1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:41,355 --> 00:01:45,146 Léo! Vad gör du? 4 00:01:45,147 --> 00:01:46,604 Kom genast ner! 5 00:01:46,605 --> 00:01:49,813 - Varför klättrar du upp, Léo? - Kom genast ner! 6 00:01:53,063 --> 00:01:54,562 Vad fan gör han? 7 00:01:54,563 --> 00:01:55,646 Kom ner, Léo! 8 00:01:55,647 --> 00:01:57,730 Du väger för mycket! 9 00:01:58,772 --> 00:02:02,938 - Jävla svin! Han gör det med flit. - Léo! 10 00:02:06,313 --> 00:02:07,813 Hoppa! 11 00:02:08,438 --> 00:02:11,354 Var är Michel? Hämta honom. 12 00:02:11,355 --> 00:02:15,521 - Alla går in. Ni hörde. In med er! - Kom ner, Léo! 13 00:02:15,522 --> 00:02:16,772 Hoppa, din skit! 14 00:02:18,855 --> 00:02:21,104 - Hoppa då! - Håll käften! 15 00:02:21,105 --> 00:02:22,687 Gör det! 16 00:02:22,688 --> 00:02:23,771 Håll käften! 17 00:02:23,772 --> 00:02:26,105 Visa att du har stake! Hoppa! 18 00:02:29,313 --> 00:02:33,355 - Rör dig inte! - Léo! 19 00:02:37,730 --> 00:02:38,979 Léo! 20 00:02:38,980 --> 00:02:41,354 Helvete! Varför stoppade ingen honom? 21 00:02:41,355 --> 00:02:44,105 Det är din jävla grabb. Var höll du hus? 22 00:02:45,438 --> 00:02:46,438 Léo? 23 00:02:47,063 --> 00:02:49,063 Ska du se min sista färd? 24 00:03:05,772 --> 00:03:07,438 Du har ett samtal, Ana. 25 00:03:20,022 --> 00:03:21,854 Ja, det är jag. 26 00:03:21,855 --> 00:03:23,438 Ja, lite grann. 27 00:03:37,730 --> 00:03:39,230 Var är han? 28 00:03:42,688 --> 00:03:45,062 Vad har hänt? 29 00:03:45,063 --> 00:03:47,563 Ska du hoppa eller ska vi prata? 30 00:03:51,272 --> 00:03:53,272 Jag vill inte göra DNA-provet. 31 00:03:55,855 --> 00:04:00,354 Vi har sökt i två år och nu när vi funnit din mor är du rädd. Strålande. 32 00:04:00,355 --> 00:04:01,855 Det är inte jag. 33 00:04:03,855 --> 00:04:05,354 Lyssna, Léo, 34 00:04:05,355 --> 00:04:07,438 Jag vet att du är rädd... 35 00:04:08,813 --> 00:04:12,855 ...men snart fyller du arton och då kan du göra vad du vill. 36 00:04:18,022 --> 00:04:20,605 Tänk om jag inte känner igen henne då? 37 00:04:25,313 --> 00:04:29,729 Du har en möjlighet som alla här längtar efter, att hitta sin familj. 38 00:04:29,730 --> 00:04:31,480 Ta vara på den. Tro mig. 39 00:04:39,980 --> 00:04:41,980 Följer du med mig? 40 00:04:43,855 --> 00:04:45,355 Oroa dig inte. 41 00:04:47,397 --> 00:04:48,647 Ja. 42 00:04:55,688 --> 00:04:58,605 Vad var det jag döptes till? 43 00:05:20,563 --> 00:05:22,938 ...POJKEN, GABRIEL FARRÉS, FÖRSVANN EFTER... 44 00:06:12,313 --> 00:06:14,521 Hej. Trevligt att träffas. Michel. 45 00:06:14,522 --> 00:06:16,479 - Ana. - Enric. 46 00:06:16,480 --> 00:06:18,937 - Min svåger. - Gabriels farbror? 47 00:06:18,938 --> 00:06:20,855 Följ med mig. 48 00:06:23,688 --> 00:06:25,813 Hur går det här till? 49 00:06:26,855 --> 00:06:29,605 Ge mig Léos mapp. Tack. 50 00:06:34,230 --> 00:06:36,021 Jag är ledsen, men... 51 00:06:36,022 --> 00:06:40,854 ...när han kom till oss hade han en Leo Messi-tröja. 52 00:06:40,855 --> 00:06:44,313 Han tog aldrig av sig den, så det blev hans namn. 53 00:06:47,730 --> 00:06:49,438 Hur länge har han varit här? 54 00:06:50,063 --> 00:06:52,646 Han har varit här i två år. 55 00:06:52,647 --> 00:06:57,229 Chansen att hitta ett saknat barn efter åtta år... 56 00:06:57,230 --> 00:06:59,229 ...är nästan obefintlig. 57 00:06:59,230 --> 00:07:03,896 Vanligtvis gör vi en sökning på saknade barn i Europa. 58 00:07:03,897 --> 00:07:08,688 Men när Léo kom hit så pratade han inte. 59 00:07:10,397 --> 00:07:14,854 Därför tog det ett tag att identifiera hans katalanska brytning. 60 00:07:14,855 --> 00:07:16,562 Efter det 61 00:07:16,563 --> 00:07:21,979 sökte vi efter saknade barn från Katalonien under den tidsperioden. 62 00:07:21,980 --> 00:07:24,687 - Mår ni bra? - Ja. 63 00:07:24,688 --> 00:07:27,937 Vi hade en lista på tio namn. 64 00:07:27,938 --> 00:07:31,063 Ursäkta. Måste vi följa med in allihop? 65 00:07:33,188 --> 00:07:34,729 Ni kan gå. 66 00:07:34,730 --> 00:07:38,521 Bland dem fanns Gabriel Farrés. 67 00:07:38,522 --> 00:07:41,188 Var fann ni honom? 68 00:07:42,980 --> 00:07:44,979 På gatan. 69 00:07:44,980 --> 00:07:46,687 Han mindes inget. 70 00:07:46,688 --> 00:07:50,187 Vad säger han? Säger han att han är Gabriel? 71 00:07:50,188 --> 00:07:53,146 Det är mer komplicerat än så. 72 00:07:53,147 --> 00:07:59,062 Har ni hört talas om dissociativ amnesi? Den orsakas vanligtvis av ett trauma. 73 00:07:59,063 --> 00:08:04,647 Är det inte det alla har här? Så att de inte skickas hem. 74 00:08:06,980 --> 00:08:10,812 Ungdomarna här är brottslingar, de saknar familj. 75 00:08:10,813 --> 00:08:13,063 De flesta har misshandlats. 76 00:08:15,105 --> 00:08:20,729 Jag försöker nå deras förflutna så att jag kan hjälpa dem. 77 00:08:20,730 --> 00:08:26,563 Men med Léo var det omöjligt för han mindes inte sin barndom. 78 00:08:28,230 --> 00:08:29,813 Så då... 79 00:08:30,938 --> 00:08:33,479 ...kommer han inte att minnas mig? 80 00:08:33,480 --> 00:08:37,896 Jag kommer att vara med er under en övergångsperiod. 81 00:08:37,897 --> 00:08:40,771 Och om vi är osäkra? 82 00:08:40,772 --> 00:08:44,937 Enligt fransk lagstiftning räcker det med att ni känner igen varandra. 83 00:08:44,938 --> 00:08:50,272 Men om ni har några tvivel kan ni ta ett DNA-prov. 84 00:08:53,272 --> 00:08:55,272 - Förstår ni? - Ja. 85 00:10:02,730 --> 00:10:04,147 Mår du bra? 86 00:10:23,480 --> 00:10:25,355 Kan vi stanna? 87 00:10:27,938 --> 00:10:30,521 Jag kan inte stanna här, du får hålla dig. 88 00:10:30,522 --> 00:10:32,937 Blir du åksjuk? 89 00:10:32,938 --> 00:10:34,647 Jag måste kissa. 90 00:10:51,147 --> 00:10:52,563 Léo. 91 00:10:53,897 --> 00:10:55,022 Léo! 92 00:11:11,313 --> 00:11:12,813 Léo! 93 00:11:25,522 --> 00:11:28,313 Oroa er inte, det är ingen fara. 94 00:11:42,605 --> 00:11:44,647 Han återvänder. Allt är bra. 95 00:12:00,897 --> 00:12:02,438 Jag letar rätt på honom. 96 00:12:08,188 --> 00:12:09,313 Léo? 97 00:13:22,938 --> 00:13:24,605 Kommer du in? 98 00:14:27,188 --> 00:14:29,354 Du har inte ändrat på nåt. 99 00:14:29,355 --> 00:14:31,438 Det skulle vara som det var. 100 00:14:46,147 --> 00:14:48,147 Jag kunde inte nå hit förut. 