1 00:02:02,971 --> 00:02:05,807 [Man] That makes all my actions when I move through the world, 2 00:02:05,890 --> 00:02:09,269 I do things better 'cause I can see it all laid out like a map. 3 00:02:09,352 --> 00:02:10,552 Have you ever looked at a map? 4 00:02:10,645 --> 00:02:12,957 [Kid] Yes, if I'm not mistaken. Do you Kknow how to read a map? 5 00:02:12,981 --> 00:02:14,250 Do you know how to read a map? Yeah. 6 00:02:14,274 --> 00:02:17,360 Your father's a perfectly good guy, but it is a lot of stuff 7 00:02:17,444 --> 00:02:20,196 that he just doesn't understand about the world that I understand. 8 00:02:20,280 --> 00:02:21,865 Listen, huh? My dad... 9 00:02:21,948 --> 00:02:24,284 I haven't asked you a question, yet. 10 00:02:24,367 --> 00:02:27,579 Listen. Shh, don't tell you mother. Shut up, be quiet. 11 00:02:27,662 --> 00:02:29,807 Shush, be quiet. I haven't asked you the question, yet. 12 00:02:29,831 --> 00:02:31,666 I haven't asked you anything. Listen. 13 00:02:31,750 --> 00:02:33,501 We got it. Don't worry about it. 14 00:02:33,585 --> 00:02:34,669 Listen. 15 00:02:36,504 --> 00:02:39,382 If there was... If you could take one guy to an island with you 16 00:02:39,466 --> 00:02:41,634 and you knew you'd be safe "cause he was the best man," 17 00:02:41,718 --> 00:02:43,358 he was going to figure out how to survive, 18 00:02:43,428 --> 00:02:44,655 he was going to make everything, 19 00:02:44,679 --> 00:02:46,699 he was going to make the world a good place on the island, 20 00:02:46,723 --> 00:02:49,267 he was going to keep you happy, he, he... 21 00:02:49,351 --> 00:02:50,810 This is the best man for the job. 22 00:02:50,894 --> 00:02:53,271 No matter what, if it was between me and your father, 23 00:02:53,355 --> 00:02:54,773 who would you take? My daddy. 24 00:02:54,856 --> 00:02:57,400 I don't see... Hang on a second. 25 00:02:57,484 --> 00:02:59,402 Listen, I didn't think you're wrong about that. 26 00:02:59,486 --> 00:03:02,280 It's your choice to make, but I want you to understand something. 27 00:03:02,364 --> 00:03:03,948 There's a lot of... 28 00:03:04,032 --> 00:03:06,117 Hey. What happened? What is that? 29 00:03:06,201 --> 00:03:08,203 You can't leave your fish around like that. 30 00:03:27,555 --> 00:03:30,141 Ll don't know why the hell it keeps dripping. 31 00:03:30,225 --> 00:03:32,352 All night long, drip, drip, drip. 32 00:03:32,435 --> 00:03:34,562 I've had the fucking thing repaired ten times. 33 00:03:34,646 --> 00:03:36,439 You need a new stopper. 34 00:03:36,523 --> 00:03:38,400 Is that it? 35 00:03:38,483 --> 00:03:43,071 Well, your stopper, it's rotted around the edges, so it's not making a seal, 36 00:03:43,154 --> 00:03:45,740 The water is going to drip through into the bowl. 37 00:03:50,078 --> 00:03:53,331 I could bring you a new one tomorrow, 38 00:03:53,415 --> 00:03:57,085 or you might want to consider replacing the whole apparatus. 39 00:03:57,168 --> 00:03:59,129 What do you recommend? 40 00:04:01,297 --> 00:04:02,715 I could replace the stopper first. 41 00:04:02,799 --> 00:04:05,427 If that doesn't work, I could replace the whole apparatus. 42 00:04:06,511 --> 00:04:09,264 You can't give me a professional recommendation?? 43 00:04:10,598 --> 00:04:13,143 I don't know. It's really up to you. 44 00:04:14,936 --> 00:04:19,232 Tomorrow my sister-in-law's coming over with the nephews. 45 00:04:20,608 --> 00:04:23,778 I got to take the car in. Um... 46 00:04:35,039 --> 00:04:39,210 No, it's my sister Janine's oldest daughter's Bat Mitzvah. 