Und was ist dein Problem? 618 01:08:18,355 --> 01:08:22,187 Warum verheimlichst du uns was? Wir haben ein Recht darauf, es zu wissen. 619 01:08:22,188 --> 01:08:23,272 Ja. 620 01:08:24,272 --> 01:08:26,605 Ich durfte auch ein paar Sachen erfahren. 621 01:08:27,980 --> 01:08:30,521 Ich verstehe, dass du Ana beschützen willst. 622 01:08:30,522 --> 01:08:33,230 Aber ich muss auch Gabriel schützen, verstehst du? 623 01:08:39,063 --> 01:08:40,480 Können wir uns das leisten? 624 01:08:42,480 --> 01:08:43,437 Nein. 625 01:08:43,438 --> 01:08:45,022 - Nein? - Nein. 626 01:08:48,563 --> 01:08:50,355 Man muss sich auch mal was gönnen. 627 01:08:53,688 --> 01:08:54,855 Was tun wir hier? 628 01:08:58,063 --> 01:09:01,147 Früher waren wir hier, wenn dein Vater schlecht drauf war. 629 01:09:04,438 --> 01:09:05,938 Bis Enric ihn beruhigt hatte. 630 01:09:07,522 --> 01:09:08,522 Enric? 631 01:09:09,147 --> 01:09:11,397 Ja. Enric. 632 01:09:15,480 --> 01:09:17,355 Ich weiß, er ist ein bisschen ruppig. 633 01:09:19,688 --> 01:09:21,522 Aber er war der Einzige, der mir half. 634 01:09:27,230 --> 01:09:28,230 Verzeih mir. 635 01:09:32,105 --> 01:09:35,438 Du solltest dich nicht daran erinnern, was wir für Eltern waren. 636 01:09:42,022 --> 01:09:44,605 Es kann auch Vorteile haben, eine Amnesie zu haben. 637 01:09:48,855 --> 01:09:49,855 Ja, genau. 638 01:09:51,063 --> 01:09:52,397 Das ist schön einfach. 639 01:10:01,438 --> 01:10:05,271 Seit acht Jahren denke ich, wenn ich den Mut gehabt hätte zu gehen, 640 01:10:05,272 --> 01:10:07,105 hätte ich dich nicht verloren. 641 01:10:12,105 --> 01:10:13,105 Dann tun wir es. 642 01:10:14,522 --> 01:10:15,605 Verschwinden wir. 643 01:10:20,105 --> 01:10:21,105 Ja. 644 01:10:23,230 --> 01:10:24,688 Lass es uns richtig machen. 645 01:10:33,063 --> 01:10:35,521 Am Anfang hat er geklaut und mit Drogen gedealt. 646 01:10:35,522 --> 01:10:38,563 Dann ist er in eine organisierte Bande eingestiegen. 647 01:10:39,230 --> 01:10:41,521 Er wurde oft geschnappt, aber nichts geschah. 648 01:10:41,522 --> 01:10:42,938 Dann wurde es kompliziert. 649 01:10:43,855 --> 01:10:46,646 Sie haben mit bewaffneten Überfällen angefangen. 650 01:10:46,647 --> 01:10:49,730 Er hat einen Mann verletzt und wurde geschnappt. 651 01:10:50,938 --> 01:10:54,063 Ist mir scheißegal, wie, aber ich will, dass er verschwindet. 652 01:10:57,147 --> 01:10:58,730 Du findest es nur scheiße, 653 01:10:59,855 --> 01:11:02,730 dass er sich in deine Geschichte mit Ana einmischt. 654 01:11:03,438 --> 01:11:06,854 Aber die führt nirgendwohin. Für sie steht viel mehr auf dem Spiel. 655 01:11:06,855 --> 01:11:10,104 Du hast deine Bar, Freunde, deine Jagd. Aber sie ist allein. 