101 00:14:54,105 --> 00:14:55,647 Och min hund? 102 00:14:56,938 --> 00:14:57,938 Nej... 103 00:14:59,813 --> 00:15:01,897 Du tänker nog på farfars hund. 104 00:15:04,730 --> 00:15:06,397 Och hästarna? 105 00:15:09,688 --> 00:15:10,897 Vi sålde dem. 106 00:15:30,522 --> 00:15:32,605 Det är Glòria. Vad ska jag göra? 107 00:15:33,980 --> 00:15:38,104 - Stanna på middag. - Hon vill komma. - Det är min fru. 108 00:15:38,105 --> 00:15:43,938 Det är nog bäst att göra det i morgon. Dagen har varit händelserik nog. 109 00:15:45,480 --> 00:15:49,563 - Jag stannar då. - Nej, lämna dem ensamma. 110 00:15:50,772 --> 00:15:53,854 Det är bäst att få det överstökat. 111 00:15:53,855 --> 00:15:56,480 Kan du skjutsa mig till hotellet? 112 00:16:12,772 --> 00:16:16,855 Slakthuset följer islamiska slaktmetoder. 113 00:16:18,980 --> 00:16:20,812 Personalen är främst... 114 00:16:20,813 --> 00:16:21,729 Tack. 115 00:16:21,730 --> 00:16:24,605 ...från Mali, Guinea eller Nordafrika. 116 00:16:27,272 --> 00:16:30,146 Slakthuset har nyligen infört ett roterande system 117 00:16:30,147 --> 00:16:34,187 så att personalen får byta arbetsuppgifter 118 00:16:34,188 --> 00:16:41,021 eftersom en hög andel av slaktarna fick psykiska besvär. 119 00:16:41,022 --> 00:16:44,479 Nu roterar all personal. 120 00:16:44,480 --> 00:16:49,562 Från djurmottagning till slakt, städning, styckning 121 00:16:49,563 --> 00:16:53,354 och packning av köttet för konsumtion. 122 00:16:53,355 --> 00:16:57,022 Jag är trött. Jag går och lägger mig. 123 00:17:03,272 --> 00:17:04,772 Är det okej? 124 00:17:58,563 --> 00:18:01,437 POJKE FÖRSVINNER I BY I PYRENÉERNA 125 00:18:01,438 --> 00:18:04,521 MAN DÖR OCH POJKE FÖRSVINNER I SETRIUS 126 00:18:04,522 --> 00:18:06,604 MODERN HÅLLER HOPPET VID LIV 127 00:18:06,605 --> 00:18:09,312 NIOÅRING FÖRSVINNER EFTER FADERNS DÖDSOLYCKA 128 00:18:09,313 --> 00:18:11,397 SAKNAD 129 00:19:33,605 --> 00:19:34,813 God morgon. 130 00:19:38,355 --> 00:19:39,855 Jag har gjort frukost. 131 00:20:04,147 --> 00:20:07,146 Titta. De här är coola. 132 00:20:07,147 --> 00:20:10,146 Gillar du dem? Vilken storlek har du? 133 00:20:10,147 --> 00:20:12,562 42, men jag har skor. 134 00:20:12,563 --> 00:20:16,854 Ja, men du behöver bergskängor. 135 00:20:16,855 --> 00:20:19,604 Låt din mor ta hand om dig. 136 00:20:19,605 --> 00:20:22,854 Jag vill inte att du slösar pengar på mig. 137 00:20:22,855 --> 00:20:24,938 Vem ska jag annars slösa dem på? 138 00:20:47,480 --> 00:20:49,480 Jag har också en sak till dig. 139 00:20:51,480 --> 00:20:54,188 {\an8}HITLÅTAR 140 00:20:57,813 --> 00:20:59,980 Tack. Jag älskar den. 141 00:21:26,855 --> 00:21:30,272 Hej. Ni får ingen kram för jag stinker. 142 00:21:34,188 --> 00:21:35,397 Joan? 143 00:21:43,647 --> 00:21:45,021 Gå ni, vi kommer strax. 144 00:21:45,022 --> 00:21:46,730 Kom igen, Joan. 145 00:21:57,230 --> 00:21:58,562 Glòria? 146 00:21:58,563 --> 00:22:01,855 Kom, Glòria. Grabben är här. 147 00:22:04,855 --> 00:22:06,897 - Hej. - Hej. 148 00:22:09,730 --> 00:22:12,771 - Vi har saknat dig. - Jag med. 149 00:22:12,772 --> 00:22:15,562 Vad stor han har blivit. 150 00:22:15,563 --> 00:22:17,480 Vad har ni gjort? 151 00:22:18,105 --> 00:22:21,104 Inget, vi handlade och tog en promenad. 152 00:22:21,105 --> 00:22:24,354 Det är bra, du är alltid hemma annars. 153 00:22:24,355 --> 00:22:25,979 Det räcker, Glòria. 154 00:22:25,980 --> 00:22:29,437 Nu måste du ta igen förlorad tid. 155 00:22:29,438 --> 00:22:31,813 - Kan du fota oss, Joan? - Ja. 156 00:22:42,188 --> 00:22:43,022 Så där. 157 00:22:46,063 --> 00:22:48,063 Låt oss skåla. 158 00:22:50,272 --> 00:22:51,230 Tack. 159 00:22:52,438 --> 00:22:54,104 Skål för Gabriel. 160 00:22:54,105 --> 00:22:57,438 - För Gabriel. - För Gabriel. 161 00:23:09,688 --> 00:23:11,896 Nå? Vad tycks? 162 00:23:11,897 --> 00:23:13,396 Om vad? 163 00:23:13,397 --> 00:23:15,105 Byn. 164 00:23:17,813 --> 00:23:22,729 Du kanske väntade dig nåt annat. Den är lika trist som vanligt. 165 00:23:22,730 --> 00:23:26,105 - Du verkar inte så uttråkad. - Vadå? 166 00:23:28,188 --> 00:23:30,522 Är hon i grönt din tjej? 167 00:23:33,105 --> 00:23:34,605 Jag ser allt. 168 00:23:36,480 --> 00:23:38,480 Nåt måste man hitta på. 169 00:23:51,022 --> 00:23:53,022 Minns du mig verkligen? 170 00:23:56,480 --> 00:23:58,729 Skojar du? 171 00:23:58,730 --> 00:24:01,563 Det är klart. Varför skulle jag inte minnas? 172 00:24:02,897 --> 00:24:07,230 Du är så vilsen. Du kände inte igen min mamma. 173 00:24:09,063 --> 00:24:11,063 Du behöver inte låtsas för mig. 174 00:24:14,772 --> 00:24:16,772 Jag trodde jag skötte mig fint. 175 00:24:17,897 --> 00:24:19,980 Vi spelade väl basket ihop? 176 00:24:21,647 --> 00:24:24,855 Jag minns vissa saker bättre än andra. 177 00:24:26,563 --> 00:24:30,437 Visst. Du minns vad du vill. 178 00:24:30,438 --> 00:24:33,521 Men lugn, de har nog inte märkt det. 179 00:24:33,522 --> 00:24:35,605 Om du behöver nåt så vet du... 180 00:24:47,980 --> 00:24:50,397 Jag minns inte nåt om min pappa. 181 00:24:51,647 --> 00:24:54,479 De säger att det är bäst att du får minnas själv. 182 00:24:54,480 --> 00:24:56,646 Kom, Joan. 183 00:24:56,647 --> 00:24:58,230 Jag måste gå. 184 00:27:41,813 --> 00:27:43,813 Här är nycklarna till huset. 185 00:27:45,147 --> 00:27:47,147 Kylskåpet är fyllt. 186 00:29:00,813 --> 00:29:03,730 PAU RIBA-SKOLAN 187 00:29:22,105 --> 00:29:23,230 Ana? 188 00:29:24,605 --> 00:29:27,562 Tror du att Gabriel kan jobba här? 189 00:29:27,563 --> 00:29:30,147 Här? Det är omöjligt. 190 00:29:31,647 --> 00:29:36,854 - Är det inte bäst att han får vila? - Det är inte bra att han är sysslolös. 191 00:29:36,855 --> 00:29:39,355 På Enrics hotell då? 192 00:29:40,355 --> 00:29:42,980 Jag vill inte be Enric om fler tjänster. 193 00:29:54,230 --> 00:29:58,355 Vore det inte bra för Gabriel om vi åkte härifrån? 194 00:30:00,647 --> 00:30:03,312 Vill du åka härifrån? 195 00:30:03,313 --> 00:30:04,647 Ja. 196 00:30:07,855 --> 00:30:10,521 Vi gör inget här. 197 00:30:10,522 --> 00:30:13,354 Jag kunde inte åka utan Gabriel. 198 00:30:13,355 --> 00:30:15,647 Men nu har allt förändrats. 