47 00:04:40,753 --> 00:04:43,631 I'm looking forward to being bored to death. 48 00:04:45,758 --> 00:04:48,553 The girl doesn't want it, her father doesn't want it. 49 00:04:48,636 --> 00:04:51,222 And don't even ask me. 50 00:04:51,306 --> 00:04:53,516 Seven hours in the car. 51 00:04:54,934 --> 00:04:57,395 I could really slit my throat. 52 00:04:59,481 --> 00:05:02,400 But, oh, well, the little girls are charming. 53 00:05:21,294 --> 00:05:23,463 Lee, I am so sorry. 54 00:05:23,546 --> 00:05:24,714 That's okay. 55 00:05:24,839 --> 00:05:27,342 This is so gross. That's all right. 56 00:05:33,848 --> 00:05:35,433 [flushing toilet] 57 00:05:37,810 --> 00:05:39,771 (Marianne) No, tell him to come. 58 00:05:40,605 --> 00:05:42,023 Okay, yeah. 59 00:05:42,815 --> 00:05:46,653 But-But Cindy, I have to tell you something. 60 00:05:46,736 --> 00:05:49,781 I'm like in love with my janitor. 61 00:05:49,864 --> 00:05:51,699 Is that sick? 62 00:05:51,824 --> 00:05:55,662 Have you ever had a sexual fantasy about your handyman? 63 00:05:55,745 --> 00:05:59,457 Well, it's awkward because he's literally like cleaning the shit out 64 00:05:59,541 --> 00:06:01,584 of my toilet bowl right now. 65 00:06:01,668 --> 00:06:04,546 And [ don't think I'm at my most alluring. 66 00:06:04,629 --> 00:06:08,341 Yeah, maybe you're right. It's not like I met him socially. 67 00:06:08,424 --> 00:06:11,135 Okay, thank you, Cindy. 68 00:06:11,219 --> 00:06:13,221 Okay, like 20 minutes. 69 00:06:13,304 --> 00:06:14,889 Bye. 70 00:06:25,441 --> 00:06:26,818 All right, all set. 71 00:06:26,943 --> 00:06:29,487 Thank you so much. You're welcome. 72 00:06:29,571 --> 00:06:31,281 Can I give you a tip? 73 00:06:31,364 --> 00:06:33,533 You mean like a suggestion? 74 00:06:33,658 --> 00:06:37,662 No, I mean, like, a tip. Oh, okay. 75 00:06:37,745 --> 00:06:39,539 Thank you. 76 00:06:41,874 --> 00:06:44,836 Yeah, good night. Good night. Good bye. 77 00:06:58,182 --> 00:07:00,768 I mean, how many times do we have to fix these fucking pipes? 78 00:07:00,852 --> 00:07:03,521 Every time I take a shower, their entire apartment has a flood. 79 00:07:03,605 --> 00:07:05,857 It's driving me insane. 80 00:07:05,940 --> 00:07:07,740 Well, I'll get you a plumber in here tomorrow, 81 00:07:07,817 --> 00:07:10,212 but I'd say that we're going to have to break through the tile and isolate the leak 82 00:07:10,236 --> 00:07:11,589 because there's quite a lot of water down there. 83 00:07:11,613 --> 00:07:14,032 How do you know it's me? Why is it automatically me? 84 00:07:14,115 --> 00:07:16,284 Well, because it if was coming from higher up, 85 00:07:16,367 --> 00:07:20,538 you'd have water damage in your ceiling or in your wall, and it's all dry. 86 00:07:20,622 --> 00:07:22,081 Great. 87 00:07:25,293 --> 00:07:26,961 Well, it might just be the caulking. 88 00:07:27,045 --> 00:07:28,588 This whole tub needs to be re-caulked. 89 00:07:28,671 --> 00:07:30,941 Have you taken a bath or shower in the last couple of hours? 90 00:07:30,965 --> 00:07:32,425 Yes. 91 00:07:33,593 --> 00:07:35,219 Well, it might just be that. Okay. 92 00:07:35,303 --> 00:07:37,180 And how are you planning to find that out? 93 00:07:37,263 --> 00:07:39,807 Well, we could run the shower and see if it drip downstairs. 94 00:07:39,891 --> 00:07:41,726 Oh, you want me to take a shower now? 95 00:07:41,809 --> 00:07:43,227 No. 96 00:07:43,311 --> 00:07:45,289 You want me to take a shower right now while you stand there 97 00:07:45,313 --> 00:07:48,149 watching to see if it drips into the Friedrich's apartment? 