1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:40,855 --> 00:01:42,105 - เลโอ - เลโอ 4 00:01:42,647 --> 00:01:44,897 - เลโอ - แกทําอะไรของแก 5 00:01:45,272 --> 00:01:46,604 ลงมาสิวะ เร็ว 6 00:01:46,605 --> 00:01:48,562 เลโอ ขึ้นไปทําอะไรบนนั้น 7 00:01:48,563 --> 00:01:49,813 ลงมาเดี๋ยวนี้นะเว้ย 8 00:01:53,063 --> 00:01:54,562 ทําบ้าอะไรของมัน 9 00:01:54,563 --> 00:01:55,647 เลโอ ลงมา 10 00:01:56,230 --> 00:01:57,272 มันรับน้ําหนักไม่ไหว 11 00:01:58,772 --> 00:02:00,938 ไอ้เวรนี่ตั้งใจชัด ๆ 12 00:02:06,313 --> 00:02:07,313 ร่วง 13 00:02:08,438 --> 00:02:10,897 มิแชลอยู่ไหน ไปตามมาที 14 00:02:11,438 --> 00:02:13,730 ทุกคนเข้าไปข้างใน ได้ยินแล้วนี่ เข้าไปสิ 15 00:02:14,355 --> 00:02:15,521 ไอ้ห่าเลโอ ลงมา พอ ๆ 16 00:02:15,522 --> 00:02:16,772 แน่จริงโดดเลย ไอ้เวร 17 00:02:18,855 --> 00:02:19,854 - เลโอ พอ - เอาเลย โดด 18 00:02:19,855 --> 00:02:21,104 หุบปากไปเลย 19 00:02:21,105 --> 00:02:22,562 เอาเลยสิ อยากนักนี่ 20 00:02:22,563 --> 00:02:23,771 หุบปากนะ 21 00:02:23,772 --> 00:02:25,313 กล้า ๆ หน่อย 22 00:02:29,230 --> 00:02:30,397 อย่าขยับนะ 23 00:02:37,730 --> 00:02:38,688 เลโอ 24 00:02:39,105 --> 00:02:41,354 เวรเอ๊ย ทําไมไม่มีใครหยุดเขา 25 00:02:41,355 --> 00:02:43,313 เขาเป็นเด็กเวรของคุณนี่ ไปไหนมา 26 00:02:45,480 --> 00:02:46,438 เลโอ 27 00:02:47,063 --> 00:02:48,688 มาดูผมบินครั้งสุดท้ายเหรอ 28 00:03:05,772 --> 00:03:07,355 อันนา โทรศัพท์ 29 00:03:20,022 --> 00:03:21,313 ค่ะ พูดอยู่ 30 00:03:22,272 --> 00:03:23,563 ค่ะ นิดหน่อย 31 00:03:37,730 --> 00:03:38,855 เขาอยู่ไหน 32 00:03:43,272 --> 00:03:44,522 ยังไงล่ะทีนี้ 33 00:03:45,147 --> 00:03:46,730 นายจะโดดหรือจะคุยกัน 34 00:03:51,438 --> 00:03:52,897 ผมไม่อยากตรวจ 35 00:03:56,022 --> 00:03:59,521 ตามหาครอบครัวเธอมาสองปี พอฉันเจอแม่นายแล้ว นายดันกลัวเหรอ 36 00:03:59,522 --> 00:04:00,479 เยี่ยมเลย 37 00:04:00,480 --> 00:04:01,522 ไม่ใช่ผมนะ 38 00:04:03,938 --> 00:04:04,855 ฟังนะ เลโอ 39 00:04:05,605 --> 00:04:07,272 ฉันเข้าใจว่านายกลัว 40 00:04:08,897 --> 00:04:11,647 ไม่กี่เดือนจะบรรลุนิติภาวะ ตอนนั้นจะทําอะไรก็ทํา 41 00:04:18,022 --> 00:04:20,188 ถ้าผมเจอเธอแล้วผมจําเธอไม่ได้ล่ะ 42 00:04:25,313 --> 00:04:27,896 ตอนนี้นายมีโอกาส ที่เพื่อนนายทุกคนต้องการ 43 00:04:27,897 --> 00:04:29,563 การได้เจอครอบครัวอีกครั้ง 44 00:04:29,980 --> 00:04:31,480 อย่าให้มันหลุดมือ เชื่อฉัน 45 00:04:39,980 --> 00:04:41,438 คุณจะไปกับผมไหม 46 00:04:43,688 --> 00:04:45,105 ไม่ต้องห่วง 47 00:04:47,397 --> 00:04:48,397 ไปสิ 48 00:04:55,688 --> 00:04:57,397 แล้วตกลงผมควรชื่ออะไร 49 00:05:20,563 --> 00:05:22,938 {\an8}(เด็กชื่อกาเบรียล ฟาร์แรสหายไปหลังจาก...) 50 00:05:28,813 --> 00:05:33,563 {\an8}(แคมป์ปิ้ง บาร์ กลอเรีย) 51 00:06:12,397 --> 00:06:13,479 สวัสดี 52 00:06:13,480 --> 00:06:14,980 - สวัสดีครับ ผมมิแชล - อันนา 53 00:06:15,647 --> 00:06:17,104 - เอนริก - พี่เขยฉันค่ะ 54 00:06:17,105 --> 00:06:18,063 ลุงของกาเบรียล 55 00:06:19,063 --> 00:06:20,147 ตามผมมาเลยครับ 56 00:06:23,688 --> 00:06:25,813 การนัดเจอกันแบบนี้ต้องทําอะไรบ้าง 57 00:06:26,855 --> 00:06:29,604 ส่งแฟ้มของเลโอให้ผมที ขอบคุณ 58 00:06:29,605 --> 00:06:30,980 {\an8}(เลโอ) 59 00:06:34,230 --> 00:06:35,647 ผมขอโทษที แต่ว่า 60 00:06:36,188 --> 00:06:40,480 ตอนพวกเขาพาเขามา เขาใส่เสื้อเลโอเนล เมสซีอยู่ 61 00:06:40,980 --> 00:06:43,355 เขาไม่ยอมถอดเลย เลยติดเป็นชื่อเล่นไป 62 00:06:47,813 --> 00:06:49,022 เขาอยู่นี่นานแค่ไหน 63 00:06:50,063 --> 00:06:51,605 เขาอยู่นี่ได้สองปีแล้ว 64 00:06:52,897 --> 00:06:56,730 และความเป็นไปได้ที่จะพบเด็กหาย หลังผ่านไปแปดปี 65 00:06:57,355 --> 00:06:58,522 แทบจะเป็นศูนย์ 66 00:06:59,313 --> 00:07:03,313 ปกติแล้วเราตรวจสอบกับข้อมูล คดีเด็กหายในยุโรป 67 00:07:04,022 --> 00:07:08,688 แต่ตอนแรกที่เลโอเข้ามา เขาไม่ยอมพูดเลย 68 00:07:10,397 --> 00:07:13,980 เราต้องใช้เวลาอยู่พักหนึ่ง กว่าจะรู้ว่าเขาพูดสําเนียงกาตาลัน 69 00:07:14,980 --> 00:07:16,105 ยังไงก็ตาม จากนั้น 70 00:07:16,730 --> 00:07:20,897 เราก็ค้นหาจากเด็กที่หายไป จากแคว้นกาตาลุญญาช่วงหกปีก่อนนั้น 71 00:07:22,063 --> 00:07:23,980 - คุณเป็นไงบ้าง โอเคนะครับ - ดีค่ะ 72 00:07:24,855 --> 00:07:27,937 แล้วเราก็ได้รายชื่อเด็กหายมาสิบคน 73 00:07:27,938 --> 00:07:31,063 ขอโทษนะครับ ต้องเข้าไปเยอะขนาดนี้เลยเหรอ 74 00:07:33,188 --> 00:07:34,397 ขอตัวหน่อยนะ 75 00:07:34,980 --> 00:07:37,230 หนึ่งในชื่อนั้นคือกาเบรียล ฟาร์แรส 76 00:07:38,563 --> 00:07:41,188 แล้วคุณไปเจอเขาที่ไหน 77 00:07:43,022 --> 00:07:44,230 บนถนน 78 00:07:45,063 --> 00:07:46,646 เขาจําอะไรไม่ได้เลย 79 00:07:46,647 --> 00:07:49,980 แล้วเขาพูดอะไรบ้าง เขาบอกเหรอว่าเขาคือกาเบรียล 80 00:07:50,397 --> 00:07:52,813 มันยุ่งยากกว่านั้น 81 00:07:53,272 --> 00:07:55,979 คุณเคยได้ยิน ภาวะลืมแบบดิสโซสิเอทีฟไหม 82 00:07:55,980 --> 00:07:58,355 มักเกิดจากการกระทบกระเทือนทางจิตใจ 83 00:07:59,272 --> 00:08:02,646 เด็กที่นี่ก็คงว่าแบบนี้ทั้งนั้น ไม่ใช่เหรอ 84 00:08:02,647 --> 00:08:04,647 จะได้ไม่ถูกส่งกลับบ้าน 85 00:08:07,063 --> 00:08:10,230 เด็กที่ถูกส่งมาที่นี่เป็นเด็กเกเร ไม่มีครอบครัว 86 00:08:10,980 --> 00:08:13,063 ส่วนมากก็ถูกกระทําทารุณมา 87 00:08:14,980 --> 00:08:20,438 ผมจึงพยายามเรียนรู้ที่มาแต่ละคน จะได้ช่วยเยียวยาทางจิตใจให้ได้ 88 00:08:20,813 --> 00:08:22,647 แต่ในกรณีของเลโอ แทบเป็นไปไม่ได้ 89 00:08:24,063 --> 00:08:26,147 เขาจําอะไรในวัยเด็กไม่ได้เลย 90 00:08:28,230 --> 00:08:29,813 เขาไม่... 91 00:08:30,938 --> 00:08:32,230 เขาจะจําฉันไม่ได้เหรอ 92 00:08:33,563 --> 00:08:37,230 ช่วงแรกผมจะอยู่ด้วย จะได้ช่วยให้เขาปรับตัวได้ 93 00:08:38,063 --> 00:08:40,022 ถ้าเราไม่มั่นใจว่านั่นคือเขาล่ะ 94 00:08:40,938 --> 00:08:44,522 ตามกฎหมายฝรั่งเศส แค่ตกลงยินยอมทั้งสองฝ่ายก็พอแล้ว 95 00:08:44,980 --> 00:08:50,272 และถ้ายังคลางแคลงใจแม้แต่นิดเดียว ก็ตรวจเลือดได้ 96 00:08:53,480 --> 00:08:55,272 - คุณเข้าใจนะครับ - ค่ะ 97 00:10:02,730 --> 00:10:03,897 โอเคนะ 98 00:10:23,480 --> 00:10:24,897 หยุดก่อนได้ไหม 99 00:10:27,938 --> 00:10:30,522 ยังไม่ได้ รออีกหน่อย 100 00:10:31,147 --> 00:10:32,105 คลื่นไส้เหรอ 101 00:10:32,980 --> 00:10:34,480 ผมปวดฉี่ 102 00:10:51,147 --> 00:10:52,480 เลโอ 103 00:11:25,605 --> 00:11:28,313 ไม่ต้องห่วง ไม่มีอะไรหรอก ไม่เป็นไร 104 00:11:42,647 --> 00:11:44,647 เดี๋ยวเขาก็มา ไม่เป็นไร 105 00:12:00,897 --> 00:12:02,313 ผมจะลงไปตามเขา 106 00:12:08,188 --> 00:12:09,272 เลโอ 107 00:13:22,938 --> 00:13:24,230 จะเข้าบ้านไหม 108 00:14:27,063 --> 00:14:28,563 ห้องเหมือนเดิมเลย 109 00:14:29,980 --> 00:14:31,397 เก็บไว้ให้ลูกนั่นแหละ 