656 01:11:10,105 --> 01:11:13,813 Was mischst du dich da ein? Du bist echt ein Scheißpsychologe. 657 01:11:15,022 --> 01:11:18,980 Wenn ich jemand anderes wäre, wären Ana und ich schon längst weg. 658 01:11:19,772 --> 01:11:22,438 Doch hier bin ich ihr Schwager 659 01:11:23,188 --> 01:11:26,230 oder der Bruder von Lluís oder Gabriels Onkel. 660 01:11:27,897 --> 01:11:31,438 Aber wenn du Ana wirklich liebst, musst du Gabriel akzeptieren. 661 01:11:32,188 --> 01:11:35,438 Gabriel akzeptieren? Nach dem, was du gerade erzählt hast? 662 01:11:37,022 --> 01:11:40,646 Was ich dir gerade erzählt habe, ist nicht Gabriels Geschichte, 663 01:11:40,647 --> 01:11:41,729 sondern meine. 664 01:11:41,730 --> 01:11:43,813 Und trotzdem stehe ich hier vor dir. 665 01:11:44,438 --> 01:11:45,812 Hör mir mal gut zu. 666 01:11:45,813 --> 01:11:48,230 Der Junge, das ist nicht Gabriel. 667 01:11:49,522 --> 01:11:51,396 Ich kenne diese Berge bestens. 668 01:11:51,397 --> 01:11:55,438 Ein Junge kann sie unmöglich passieren, schon gar nicht im Schnee. 669 01:11:56,688 --> 01:12:00,730 Ana hat ihn wiedererkannt, weil sie ihn wiedererkennen wollte. 670 01:12:01,313 --> 01:12:04,522 Du hättest ihr auch ein kleines Mädchen vorstellen können. 671 01:12:08,563 --> 01:12:09,980 Das ist alles mein Fehler. 672 01:12:11,188 --> 01:12:14,022 Ich hätte sofort einen Bluttest verlangen sollen. 673 01:12:15,022 --> 01:12:18,396 Aber Ana war so glücklich, da habe ich mich nicht getraut. 674 01:12:18,397 --> 01:12:19,688 Ich hatte den Mut nicht. 675 01:12:21,147 --> 01:12:23,272 Und jetzt ist es wie ein Krebsgeschwür. 676 01:12:23,897 --> 01:12:26,522 Du musst das aufhalten, bevor alles kaputtgeht. 677 01:12:27,772 --> 01:12:31,563 Wenn das Gabriel wäre, wäre er nie in dieses Kaff zurückgekommen. 678 01:12:32,063 --> 01:12:34,897 Dissoziative Amnesie hin oder her. 679 01:12:35,730 --> 01:12:37,230 Aber hier sind Dinge passiert, 680 01:12:38,397 --> 01:12:40,563 die man unmöglich vergessen kann. 681 01:12:44,772 --> 01:12:46,772 Du hängst emotional zu tief drin. 682 01:12:49,147 --> 01:12:51,147 Ich arbeite seit Jahren an diesem Fall. 683 01:12:51,938 --> 01:12:53,563 Es kann nur Gabriel sein. 684 01:12:54,188 --> 01:12:56,647 Und ich sage dir, das ist nicht Gabriel. 685 01:12:57,313 --> 01:12:58,355 Ich weiß es. 686 01:13:00,772 --> 01:13:02,855 Also sag ihm, er soll verschwinden. 687 01:13:03,605 --> 01:13:05,896 Es ist mir völlig egal, wie ihr das anstellt. 688 01:13:05,897 --> 01:13:07,063 Ich sage nichts. 689 01:13:07,813 --> 01:13:09,938 Das ist das Einzige, was ich tun kann. 690 01:13:10,772 --> 01:13:14,437 Wie erklärst du dir seine Erinnerungen, die er von hier hat? 691 01:13:14,438 --> 01:13:17,687 Ich weiß es nicht. Zweifellos ist er sehr clever. 