199 00:30:17,605 --> 00:30:19,105 Vart skulle du åka? 200 00:30:20,313 --> 00:30:22,062 Jag? 201 00:30:22,063 --> 00:30:24,312 Jag är söderifrån. 202 00:30:24,313 --> 00:30:27,397 Jag hade aldrig sett ett sånt här berg. 203 00:30:29,647 --> 00:30:33,021 För tillfället är det nog bäst att ni stannar. 204 00:30:33,022 --> 00:30:35,605 Förändringen skulle bli för stor. 205 00:30:44,605 --> 00:30:47,438 Och du? Var bor du? 206 00:30:49,355 --> 00:30:51,563 Fosterhemmet är mitt hem. 207 00:30:54,063 --> 00:30:55,563 Fosterhemmet? 208 00:30:57,730 --> 00:31:00,812 Min historia liknar Gabriels. 209 00:31:00,813 --> 00:31:03,687 Jag var femton när jag kom dit. 210 00:31:03,688 --> 00:31:05,772 Men jag hade inte samma tur. 211 00:31:07,605 --> 00:31:10,687 Det är inte så lätt att åka därifrån. 212 00:31:10,688 --> 00:31:13,313 Att leva ett vanligt liv. 213 00:31:14,772 --> 00:31:17,772 Så jag stannade och de blev min familj. 214 00:31:19,147 --> 00:31:23,271 Jag blev socialarbetare och det blev min räddning. 215 00:31:23,272 --> 00:31:27,354 Annars hade jag nog valt den dåliga vägen. 216 00:31:27,355 --> 00:31:28,730 Den dåliga vägen? 217 00:31:29,647 --> 00:31:32,146 Hur hamnade du i fosterhemmet? 218 00:31:32,147 --> 00:31:34,354 Det... 219 00:31:34,355 --> 00:31:36,730 ...tar vi en annan dag med en öl. 220 00:32:18,480 --> 00:32:19,730 Rostad majs. 221 00:32:26,855 --> 00:32:29,354 De här är mina. Min kusin är underårig. 222 00:32:29,355 --> 00:32:32,229 Du får köpa öl, men överdriv inte. 223 00:32:32,230 --> 00:32:34,812 - Jag är gammal nog. - Ljug inte för mig. 224 00:32:34,813 --> 00:32:36,354 Jag gör inte det. 225 00:32:36,355 --> 00:32:39,437 Det är vad som gäller. 226 00:32:39,438 --> 00:32:41,522 Det är alltid samma visa. 227 00:32:44,230 --> 00:32:45,854 Joan. 228 00:32:45,855 --> 00:32:48,063 Jag behåller växeln. 229 00:32:51,105 --> 00:32:52,105 Här. 230 00:32:59,897 --> 00:33:01,480 Ska jag visa id-kortet? 231 00:33:08,813 --> 00:33:10,855 Jag vill se hur han kör. 232 00:33:11,563 --> 00:33:13,562 Jag kör bara bilar. 233 00:33:13,563 --> 00:33:16,021 Visst, du kan låna min när du vill. 234 00:33:16,022 --> 00:33:19,437 - Var har du varit, Gabriel? - Minns du inget? 235 00:33:19,438 --> 00:33:21,521 Vad rör det dig? 236 00:33:21,522 --> 00:33:25,687 Tror du på allt de säger? Det är klart att jag minns. 237 00:33:25,688 --> 00:33:29,397 - Var har du varit? - Här och där. 238 00:33:30,980 --> 00:33:32,104 Ensam? 239 00:33:32,105 --> 00:33:35,021 Ibland. Jag träffade också folk på vägen. 240 00:33:35,022 --> 00:33:37,854 Du måste ha träffat alla typer. 241 00:33:37,855 --> 00:33:40,437 Vad levde du på? 242 00:33:40,438 --> 00:33:42,854 Det som dök upp. 243 00:33:42,855 --> 00:33:44,771 Det finns alltid nåt sätt. 244 00:33:44,772 --> 00:33:47,021 Vad menar du med det? 245 00:33:47,022 --> 00:33:50,062 - Arbetade du? - Vill du veta allt? 246 00:33:50,063 --> 00:33:53,312 Okej. Du får säga när det räcker. 247 00:33:53,313 --> 00:33:56,062 Jag jobbade som tatuerare. 248 00:33:56,063 --> 00:33:58,730 Mekaniker, jordgubbsplockare... 249 00:33:59,313 --> 00:34:03,146 ...elektriker, clown, målare, brevbärare... 250 00:34:03,147 --> 00:34:05,312 Säg till när du fått nog. 251 00:34:05,313 --> 00:34:07,229 Och sophämtare väl? 252 00:34:07,230 --> 00:34:10,896 Reklamutdelare, servitör. Säg till när du tröttnar. 253 00:34:10,897 --> 00:34:12,812 En gång i Portugal 254 00:34:12,813 --> 00:34:17,021 träffade jag en slaktare och han tog in mig. 255 00:34:17,022 --> 00:34:20,937 Jag kliver in och det är bara svarta och araber. 256 00:34:20,938 --> 00:34:23,604 - Jag var den enda vita. - Vilket jobb. 257 00:34:23,605 --> 00:34:26,021 Som alla andra. Man vänjer sig. 258 00:34:26,022 --> 00:34:29,521 Det värsta var när vi såg chefen knulla ett får. 259 00:34:29,522 --> 00:34:32,396 - Va? - Det är sant. 260 00:34:32,397 --> 00:34:33,897 Vad äckligt! 261 00:34:34,522 --> 00:34:38,479 - Säg det till den som åt fåret. - Med sperman inuti. 262 00:34:38,480 --> 00:34:39,562 Äckligt! 263 00:34:39,563 --> 00:34:45,771 Var det inte tufft att gå upp varje dag och döda 50 djur? Det är tungt. 264 00:34:45,772 --> 00:34:48,312 - Du jagar också. - Det är inte samma sak. 265 00:34:48,313 --> 00:34:52,646 Jag minns första gången som jag skulle jaga med min syster. 266 00:34:52,647 --> 00:34:56,271 Jag ville jaga och hon ville gå hem. 267 00:34:56,272 --> 00:34:59,104 Jag stod framför en bergsget 268 00:34:59,105 --> 00:35:00,688 och jag sköt den. 269 00:35:01,438 --> 00:35:03,687 Vi skar upp den där. 270 00:35:03,688 --> 00:35:07,147 Det var en dräktig hona. Det kändes hemskt. 271 00:35:08,313 --> 00:35:11,896 Jag äter dem för de är utsökta, men jag jagar dem inte längre. 272 00:35:11,897 --> 00:35:16,354 Du blir galen om du bara slaktar. Det är därför vi roterade. 273 00:35:16,355 --> 00:35:19,021 En dag flår du dem, den andra styckar du. 274 00:35:19,022 --> 00:35:21,312 Jag känner ingen som bara slaktar. 275 00:35:21,313 --> 00:35:24,437 Men att hitta saker inuti. En killing är ingenting. 276 00:35:24,438 --> 00:35:30,271 En gång när vi styckade en ko hörde vi ett konstigt ljud. 277 00:35:30,272 --> 00:35:31,938 Det var som... 278 00:35:32,522 --> 00:35:35,146 - Ett bi? - Nej. 279 00:35:35,147 --> 00:35:36,729 Vi hörde ljudet, 280 00:35:36,730 --> 00:35:40,521 och när vi skar upp kon hittade vi en mobil. 281 00:35:40,522 --> 00:35:42,604 - Inuti kon. - Och den funkade? 282 00:35:42,605 --> 00:35:44,687 Ja, den funkade. 283 00:35:44,688 --> 00:35:47,896 - Tala om kvalitet. - Den funkade fortfarande. 284 00:35:47,897 --> 00:35:52,021 Bonden ringde och ringde, men han hittade den inte. 285 00:35:52,022 --> 00:35:53,937 70 missade samtal. 286 00:35:53,938 --> 00:35:57,687 Vi ringde tillbaka på skoj. Han minns nog oss. 287 00:35:57,688 --> 00:36:00,312 Du är knäpp. Har du också knullat ett får? 288 00:36:00,313 --> 00:36:03,730 Bara ni bybor knullar djur. 289 00:37:01,355 --> 00:37:04,604 Jag behöver din hjälp, Joan. 290 00:37:04,605 --> 00:37:06,397 Vad behöver du? 291 00:37:08,522 --> 00:37:12,479 - Du är den ende jag litar på. - Vad är det? 292 00:37:12,480 --> 00:37:14,563 Jag behöver åka upp på berget. 