110 00:14:46,147 --> 00:14:47,813 แต่ก่อนผมยังแตะตรงนี้ไม่ถึง 111 00:14:54,147 --> 00:14:55,313 หมาผมไปไหน 112 00:14:57,022 --> 00:14:57,938 ไม่มีจ้ะ 113 00:14:59,897 --> 00:15:01,897 ลูกอาจจํามาจากบ้านตายาย 114 00:15:04,647 --> 00:15:05,938 แล้วม้าล่ะ 115 00:15:09,855 --> 00:15:10,897 เราขายไปแล้ว 116 00:15:30,522 --> 00:15:32,605 กลอเรียโทรมา ให้ผมทํายังไง 117 00:15:34,063 --> 00:15:36,896 - อยู่กินมื้อเย็นไหม - เธออยากเจอเขา 118 00:15:36,897 --> 00:15:38,104 ภรรยาผมน่ะ 119 00:15:38,105 --> 00:15:40,688 ผมว่าปล่อยไว้ก่อนจนถึงพรุ่งนี้ดีไหม 120 00:15:41,480 --> 00:15:43,522 วันนี้คุณคงเจอเหตุสะเทือนใจพอแล้ว 121 00:15:45,480 --> 00:15:49,563 - ผมจะอยู่ด้วยแล้วกัน - ไม่ ให้พวกเขาอยู่ด้วยกัน 122 00:15:50,772 --> 00:15:53,397 ละลายพฤติกรรมตอนนี้จะง่ายกว่า คุณว่าไหม 123 00:15:53,938 --> 00:15:56,230 คุณช่วยขับไปส่งผม ที่โรงแรมหน่อยได้ไหม 124 00:16:12,772 --> 00:16:16,855 โรงฆ่าสัตว์ใช้วิธีการเชือดสัตว์ ตามบัญญัติศาสนาอิสลาม 125 00:16:19,063 --> 00:16:20,854 พนักงานมักมาจากมาลี... 126 00:16:20,855 --> 00:16:21,854 ขอบคุณ 127 00:16:21,855 --> 00:16:24,313 กินีหรือแอฟริกาเหนือ 128 00:16:27,272 --> 00:16:30,146 และช่วงหลังมานี้เริ่มเปลี่ยนมาใช้ ระบบหมุนเวียน 129 00:16:30,147 --> 00:16:33,813 เพื่อที่พนักงานจะได้ สลับกันทําหน้าที่ต่าง ๆ 130 00:16:34,397 --> 00:16:37,646 เนื่องมาจากผู้ที่ต้องเชือดสัตว์ เป็นจํานวนมาก 131 00:16:37,647 --> 00:16:40,272 มักลงเอยด้วยการมีปัญหาด้านสภาพจิตใจ 132 00:16:41,230 --> 00:16:44,479 ฉะนั้นในตอนนี้พนักงาน จึงผลัดกันทําหน้าที่ 133 00:16:44,480 --> 00:16:46,855 การรับสัตว์เข้าโรง การเชือด 134 00:16:47,188 --> 00:16:49,562 การทําความสะอาด การแยกชิ้นส่วน 135 00:16:49,563 --> 00:16:52,813 และการจัดเตรียมสภาพเนื้อ สําหรับการบริโภค 136 00:16:53,522 --> 00:16:54,980 ผมเหนื่อย 137 00:16:55,397 --> 00:16:56,605 ไปนอนก่อนนะครับ 138 00:17:03,272 --> 00:17:04,522 ไม่ว่าอะไรนะ 139 00:17:58,563 --> 00:18:01,521 (เด็กชายหายตัว จากหมู่บ้านในเทือกเขาพิเรนีส) 140 00:18:01,522 --> 00:18:04,604 (คนพ่อเสียชีวิต และลูกชายหายไปจากเซตรีอุส) 141 00:18:04,605 --> 00:18:06,646 (แม่ไม่สิ้นหวัง) 142 00:18:06,647 --> 00:18:09,312 (เด็กชายเก้าขวบหายไป หลังอุบัติเหตุทําให้พ่อเสียชีวิต) 143 00:18:09,313 --> 00:18:10,688 {\an8}(เด็กหาย) 144 00:19:33,605 --> 00:19:34,688 อรุณสวัสดิ์จ้ะ 145 00:19:38,355 --> 00:19:39,647 แม่ทําอาหารเช้าไว้ 146 00:20:04,188 --> 00:20:06,772 ดูสิ เท่ใช่ไหมล่ะ 147 00:20:07,272 --> 00:20:08,230 ชอบไหมลูก 148 00:20:08,688 --> 00:20:10,146 ใส่รองเท้าเบอร์อะไร 149 00:20:10,147 --> 00:20:12,562 เบอร์แปด แต่ผมมีอยู่แล้วนะ 150 00:20:12,563 --> 00:20:16,188 ก็ใช่ แต่ลูกต้องมีรองเท้า ไว้ใส่บนเขานะ 151 00:20:17,022 --> 00:20:19,604 ให้แม่ซื้ออะไรให้สักหน่อยนะ 152 00:20:19,605 --> 00:20:21,897 ผมไม่อยากให้แม่ต้องใช้เงินไปกับผม 153 00:20:23,022 --> 00:20:24,480 จะให้แม่ไปใช้กับใครล่ะ 154 00:20:47,522 --> 00:20:49,105 ผมก็มีอะไรให้แม่เหมือนกัน 155 00:20:51,480 --> 00:20:53,355 {\an8}(รวมเพลงฮิต) 156 00:20:57,813 --> 00:20:59,980 ขอบคุณจ้ะ แม่ชอบมากเลย 157 00:21:09,022 --> 00:21:11,230 (แคมป์ปิ้ง กลอเรีย) 158 00:21:26,855 --> 00:21:30,272 ว่าไง ฉันไม่กอดทักแล้วกันนะ ฉันตัวเหม็น 159 00:21:34,188 --> 00:21:35,188 โจอัน 160 00:21:43,688 --> 00:21:45,021 ไปก่อนเลย เดี๋ยวตามไป 161 00:21:45,022 --> 00:21:46,563 โจอัน ไปกันเถอะ 162 00:21:57,230 --> 00:21:58,230 กลอเรีย 163 00:21:58,605 --> 00:22:01,855 กลอเรีย นี่ไง เขาอยู่นี่ 164 00:22:04,855 --> 00:22:05,937 สวัสดีจ้ะ 165 00:22:05,938 --> 00:22:07,022 สวัสดีครับ 166 00:22:09,647 --> 00:22:12,438 - เราทุกคนคิดถึงเธอมากเลยนะ - ผมก็ด้วย 167 00:22:12,897 --> 00:22:15,230 โตขึ้นเยอะเลย 168 00:22:15,855 --> 00:22:17,480 แล้วเธอล่ะ ทําอะไรบ้าง 169 00:22:18,105 --> 00:22:20,897 ไม่มีอะไร ซื้อของนิดหน่อย แล้วก็เดินไปเดินมา 170 00:22:21,272 --> 00:22:24,063 ออกมาข้างนอกบ้างก็ดีนะ 171 00:22:24,480 --> 00:22:25,480 กลอเรีย พอเถอะ 172 00:22:26,105 --> 00:22:28,480 เธอต้องใช้ชีวิตแทนเวลาที่เสียไปบ้าง 173 00:22:29,438 --> 00:22:31,355 - ถ่ายรูปให้ได้ไหม โจอัน - ครับ 174 00:22:42,188 --> 00:22:43,022 ได้แล้ว 175 00:22:46,063 --> 00:22:47,730 มาดื่มฉลองกัน 176 00:22:50,313 --> 00:22:51,230 ขอบคุณ 177 00:22:52,438 --> 00:22:53,563 แด่กาเบรียล 178 00:22:54,688 --> 00:22:57,438 แด่กาเบรียล 179 00:23:09,563 --> 00:23:11,563 - อะไร - นายคิดยังไง 180 00:23:12,063 --> 00:23:12,938 เรื่องอะไร 181 00:23:13,522 --> 00:23:14,772 ก็เรื่องหมู่บ้าน 182 00:23:17,813 --> 00:23:19,938 นายอาจจะหวังไว้เยอะกว่านี้ 183 00:23:20,605 --> 00:23:22,063 ยังน่าเบื่อเหมือนเดิม 184 00:23:22,730 --> 00:23:24,355 นายก็ดูจะไม่เบื่อนี่ 185 00:23:25,022 --> 00:23:26,105 อะไรนะ 186 00:23:28,188 --> 00:23:30,313 เสื้อเขียวนั่นแฟนนายใช่ไหม 187 00:23:33,105 --> 00:23:34,313 ฉันเห็นทุกอย่างแหละ 188 00:23:36,480 --> 00:23:37,938 นายต้องทําอะไรสักอย่าง 189 00:23:51,022 --> 00:23:52,855 นายจําฉันได้จริง ๆ เหรอ 190 00:23:56,480 --> 00:23:57,813 ล้อเล่นหรือเปล่า 191 00:23:58,897 --> 00:24:01,688 จําได้สิ ฉันจํานายได้แน่นอน 192 00:24:02,897 --> 00:24:04,272 นายดูหลง ๆ 193 00:24:04,647 --> 00:24:07,230 นายจําแม่ฉันไม่ได้ด้วยซ้ํา 194 00:24:09,063 --> 00:24:10,897 อย่ามาแกล้งทํา 195 00:24:14,772 --> 00:24:16,480 ฉันนึกว่าฉันดูโอเคแล้วเสียอีก 196 00:24:17,980 --> 00:24:19,730 เราเคยเล่นบาสเกตบอลกันใช่ไหม 197 00:24:21,647 --> 00:24:24,855 ฉันจําได้บางอย่าง แต่บางอย่างก็ไม่ 198 00:24:26,563 --> 00:24:29,897 ค่อยเป็นค่อยไป จําได้เมื่อไหร่ก็เมื่อนั้น 199 00:24:30,480 --> 00:24:32,980 ทําใจให้สบาย ฉันว่าพวกเขาไม่รู้หรอก 200 00:24:33,647 --> 00:24:35,355 ถ้าต้องการอะไรก็... 