692 01:13:17,688 --> 01:13:20,438 Aber ich versichere dir, das ist nicht Gabriel. 693 01:14:24,980 --> 01:14:26,647 Und, alles okay mit Ana? 694 01:14:28,313 --> 01:14:29,647 Gibt's nichts zu erzählen? 695 01:14:30,230 --> 01:14:33,438 Alles bestens. Du kannst ganz beruhigt fahren. 696 01:14:34,688 --> 01:14:36,147 Erst mal bin ich noch hier. 697 01:14:38,980 --> 01:14:40,063 Es ist alles okay. 698 01:14:41,730 --> 01:14:43,938 Am besten ist ein Sprung ins kalte Wasser? 699 01:14:49,605 --> 01:14:51,355 Danke. Du wirst mir fehlen. 700 01:14:54,772 --> 01:14:56,813 Mir scheint, du und Enric... 701 01:14:58,355 --> 01:14:59,854 ...ihr kommt nicht gut klar. 702 01:14:59,855 --> 01:15:01,355 Alles unter Kontrolle. 703 01:15:25,772 --> 01:15:27,105 Gehst du duschen? 704 01:16:22,105 --> 01:16:23,105 Gabriel? 705 01:16:23,938 --> 01:16:25,022 Er duscht. 706 01:16:25,938 --> 01:16:28,605 Ich hole ein frisches T-Shirt. Wir haben geschwitzt. 707 01:16:31,730 --> 01:16:34,438 Das Zimmer sieht toll aus. Habt ihr gut gemacht. 708 01:16:35,397 --> 01:16:36,563 Es ist schön. 709 01:16:39,605 --> 01:16:41,022 Ich brauche einen Kaffee. 710 01:16:41,605 --> 01:16:44,188 - Möchtest du auch einen? - Sehr gerne. 711 01:16:47,313 --> 01:16:48,313 Ana? 712 01:16:50,022 --> 01:16:53,105 Wie geht's Gabriel? Du siehst ihn mehr als ich. 713 01:16:54,063 --> 01:16:55,063 Ziemlich gut. 714 01:16:56,230 --> 01:16:57,897 Er will, dass wir hier weggehen. 715 01:16:58,897 --> 01:17:01,063 Ich glaube, das wäre für uns beide gut. 716 01:17:03,730 --> 01:17:05,022 Hast du irgendwas? 717 01:17:05,938 --> 01:17:08,813 Ihr solltet vor meiner Abreise einen Bluttest machen. 718 01:17:09,772 --> 01:17:11,563 Nein, das tue ich ihm nicht an. 719 01:17:13,522 --> 01:17:14,688 Das ist nicht nötig. 720 01:18:52,647 --> 01:18:55,022 - Ein bisschen Wein? - Sehr gerne. 721 01:18:56,147 --> 01:18:57,147 - Danke. - Gerne. 722 01:19:47,980 --> 01:19:50,897 Kommt mal alle her. Hört bitte alle zu. 723 01:19:53,313 --> 01:19:54,355 Also... 724 01:19:54,938 --> 01:19:56,147 - Sehr gut. - Ja. 725 01:19:57,063 --> 01:19:59,230 Es ist das letzte Mal, dass du mich besiegst. 726 01:21:15,147 --> 01:21:17,438 Im Sommer würde ich gern wieder nach Cadaqués. 727 01:21:20,938 --> 01:21:22,522 Wie kommst du jetzt darauf? 728 01:21:23,313 --> 01:21:24,438 Nur so. 729 01:21:31,063 --> 01:21:33,313 Einmal habe ich mir den Rücken verbrannt. 730 01:21:38,647 --> 01:21:39,813 Erinnerst du dich? 731 01:21:45,230 --> 01:21:47,230 Du warst den ganzen Tag im Wasser. 