293 00:37:16,730 --> 00:37:20,813 Där min pappa dog. Jag hittar inte dit själv. Kan du hjälpa mig? 294 00:37:29,355 --> 00:37:32,897 - Hur går det med grabbarna? - Bra. De är schysta. 295 00:37:35,063 --> 00:37:37,979 - Du är duktig på det där. - Är jag? 296 00:37:37,980 --> 00:37:42,355 Jag gillar det. Jag skulle vilja bli bättre i köket. 297 00:37:43,938 --> 00:37:45,937 Jag kan lära dig. 298 00:37:45,938 --> 00:37:48,396 Det krävs kärlek som med allt. 299 00:37:48,397 --> 00:37:51,563 Men när man är ensam bryr man sig inte. 300 00:37:52,480 --> 00:37:55,104 Men med lite kärlek... 301 00:37:55,105 --> 00:37:57,646 Du tar de örter du har hemma 302 00:37:57,647 --> 00:38:01,938 och kallar det ragustuvning med örter så är det klart. 303 00:38:03,313 --> 00:38:07,147 - Det kommer inget vatten. - Rören har nog fryst. Akta. 304 00:38:13,188 --> 00:38:15,188 - Där har du vatten. - Stäng av. 305 00:38:23,647 --> 00:38:26,771 - Vill du ha lite till? Lite mer? - Nej. 306 00:38:26,772 --> 00:38:30,312 - Bara lite. - Du vill få mig full. 307 00:38:30,313 --> 00:38:32,063 Nej... Nej. 308 00:38:33,063 --> 00:38:35,062 Det här är jättegott. 309 00:38:35,063 --> 00:38:36,646 Vad gör du? 310 00:38:36,647 --> 00:38:39,979 Jösses. 311 00:38:39,980 --> 00:38:42,646 - Prova. - Vad äckligt. Nej. 312 00:38:42,647 --> 00:38:43,855 Prova. 313 00:38:45,022 --> 00:38:45,855 Prova. 314 00:38:51,022 --> 00:38:53,021 Och du gillar det där? 315 00:38:53,022 --> 00:38:54,605 Låt mig se. 316 00:38:58,522 --> 00:39:00,772 Nej. Nej, jag gillar det inte. 317 00:39:27,313 --> 00:39:29,479 Tack för att du kom. 318 00:39:29,480 --> 00:39:30,897 Vänta. 319 00:39:33,272 --> 00:39:36,355 Jag följer med, så kan jag göra det nästa gång. 320 00:39:52,022 --> 00:39:54,271 Joan sa att du hämtade honom vid skolan. 321 00:39:54,272 --> 00:39:55,480 Ja. 322 00:40:00,147 --> 00:40:01,812 Grabben... 323 00:40:01,813 --> 00:40:05,312 Jag vet inte vad du är ute efter, men du lurar inte mig. 324 00:40:05,313 --> 00:40:07,147 Är det förstått? 325 00:40:08,563 --> 00:40:10,397 Vad pratar du om? 326 00:40:11,688 --> 00:40:15,938 Du kan låtsas vara Gabriel, men låt de döda vila. Förstått? 327 00:40:37,272 --> 00:40:41,229 - Hur går det med Ana? - Bra. 328 00:40:41,230 --> 00:40:45,896 Jag har hört att den lokala skolan är bra. 329 00:40:45,897 --> 00:40:49,187 Skolan? Vad behöver jag skolan till? 330 00:40:49,188 --> 00:40:52,480 - Du kan bli lärling. - Glöm det. 331 00:40:53,938 --> 00:40:55,771 Hur länge ska du stanna? 332 00:40:55,772 --> 00:40:58,022 Några dagar. En vecka max. 333 00:40:59,188 --> 00:41:02,563 Jag måste tillbaka. De klarar sig inte utan mig. 334 00:41:04,980 --> 00:41:08,479 - Gabriel, säg mig... - Kalla mig, Léo, är du snäll. 335 00:41:08,480 --> 00:41:10,563 Gabriel känns konstigt. 336 00:41:11,855 --> 00:41:13,897 Det är det för mig med. 337 00:41:54,938 --> 00:41:57,479 Vill du behålla den här? 338 00:41:57,480 --> 00:41:58,813 Nej, släng den. 339 00:42:21,897 --> 00:42:24,687 - Är du säker att det blir bra här? - Ja. 340 00:42:24,688 --> 00:42:26,604 Det här blir perfekt. 341 00:42:26,605 --> 00:42:28,687 - Det är kallt. - Nej. 342 00:42:28,688 --> 00:42:30,772 Ge mig den. 343 00:42:39,313 --> 00:42:42,979 - Vad är det här? - Jag vet inte. Jag har inte tittat på dem. 344 00:42:42,980 --> 00:42:45,187 Är pappa med i dem? 345 00:42:45,188 --> 00:42:47,104 Minns du honom? 346 00:42:47,105 --> 00:42:48,688 Vissa saker. 347 00:42:57,022 --> 00:42:58,980 Var är den, Gabriel? 348 00:43:10,230 --> 00:43:12,230 Pappa! Mamma! 349 00:43:15,855 --> 00:43:18,187 Vilken röst jag hade. 350 00:43:18,188 --> 00:43:21,104 Nu låter du som en man. 351 00:43:21,105 --> 00:43:23,188 Du har förändrats. 352 00:43:28,605 --> 00:43:30,229 - Ana? - Ja? 353 00:43:30,230 --> 00:43:31,646 Mår du bra? 354 00:43:31,647 --> 00:43:32,938 Säkert? 355 00:43:35,480 --> 00:43:37,480 Titta hur långt hår du hade. 356 00:43:40,813 --> 00:43:43,480 - Förr liknade du mig mer. - Gjorde jag? 357 00:43:45,480 --> 00:43:47,688 Dina ögonbryn är mörkare nu. 358 00:43:50,647 --> 00:43:53,147 De liknar min pappas nu. 359 00:43:54,605 --> 00:43:57,188 Eller hur, Michel? Den här biten. 360 00:43:58,272 --> 00:44:01,063 Särskilt uttrycket. 361 00:44:05,022 --> 00:44:07,022 Snygg baddräkt. 362 00:44:07,980 --> 00:44:09,813 Så pinsamt. 363 00:44:10,897 --> 00:44:12,729 - Du är jättefin. - Visst. 364 00:44:12,730 --> 00:44:15,312 - Du är jättefin. - Nej... 365 00:44:15,313 --> 00:44:18,437 - Visst är hon vacker? - Verkligen. 366 00:44:18,438 --> 00:44:20,063 Hon är det fortfarande. 367 00:44:24,397 --> 00:44:26,730 Titta vad snygg din pappa var. 368 00:44:30,230 --> 00:44:32,438 Ni lekte dagarna i ända. 369 00:44:36,397 --> 00:44:37,938 Han älskade oss verkligen. 370 00:45:15,772 --> 00:45:18,022 Du är knäpp. Varför är du så lättklädd? 371 00:45:18,730 --> 00:45:21,729 - Du kommer att frysa. - Det här är inte kallt. 372 00:45:21,730 --> 00:45:25,647 En gång i Ryssland höll jag på att frysa ihjäl. Då var det kallt. 373 00:45:26,772 --> 00:45:29,521 - Var du i Ryssland? - Ja. 374 00:45:29,522 --> 00:45:33,105 Fem killar hoppade på mig och spöade mig. 375 00:45:34,063 --> 00:45:36,062 Jag trodde de skulle döda mig. 376 00:45:36,063 --> 00:45:40,687 Jag började slå och sparka då jag insåg att jag frös. 377 00:45:40,688 --> 00:45:42,855 Jag stod så här. 378 00:45:44,730 --> 00:45:47,812 De stackarna fick så mycket stryk. 379 00:45:47,813 --> 00:45:50,813 - Hur kom du till Ryssland? - Jag liftade. 380 00:45:51,563 --> 00:45:54,188 Du snackar så mycket skit. 381 00:46:30,355 --> 00:46:33,105 - Det här var dumt. Vi drar. - Vänta. 382 00:46:40,063 --> 00:46:41,563 Vi går tillbaka. 383 00:46:44,855 --> 00:46:46,605 Var det här han föll? 384 00:46:59,438 --> 00:47:01,647 Vad hände? 385 00:47:04,188 --> 00:47:08,188 De tappade bort dig. Lluís letade medan pappa gick efter hjälp. 386 00:47:09,938 --> 00:47:11,563 Jag tror att det var här. 387 00:47:12,313 --> 00:47:13,647 Och sen? 388 00:47:15,730 --> 00:47:18,730 När det slutade snöa hittade pappa honom. 