201 00:24:48,022 --> 00:24:50,105 ฉันจําอะไรเรื่องพ่อฉันไม่ได้เลย 202 00:24:51,688 --> 00:24:54,479 พวกเขาว่ามันดีกว่า ถ้านายนึกออกด้วยตัวเอง 203 00:24:54,480 --> 00:24:55,855 โจอัน มาเถอะ 204 00:24:56,772 --> 00:24:58,022 ไปแล้วนะ 205 00:27:41,813 --> 00:27:43,647 นี่กุญแจบ้านนะ 206 00:27:45,147 --> 00:27:46,522 มีของกินในตู้เย็น 207 00:29:00,813 --> 00:29:03,730 (โรงเรียนมัธยมปลาย โป รีบา) 208 00:29:22,105 --> 00:29:23,105 อันนา 209 00:29:24,605 --> 00:29:27,355 คิดว่าพอจะหางาน ให้กาเบรียลที่นี่ได้ไหม 210 00:29:27,688 --> 00:29:30,147 ที่นี่เหรอ ไม่ได้หรอก 211 00:29:31,688 --> 00:29:33,897 ให้เขาอยู่ไปแบบนี้สักพัก ไม่ดีกว่าเหรอ 212 00:29:34,397 --> 00:29:36,730 ให้เขาอยู่เฉย ๆ มันไม่ดีหรอก 213 00:29:37,063 --> 00:29:39,313 เอนริกมีงานที่โรงแรมให้เขาไหม 214 00:29:40,522 --> 00:29:42,647 ฉันไม่อยากติดหนี้อะไรเอนริกอีก 215 00:29:54,230 --> 00:29:58,022 จะดีต่อกาเบรียลไหม ถ้าเราย้ายไป 216 00:30:00,647 --> 00:30:02,063 คุณอยากไปจากที่นี่เหรอ 217 00:30:03,480 --> 00:30:04,480 ค่ะ 218 00:30:07,855 --> 00:30:09,480 ที่นี่ไม่มีอะไรให้ทํา 219 00:30:10,688 --> 00:30:12,480 ตอนกาเบรียลไม่อยู่ ฉันย้ายไม่ลง 220 00:30:13,563 --> 00:30:15,188 แต่ตอนนี้มันเปลี่ยนไปแล้ว 221 00:30:17,605 --> 00:30:18,938 คุณจะไปไหน 222 00:30:20,272 --> 00:30:21,272 ฉันเหรอ 223 00:30:22,188 --> 00:30:23,647 ฉันมาจากทางใต้ 224 00:30:24,480 --> 00:30:27,105 ไม่เคยเจอเทือกเขาแบบนี้มาก่อน 225 00:30:29,647 --> 00:30:32,563 แต่ผมว่าถ้าอยู่ไปก่อนจะดีที่สุด 226 00:30:33,063 --> 00:30:35,230 มันเปลี่ยนแปลงเร็วไป สําหรับกาเบรียล 227 00:30:44,688 --> 00:30:47,313 แล้วคุณล่ะ คุณอยู่ที่ไหน 228 00:30:49,355 --> 00:30:51,563 บ้านผมก็คือบ้านเด็กกําพร้าไง 229 00:30:54,063 --> 00:30:55,313 บ้านเด็กกําพร้าเหรอ 230 00:30:57,730 --> 00:31:00,063 เรื่องของผมคล้ายกับของกาเบรียล 231 00:31:00,980 --> 00:31:03,313 ผมอายุ 15 ตอนเข้าไปอยู่ที่นั่น 232 00:31:03,855 --> 00:31:05,480 แต่ผมไม่ได้โชคดีขนาดนั้น 233 00:31:07,605 --> 00:31:10,230 และการจะออกมามันไม่ง่ายเลย 234 00:31:10,855 --> 00:31:13,313 ให้กลับไปใช้ชีวิตปกติยิ่งแล้วใหญ่ 235 00:31:14,813 --> 00:31:17,563 ที่สุดแล้วผมเลยอยู่ต่อ พวกเขากลายเป็นครอบครัวผม 236 00:31:19,230 --> 00:31:22,730 ผมเลยเป็นนักสังคมสงเคราะห์ และมันช่วยผมไว้ 237 00:31:23,397 --> 00:31:26,730 ถ้าไม่ได้ทํา ผมคงหลงผิดไปแล้ว 238 00:31:27,397 --> 00:31:28,730 หลงผิดเหรอคะ 239 00:31:29,647 --> 00:31:31,230 ทําไมคุณไปอยู่ที่นั่นล่ะคะ 240 00:31:32,355 --> 00:31:33,730 เรื่องนั้น 241 00:31:34,605 --> 00:31:36,730 เอาไว้วันอื่นดีกว่า มันต้องมีเบียร์ 242 00:32:18,480 --> 00:32:19,688 ข้าวโพด 243 00:32:26,855 --> 00:32:29,354 พวกนี้ของผม ญาติผมยังอายุไม่ถึง 244 00:32:29,355 --> 00:32:32,229 จะขายเบียร์ให้ แต่อย่างอื่นอย่าหวัง 245 00:32:32,230 --> 00:32:33,437 ผมอายุถึงแล้วน่า 246 00:32:33,438 --> 00:32:35,813 - อย่ามาโกหก ไอ้หนู - ผมเปล่า 247 00:32:36,605 --> 00:32:38,938 ถ้าจะเอาแบบนั้น ไม่ต้องซื้อเลยก็ได้นะ 248 00:32:39,605 --> 00:32:41,230 อ้างเหมือนกันหมด พวกเด็กนี่ 249 00:32:44,230 --> 00:32:45,230 โจอัน 250 00:32:45,980 --> 00:32:48,063 ขอเงินทอนเป็นค่าจ้างนะ 251 00:32:51,105 --> 00:32:51,980 เอ้า 252 00:32:59,897 --> 00:33:01,480 ซื้อนี่ต้องตรวจบัตรด้วยไหม 253 00:33:08,897 --> 00:33:10,855 เดี๋ยวให้เขาลองขี่ต่อเลย 254 00:33:11,647 --> 00:33:13,147 ไม่มีทาง ฉันขับได้แต่รถ 255 00:33:13,605 --> 00:33:15,688 อยากยืมเมื่อไหร่ก็ยืมได้นะ 256 00:33:16,063 --> 00:33:17,729 กาเบรียล นายไปอยู่ไหนมาวะ 257 00:33:17,730 --> 00:33:19,396 จําอะไรไม่ได้เลยเหรอ 258 00:33:19,397 --> 00:33:20,855 สําคัญอะไรนักหนา 259 00:33:21,605 --> 00:33:25,105 เชื่อทุกอย่างที่ได้ยินมาเหรอ ฉันจําได้สิ 260 00:33:25,813 --> 00:33:27,022 แล้วไปอยู่ไหนมา 261 00:33:27,355 --> 00:33:29,397 ฉันเดินทางไปแทบทุกที่ 262 00:33:30,980 --> 00:33:32,105 ไปคนเดียวเหรอ 263 00:33:32,730 --> 00:33:35,021 เป็นบางที เจอคนเยอะแยะระหว่างทาง 264 00:33:35,022 --> 00:33:36,938 เจอคนหลายประเภทเลยสิ 265 00:33:37,980 --> 00:33:39,272 แล้วอยู่ยังไง 266 00:33:40,688 --> 00:33:41,980 ก็ตามมีตามเกิด 267 00:33:43,022 --> 00:33:44,771 ยังไงก็ต้องมีอะไรบ้างตลอดแหละ 268 00:33:44,772 --> 00:33:45,938 แปลว่าอะไรกัน 269 00:33:47,230 --> 00:33:48,230 ทํางานหรือเปล่า 270 00:33:48,563 --> 00:33:50,063 อยากรู้ทุกอย่างเลยเหรอ 271 00:33:50,688 --> 00:33:53,312 ก็ได้ รู้พอแล้วก็บอกฉันด้วย 272 00:33:53,313 --> 00:33:55,105 เคยทํางานเป็นช่างสัก 273 00:33:56,063 --> 00:33:58,730 ช่างเครื่อง คนเก็บสตรอว์เบอร์รี่ 274 00:33:59,355 --> 00:34:03,146 ช่างไฟ ตัวตลก ช่างทาสี บุรุษไปรษณีย์ 275 00:34:03,147 --> 00:34:05,271 - ทั้งหมดเลยนะ พอแล้วบอก - เอาหมดเลย 276 00:34:05,272 --> 00:34:06,647 ทําความสะอาดด้วยล่ะสิ 277 00:34:07,272 --> 00:34:11,104 แจกใบปลิว เสิร์ฟอาหาร พอหรือยังเนี่ย 278 00:34:11,105 --> 00:34:12,812 มีหนหนึ่ง ในโปรตุเกส 279 00:34:12,813 --> 00:34:15,146 ฉันเจอคนที่ทํางานในโรงเชือด 280 00:34:15,147 --> 00:34:17,021 แล้วเขาพาฉันเข้าไปดู 281 00:34:17,022 --> 00:34:18,230 ฉันเข้าไป 282 00:34:18,980 --> 00:34:20,937 มีแต่แขก ไม่ก็คนดํา ทั้งนั้นเลย 283 00:34:20,938 --> 00:34:22,271 มีฉันเป็นคนขาวคนเดียว 284 00:34:22,272 --> 00:34:23,397 งานหนักนะเพื่อน 285 00:34:23,813 --> 00:34:26,021 ก็เหมือนทุกอย่าง ทําไปก็ชิน 286 00:34:26,022 --> 00:34:29,646 แต่ที่แย่ที่สุดคือตอนเราจับได้ ว่าเจ้านายเอากับแกะ 287 00:34:29,647 --> 00:34:32,396 - หา - ไม่ จริงนะ พูดจริง 288 00:34:32,397 --> 00:34:33,897 ขยะแขยงออก 289 00:34:34,522 --> 00:34:36,229 คนที่กินรู้เข้าจะว่ายังไง 290 00:34:36,230 --> 00:34:38,479 มีน้ํากามเขาอยู่ในแกะ 291 00:34:38,480 --> 00:34:39,562 แหยะ 292 00:34:39,563 --> 00:34:44,812 มันต้องหินขนาดไหน ตื่นมาแล้วฆ่าสัตว์วันละ 50 ตัว 293 00:34:44,813 --> 00:34:45,896 ลําบากใจว่ะ 294 00:34:45,897 --> 00:34:48,312 - แต่นายล่าสัตว์นะ - มันไม่เหมือนกัน 295 00:34:48,313 --> 00:34:50,021 ฉันจําได้หนหนึ่ง 296 00:34:50,022 --> 00:34:52,729 ตอนไปล่าสัตว์หนแรก ฉันไปกับน้องสาว 297 00:34:52,730 --> 00:34:55,813 ฉันอยากไปล่ามาก แต่น้องจะกลับบ้านอย่างเดียว 298 00:34:56,355 --> 00:34:58,688 ฉันไปเจอแพะภูเขาตัวหนึ่ง 299 00:34:59,313 --> 00:35:00,688 แล้วฉันก็ฆ่ามัน 300 00:35:01,438 --> 00:35:02,897 เราเชือดมันตรงนั้นเลย 301 00:35:03,855 --> 00:35:07,147 มันเป็นตัวเมีย แล้วท้องอยู่ โคตรรู้สึกแย่ 302 00:35:08,313 --> 00:35:10,312 แต่ก็ยังกิน อร่อยดี 303 00:35:10,313 --> 00:35:11,897 แต่ฉันไม่ล่าอีกแล้ว 304 00:35:12,522 --> 00:35:16,354 ใช่ ๆ เชือดสัตว์ตลอดเวลา จะทําให้คนเป็นบ้า เขาเลยเปลี่ยนกัน 305 00:35:16,355 --> 00:35:18,772 มีถลกหนัง แล่เนื้อ 306 00:35:19,147 --> 00:35:20,938 ไม่มีใครฆ่าสัตว์ทั้งวันหรอก 307 00:35:21,480 --> 00:35:24,437 แต่เจอเรื่องเยอะเลย ตัวอ่อนแพะนี่เด็ก ๆ 308 00:35:24,438 --> 00:35:26,562 ครั้งหนึ่ง เรากําลังผ่าท้องวัว 309 00:35:26,563 --> 00:35:30,271 แล้วได้ยินเสียงมาจากที่ไหนก็ไม่รู้ 310 00:35:30,272 --> 00:35:31,355 เสียงแบบ 311 00:35:32,522 --> 00:35:33,979 ผึ้งเหรอ 312 00:35:33,980 --> 00:35:35,146 เปล่า 313 00:35:35,147 --> 00:35:36,729 เราได้ยินเสียงแบบนี้ 314 00:35:36,730 --> 00:35:38,688 แล้วพอผ่าท้องวัวออกมา 315 00:35:39,230 --> 00:35:40,562 - เจอมือถือ - บ้า 316 00:35:40,563 --> 00:35:41,812 ไม่ ๆ มือถือจริง ๆ 317 00:35:41,813 --> 00:35:44,230 - ยังใช้ได้เหรอ - ยังใช้ได้อยู่ 318 00:35:44,855 --> 00:35:46,272 มือถือโคตรทน 319 00:35:46,897 --> 00:35:48,104 มันยังใช้ได้อยู่ 320 00:35:48,105 --> 00:35:52,021 