732 01:21:47,980 --> 01:21:51,813 Ich bin auf einen Seeigel getreten, und du hast mich aus dem Wasser geholt. 733 01:22:01,688 --> 01:22:03,979 Ich musste dich tragen. 734 01:22:03,980 --> 01:22:05,938 Ja, ich konnte nicht mehr laufen. 735 01:22:06,438 --> 01:22:07,897 Was haben wir dann gemacht? 736 01:22:11,730 --> 01:22:14,313 Haben wir Oktopus in einem Restaurant gegessen? 737 01:22:17,188 --> 01:22:19,730 Du hast geschimpft, weil ich Bier getrunken habe. 738 01:22:20,397 --> 01:22:21,480 Erinnerst du dich? 739 01:22:27,563 --> 01:22:29,147 Nicht so genau. 740 01:22:34,688 --> 01:22:35,897 Liebst du mich? 741 01:22:43,522 --> 01:22:44,647 So wie früher? 742 01:23:16,188 --> 01:23:18,188 - Wir wollen raus. Kommst du mit? - Okay. 743 01:23:19,605 --> 01:23:20,605 Kann ich? 744 01:23:36,022 --> 01:23:37,897 Gabriel? Komm mal her. 745 01:23:40,313 --> 01:23:41,897 - Wir warten am Tunnel. - Ja. 746 01:23:43,563 --> 01:23:44,605 Komm her. 747 01:23:49,897 --> 01:23:52,730 Und, wie geht's? Ihr beide seht glücklich aus. 748 01:23:54,605 --> 01:23:56,854 Dachtest du, dass ich das niemals erfahre? 749 01:23:56,855 --> 01:23:58,772 Warum lügst du mich immer noch an? 750 01:23:59,605 --> 01:24:01,854 Ich bin ein Risiko für dich eingegangen. 751 01:24:01,855 --> 01:24:02,938 Für mich? 752 01:24:04,563 --> 01:24:07,855 - Du wolltest, dass ich eine Familie habe. - Aber doch nicht so. 753 01:24:09,480 --> 01:24:10,729 Ich muss morgen zurück. 754 01:24:10,730 --> 01:24:14,854 Wenn ich höre, dass du Ana wehgetan hast, bringe ich dich um, ist das klar? 755 01:24:14,855 --> 01:24:15,938 Ja. 756 01:24:17,688 --> 01:24:19,563 Wir haben genug Scheiße angestellt. 757 01:24:24,397 --> 01:24:25,522 Pass auf dich auf. 758 01:24:29,397 --> 01:24:30,438 Los, geh schon. 759 01:25:11,605 --> 01:25:13,313 Was zum Teufel macht ihr hier? 760 01:25:13,938 --> 01:25:14,937 Es ist kalt. 761 01:25:14,938 --> 01:25:17,937 Kommt ihr hierher zum Ficken, oder was ist hier los? 762 01:25:17,938 --> 01:25:20,688 - Ist ja kein Arsch hier. - Wie recht du doch hast. 763 01:25:21,480 --> 01:25:22,647 Hier, probier mal. 764 01:25:26,230 --> 01:25:27,272 Hast du Feuer? 765 01:25:29,105 --> 01:25:31,521 Was läuft hier? Fummelt ihr ein bisschen? 766 01:25:31,522 --> 01:25:35,355 - Erst mal heiß werden. - Macht ihr euch an, ihr zwei Hübschen? 767 01:25:41,063 --> 01:25:42,188 Gib mir einen Schluck. 768 01:25:43,313 --> 01:25:44,730 Willst du was vorsingen? 769 01:25:59,647 --> 01:26:00,480 Hier. 770 01:26:02,813 --> 01:26:03,980 Willst du ihn haben? 771 01:26:06,772 --> 01:26:07,772 Hier. 772 01:26:11,188 --> 01:26:13,354 - Das schmeckt fies. - Findest du? 773 01:26:13,355 --> 01:26:14,979 - Total fies. - Ach ja? 774 01:26:14,980 --> 01:26:17,105 Nicht dahin werfen, spinnst du? 775 01:26:19,188 --> 01:26:20,563 Ist das eklig. 