389 00:47:20,355 --> 00:47:22,354 Det här var dumt. 390 00:47:22,355 --> 00:47:24,854 Vad gjorde en nioåring här? 391 00:47:24,855 --> 00:47:27,522 Sån var din pappa. Ni jagade. 392 00:47:30,105 --> 00:47:31,605 Och du var inte med? 393 00:47:32,688 --> 00:47:36,229 Pappa tog inte med mig när jag var liten. 394 00:47:36,230 --> 00:47:38,771 Det var bara ni tre. 395 00:47:38,772 --> 00:47:41,855 - Din pappa var annorlunda. - Hur då? 396 00:47:44,897 --> 00:47:47,105 Hur minns du mig men inte honom? 397 00:47:48,272 --> 00:47:50,480 Varför vill ingen prata om honom? 398 00:47:51,438 --> 00:47:53,438 För det finns inget att säga. 399 00:47:54,355 --> 00:47:58,563 - Det är bättre om du inte minns. - Du älskar väl din pappa? 400 00:47:59,730 --> 00:48:02,479 Min pappa letade efter dig i fem dagar. 401 00:48:02,480 --> 00:48:04,937 Fem! I snön. 402 00:48:04,938 --> 00:48:07,855 Han höll på att få frostskador. 403 00:48:13,647 --> 00:48:17,229 Ni är precis som då. Jag vet inte varför ni försvarar honom. 404 00:48:17,230 --> 00:48:18,938 Vad menar du? 405 00:48:22,897 --> 00:48:26,897 Ingen på sjukhuset trodde på att du och Ana råkade ut för olyckor. 406 00:48:33,480 --> 00:48:36,022 Förlåt. Berätta inte för din mamma. 407 00:48:49,063 --> 00:48:50,605 Alltihop, alltihop. 408 00:48:52,563 --> 00:48:54,562 Inte? Jo, du ska få se. 409 00:48:54,563 --> 00:48:57,438 Ett, två och... 410 00:48:58,813 --> 00:49:00,897 Gör om det. 411 00:49:01,897 --> 00:49:03,897 Ska vi gå och torka oss? 412 00:49:07,522 --> 00:49:09,522 Pappa! Mamma! 413 00:49:24,938 --> 00:49:26,480 Mamma! 414 00:50:29,397 --> 00:50:31,980 Vad är det? Är nåt på tok? 415 00:50:32,980 --> 00:50:34,979 Har du nåt att berätta? 416 00:50:34,980 --> 00:50:37,397 Jag? Vadå? 417 00:50:39,355 --> 00:50:41,438 Det räcker. Jag hör inte hemma här. 418 00:50:43,730 --> 00:50:45,480 Vad är det nu? 419 00:50:47,397 --> 00:50:50,312 Som vanligt ger du upp vid första motgång. 420 00:50:50,313 --> 00:50:54,146 Vad vill du? Stanna här med Ana eller återvända till fosterhemmet? 421 00:50:54,147 --> 00:50:56,938 - Det är inte det. - Vad är det då? 422 00:50:58,230 --> 00:50:59,479 Ni ljuger. 423 00:50:59,480 --> 00:51:01,229 Har jag ljugit för dig? 424 00:51:01,230 --> 00:51:04,979 Du tog hit mig men berättade inte hela sanningen. 425 00:51:04,980 --> 00:51:07,355 Jag vet inte vad du pratar om. 426 00:51:08,730 --> 00:51:12,230 Ska jag prata med Ana? Är det det? 427 00:51:20,313 --> 00:51:22,562 Vad tragiskt. 428 00:51:22,563 --> 00:51:24,772 Samma film varje år. 429 00:51:36,397 --> 00:51:38,604 Jag tittade på videobanden igen. 430 00:51:38,605 --> 00:51:41,688 Vi hade skitkul. Vi åkte överallt. 431 00:51:43,230 --> 00:51:44,604 Nåja... 432 00:51:44,605 --> 00:51:47,022 Vi hade mer pengar förr. 433 00:51:48,813 --> 00:51:50,813 Vad gjorde vi mer med pappa? 434 00:51:53,480 --> 00:51:54,855 Du såg det. 435 00:51:55,938 --> 00:51:57,521 Semestrar. 436 00:51:57,522 --> 00:52:01,313 Jo, men vad gjorde vi här i byn? 437 00:52:02,980 --> 00:52:05,187 Du spelade fotboll... 438 00:52:05,188 --> 00:52:06,437 ...åkte skidor... 439 00:52:06,438 --> 00:52:08,063 Och vad mer? 440 00:52:09,522 --> 00:52:12,521 Ni gillade att bada på vintern. 441 00:52:12,522 --> 00:52:14,105 Vad mer? 442 00:52:16,397 --> 00:52:18,397 - Klättra... - Vad mer? 443 00:52:19,897 --> 00:52:21,979 Jag vet inte. 444 00:52:21,980 --> 00:52:24,063 Vad vill du veta? 445 00:52:26,855 --> 00:52:29,855 Jag tror att jag börjar minnas annat. 446 00:53:13,188 --> 00:53:14,522 God kväll. 447 00:53:15,897 --> 00:53:17,105 God kväll. 448 00:54:57,188 --> 00:54:58,397 Enric. 449 00:55:06,480 --> 00:55:07,605 Enric. 450 00:55:12,272 --> 00:55:14,272 Gabriel är hemma. 451 00:55:16,897 --> 00:55:18,897 Jag vill inte väcka honom. 452 00:55:20,188 --> 00:55:22,188 Vi kommer inte att väcka honom. 453 00:55:27,022 --> 00:55:29,522 Nej, nej, Enric. 454 00:55:43,980 --> 00:55:46,022 Nej, nej, Enric. 455 00:55:47,105 --> 00:55:49,272 Var snäll att sluta. Gör inte så. 456 00:55:50,397 --> 00:55:52,397 Jag saknar dig. 457 00:55:59,063 --> 00:56:01,063 Tänk på Gabriel. 458 00:56:02,772 --> 00:56:04,438 Du är hans farbror. 459 00:56:06,397 --> 00:56:07,855 Jag då? 460 00:56:08,480 --> 00:56:10,480 Vem tänker på mig? 461 00:57:18,980 --> 00:57:22,021 - Vem leder? - Alfred. 462 00:57:22,022 --> 00:57:25,647 Men det är tidigt, alla går ut sista dagen. 463 00:57:32,313 --> 00:57:36,021 Din pappa vann alltid. Han kunde jaga i tio timmar. 464 00:57:36,022 --> 00:57:40,105 Han hatade att förlora. Det drev Enric till vansinne. 465 00:57:42,522 --> 00:57:46,021 Du kan testa om du vill, men då måste du upp vid fem. 466 00:57:46,022 --> 00:57:48,521 Jag har jättesvårt att sova. 467 00:57:48,522 --> 00:57:51,813 Jag vaknar för minsta ljud här. 468 00:57:56,105 --> 00:58:00,604 Så Joan är inte här. Jag ska leta rätt på honom. 469 00:58:00,605 --> 00:58:03,521 Det var utsökt, Glòria. Tack. 470 00:58:03,522 --> 00:58:05,604 Du bjuder väl, Enric? 471 00:58:05,605 --> 00:58:07,522 Vi håller det inom familjen. 472 00:58:39,105 --> 00:58:41,396 Knullade du Ana när min pappa levde? 473 00:58:41,397 --> 00:58:42,897 Din pappa... 474 00:58:44,772 --> 00:58:46,188 Din pappa? 475 00:58:47,522 --> 00:58:49,312 Låt min bror vara. 476 00:58:49,313 --> 00:58:53,147 Jag vet inte vem du är men du hör inte hemma här. 477 00:58:54,480 --> 00:58:56,229 Ville du ha Ana för dig själv? 478 00:58:56,230 --> 00:58:58,313 Du fattar ingenting. 479 00:58:59,522 --> 00:59:01,604 Det är sista gången jag säger det: 480 00:59:01,605 --> 00:59:05,354 Håll dig borta från min familj. Förstått? 481 00:59:05,355 --> 00:59:07,272 Håll dig borta från Ana. 482 00:59:08,897 --> 00:59:11,230 Om du håller tyst så håller jag tyst. 483 00:59:26,938 --> 00:59:29,938 - Varför ljög du om vad pappa gjorde? - Förlåt mig. 484 00:59:31,397 --> 00:59:34,647 Jag tänkte åka. Vi är ingen familj. 485 00:59:36,313 --> 00:59:37,522 Gabriel. 486 00:59:40,063 --> 00:59:41,563 Snälla, Gabriel. 487 00:59:45,355 --> 00:59:47,355 Jag går om du ljuger igen. 488 00:59:49,230 --> 00:59:51,229 Förlåt. 