เจ้าของฟาร์มคงแบบ "มือถืออยู่ไหนวะ" แล้วโทรหามือถือตัวเอง 321 00:35:52,022 --> 00:35:53,937 ไม่ได้รับ 70 สาย 322 00:35:53,938 --> 00:35:55,896 เราเลยโทรกลับไปแกล้งเขา 323 00:35:55,897 --> 00:35:57,812 ฉันว่าเขายังจําเราได้แน่ 324 00:35:57,813 --> 00:36:00,437 นายบ้าแล้ว แล้วได้เอาแกะไหม 325 00:36:00,438 --> 00:36:03,730 มีแต่พวกบ้านนอกอย่างนาย ที่เอากับสัตว์ 326 00:37:01,355 --> 00:37:04,188 โจอัน ฉันต้องให้นายช่วยหน่อย 327 00:37:04,772 --> 00:37:06,022 เรื่องอะไร 328 00:37:09,063 --> 00:37:11,813 - ฉันไว้ใจนายได้คนเดียว - มีอะไรหรือเปล่า 329 00:37:12,688 --> 00:37:14,105 ฉันต้องขึ้นเขา 330 00:37:16,730 --> 00:37:19,229 ตรงที่พ่อฉันตาย ฉันไปหาเองไม่ได้ 331 00:37:19,230 --> 00:37:20,480 ช่วยฉันได้ไหม 332 00:37:29,397 --> 00:37:30,813 ไปกับเพื่อนเป็นยังไงบ้าง 333 00:37:31,188 --> 00:37:32,897 ก็ดี ก็สนุกดี 334 00:37:35,063 --> 00:37:36,230 ลูกทําได้ดีเลยนะ 335 00:37:36,563 --> 00:37:37,563 เหรอครับ 336 00:37:38,022 --> 00:37:39,313 ผมชอบนะ 337 00:37:39,897 --> 00:37:42,313 ผมอยากทําอาหารเป็น 338 00:37:43,980 --> 00:37:45,022 แม่สอนได้นะ 339 00:37:45,980 --> 00:37:47,772 ต้องใช้ความรัก เหมือนทุก ๆ อย่าง 340 00:37:48,522 --> 00:37:51,563 พออยู่ตัวคนเดียว ก็ไม่ค่อยมีใจอยากจะทํา 341 00:37:52,480 --> 00:37:54,022 แต่ใส่ความรักนิดหนึ่ง 342 00:37:55,230 --> 00:37:57,646 โรยสมุนไพรหน่อย 343 00:37:57,647 --> 00:38:01,938 เรียกมันว่าเนื้ออบสมุนไพร ก็จบแล้ว 344 00:38:03,313 --> 00:38:04,521 น้ําไม่ไหลครับ 345 00:38:04,522 --> 00:38:07,147 สงสัยน้ําในท่อจะแข็ง หลบหน่อย 346 00:38:13,313 --> 00:38:15,230 - น้ํามาแล้ว - ปิดก่อน ๆ 347 00:38:23,688 --> 00:38:24,938 - เอาอีกไหมครับ - อะไรนะ 348 00:38:25,313 --> 00:38:26,771 - เอาอีกไหม - ไม่ล่ะ 349 00:38:26,772 --> 00:38:29,813 - นิดหนึ่งน่า - เดี๋ยวแม่เมา 350 00:38:30,480 --> 00:38:31,480 ไม่หรอก 351 00:38:33,063 --> 00:38:34,397 รสชาติดีนะ 352 00:38:35,230 --> 00:38:36,480 ทําอะไรนี่ 353 00:38:36,855 --> 00:38:39,979 โอ๊ย ตายแล้ว 354 00:38:39,980 --> 00:38:42,646 - ลองดู - ไม่ไหวล่ะ ไม่เอา 355 00:38:42,647 --> 00:38:43,730 ลองดูครับ 356 00:38:45,022 --> 00:38:45,855 ลองดู 357 00:38:51,022 --> 00:38:52,397 ชอบแบบนี้เหรอ 358 00:38:53,063 --> 00:38:54,063 ขอผมลองบ้าง 359 00:38:58,480 --> 00:39:00,772 ไม่ล่ะ ไม่ชอบ 360 00:39:27,230 --> 00:39:29,063 ขอบคุณนะที่มา 361 00:39:29,605 --> 00:39:30,605 แป๊บหนึ่ง 362 00:39:33,563 --> 00:39:35,272 ผมขอดูด้วย จะได้ทําเป็น 363 00:39:52,022 --> 00:39:53,980 โจอันบอกว่านายเคยเรียนที่เดียวกัน 364 00:39:54,397 --> 00:39:55,397 ครับ 365 00:40:00,105 --> 00:40:01,230 ฟังนะ หนุ่ม 366 00:40:01,855 --> 00:40:05,312 ฉันไม่รู้ว่านายต้องการอะไร แต่นายหลอกฉันไม่ได้ 367 00:40:05,313 --> 00:40:06,563 เข้าใจไหม 368 00:40:08,563 --> 00:40:09,980 คุณจะสื่ออะไร 369 00:40:11,438 --> 00:40:14,397 จะแกล้งทําเป็นกาเบรียลก็ได้ แต่คนที่ตายก็ปล่อยเขาไป 370 00:40:14,730 --> 00:40:15,688 เข้าใจไหม 371 00:40:37,813 --> 00:40:39,147 กับอันนาเป็นยังไงบ้าง 372 00:40:40,230 --> 00:40:41,188 ก็ดี 373 00:40:41,647 --> 00:40:45,896 ที่จริงฉันได้ยินมาว่าโรงเรียนดีมาก 374 00:40:45,897 --> 00:40:48,480 โรงเรียน ผมจะไปโรงเรียนทําไม 375 00:40:49,230 --> 00:40:52,480 - เธอยื่นเรื่องขอฝึกงานก็ได้นี่ - ฝันไปเถอะ 376 00:40:53,980 --> 00:40:55,397 คุณจะอยู่ถึงเมื่อไหร่ 377 00:40:55,813 --> 00:40:58,022 ไม่กี่วัน ไม่เกินหนึ่งสัปดาห์ 378 00:40:59,188 --> 00:41:02,563 ฉันต้องกลับ พวกนั้นอยู่กันเองไม่ได้ 379 00:41:04,980 --> 00:41:06,271 บอกฉันที กาเบรียล... 380 00:41:06,272 --> 00:41:07,897 เรียกผมว่าเลโอเถอะครับ 381 00:41:08,522 --> 00:41:10,522 กาเบรียลมันพิลึก 382 00:41:11,938 --> 00:41:13,730 มันก็แปลกสําหรับฉันเหมือนกัน 383 00:41:54,938 --> 00:41:56,605 จะเก็บไว้ไหม 384 00:41:57,563 --> 00:41:58,813 ไม่ครับ ทิ้งเลย 385 00:42:21,897 --> 00:42:24,438 - ลูกแน่ใจแล้วนะ - ครับ 386 00:42:24,855 --> 00:42:26,063 ผมอยู่ได้ 387 00:42:26,730 --> 00:42:28,480 - ไม่หนาวเหรอลูก - ไม่ครับ 388 00:42:39,230 --> 00:42:40,480 นี่อะไรครับ 389 00:42:40,855 --> 00:42:42,688 ไม่รู้สิ แม่ยังไม่ได้ดู 390 00:42:43,105 --> 00:42:44,480 มีพ่ออยู่ด้วยไหม 391 00:42:45,438 --> 00:42:46,480 ลูกจําพ่อได้เหรอ 392 00:42:47,230 --> 00:42:48,188 แค่บางอย่าง 393 00:42:57,022 --> 00:42:58,980 กาเบรียล ไหนล่ะลูก 394 00:43:10,230 --> 00:43:12,230 พ่อจ๋า แม่จ๋า 395 00:43:15,855 --> 00:43:17,563 เสียงแปร๋นชะมัด 396 00:43:18,355 --> 00:43:20,313 แต่ตอนนี้เสียงแตกหนุ่มแล้ว 397 00:43:21,230 --> 00:43:22,522 เปลี่ยนไปหน่อยนะเรา 398 00:43:28,647 --> 00:43:29,897 - อันนา - คะ 399 00:43:30,272 --> 00:43:31,147 โอเคไหม 400 00:43:31,772 --> 00:43:32,730 แน่นะ 401 00:43:35,480 --> 00:43:37,480 ดูผมยาว ๆ ของลูกสิ 402 00:43:40,813 --> 00:43:43,397 - ตอนนั้นลูกหน้าเหมือนแม่ - เหรอ 403 00:43:45,480 --> 00:43:47,522 ตอนนี้คิ้วเข้มขึ้น 404 00:43:50,647 --> 00:43:53,022 ตอนนี้เหมือนของพ่อมากกว่า 405 00:43:54,605 --> 00:43:57,272 ใช่ไหม มิแชล ตรงนี้ 406 00:43:58,230 --> 00:44:01,063 โดยเฉพาะตอนทําหน้าแบบนี้ 407 00:44:05,022 --> 00:44:07,022 ชุดว่ายน้ําสวยนี่ 408 00:44:07,980 --> 00:44:09,688 น่าอายจริง 409 00:44:10,897 --> 00:44:12,729 - แม่สวยออก - อ๋อเหรอ 410 00:44:12,730 --> 00:44:14,688 - แม่สวยมากนะ - ไม่หรอก 411 00:44:15,480 --> 00:44:18,188 - แม่สวยนะ - สวยมาก 412 00:44:18,563 --> 00:44:20,063 สวยเสมอเลย 413 00:44:24,397 --> 00:44:26,397 ดูพ่อลูกสิ คนอะไรหล่อจัง 414 00:44:30,355 --> 00:44:32,438 ลูกกับพ่อเล่นด้วยกันทั้งวัน 415 00:44:36,397 --> 00:44:37,688 เขารักเรามากเลยนะ 416 00:45:15,813 --> 00:45:18,022 นายบ้าเหรอ ทําไมไม่ใส่หนา ๆ มา 417 00:45:18,730 --> 00:45:19,855 เดี๋ยวก็แข็งตาย 418 00:45:20,480 --> 00:45:21,730 ไม่ได้หนาวมาก 419 00:45:22,355 --> 00:45:25,438 ครั้งหนึ่งในรัสเซีย ฉันเกือบหนาวตาย แบบนั้นน่ะหนาว 420 00:45:26,938 --> 00:45:29,272 - เคยไปรัสเซียด้วย - ใช่ 421 00:45:29,730 --> 00:45:33,105 จู่ ๆ ก็โดนคนห้าคนรุมกระทืบ 422 00:45:34,063 --> 00:45:35,562 นึกว่าจะโดนฆ่าแล้ว 423 00:45:35,563 --> 00:45:38,396 ฉันเริ่มต่อยเตะสะเปะสะปะ 424 00:45:38,397 --> 00:45:40,687 จนรู้ตัวว่าตัวฉันแข็งทื่อ 425 00:45:40,688 --> 00:45:42,938 ฉันยืนอยู่แบบนี้ 426 00:45:44,772 --> 00:45:47,230 ไอ้เวรพวกนั้นแพ้ยับ 427 00:45:47,980 --> 00:45:50,813 - ไปรัสเซียยังไง - โบกรถไป 428 00:45:51,563 --> 00:45:53,355 ขี้โม้ว่ะ 429 00:46:30,355 --> 00:46:32,938 - ท่าไม่ดีแล้ว ไปกันเถอะ - เดี๋ยว 430 00:46:40,063 --> 00:46:41,230 กลับเถอะ 431 00:46:44,938 --> 00:46:46,230 พ่อหล่นไปตรงนี้เหรอ 432 00:46:59,438 --> 00:47:00,605 เกิดอะไรขึ้น 