776 01:26:24,730 --> 01:26:28,188 Sie ist hübsch, oder? Sie ist hübsch, unsere Clara. 777 01:26:30,813 --> 01:26:32,022 Sie ist besoffen. 778 01:26:35,105 --> 01:26:37,230 - Ich habe nicht dran gezogen. - An was? 779 01:26:39,605 --> 01:26:40,730 Das sieht gut aus. 780 01:26:48,313 --> 01:26:49,772 So läuft es. 781 01:26:53,147 --> 01:26:54,312 - Gehen wir? - Schon? 782 01:26:54,313 --> 01:26:56,813 - Gehen wir uns aufwärmen. - Ja, gehen wir. 783 01:27:12,105 --> 01:27:13,313 Mir ist arschkalt. 784 01:27:15,230 --> 01:27:18,147 - Es ist extrem kalt. - Ich muss schon die ganze Zeit pissen. 785 01:27:18,938 --> 01:27:21,772 - Hier. Macht euch doch nichts aus, oder? - Nein. 786 01:27:30,313 --> 01:27:31,355 Joan? 787 01:27:32,272 --> 01:27:33,730 Nein. Hey! 788 01:27:36,022 --> 01:27:37,979 Nicht den vollgepissten Schnee! 789 01:27:37,980 --> 01:27:39,522 Joan, hör auf. 790 01:27:42,980 --> 01:27:44,729 - Was tust du? - Was ist los? 791 01:27:44,730 --> 01:27:46,772 Können wir nicht kurz hierbleiben? 792 01:27:47,272 --> 01:27:48,897 Nein, wir nehmen sie mit. 793 01:27:50,647 --> 01:27:51,730 Nein, nein, nein! 794 01:27:55,063 --> 01:27:57,229 - Was? - Hast du's verloren? Wo ist es? 795 01:27:57,230 --> 01:27:59,855 - Was? Hier, meinst du das? - Schon gut. 796 01:28:34,480 --> 01:28:35,897 Los, hier rein. 797 01:28:36,772 --> 01:28:37,813 Geh. 798 01:29:54,188 --> 01:29:55,272 Warte. 799 01:29:56,772 --> 01:29:57,772 Legen wir sie hin. 800 01:29:58,522 --> 01:30:00,397 - Wollen wir sie zudecken? - Ja. 801 01:30:30,480 --> 01:30:31,563 Ist ja der Hammer. 802 01:30:32,563 --> 01:30:34,397 Du wolltest doch wissen, wo ich war. 803 01:30:35,563 --> 01:30:38,688 - Ist das Russisch? - Ja. Es heißt "Lutsch meinen Schwanz". 804 01:30:43,022 --> 01:30:44,480 Ich muss mir die Hände wärmen. 805 01:30:46,855 --> 01:30:48,522 Hey, Alter, du bist zu kalt. 806 01:30:50,647 --> 01:30:52,438 Dein Vater war ein Hurensohn. 807 01:30:54,522 --> 01:30:55,980 Die habe ich selbst gemacht. 808 01:30:57,313 --> 01:31:00,980 Es hilft, wieder runterzukommen. Im Heim haben das viele gemacht. 809 01:31:09,813 --> 01:31:11,272 Und diese Verbrennungen? 810 01:31:11,980 --> 01:31:14,813 War ich wahrscheinlich auch. Erinnere mich nicht. 811 01:31:21,272 --> 01:31:22,397 Gabriel... 812 01:31:34,063 --> 01:31:35,188 Gabriel! 813 01:31:35,813 --> 01:31:36,813 Sei still. 814 01:31:40,355 --> 01:31:41,355 Gabriel. 815 01:31:42,480 --> 01:31:43,855 Nenn mich nicht Gabriel. 816 01:31:44,897 --> 01:31:46,022 Was hast du? 817 01:31:49,855 --> 01:31:52,813 - Kann mich nicht dran gewöhnen. - Ach, das wird schon. 