489 00:59:51,230 --> 00:59:53,647 Förlåt, förlåt mig. 490 01:00:24,397 --> 01:00:28,187 - Ska hunden på flotten? - Ja. 491 01:00:28,188 --> 01:00:30,105 Ska du hoppa på? 492 01:00:32,355 --> 01:00:35,687 - Hoppa på. - Den vill inte. 493 01:00:35,688 --> 01:00:37,563 Kom hit. 494 01:00:42,105 --> 01:00:45,271 Tjejerna vill att du kommer till skolan. 495 01:00:45,272 --> 01:00:47,979 De kommer att knulla sönder dig. 496 01:00:47,980 --> 01:00:50,479 Det var säkert Sara som sa det. 497 01:00:50,480 --> 01:00:52,062 De tycker att du är söt. 498 01:00:52,063 --> 01:00:54,313 Även om jag såg ut så här? 499 01:00:55,563 --> 01:00:57,063 Få se. 500 01:00:58,230 --> 01:01:01,354 Vi skulle bli ett bra par. 501 01:01:01,355 --> 01:01:03,271 Du har för mycket hud. 502 01:01:03,272 --> 01:01:04,437 Jättegulligt par. 503 01:01:04,438 --> 01:01:07,854 Skäms du, Joan? 504 01:01:07,855 --> 01:01:09,937 Joan gillar inte det här. 505 01:01:09,938 --> 01:01:14,147 Du har så mycket hud i ansiktet. Vi kan omskära dig som en snopp. 506 01:01:15,647 --> 01:01:17,022 Skäms du? 507 01:01:18,230 --> 01:01:21,604 Tjejerna kanske tänder på det. 508 01:01:21,605 --> 01:01:23,937 - Jag skiter i skolan. - Varför? 509 01:01:23,938 --> 01:01:26,688 Jag kanske ska bli lärling. 510 01:01:27,647 --> 01:01:29,272 Kom då! 511 01:01:30,063 --> 01:01:32,147 Hallå, vill du skada hunden, eller? 512 01:01:33,647 --> 01:01:35,187 Är du döv? 513 01:01:35,188 --> 01:01:36,480 Är du döv, eller? 514 01:01:37,480 --> 01:01:40,271 - Är du djurrättsaktivist? - Ja. Hoppa på. 515 01:01:40,272 --> 01:01:44,104 - Dra åt helvete! - Hoppa på, sa jag. Är du rädd? 516 01:01:44,105 --> 01:01:46,480 - Jag har gjort det tusen gånger. - Då så. 517 01:01:47,230 --> 01:01:48,813 - Vågar han? - Hoppa på. 518 01:01:49,397 --> 01:01:50,897 Hoppa på! 519 01:01:51,480 --> 01:01:53,687 Nu ska du få. 520 01:01:53,688 --> 01:01:55,272 Idioter! 521 01:01:56,563 --> 01:01:58,937 - Lägg av! - Var inte det här roligt? 522 01:01:58,938 --> 01:02:01,522 Sluta. Det är inte roligt. 523 01:02:02,147 --> 01:02:04,522 Här får du en liten present. 524 01:02:06,897 --> 01:02:09,854 Hunden kan bli blöt men inte du? 525 01:02:09,855 --> 01:02:12,187 Du går för långt. 526 01:02:12,188 --> 01:02:13,396 Idiot! 527 01:02:13,397 --> 01:02:15,687 Nu då? Ska du till Amerika? 528 01:02:15,688 --> 01:02:18,187 Jävla snorunge! 529 01:02:18,188 --> 01:02:21,271 - Sluta... - Titta hur hunden ler nu. 530 01:02:21,272 --> 01:02:24,646 Sluta. Idioter! Sluta. 531 01:02:24,647 --> 01:02:25,813 Sluta! 532 01:02:26,855 --> 01:02:27,980 Sluta! 533 01:02:28,563 --> 01:02:29,729 Kan du sluta, David? 534 01:02:29,730 --> 01:02:31,897 "Jag gråter." 535 01:02:35,980 --> 01:02:38,229 - Jävla svin! - Sluta! 536 01:02:38,230 --> 01:02:39,647 Din jävel! 537 01:02:41,730 --> 01:02:43,729 - Sluta! - Jävla svin! 538 01:02:43,730 --> 01:02:45,938 Jävla svin! 539 01:03:08,647 --> 01:03:10,647 Sluta, Gabriel. 540 01:03:11,730 --> 01:03:13,437 - Lugn. - Lämna mig ifred. 541 01:03:13,438 --> 01:03:14,730 Såja. 542 01:03:16,730 --> 01:03:18,562 Såja. Lugna dig. 543 01:03:18,563 --> 01:03:20,980 Jag är inte sån. 544 01:03:44,230 --> 01:03:45,230 Gabriel? 545 01:03:46,355 --> 01:03:48,355 Jag visste inte att du var hemma. 546 01:03:49,522 --> 01:03:52,147 - Är allt bra? - Det är ingen fara. 547 01:03:57,980 --> 01:03:59,980 - Vad är det? - Inget. 548 01:05:38,938 --> 01:05:40,938 Den här vägen. 549 01:06:01,188 --> 01:06:03,022 Tack. 550 01:06:29,063 --> 01:06:30,397 Hoppa in. 551 01:07:04,813 --> 01:07:07,354 Vad är det med dig, då? 552 01:07:07,355 --> 01:07:08,688 Charmigt. 553 01:07:09,397 --> 01:07:12,729 - Varför är vi här? - För att få lite avskildhet. 554 01:07:12,730 --> 01:07:15,271 Det är bara turisterna som kommer hit. 555 01:07:15,272 --> 01:07:18,355 Och varför behöver vi avskildhet? 556 01:07:20,688 --> 01:07:23,229 För att fira att du åker. 557 01:07:23,230 --> 01:07:24,647 Gin och tonic? 558 01:07:26,480 --> 01:07:29,980 - Hejsan, snygging. - Två gin och tonic, tack. 559 01:07:42,105 --> 01:07:43,855 Okej, jag lyssnar. 560 01:07:46,897 --> 01:07:49,354 Jag vill veta vem den där grabben är. 561 01:07:49,355 --> 01:07:51,188 Vad har han gjort? 562 01:07:52,605 --> 01:07:55,312 Ungdomsdossiern är hemlig. Även för familjen. 563 01:07:55,313 --> 01:07:59,022 Särskilt för dem. Det är nyckeln för återintegrering. 564 01:08:00,230 --> 01:08:01,397 Tack. 565 01:08:04,480 --> 01:08:07,730 Så du lämnar Ana med en främling? 566 01:08:11,230 --> 01:08:13,396 Främlingen är hennes son. 567 01:08:13,397 --> 01:08:15,646 Vad är ditt problem? 568 01:08:15,647 --> 01:08:18,271 Vilket är ditt problem? 569 01:08:18,272 --> 01:08:20,562 Varför döljer du saker? 570 01:08:20,563 --> 01:08:22,647 Vi har rätt att veta. 571 01:08:24,105 --> 01:08:26,397 Jag har också rätt att veta. 572 01:08:27,855 --> 01:08:30,354 Jag vet att du vill skydda Ana, 573 01:08:30,355 --> 01:08:33,605 men jag måste skydda Gabriel. Förstår du? 574 01:08:39,063 --> 01:08:40,688 Har vi råd? 575 01:08:42,355 --> 01:08:43,396 Nej. 576 01:08:43,397 --> 01:08:45,313 - Nej? - Nej. 577 01:08:48,397 --> 01:08:50,897 Ibland måste man belöna sig själv. 578 01:08:53,605 --> 01:08:55,272 Vad gör vi här? 579 01:08:58,022 --> 01:09:01,355 När din pappa var på dåligt humör brukade vi åka hit. 580 01:09:04,438 --> 01:09:07,312 Tills Enric hade lugnat ner honom. 581 01:09:07,313 --> 01:09:08,979 Enric? 582 01:09:08,980 --> 01:09:10,312 Ja. 583 01:09:10,313 --> 01:09:11,772 Enric. 584 01:09:15,397 --> 01:09:17,397 Han är som en buffel... 585 01:09:19,688 --> 01:09:22,188 ...men han var den enda som hjälpte mig. 586 01:09:27,230 --> 01:09:28,605 Förlåt mig. 587 01:09:32,063 --> 01:09:35,855 Det var bäst att du inte mindes vilka dåliga föräldrar vi var. 588 01:09:42,022 --> 01:09:45,230 Så amnesin hade en positiv sida. 589 01:09:48,855 --> 01:09:50,937 Ja, uppenbarligen. 590 01:09:50,938 --> 01:09:53,022 Så enkelt. 591 01:10:01,397 --> 01:10:05,146 Om jag haft mod att lämna honom för åtta år sen 592 01:10:05,147 --> 01:10:07,230 så hade jag inte mist dig. 593 01:10:11,980 --> 01:10:13,480 Vi gör det nu. 594 01:10:14,522 --> 01:10:15,772 Vi åker. 595 01:10:20,147 --> 01:10:21,230 Ja. 596 01:10:23,147 --> 01:10:25,438 Vi gör det ordentligt. 