433 00:47:04,230 --> 00:47:06,146 นายหายไป ยูอิสอยู่หา 434 00:47:06,147 --> 00:47:08,022 พ่อฉันไปตามคนมาช่วย 435 00:47:09,980 --> 00:47:11,022 ฉันว่าคงตรงนี้ 436 00:47:12,313 --> 00:47:13,397 แล้วไงต่อ 437 00:47:15,730 --> 00:47:18,605 หิมะตกอยู่สองวัน จนพ่อฉันเจอเขา 438 00:47:20,355 --> 00:47:21,938 แบบนี้ไม่เข้าท่าเลยพวก 439 00:47:22,522 --> 00:47:24,397 เด็กเก้าขวบจะขึ้นมาทําอะไรบนนี้ 440 00:47:24,980 --> 00:47:27,355 มาล่าสัตว์ พ่อนายก็แบบนี้ 441 00:47:30,230 --> 00:47:31,147 แล้วนายไปไหน 442 00:47:32,688 --> 00:47:35,272 พ่อไม่ยอมพาฉันไปล่าสัตว์ด้วย ตอนยังเด็ก 443 00:47:36,272 --> 00:47:37,688 ไปกันแค่พวกนายสามคน 444 00:47:38,980 --> 00:47:41,813 - พ่อนายไม่เหมือนคนอื่น - ไม่เหมือนยังไง 445 00:47:45,188 --> 00:47:47,105 ทําไมนายจําฉันได้ แต่จําเขาไม่ได้ 446 00:47:48,397 --> 00:47:50,022 ทําไมไม่มีใครยอมพูดถึงพ่อฉัน 447 00:47:51,605 --> 00:47:53,438 เพราะไม่มีอะไรดีให้พูดถึงไง 448 00:47:54,355 --> 00:47:56,396 นายจําไม่ได้ยังจะดีกว่า 449 00:47:56,397 --> 00:47:58,438 พ่อนายก็โหด แต่นายก็รักเขานี่ 450 00:47:59,730 --> 00:48:02,479 พ่อฉันตรากตรําตามหานายอยู่ห้าวัน 451 00:48:02,480 --> 00:48:04,188 ห้าวัน กลางหิมะ 452 00:48:05,022 --> 00:48:07,605 พ่อก็แทบไม่รอด หิมะกัดนิ้วเกือบแย่ 453 00:48:13,688 --> 00:48:16,730 นายทําแบบนี้ตลอด ไม่เข้าใจว่าทําไมพวกนายปกป้องเขา 454 00:48:17,438 --> 00:48:18,730 เราปกป้องเขาเหรอ 455 00:48:22,980 --> 00:48:26,230 คนที่โรงพยาบาลไม่เชื่อว่านาย กับอันนาเจออุบัติเหตุ 456 00:48:33,522 --> 00:48:35,897 ขอโทษที อย่าบอกแม่นายว่าฉันบอกนะ 457 00:48:49,063 --> 00:48:50,605 หมดเลย ๆ 458 00:48:52,563 --> 00:48:54,562 หมดเลยไม่ใช่เหรอ ใช่ นี่ไง 459 00:48:54,563 --> 00:48:57,438 หนึ่ง สอง และ... 460 00:48:58,813 --> 00:49:00,897 เอาอีกรอบ ๆ 461 00:49:01,938 --> 00:49:03,647 ไปเช็ดตัวกันเถอะ 462 00:49:07,522 --> 00:49:09,522 พ่อจ๋า แม่จ๋า 463 00:49:24,938 --> 00:49:26,480 แม่ 464 00:49:29,480 --> 00:49:30,897 (หยุดเล่น) 465 00:50:29,397 --> 00:50:31,980 เป็นอะไร มีอะไรหรือเปล่า 466 00:50:33,063 --> 00:50:34,480 มีอะไรจะบอกผมไหม 467 00:50:35,105 --> 00:50:37,397 ฉันเหรอ มีอะไรให้บอกล่ะ 468 00:50:39,355 --> 00:50:40,980 นั่นแหละ ผมไม่เหมาะกับที่นี่ 469 00:50:43,730 --> 00:50:45,105 อะไรอีกล่ะทีนี้ 470 00:50:47,397 --> 00:50:49,772 เหมือนเดิมเลย พอมีปัญหา ก็จะล้มเลิกแล้ว 471 00:50:50,480 --> 00:50:54,146 แล้วจะเอาแบบไหน อยู่นี่กับอันนา หรือกลับไปอยู่ที่นู่น 472 00:50:54,147 --> 00:50:55,562 ไม่ใช่แบบนั้น 473 00:50:55,563 --> 00:50:57,480 อ๋อ แล้วแบบไหน 474 00:50:58,230 --> 00:50:59,480 พวกคุณโกหก 475 00:51:00,105 --> 00:51:01,229 ฉันโกหก ฉันเหรอ 476 00:51:01,230 --> 00:51:03,897 คุณพาผมมาอยู่นี่ แต่ไม่ยอมบอกความจริงผม 477 00:51:05,105 --> 00:51:07,355 พูดอะไรของนาย ฉันไม่เข้าใจ 478 00:51:08,730 --> 00:51:11,647 อยากให้ฉันคุยกับอันนาไหม บอกมาสิ 479 00:51:20,313 --> 00:51:21,397 แย่จัง 480 00:51:22,730 --> 00:51:24,730 ฉายเรื่องเดิมทุกปี 481 00:51:36,397 --> 00:51:37,855 ผมดูวิดีโออีกรอบแล้ว 482 00:51:38,855 --> 00:51:41,438 โคตรเจ๋งเลย พ่อแม่พาผมไปทุกที่เลย 483 00:51:43,230 --> 00:51:44,230 ก็นะ 484 00:51:44,730 --> 00:51:46,313 ตอนนั้นเรามีเงินมากกว่านี้ 485 00:51:48,855 --> 00:51:50,313 เรากับพ่อทําอะไรกันอีก 486 00:51:53,480 --> 00:51:54,647 ก็ที่เห็น 487 00:51:55,938 --> 00:51:56,980 เที่ยววันหยุด 488 00:51:57,647 --> 00:52:01,313 แต่ที่นี่ ในหมู่บ้าน เราทําอะไรบ้าง 489 00:52:02,980 --> 00:52:04,063 ลูกเล่นฟุตบอล 490 00:52:05,355 --> 00:52:06,437 เล่นสกี 491 00:52:06,438 --> 00:52:07,480 อะไรอีก 492 00:52:09,522 --> 00:52:12,105 ลูกชอบว่ายน้ําในทะเลสาบตอนฤดูหนาว 493 00:52:12,647 --> 00:52:13,647 อะไรอีก 494 00:52:16,397 --> 00:52:18,063 - ปีนเขา - อะไรอีก 495 00:52:19,897 --> 00:52:20,897 ไม่รู้สิ 496 00:52:22,022 --> 00:52:23,355 อยากรู้อะไรล่ะ 497 00:52:26,855 --> 00:52:29,147 ผมว่าผมเริ่มจะจําอย่างอื่นได้แล้ว 498 00:53:13,188 --> 00:53:14,272 ราตรีสวัสดิ์ 499 00:53:15,897 --> 00:53:16,938 ราตรีสวัสดิ์ครับ 500 00:54:57,188 --> 00:54:58,397 เอนริก 501 00:55:06,480 --> 00:55:07,563 เอนริก 502 00:55:12,272 --> 00:55:14,105 กาเบรียลอยู่บ้าน 503 00:55:16,897 --> 00:55:18,647 ฉันไม่อยากให้เขาตื่น 504 00:55:20,188 --> 00:55:21,772 เขาไม่ตื่นหรอกน่า 505 00:55:27,022 --> 00:55:28,730 เอนริก อย่า ๆ 506 00:55:43,980 --> 00:55:45,522 เอนริก อย่านะ อย่า ๆ 507 00:55:47,105 --> 00:55:49,272 ได้โปรด อย่าทํากับฉันแบบนี้ 508 00:55:50,397 --> 00:55:52,063 ฉันคิดถึงเธอ 509 00:55:59,063 --> 00:56:00,647 นึกถึงหัวอกกาเบรียล 510 00:56:02,772 --> 00:56:03,938 คุณเป็นลุงเขานะ 511 00:56:06,397 --> 00:56:07,397 แล้วฉันล่ะ 512 00:56:08,480 --> 00:56:09,855 ใครนึกถึงหัวอกฉันบ้าง 513 00:57:19,022 --> 00:57:20,105 ใครนําไปครับ 514 00:57:20,563 --> 00:57:21,647 อัลเฟร็ด 515 00:57:22,147 --> 00:57:25,355 หลายอย่างอาจฉุกละหุกในวันสุดท้าย อะไรก็เปลี่ยนแปลงได้ 516 00:57:32,313 --> 00:57:33,896 พ่อของเธอชนะเสมอ 517 00:57:33,897 --> 00:57:35,979 เขาล่าได้นานหลายชั่วโมง 518 00:57:35,980 --> 00:57:40,105 เขาไม่ชอบแพ้ เอนริกเคยรําคาญนิสัยนั้นมาก 519 00:57:42,522 --> 00:57:45,979 ถ้าอยากไปก็ไปได้นะ แต่ต้องตื่นตีห้า 520 00:57:45,980 --> 00:57:48,147 ไม่เป็นไร ผมนอนไม่หลับอยู่แล้ว 521 00:57:48,688 --> 00:57:51,647 แล้วบนเขานี่ เสียงอะไรนิดหน่อยผมก็ตื่นแล้ว 522 00:57:55,980 --> 00:57:58,480 โจอันไม่อยู่ที่นี่ 523 00:57:58,980 --> 00:58:00,272 ขอออกไปหาเขานะครับ 524 00:58:00,605 --> 00:58:02,897 อร่อยมากครับ กลอเรีย ขอบคุณ 525 00:58:03,647 --> 00:58:04,980 คุณจ่ายนะ เอนริก 526 00:58:05,772 --> 00:58:07,022 อัฐยายซื้อขนมยาย 527 00:58:39,313 --> 00:58:41,396 คุณเอากับอันนา ตอนพ่อยังอยู่ด้วยไหม 528 00:58:41,397 --> 00:58:42,688 พ่อแก 529 00:58:44,813 --> 00:58:46,063 พ่อแกเหรอ 530 00:58:47,647 --> 00:58:49,147 น้องฉันไปดีแล้ว 531 00:58:49,480 --> 00:58:50,647 ฉันไม่รู้แกเป็นใคร 532 00:58:50,980 --> 00:58:52,813 แต่ครอบครัวนี้ไม่ต้อนรับแก 533 00:58:54,522 --> 00:58:55,897 อยากได้อันนาไว้เองเหรอ 534 00:58:56,272 --> 00:58:58,147 แกไม่รู้เรื่องอะไรเลย 535 00:58:59,522 --> 00:59:01,022 จะบอกเป็นครั้งสุดท้าย 536 00:59:01,813 --> 00:59:04,897 อย่ายุ่งกับครอบครัวฉัน เข้าใจไหม 537 00:59:05,522 --> 00:59:06,772 คุณก็อย่ายุ่งกับอันนา 538 00:59:08,938 --> 00:59:10,897 คุณไม่บอกใคร ผมก็ไม่บอก ตกลงไหม 539 00:59:26,938 --> 00:59:29,897 - ทําไมต้องโกหกผมเรื่องพ่อ - แม่ขอโทษ 540 00:59:31,522 --> 00:59:34,188 ผมกําลังจะไปอยู่แล้ว เรามันไม่ใช่ครอบครัว 541 00:59:36,313 --> 00:59:37,397 กาเบรียล 542 00:59:40,063 --> 00:59:41,480 