818 01:31:58,063 --> 01:31:59,147 Ist was mit dir? 819 01:32:03,022 --> 01:32:04,022 Gabriel? 820 01:32:17,188 --> 01:32:19,605 Wieso bist du dir so sicher, dass ich Gabriel bin? 821 01:32:27,938 --> 01:32:30,188 Die Verbrennungen stammen nicht von dir. 822 01:33:39,813 --> 01:33:41,313 Komm, Junge, geh schlafen. 823 01:34:35,230 --> 01:34:36,230 Steig ein. 824 01:34:50,813 --> 01:34:51,938 Was tust du da? 825 01:34:52,563 --> 01:34:53,688 Was wird das? 826 01:34:54,688 --> 01:34:56,230 - Geh. - Nein, nein. 827 01:34:59,730 --> 01:35:00,772 Nach oben. 828 01:35:02,147 --> 01:35:03,188 Beweg dich! 829 01:35:22,147 --> 01:35:23,147 Geh. 830 01:35:31,480 --> 01:35:33,104 - Na los! - Lass mich gehen. 831 01:35:33,105 --> 01:35:34,938 Komm, geh da hoch! 832 01:35:38,230 --> 01:35:39,229 Nein! 833 01:35:39,230 --> 01:35:40,647 Los, komm. Hoch. 834 01:35:54,938 --> 01:35:56,522 Los, los, komm! 835 01:36:05,563 --> 01:36:07,521 Da lang. Nach oben. 836 01:36:07,522 --> 01:36:09,147 Los, nach oben. 837 01:36:29,480 --> 01:36:30,522 Stopp. 838 01:36:32,188 --> 01:36:34,104 Bitte, Enric, lass mich gehen. 839 01:36:34,105 --> 01:36:37,313 Bitte. Ich werde nichts sagen. Bitte. Bitte. 840 01:36:40,063 --> 01:36:43,147 Du Arschloch. Willst du mich töten, oder was? 841 01:36:43,772 --> 01:36:45,063 Du hast keine Ahnung. 842 01:36:46,438 --> 01:36:47,438 Hier. 843 01:36:48,022 --> 01:36:50,479 - Nimm das, und verschwinde. - Aber ich will nicht! 844 01:36:50,480 --> 01:36:51,813 Hau ab! 845 01:36:52,480 --> 01:36:55,312 Hinter dem Berg ist die Grenze. Geh, und komm nie wieder. 846 01:36:55,313 --> 01:36:57,812 - Los, verschwinde endlich! - Ich gehe nicht! 847 01:36:57,813 --> 01:37:01,105 Hau du doch ab, du Schwein! Du hast meinen Vater umgebracht! 848 01:37:03,480 --> 01:37:05,771 Wie bitte? Du Arschloch! 849 01:37:05,772 --> 01:37:08,271 Komm her. Du schnallst es nicht, oder? 850 01:37:08,272 --> 01:37:11,521 Lluís war ein Riesenarschloch, aber ich habe ihn nicht getötet. 851 01:37:11,522 --> 01:37:13,438 Verstanden? Ich war es nicht! 852 01:37:14,438 --> 01:37:17,104 Wenn du Gabriel wärst, würdest du dich erinnern. 853 01:37:17,105 --> 01:37:18,687 Denn Gabriel 854 01:37:18,688 --> 01:37:20,397 hat ihn runtergeschubst! 855 01:38:00,480 --> 01:38:03,063 Gabriel. Was ist los, mein Schatz? 856 01:38:04,688 --> 01:38:07,147 Ganz ruhig. Ganz ruhig, mein Schatz. 857 01:38:08,313 --> 01:38:09,562 Mein kleiner Junge. 858 01:38:09,563 --> 01:38:10,980 Ich habe es getan. 859 01:38:12,980 --> 01:38:14,022 Ich habe es getan. 860 01:39:12,313 --> 01:39:14,980 Untertitel von: Marion Koller