597 01:10:33,063 --> 01:10:36,646 Han började stjäla och sälja droger. 598 01:10:36,647 --> 01:10:39,271 Sen gick han med i ett gäng. 599 01:10:39,272 --> 01:10:43,687 Han greps men kom alltid undan. Sen blev det komplicerat. 600 01:10:43,688 --> 01:10:47,896 De började med väpnade rån och de skadade en man. 601 01:10:47,897 --> 01:10:50,812 Han greps kort därpå. 602 01:10:50,813 --> 01:10:53,938 Gör vad du vill. Men han ska bort. 603 01:10:57,105 --> 01:10:59,729 Det som verkligen stör dig 604 01:10:59,730 --> 01:11:03,312 är att han är i vägen för ditt förhållande med Ana. 605 01:11:03,313 --> 01:11:06,729 Det leder ingenstans. Hon har för mycket på spel. 606 01:11:06,730 --> 01:11:10,104 Du har baren, vänner, jakten. Hon är ensam. 607 01:11:10,105 --> 01:11:14,022 Sköt ditt. Du är en värdelös psykolog. 608 01:11:15,022 --> 01:11:19,604 Om vi varit nån annanstans hade vi åkt. 609 01:11:19,605 --> 01:11:21,396 Men här... 610 01:11:21,397 --> 01:11:23,062 Jag är hennes svåger. 611 01:11:23,063 --> 01:11:24,896 Eller Lluís bror. 612 01:11:24,897 --> 01:11:26,605 Eller Gabriels farbror. 613 01:11:27,980 --> 01:11:32,104 Om du älskar Ana måste du acceptera Gabriel. 614 01:11:32,105 --> 01:11:35,272 Acceptera Gabriel? Efter vad du just sa? 615 01:11:36,897 --> 01:11:41,646 Det jag berättade var inte hans historia, utan min. 616 01:11:41,647 --> 01:11:44,104 Och trots det, så är jag här. 617 01:11:44,105 --> 01:11:48,355 Lyssna. Den där grabben är inte Gabriel. 618 01:11:49,480 --> 01:11:53,521 Jag kan de här bergen. En grabb kan inte klara sig. 619 01:11:53,522 --> 01:11:56,521 Och än mindre i snön. Det är omöjligt. 620 01:11:56,522 --> 01:12:01,146 Ana känner igen honom för att hon måste. 621 01:12:01,147 --> 01:12:05,230 Om du ställt en tjej framför henne hade hon också känt igen henne. 622 01:12:08,647 --> 01:12:11,062 Det är mitt fel. 623 01:12:11,063 --> 01:12:14,854 Jag borde ha krävt ett DNA-test. 624 01:12:14,855 --> 01:12:19,522 Men jag vågade inte när Ana var så lycklig. 625 01:12:21,105 --> 01:12:23,646 Och nu är det som en cancer. 626 01:12:23,647 --> 01:12:26,522 Sätt stopp för det innan det är för sent. 627 01:12:27,813 --> 01:12:32,021 Om det varit Gabriel, hade han aldrig satt sin fot här igen. 628 01:12:32,022 --> 01:12:36,897 Dissociativ amnesi eller inte. Vissa saker... 629 01:12:38,397 --> 01:12:40,730 ...är omöjliga att glömma. 630 01:12:44,897 --> 01:12:47,230 Du är för känslomässigt involverad. 631 01:12:49,230 --> 01:12:51,812 Jag har sökt i åratal, 632 01:12:51,813 --> 01:12:54,062 och det måste vara Gabriel. 633 01:12:54,063 --> 01:12:57,146 Jag säger att det inte är Gabriel. 634 01:12:57,147 --> 01:12:58,647 Jag vet det. 635 01:13:00,897 --> 01:13:03,396 Så säg åt honom att försvinna. 636 01:13:03,397 --> 01:13:07,646 Gör vad du vill, säg vad du vill. Jag ska inte säga nåt. 637 01:13:07,647 --> 01:13:10,687 Jag är bra på det. 638 01:13:10,688 --> 01:13:14,437 Hur förklarar du hans minnen härifrån? 639 01:13:14,438 --> 01:13:16,146 Jag vet inte. 640 01:13:16,147 --> 01:13:20,480 Han är utan tvivel väldigt smart, men han är inte Gabriel. 641 01:14:24,980 --> 01:14:27,688 Är allt bra med Ana? 642 01:14:28,355 --> 01:14:30,104 Nåt du vill berätta? 643 01:14:30,105 --> 01:14:31,812 Det går jättebra. 644 01:14:31,813 --> 01:14:36,230 - Du kan åka hem i lugn och ro. - Jag är här ett tag framöver. 645 01:14:38,938 --> 01:14:40,272 Allt går bra. 646 01:14:41,688 --> 01:14:43,897 Det är bäst att få det överstökat. 647 01:14:49,647 --> 01:14:51,647 Tack. Jag kommer att sakna dig. 648 01:14:54,772 --> 01:14:59,812 Jag har märkt att du och Enric inte kommer överens. 649 01:14:59,813 --> 01:15:01,897 Det är under kontroll. 650 01:15:25,688 --> 01:15:27,522 Ta en dusch. 651 01:16:22,105 --> 01:16:23,937 Gabriel? 652 01:16:23,938 --> 01:16:25,854 Han duschar. 653 01:16:25,855 --> 01:16:29,105 Jag letar efter en t-shirt. Hans är svettig. 654 01:16:31,647 --> 01:16:34,147 Rummet ser bra ut. Bra jobbat. 655 01:16:35,313 --> 01:16:36,730 Det är fint. 656 01:16:39,563 --> 01:16:41,562 Jag behöver kaffe. 657 01:16:41,563 --> 01:16:44,272 - Vill du ha kaffe? - Gärna. 658 01:16:47,355 --> 01:16:48,355 Ana. 659 01:16:49,938 --> 01:16:53,812 Hur går det med Gabriel? Du ser honom mer än jag. 660 01:16:53,813 --> 01:16:55,230 Det går bra. 661 01:16:56,355 --> 01:16:58,771 Han vill att vi åker härifrån. 662 01:16:58,772 --> 01:17:01,188 Jag tror att det vore bra för oss. 663 01:17:03,730 --> 01:17:05,812 Vad tror du? 664 01:17:05,813 --> 01:17:09,562 Du borde göra DNA-testet först. 665 01:17:09,563 --> 01:17:11,938 Jag tänker inte utsätta honom för det. 666 01:17:13,480 --> 01:17:15,480 Det är inte nödvändigt. 667 01:18:52,563 --> 01:18:54,146 Ett glas vin? 668 01:18:54,147 --> 01:18:56,062 Ja, tack. 669 01:18:56,063 --> 01:18:57,147 Tack. 670 01:19:47,938 --> 01:19:49,354 Kom hit. 671 01:19:49,355 --> 01:19:51,272 Hör upp! 672 01:19:53,355 --> 01:19:54,688 Då så. 673 01:19:57,147 --> 01:19:59,355 Må det vara sista gången du vinner. 674 01:21:15,147 --> 01:21:17,855 Jag vill åka till Cadaqués i sommar. 675 01:21:20,897 --> 01:21:23,187 Hur så? 676 01:21:23,188 --> 01:21:24,772 Det var inget. 677 01:21:30,980 --> 01:21:33,813 Minns du när jag brände ryggen? 678 01:21:38,480 --> 01:21:39,813 Minns du? 679 01:21:45,063 --> 01:21:47,854 Du var i vattnet hela dagen. 680 01:21:47,855 --> 01:21:51,938 Jag trampade på en sjöborre och du tvingade mig upp. 681 01:22:01,647 --> 01:22:04,021 Jag fick bära dig. 682 01:22:04,022 --> 01:22:06,271 Ja, jag kunde inte gå. 683 01:22:06,272 --> 01:22:08,355 Vad gjorde vi sen? 684 01:22:11,772 --> 01:22:14,230 Vi åt bläckfisk på en restaurang. 685 01:22:17,188 --> 01:22:20,229 Du straffade mig för att jag drack av din öl. 686 01:22:20,230 --> 01:22:22,063 Minns du? 687 01:22:27,522 --> 01:22:29,355 Jag minns inte allt det. 688 01:22:34,605 --> 01:22:36,105 Älskar du mig? 689 01:22:43,438 --> 01:22:44,855 Som förr? 690 01:23:16,230 --> 01:23:18,230 Ska du med en sväng? 691 01:23:19,480 --> 01:23:20,813 Är det okej? 692 01:23:35,980 --> 01:23:38,147 Kom hit, Gabriel. 693 01:23:40,272 --> 01:23:42,272 - Kom. - Vi ses i tunneln. 