กาเบรียล แม่ขอร้อง 543 00:59:45,355 --> 00:59:46,855 ถ้าโกหกอีก ผมจะไป 544 00:59:49,230 --> 00:59:50,188 แม่ขอโทษ 545 00:59:51,063 --> 00:59:53,688 ยกโทษให้แม่นะ 546 01:00:24,397 --> 01:00:26,312 เอาหมาขึ้นแพไหม 547 01:00:26,313 --> 01:00:27,730 เอาเลย 548 01:00:28,105 --> 01:00:29,647 ขึ้นไหม 549 01:00:32,355 --> 01:00:34,980 - ขึ้นไปสิ - มันไม่อยากขึ้น 550 01:00:35,772 --> 01:00:36,730 มานี่มา 551 01:00:42,105 --> 01:00:44,897 พวกผู้หญิงอยากให้นายไปโรงเรียน 552 01:00:45,313 --> 01:00:47,688 พวกนั้นรอขึ้นขี่นายกันใหญ่แล้ว 553 01:00:48,230 --> 01:00:49,855 ซาร่าพูดแหงเลย 554 01:00:50,647 --> 01:00:52,063 พวกนั้นคิดว่านายหล่อดี 555 01:00:52,688 --> 01:00:54,605 ถึงฉันจะหน้าแบบนี้น่ะเหรอ 556 01:00:55,605 --> 01:00:56,730 ไหนดูหน่อย 557 01:00:58,230 --> 01:01:00,730 เราคงไปกันได้ 558 01:01:01,480 --> 01:01:03,271 หนังยานจัง 559 01:01:03,272 --> 01:01:04,437 คู่แท้เลย 560 01:01:04,438 --> 01:01:07,480 อายแทนหรือยัง โจอัน 561 01:01:07,897 --> 01:01:09,688 โจอันทนมองไม่ไหว 562 01:01:10,188 --> 01:01:11,812 หนังหน้านายเยอะมาก 563 01:01:11,813 --> 01:01:14,147 ขลิบออกมาเหมือนไอ้จู๋ยังได้ 564 01:01:15,855 --> 01:01:17,022 อายไหมล่ะ 565 01:01:18,230 --> 01:01:21,105 สาว ๆ ที่โรงเรียนอาจชอบนะ 566 01:01:22,230 --> 01:01:24,062 - ฉันคงไม่ไปโรงเรียน - ทําไมล่ะ 567 01:01:24,063 --> 01:01:26,063 อาจจะฝึกงานแทน 568 01:01:27,647 --> 01:01:28,813 มาสิ 569 01:01:29,980 --> 01:01:32,147 เฮ้ย ทําสันดานแบบนั้นกับสัตว์ได้ไง 570 01:01:33,772 --> 01:01:34,730 หูหนวกเหรอ 571 01:01:35,272 --> 01:01:36,480 หูหนวกหรือไง 572 01:01:37,480 --> 01:01:38,812 มาจากมูลนิธิสัตว์เหรอ 573 01:01:38,813 --> 01:01:40,729 - เออ ขึ้นไปสิ - อย่าเสือก 574 01:01:40,730 --> 01:01:43,522 บอกให้ขึ้นไป ปอดแหกไม่กล้าขึ้นเหรอ 575 01:01:44,188 --> 01:01:46,022 - เคยขึ้นแล้ว - ก็ขึ้นสิ 576 01:01:47,355 --> 01:01:48,813 - เดี๋ยวเห็นกัน - ขึ้นไป 577 01:01:49,438 --> 01:01:50,897 - ไม่เห็นต้องกลัว - ไปสิ 578 01:01:51,522 --> 01:01:53,687 ทีนี้เจอเองแล้วไง ไอ้เด็กเปรต 579 01:01:53,688 --> 01:01:55,022 ไอ้เวร 580 01:01:56,605 --> 01:01:58,937 - หยุดเหอะพวก - ก็ตลกนักไม่ใช่หรือไง 581 01:01:58,938 --> 01:02:01,063 หยุดเถอะ ไม่ตลกนะ 582 01:02:02,147 --> 01:02:03,438 มีของเล็ก ๆ น้อย ๆ ให้นะ 583 01:02:07,438 --> 01:02:09,854 ทีแกยังให้หมามันตกน้ําแล้วตัวเองล่ะ 584 01:02:09,855 --> 01:02:11,480 ทําเกินไปแล้วนะ 585 01:02:12,230 --> 01:02:13,396 ไอ้ชั่ว 586 01:02:13,397 --> 01:02:15,688 แล้วไงวะ ลอยไปอเมริกาเลยไป 587 01:02:16,313 --> 01:02:17,730 ไอ้เด็กอวดเก่ง 588 01:02:18,272 --> 01:02:19,104 หยุด 589 01:02:19,105 --> 01:02:21,271 ดูหมามันยิ้มสิ 590 01:02:21,272 --> 01:02:23,687 หยุดได้แล้วไอ้พวกชั่ว 591 01:02:23,688 --> 01:02:24,812 หยุดนะ 592 01:02:24,813 --> 01:02:25,813 หยุดเดี๋ยวนี้ 593 01:02:26,855 --> 01:02:27,980 หยุด 594 01:02:28,605 --> 01:02:29,729 ดาวิด หยุดได้แล้ว 595 01:02:29,730 --> 01:02:31,688 "จะร้องไห้แล้ว แง" 596 01:02:35,980 --> 01:02:38,229 - ไอ้ห่านี่ - หยุดนะ 597 01:02:38,230 --> 01:02:39,480 ไอ้เวร 598 01:02:41,480 --> 01:02:43,063 - หยุดเลย - ไอ้ห่าเอ๊ย 599 01:02:43,730 --> 01:02:46,272 ไอ้เวร ๆ 600 01:03:08,647 --> 01:03:10,605 กาเบรียล หยุดเถอะ 601 01:03:11,730 --> 01:03:13,230 - ใจเย็น - อย่ามายุ่ง! 602 01:03:13,563 --> 01:03:14,480 ไม่เป็นไร 603 01:03:16,730 --> 01:03:18,355 ไม่เป็นไรแล้ว ใจเย็น 604 01:03:18,688 --> 01:03:20,022 ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้น 605 01:03:44,230 --> 01:03:45,230 กาเบรียล 606 01:03:46,272 --> 01:03:48,063 ขอโทษ ไม่รู้ว่าแม่อยู่ 607 01:03:49,522 --> 01:03:51,605 - เป็นอะไรหรือเปล่า - ไม่ ไม่มีอะไร 608 01:03:57,980 --> 01:03:59,688 - มีอะไรลูก - เปล่า 609 01:05:38,980 --> 01:05:40,480 ตามไปที่โต๊ะได้เลยค่ะ 610 01:06:29,063 --> 01:06:30,230 ขึ้นมา 611 01:07:07,605 --> 01:07:08,688 ร้านดีนี่ 612 01:07:09,272 --> 01:07:12,480 - เรามานี่ทําไม - หาที่คุยส่วนตัว 613 01:07:12,855 --> 01:07:15,271 คนในหมู่บ้านไม่มาหรอก มีแต่นักท่องเที่ยว 614 01:07:15,272 --> 01:07:18,313 แล้วทําไมต้องหาที่คุยส่วนตัวด้วย 615 01:07:20,605 --> 01:07:22,063 ฉลองวันกลับคุณไง 616 01:07:23,397 --> 01:07:24,480 จินโทนิคนะ 617 01:07:26,480 --> 01:07:29,480 - ไงคะ สุดหล่อ - จินโทนิคสองครับ 618 01:07:42,105 --> 01:07:43,605 โอเค ผมรอฟังอยู่ 619 01:07:46,897 --> 01:07:48,938 ผมอยากรู้ว่าเด็กนั่นเป็นใคร 620 01:07:49,397 --> 01:07:51,022 เขาทําอะไรมาบ้าง 621 01:07:52,688 --> 01:07:55,312 ประวัติต้องเก็บเป็นความลับ แม้แต่กับครอบครัว 622 01:07:55,313 --> 01:07:56,897 โดยเฉพาะกับครอบครัว 623 01:07:57,230 --> 01:07:58,730 สําคัญต่อการกลับเข้าสังคม 624 01:08:00,230 --> 01:08:01,230 ขอบคุณ 625 01:08:04,480 --> 01:08:07,730 คุณไม่มีปัญหาที่จะทิ้งอันนา ไว้กับคนแปลกหน้าเหรอ 626 01:08:11,230 --> 01:08:13,188 คนแปลกหน้านั่นเป็นลูกเธอ 627 01:08:13,522 --> 01:08:15,646 คุณมีปัญหาอะไรกันแน่ 628 01:08:15,647 --> 01:08:18,229 แล้วคุณล่ะ คุณมีปัญหาอะไร 629 01:08:18,230 --> 01:08:19,813 ทําไมต้องลับ ๆ ล่อ ๆ 630 01:08:20,605 --> 01:08:22,272 เรามีสิทธิ์จะรู้เหมือนกันนะ 631 01:08:24,105 --> 01:08:26,397 ผมก็มีสิทธิ์จะรู้เช่นกัน 632 01:08:27,772 --> 01:08:29,897 ผมเข้าใจว่าคุณอยากปกป้องอันนา 633 01:08:30,480 --> 01:08:32,187 แต่ผมก็ต้องปกป้องกาเบรียล 634 01:08:32,188 --> 01:08:33,438 คุณเข้าใจไหม 635 01:08:39,147 --> 01:08:40,397 เราจ่ายไหวเหรอ 636 01:08:42,355 --> 01:08:43,396 ไม่หรอก 637 01:08:43,397 --> 01:08:45,230 - ไม่เหรอ - ไม่ล่ะ 638 01:08:48,313 --> 01:08:50,230 บางทีก็ต้องให้รางวัลตัวเองบ้าง 639 01:08:53,688 --> 01:08:54,855 แล้วเรามาที่นี่ทําไม 640 01:08:58,147 --> 01:09:01,022 ตอนพ่อของลูกอารมณ์ไม่ดี แม่จะพาลูกมานี่ 641 01:09:04,522 --> 01:09:06,105 รอจนเอนริกทําให้เขาเย็นลง 642 01:09:07,438 --> 01:09:08,272 เอนริกเหรอ 643 01:09:08,980 --> 01:09:09,980 ใช่ 644 01:09:10,397 --> 01:09:11,480 เอนริก 645 01:09:15,438 --> 01:09:17,188 แม่รู้ว่าเขาดูเจ้าอารมณ์ 646 01:09:19,688 --> 01:09:21,397 แต่เขาเป็นคนเดียวที่คอยช่วย 647 01:09:27,230 --> 01:09:28,313 ขอโทษนะ 648 01:09:32,188 --> 01:09:35,397 แม่ดีใจที่ลูกจําไม่ได้ ว่าเราเป็นพ่อแม่ที่แย่ขนาดไหน 649 01:09:42,022 --> 01:09:44,605 ที่สุดแล้ว ความจําเสื่อม ก็มีข้อดีของมันสิท่า 650 01:09:48,855 --> 01:09:49,980 ใช่ คงอย่างนั้น 651 01:09:51,063 --> 01:09:52,397 มันง่ายดี 652 01:10:01,480 --> 01:10:05,146 ถ้าแม่กล้าพอจะจากไป ตั้งแต่แปดปีที่แล้ว 653 01:10:05,147 --> 01:10:06,897 เราคงไม่พรากจากกัน 654 01:10:11,980 --> 01:10:13,272 งั้นก็ไปตอนนี้เลย 655 01:10:14,522 --> 01:10:15,438 ไปกัน 656 01:10:20,147 --> 01:10:21,188 จ้ะ 657 01:10:23,147 --> 01:10:24,480 เราจะทําให้มันถูกต้อง 658 01:10:33,063 --> 01:10:36,646 เขาเริ่มจากลักเล็กขโมยน้อย และเป็นสายส่งยาจํานวนไม่มาก 659 01:10:36,647 --> 01:10:38,272 จากนั้นก็เข้าแก๊ง 660 01:10:39,438 --> 01:10:43,022 เขาถูกจับบ้าง แต่ก็ออกมาได้ตลอด แล้วเรื่องก็เริ่มยุ่งเหยิง 661 01:10:44,022 --> 01:10:47,896 เขาไปพัวพันกับการปล้นทรัพย์ มีคนถูกยิงบาดเจ็บ 662 01:10:47,897 --> 01:10:50,313 ต่อมาไม่นานเขาก็โดนจับ 663 01:10:50,813 --> 01:10:53,938 ทําอะไรก็ทํา แต่ผมอยากให้เขาไป 664 01:10:57,063 --> 01:10:58,605 ที่คุณเคือง จริง ๆ แล้ว 665 01:10:59,980 --> 01:11:02,688 คงเป็นที่เขาทําลายความสัมพันธ์ ของคุณกับอันนา 666 01:11:03,397 --> 01:11:06,729 ขอโทษนะ แต่มันคงไปไม่ถึงไหน เธอจะเสียสิ่งที่มีอยู่ไม่ได้ 667 01:11:06,730 --> 01:11:10,104 คุณมีบาร์ มีเพื่อน ไปล่าสัตว์ เธอตัวคนเดียว 668 01:11:10,105 --> 01:11:11,522 ยุ่งเรื่องตัวเองเถอะ 669 01:11:12,147 --> 01:11:14,063 นักจิตวิทยาห่วย ๆ 670 01:11:14,980 --> 01:11:19,063 ถ้าผมเป็นคนอื่น ผมคงได้ไปอยู่ที่อื่นกับอันนานานแล้ว 671 01:11:19,772 --> 01:11:20,897 แต่ที่นี่ 672 01:11:21,522 --> 01:11:22,772 ผมเป็นพี่เขยเธอ 673 01:11:23,230 --> 01:11:24,896 หรือพี่ชายยูอิส 674 01:11:24,897 --> 01:11:26,480 หรือลุงของกาเบรียล 675 01:11:27,897 --> 01:11:31,438 ถ้าคุณรักอันนาจริง ก็ต้องยอมรับกาเบรียลด้วย 676 01:11:32,230 --> 01:11:35,272 ยอมรับกาเบรียลทั้งที่เขาก่อเรื่อง ที่คุณว่ามาน่ะเหรอ 677 01:11:36,897 --> 01:11:41,646 เรื่องที่ผมบอกคุณ ไม่ใช่ประวัติกาเบรียล แต่ของผมเอง 678 01:11:41,647 --> 01:11:43,730 แต่ผมก็นั่งอยู่ต่อหน้าคุณนี่ 679 01:11:44,272 --> 01:11:48,355 ฟังให้ดี เด็กนั่นไม่ใช่กาเบรียล 680 01:11:49,480 --> 01:11:53,313 ผมรู้จักเทือกเขาแถบนี้ดี เป็นไปไม่ได้ที่เด็กจะรอดออกไป 681 01:11:53,647 --> 01:11:55,730 ยิ่งกลางหิมะ ยังไงก็เป็นไปไม่ได้ 682 01:11:56,605 --> 01:12:01,146 อันนา เธอจําเขาได้ เพราะเธออยากให้เป็นแบบนั้น 683 01:12:01,147 --> 01:12:04,772 ถึงเอาเด็กผู้หญิงมายืนตรงหน้า ก็คงบอกว่าเป็นลูก 684 01:12:08,813 --> 01:12:10,147 ความผิดผมเอง 685 01:12:11,105 --> 01:12:14,147 ผมควรขอตรวจเลือดตั้งแต่แรก 686 01:12:15,105 --> 01:12:19,522 แต่พอเห็นอันนามีความสุข ผมทําไม่ได้ ไม่กล้าขอ 687 01:12:21,105 --> 01:12:22,980 ตอนนี้มันเหมือนเนื้อร้าย 688 01:12:23,855 --> 01:12:26,522 ต้องหยุดมันก่อนที่จะทําลายทุกอย่าง 689 01:12:27,813 --> 01:12:31,313 ถ้านั่นคือกาเบรียลจริง เขาจะไม่มีวันกลับมาที่โสโครกนี่ 690 01:12:32,188 --> 01:12:36,897 จะว่าเขาความจําเสื่อมหรืออะไรก็ตาม มันมีเรื่องที่... 691 01:12:38,522 --> 01:12:40,647 เรื่องที่ไม่มีวันลืมลง 692 01:12:44,980 --> 01:12:46,855 คุณเอาอารมณ์มายุ่งเกี่ยวมากไป 693 01:12:49,230 --> 01:12:51,063 ผมเฝ้าหามาหลายปี 694 01:12:51,980 --> 01:12:53,563 นี่ต้องเป็นกาเบรียล 695 01:12:54,188 --> 01:12:56,688 และผมบอกเลย นี่ไม่ใช่กาเบรียล 696 01:12:57,313 --> 01:12:58,480 ผมรู้ 697 01:13:01,063 --> 01:13:02,938 ฉะนั้นบอกให้เขาไสหัวไปซะ 698 01:13:03,480 --> 01:13:07,272 คุณต้องทําอะไร ต้องพูดอะไร ก็ทําไป ผมจะหุบปากไว้ 699 01:13:07,772 --> 01:13:10,272 ผมเก่งเรื่องนั้น 700 01:13:10,772 --> 01:13:14,437 แล้วจะอธิบายความทรงจํา เรื่องหมู่บ้านได้ยังไง 701 01:13:14,438 --> 01:13:16,146 ผมไม่รู้ 702 01:13:16,147 --> 01:13:20,230 {\an8}เขาฉลาดมาก ไม่ต้องสงสัย แต่ผมยืนยัน นั่นไม่ใช่กาเบรียล 703 01:13:22,563 --> 01:13:24,772 {\an8}(แคมป์ปิ้ง บาร์ กลอเรีย) 704 01:14:24,980 --> 01:14:26,772 บอกฉันที กับอันนาโอเคดีใช่ไหม 705 01:14:28,355 --> 01:14:29,730 มีอะไรจะบอกไหม 706 01:14:30,230 --> 01:14:31,605 ทุกอย่างเรียบร้อยดี 707 01:14:31,980 --> 01:14:33,522 คุณกลับได้ ไม่ต้องห่วง 708 01:14:34,647 --> 01:14:36,230 ตอนนี้ฉันจะยังอยู่นี่ 709 01:14:38,938 --> 01:14:40,105 ทุกอย่างโอเค 710 01:14:41,772 --> 01:14:43,897 ละลายพฤติกรรมตอนนี้ จะง่ายกว่าใช่ไหม 711 01:14:49,647 --> 01:14:51,272 ขอบคุณนะครับ ผมจะคิดถึงคุณ 712 01:14:54,813 --> 01:14:59,522 ฉันสังเกตว่าเธอกับเอนริก เข้ากันไม่ค่อยได้ 713 01:15:00,105 --> 01:15:01,438 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 714 01:15:25,688 --> 01:15:27,147 ไปอาบน้ําสิ 715 01:16:22,188 --> 01:16:23,188 กาเบรียลล่ะ 716 01:16:23,897 --> 01:16:25,022 เขาอาบน้ําอยู่ 717 01:16:26,022 --> 01:16:28,688 ผมหาเสื้อสะอาด ๆ ให้อยู่ เขาเหงื่อโชกเลย 718 01:16:31,647 --> 01:16:34,147 ห้องน่าอยู่นะ คุณดูแลดีเลย 719 01:16:35,313 --> 01:16:36,563 มันก็ดี 720 01:16:39,563 --> 01:16:41,063 ฉันจะดื่มกาแฟหน่อย 721 01:16:41,563 --> 01:16:42,772 สักแก้วไหมคะ 722 01:16:43,313 --> 01:16:44,272 ดีเลยครับ 723 01:16:47,355 --> 01:16:48,313 อันนา 724 01:16:50,022 --> 01:16:53,313 กาเบรียลเป็นยังไงบ้าง คุณเจอเขาบ่อยกว่าผม 725 01:16:53,980 --> 01:16:55,230 เขาสบายดีค่ะ 726 01:16:56,355 --> 01:16:57,563 เขาอยากให้เราย้ายออก 727 01:16:59,022 --> 01:17:00,938 เขาว่ามันน่าจะดีกับเราทั้งคู่ 728 01:17:03,730 --> 01:17:04,980 คุณคิดว่ายังไงคะ 729 01:17:05,897 --> 01:17:08,730 ผมว่าคงดีกว่า ถ้าคุณจะตรวจเลือดก่อนผมไป 730 01:17:09,772 --> 01:17:11,605 ฉันทําแบบนั้นกับกาเบรียลไม่ได้ 731 01:17:13,480 --> 01:17:14,813 มันไม่จําเป็น 732 01:18:52,605 --> 01:18:53,688 ไวน์หน่อยไหมคะ 733 01:18:54,230 --> 01:18:55,397 สักหน่อยก็ดีครับ 734 01:18:56,063 --> 01:18:57,147 - ขอบคุณครับ - ค่ะ 735 01:19:47,938 --> 01:19:49,230 ทางนี้เลยครับ 736 01:19:49,647 --> 01:19:50,938 กรุณาฟังทางนี้ด้วยครับ 737 01:19:53,355 --> 01:19:54,563 เอาล่ะ ทุกคน 738 01:19:57,147 --> 01:19:59,022 นี่จะเป็นหนสุดท้ายที่นายชนะฉัน 739 01:21:15,230 --> 01:21:17,355 หน้าร้อนนี้ผมอยากกลับไปกาดาเกส 740 01:21:21,063 --> 01:21:22,772 อะไรกันจ๊ะเนี่ย 741 01:21:23,230 --> 01:21:24,230 ไม่มีอะไรครับ 742 01:21:31,063 --> 01:21:33,147 จําที่หลังผมไหม้แดดได้ไหม 743 01:21:38,480 --> 01:21:39,813 จําได้ไหมครับ 744 01:21:45,063 --> 01:21:47,230 ลูกอยู่ในน้ําทั้งวัน 745 01:21:48,313 --> 01:21:51,605 ผมเหยียบเม่นทะเล แล้วแม่บอกให้ขึ้นจากน้ํา จําได้ไหม 746 01:22:01,688 --> 01:22:04,146 แม่ต้องอุ้มลูกขึ้นมา 747 01:22:04,147 --> 01:22:05,980 ใช่ ก็ผมเดินไม่ได้ 748 01:22:06,397 --> 01:22:08,063 แล้วเราทําอะไรต่อนะ 749 01:22:11,897 --> 01:22:14,230 กินหมึกในร้านอาหารหรือเปล่า 750 01:22:17,313 --> 01:22:19,647 แม่ทําโทษที่ผมดื่มเบียร์ของแม่ 751 01:22:20,355 --> 01:22:21,688 จําได้ไหม 752 01:22:27,522 --> 01:22:29,230 แม่จําถึงขนาดนั้นไม่ได้หรอก 753 01:22:34,688 --> 01:22:35,855 แม่รักผมไหม 754 01:22:43,605 --> 01:22:44,688 เหมือนเมื่อก่อนไหม 755 01:23:16,355 --> 01:23:17,980 ไปเดินเล่นกันหน่อยไหม 756 01:23:19,480 --> 01:23:20,480 