694 01:23:43,605 --> 01:23:44,730 Kom. 695 01:23:49,813 --> 01:23:53,980 Är allt bra? Ni verkar lyckliga. 696 01:23:54,563 --> 01:23:59,437 Trodde du att jag inte skulle få reda på det? Varför ljuger du jämt? 697 01:23:59,438 --> 01:24:03,022 - Efter allt jag gjort för dig? - För mig? 698 01:24:04,522 --> 01:24:08,063 - Du ville att jag skulle ha en familj. - Inte så här. 699 01:24:09,355 --> 01:24:10,687 Vi måste åka i morgon. 700 01:24:10,688 --> 01:24:14,062 Men om du sårar Ana dödar jag dig. Är det förstått? 701 01:24:14,063 --> 01:24:15,980 - Är det? - Ja. 702 01:24:17,688 --> 01:24:20,022 Vi har ställt till det så det räcker. 703 01:24:24,355 --> 01:24:26,188 Ta hand om dig. 704 01:24:29,438 --> 01:24:30,647 Gå. 705 01:25:11,605 --> 01:25:15,021 - Vad fan gör ni? - Det är kallt. 706 01:25:15,022 --> 01:25:18,146 Det är iskallt! Är det hit ni kommer för att knulla? 707 01:25:18,147 --> 01:25:20,355 - Det är ingen här. - Precis. 708 01:25:21,438 --> 01:25:22,938 Testa det här. 709 01:25:26,230 --> 01:25:27,480 Har du eld? 710 01:25:29,105 --> 01:25:31,562 Hur långt går ni? Pussar och smekningar... 711 01:25:31,563 --> 01:25:35,355 - Vi värmer varandra. - Titta på er. Ni är så söta. 712 01:25:41,063 --> 01:25:43,229 Låt mig dricka. 713 01:25:43,230 --> 01:25:45,063 Ska du sjunga för oss? 714 01:25:59,647 --> 01:26:00,480 Här. 715 01:26:02,813 --> 01:26:04,813 Vill du ha? 716 01:26:06,688 --> 01:26:07,688 Här. 717 01:26:11,188 --> 01:26:13,937 - Den är riktigt dålig. - Riktigt dålig? 718 01:26:13,938 --> 01:26:17,605 - Riktigt dålig? - Släng den inte så lågt. 719 01:26:19,230 --> 01:26:21,063 Den river i halsen! 720 01:26:24,730 --> 01:26:25,979 Hon är vacker. 721 01:26:25,980 --> 01:26:28,272 Clara är snygg. Eller hur? 722 01:26:30,855 --> 01:26:32,355 Hon är full. 723 01:26:35,063 --> 01:26:37,272 - Jag har inte rökt nåt än. - Här. 724 01:26:39,605 --> 01:26:40,772 Schyst, va? 725 01:26:48,272 --> 01:26:49,772 Så ska man göra. 726 01:26:53,063 --> 01:26:54,312 - Ska vi dra? - Ja. 727 01:26:54,313 --> 01:26:57,188 - Få lite värme. - Okej. 728 01:27:12,105 --> 01:27:13,605 Jag fryser. 729 01:27:15,230 --> 01:27:18,771 - Jag fryser. - Jag är så pissnödig. 730 01:27:18,772 --> 01:27:21,772 - Är det okej om jag kissar? - Visst. 731 01:27:30,272 --> 01:27:32,146 Joan. 732 01:27:32,147 --> 01:27:33,855 Lägg av! 733 01:27:36,022 --> 01:27:37,854 Kasta inte piss! 734 01:27:37,855 --> 01:27:40,187 Joan... Sluta, Joan! 735 01:27:40,188 --> 01:27:41,272 Nästan! 736 01:27:42,730 --> 01:27:44,729 - Vad gör du? - Vad är det? 737 01:27:44,730 --> 01:27:46,812 Kan vi stanna här en stund? 738 01:27:46,813 --> 01:27:48,897 Nej. - Lyft henne. 739 01:27:51,022 --> 01:27:52,938 Nej, nej. 740 01:27:55,980 --> 01:27:58,396 - Har du tappat den? Var är den? - Vadå? 741 01:27:58,397 --> 01:27:59,855 Här. 742 01:29:54,147 --> 01:29:55,313 Vänta. 743 01:29:56,772 --> 01:29:58,396 Vi lägger henne här. 744 01:29:58,397 --> 01:30:00,980 - Ska vi bädda in henne? - Ja. 745 01:30:30,480 --> 01:30:32,396 Vad grymt! 746 01:30:32,397 --> 01:30:35,479 Du ville ju veta var jag hade varit. 747 01:30:35,480 --> 01:30:39,063 - Är det ryska? - Ja, det står "sug min kuk". 748 01:30:43,022 --> 01:30:45,022 Värm mina händer. 749 01:30:46,730 --> 01:30:48,938 Du är iskall. 750 01:30:50,688 --> 01:30:52,688 Vilken skitstövel din farsa var. 751 01:30:54,563 --> 01:30:56,188 Nej, de där har jag gjort. 752 01:30:57,230 --> 01:31:00,980 Det får en att skärpa till sig. Många gjorde det på hemmet. 753 01:31:09,813 --> 01:31:11,812 Och brännsåren? 754 01:31:11,813 --> 01:31:14,813 Jag antar att det var jag. Jag minns inte. 755 01:31:21,272 --> 01:31:23,105 Gabriel. 756 01:31:33,980 --> 01:31:36,063 Gabriel. 757 01:31:40,355 --> 01:31:41,355 Gabriel. 758 01:31:42,522 --> 01:31:44,812 Sluta kalla mig Gabriel. 759 01:31:44,813 --> 01:31:46,397 Vad är det? 760 01:31:49,855 --> 01:31:53,272 - Jag kan inte vänja mig. - Du gör det. 761 01:31:57,980 --> 01:31:59,480 Mår du bra? 762 01:32:02,980 --> 01:32:04,147 Gabriel? 763 01:32:17,230 --> 01:32:19,730 Varför är du så säker på att jag är Gabriel? 764 01:32:27,855 --> 01:32:30,355 Du brände inte dig själv. 765 01:33:39,772 --> 01:33:41,605 Gå och lägg dig, grabben. 766 01:34:35,188 --> 01:34:36,313 Hoppa in. 767 01:34:50,730 --> 01:34:54,855 - Vad gör du? - Gå. Gå. 768 01:34:59,688 --> 01:35:01,063 Upp dit. 769 01:35:02,147 --> 01:35:03,355 Sätt fart! 770 01:35:22,105 --> 01:35:23,272 Fortsätt. 771 01:35:31,688 --> 01:35:34,938 - Låt mig gå. - Gå upp där. Kom igen! 772 01:35:38,272 --> 01:35:39,271 Nej! 773 01:35:39,272 --> 01:35:41,188 Gå upp. 774 01:35:54,938 --> 01:35:56,772 Fortsätt framåt! 775 01:36:05,563 --> 01:36:08,437 Hitåt. Upp. 776 01:36:08,438 --> 01:36:09,688 Upp dit. 777 01:36:29,397 --> 01:36:30,522 Stanna. 778 01:36:32,188 --> 01:36:36,437 Snälla, Enric, låt mig gå. Jag kommer inte att säga nåt. Snälla. 779 01:36:36,438 --> 01:36:37,688 Snälla. 780 01:36:40,022 --> 01:36:43,147 Ditt svin, tänker du döda mig, eller? 781 01:36:43,730 --> 01:36:46,271 Du har ingen aning. 782 01:36:46,272 --> 01:36:48,021 Här. 783 01:36:48,022 --> 01:36:50,479 - Ta det och gå. - Jag vill inte! 784 01:36:50,480 --> 01:36:52,396 Gå! 785 01:36:52,397 --> 01:36:56,396 Gränsen är bakom berget. Gå och kom inte tillbaka. 786 01:36:56,397 --> 01:36:58,854 Jag tänker inte gå! Gå du! 787 01:36:58,855 --> 01:37:01,105 Det var du som dödade min pappa! 788 01:37:04,188 --> 01:37:05,772 Är du korkad? 789 01:37:06,438 --> 01:37:08,271 Kom hit. Förstår du inte? 790 01:37:08,272 --> 01:37:11,354 Lluís var en skit, men jag dödade honom inte. 791 01:37:11,355 --> 01:37:16,313 Hör du mig? Jag dödade honom inte. Om du vore Gabriel, skulle du minnas. 792 01:37:17,188 --> 01:37:20,397 Gabriel knuffade ner honom. 793 01:38:00,480 --> 01:38:01,896 Gabriel! 794 01:38:01,897 --> 01:38:03,730 Vad är det, älskling? 795 01:38:04,980 --> 01:38:07,147 Lugn, så ja. 796 01:38:08,313 --> 01:38:11,230 - Min pojke. Jag är här. - Det var inte jag. 797 01:38:12,938 --> 01:38:14,813 Det var inte jag. 798 01:39:12,313 --> 01:39:14,938 Undertexter: Angel Hammer