ผมไปนะครับ 757 01:23:36,022 --> 01:23:38,105 กาเบรียล มานี่หน่อย 758 01:23:40,272 --> 01:23:42,022 - มานี่ - ไปเจอกันในอุโมงค์ 759 01:23:43,688 --> 01:23:44,605 มานี่ 760 01:23:49,813 --> 01:23:51,230 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 761 01:23:51,605 --> 01:23:53,230 ดูเธอสองคนมีความสุขดี 762 01:23:54,605 --> 01:23:56,605 นายคิดว่าฉันจะไม่มีวันรู้เหรอ 763 01:23:56,980 --> 01:23:58,897 บอกมาทีว่าทําไมต้องโกหกมาตลอด 764 01:23:59,730 --> 01:24:01,896 รู้ไหมทําอะไรไป ฉันเสี่ยงกับนายแค่ไหน 765 01:24:01,897 --> 01:24:02,980 ผมเหรอ 766 01:24:04,605 --> 01:24:06,562 คุณนั่นแหละที่อยากให้ผมมีครอบครัว 767 01:24:06,563 --> 01:24:07,855 แต่ไม่ใช่แบบนี้ 768 01:24:09,480 --> 01:24:10,687 พรุ่งนี้ฉันจะไปแล้ว 769 01:24:10,688 --> 01:24:13,855 ถ้านายทําร้ายจิตใจอันนา ฉันจะกลับมาฆ่านาย เข้าใจไหม 770 01:24:14,188 --> 01:24:15,688 - เข้าใจไหม - ครับ 771 01:24:17,855 --> 01:24:19,480 เราทําเรื่องยุ่งมาเกินพอแล้ว 772 01:24:24,480 --> 01:24:25,688 ดูแลตัวเอง 773 01:24:29,438 --> 01:24:30,480 ไปเถอะ 774 01:25:11,730 --> 01:25:13,105 มาทําอะไรตรงนี้วะ 775 01:25:13,980 --> 01:25:14,855 มันหนาว 776 01:25:15,188 --> 01:25:18,146 โคตรหนาวเลย มาเอากันตรงนี้เหรอ 777 01:25:18,147 --> 01:25:20,480 - ตรงนี้ไม่มีใครเลยนะ - ก็ใช่ไง 778 01:25:21,522 --> 01:25:22,772 ลองหน่อย ๆ 779 01:25:26,313 --> 01:25:27,230 มีไฟแช็กไหม 780 01:25:29,105 --> 01:25:31,521 ไปถึงขั้นไหนแล้ว จูบ ลูบไล้ 781 01:25:31,522 --> 01:25:33,438 หนาวเนื้อห่มเนื้อ 782 01:25:33,772 --> 01:25:35,355 คู่รักหน้าตาดี 783 01:25:41,063 --> 01:25:42,230 ขอดื่มบ้าง 784 01:25:43,355 --> 01:25:44,688 ร้องเพลงให้ฟังหน่อยสิ 785 01:25:59,647 --> 01:26:00,480 นี่ 786 01:26:03,355 --> 01:26:04,230 เอาไหม 787 01:26:06,688 --> 01:26:07,522 นี่ 788 01:26:11,272 --> 01:26:13,896 - โคตรห่วย - ห่วยเหรอ 789 01:26:13,897 --> 01:26:15,146 ห่วยมากไหม 790 01:26:15,147 --> 01:26:17,147 อย่าโยนต่ํานักสิวะ 791 01:26:19,230 --> 01:26:20,605 ไม่ไหวว่ะ 792 01:26:24,730 --> 01:26:25,979 เซ็กซี่นะเรา 793 01:26:25,980 --> 01:26:28,397 คลาร่าน่ารักนะ ว่าไหม 794 01:26:31,022 --> 01:26:32,105 เธอเมาแล้ว 795 01:26:35,188 --> 01:26:37,230 - ฉันยังไม่ได้สูบเลย - นี่ 796 01:26:39,605 --> 01:26:40,772 แจ่ม 797 01:26:48,272 --> 01:26:49,772 แบบนี้แหละ 798 01:26:53,147 --> 01:26:54,312 - ไปกันหรือยัง - ไปสิ 799 01:26:54,313 --> 01:26:57,188 - หนาวเนื้อห่มเนื้อ - ให้หายหนาว 800 01:27:12,105 --> 01:27:13,563 ฉันหนาวจัง 801 01:27:15,230 --> 01:27:18,355 - ฉันจะหนาวตายแล้ว - ปวดฉี่ว่ะ 802 01:27:19,022 --> 01:27:20,687 ขอฉี่ตรงนี้ได้ไหม 803 01:27:20,688 --> 01:27:21,772 เอาสิ ตรงไหนก็ได้ 804 01:27:30,272 --> 01:27:31,563 โจอัน 805 01:27:32,397 --> 01:27:33,855 เฮ้ย 806 01:27:36,022 --> 01:27:37,730 อย่าโยนก้อนที่มีฉี่สิ 807 01:27:38,522 --> 01:27:39,730 โจอัน ไม่เอา 808 01:27:40,272 --> 01:27:41,272 ไม่เอาน่า 809 01:27:42,855 --> 01:27:44,729 - ทําอะไร - มีอะไรหรือเปล่า 810 01:27:44,730 --> 01:27:46,812 เราอยู่ตรงนี้ไม่ได้เหรอ 811 01:27:46,813 --> 01:27:48,730 ไม่ได้ อุ้มหน่อยเร็ว 812 01:27:55,980 --> 01:27:58,396 - ทําอะไรหล่นหรือเปล่า - อะไร 813 01:27:58,397 --> 01:27:59,397 นี่ 814 01:29:54,105 --> 01:29:55,105 เดี๋ยวก่อน 815 01:29:56,772 --> 01:29:57,897 ให้เธอนอนนี่ 816 01:29:58,522 --> 01:30:00,688 - เอาผ้าปิดไว้ไหม - ปิดไว้สิ 817 01:30:30,397 --> 01:30:31,605 เท่ว่ะ 818 01:30:32,522 --> 01:30:34,480 อยากรู้นี่ว่าฉันไปไหนมาบ้าง 819 01:30:35,397 --> 01:30:38,647 - ภาษารัสเซียเหรอ - ใช่ เขียนว่า "ดูดฉันสิ" 820 01:30:43,022 --> 01:30:44,730 ทําให้มืออุ่นหน่อย 821 01:30:46,730 --> 01:30:48,480 มือเย็นเป็นบ้า 822 01:30:50,772 --> 01:30:52,397 พ่อนายมันเป็นไอ้ชั่ว 823 01:30:54,563 --> 01:30:55,855 เปล่า ฉันทําเอง 824 01:30:57,355 --> 01:30:59,396 เวลาจะเสียสติ มันคอยดึงฉันกลับมา 825 01:30:59,397 --> 01:31:00,980 ที่บ้านเด็กกําพร้าทํากันหมด 826 01:31:09,897 --> 01:31:11,272 แล้วแผลไหม้นี่ล่ะ 827 01:31:12,022 --> 01:31:14,813 ฉันว่าฉันก็คงทํา ฉันจําไม่ได้ 828 01:31:21,272 --> 01:31:23,480 กาเบรียล 829 01:31:42,605 --> 01:31:43,897 หยุดเรียกฉัน กาเบรียล 830 01:31:44,813 --> 01:31:45,897 เป็นอะไร 831 01:31:49,980 --> 01:31:51,022 มันไม่ชิน 832 01:31:51,730 --> 01:31:53,272 เดี๋ยวก็ชินเอง 833 01:31:58,105 --> 01:31:59,230 เป็นอะไรหรือเปล่า 834 01:32:02,980 --> 01:32:04,105 กาเบรียล 835 01:32:17,355 --> 01:32:19,188 ทําไมมั่นใจนักว่าฉันคือกาเบรียล 836 01:32:27,855 --> 01:32:30,022 นายไม่ได้ทําให้ตัวเองมีรอยแผลไหม้ 837 01:33:39,772 --> 01:33:41,272 ไปนอนซะ 838 01:34:35,188 --> 01:34:36,105 ขึ้นรถ 839 01:34:50,730 --> 01:34:53,230 - ทําอะไรของคุณ - เดินไป 840 01:34:59,688 --> 01:35:00,772 บนนู้น 841 01:35:02,188 --> 01:35:03,230 ไปสิ 842 01:35:22,105 --> 01:35:23,105 ไป 843 01:35:31,688 --> 01:35:34,897 - ปล่อยผมไป - ขึ้นไป ไปสิ 844 01:35:38,272 --> 01:35:39,105 ไม่ 845 01:35:39,438 --> 01:35:40,980 ขึ้นไปนู่น 846 01:35:55,063 --> 01:35:56,480 ไปสิ เดินเข้า 847 01:36:05,605 --> 01:36:08,230 ทางนี้ ๆ ข้างบน 848 01:36:08,563 --> 01:36:09,480 บนนู้น 849 01:36:29,480 --> 01:36:30,480 หยุด 850 01:36:32,230 --> 01:36:34,146 ได้โปรด เอนริก ปล่อยผมไป 851 01:36:34,147 --> 01:36:36,230 ผมจะไม่บอกใคร ได้โปรด 852 01:36:36,605 --> 01:36:37,480 ขอร้อง 853 01:36:40,147 --> 01:36:43,771 ไอ้สารเลว จะฆ่าผมเหรอ 854 01:36:43,772 --> 01:36:45,230 แกไม่รู้อะไรหรอก 855 01:36:46,355 --> 01:36:47,313 นี่ 856 01:36:48,188 --> 01:36:50,479 - เอานี่แล้วไปซะ - ผมไม่อยากไป 857 01:36:50,480 --> 01:36:51,730 ไปซะ 858 01:36:52,522 --> 01:36:55,229 ชายแดนอยู่หลังเขานั่น ไปแล้วอย่ากลับมาอีก 859 01:36:55,230 --> 01:36:56,479 ไปสิ 860 01:36:56,480 --> 01:36:58,730 ผมไม่ไป คุณแหละไป 861 01:36:59,063 --> 01:37:01,105 คุณเป็นคนฆ่าพ่อผม 862 01:37:04,772 --> 01:37:05,772 แกโง่หรือไงวะ 863 01:37:06,397 --> 01:37:08,271 มานี่ แกไม่เข้าใจเหรอ 864 01:37:08,272 --> 01:37:11,312 ยูอิสมันเหี้ยม แต่ฉันไม่ได้ฆ่าเขา 865 01:37:11,313 --> 01:37:13,605 ได้ยินไหม ฉันไม่ได้ฆ่าเขา 866 01:37:14,397 --> 01:37:16,313 ถ้าแกเป็นกาเบรียล แกต้องจําได้... 867 01:37:17,147 --> 01:37:19,938 กาเบรียลผลักเขาลงไป 868 01:38:00,480 --> 01:38:01,480 กาเบรียล 869 01:38:01,938 --> 01:38:03,355 มีอะไรลูก 870 01:38:04,980 --> 01:38:07,147 ไม่เป็นไรนะลูกรัก 871 01:38:08,313 --> 01:38:09,272 ลูกแม่ 872 01:38:09,730 --> 01:38:10,980 ผมไม่ได้ทํา 873 01:38:13,022 --> 01:38:14,022 ผมไม่ได้ทํา 874 01:39:12,313 --> 01:39:15,230 คําบรรยายโดย: มิ่งฉัตร อนุวัฒน์นนทเขตต์