98 00:07:49,400 --> 00:07:51,569 I don't give a fuck what you do, Mrs. Olsen. 99 00:07:51,653 --> 00:07:53,780 I'm just trying to fix the fucking leak. 100 00:08:00,495 --> 00:08:02,747 I... I didn't like that. 101 00:08:03,748 --> 00:08:06,042 How dare you talk to me like that? 102 00:08:06,125 --> 00:08:08,169 Get the fuck out of my fucking house. 103 00:08:08,294 --> 00:08:10,963 Okay. Get the fuck out out of my fucking house 104 00:08:11,047 --> 00:08:13,132 before I call the police. 105 00:08:13,257 --> 00:08:16,344 All right. Did you hear me? I said get out. 106 00:08:16,427 --> 00:08:18,638 I can't. You're blocking the doorway. 107 00:08:19,514 --> 00:08:21,516 What the fuck's the matter with you? 108 00:08:21,599 --> 00:08:23,685 You can't talk to the tenants like that. 109 00:08:23,768 --> 00:08:26,771 Look, Lee, you do good work. You're dependable 110 00:08:26,854 --> 00:08:29,148 But I get these complaints all the time. 111 00:08:29,232 --> 00:08:32,694 You're rude, you're unfriendly, you won't say good morning. 112 00:08:32,777 --> 00:08:33,945 I mean, come on. 113 00:08:34,028 --> 00:08:36,364 Mr. Emery, I fix the plumbing. 114 00:08:36,447 --> 00:08:38,449 I take out the garbage. I paint their apartments. 115 00:08:38,533 --> 00:08:41,869 I do electrical work, which we both know is against the law. 116 00:08:41,953 --> 00:08:45,123 I show up on time, I'm working four buildings, 117 00:08:45,206 --> 00:08:47,500 and you're getting all the money. 118 00:08:47,583 --> 00:08:49,961 So do whatever you're going to do. 119 00:08:50,044 --> 00:08:53,131 Would you be willing to apologize to Mrs. Olsen? 120 00:08:53,214 --> 00:08:55,091 For what? 121 00:08:55,174 --> 00:08:56,968 [scoffs] 122 00:08:57,051 --> 00:08:59,971 All right, all right, I'll talk to her. 123 00:09:03,558 --> 00:09:04,702 [Bartender] Here you go. Thanks. 124 00:09:04,726 --> 00:09:06,477 How you doing? Good. 125 00:09:07,520 --> 00:09:10,273 How's things going, all right? Yeah. 126 00:09:10,398 --> 00:09:12,900 You see the game? Yeah, I did. 127 00:09:13,067 --> 00:09:14,819 You think they have a shot? No. 128 00:09:14,902 --> 00:09:17,155 Not one. 129 00:09:17,238 --> 00:09:19,824 Dropped the first two, they're going to lose the next three. 130 00:09:27,165 --> 00:09:29,250 Oh, my God, I'm so sorry. 131 00:09:30,251 --> 00:09:31,669 That's okay. Did I get you? 132 00:09:31,753 --> 00:09:33,671 Yes. I got you. 133 00:09:33,796 --> 00:09:35,715 It's okay. Let me get you some napkins. 134 00:09:35,840 --> 00:09:38,593 I'm okay. Hey, Lenny, can I grab some napkins? 135 00:09:39,385 --> 00:09:41,179 Thanks. 136 00:09:41,262 --> 00:09:43,181 Thank you. Here. 137 00:09:43,264 --> 00:09:44,807 Thanks. 138 00:09:52,774 --> 00:09:55,735 Well, now I spilled my beer all over you, my name's Sharon. 139 00:09:58,154 --> 00:10:00,448 Uh, that's okay. 140 00:10:00,531 --> 00:10:02,200 And you are... 141 00:10:03,075 --> 00:10:04,660 Um, Lee. 142 00:10:10,416 --> 00:10:13,294 [Ray Charles music playing] 143 00:10:18,883 --> 00:10:22,637 M There's a bright /7 144 00:10:22,804 --> 00:10:26,432 JJ Golden haze J7 145 00:10:26,516 --> 00:10:29,435 S In the meadow J7 146 00:10:35,525 --> 00:10:38,069 M There's a bright /7 147 00:10:38,152 --> 00:10:40,196 JJ Golden haze J7 148 00:10:41,948 --> 00:10:44,158 S In the meadow J7 149 00:10:47,703 --> 00:10:50,289 M The corn is as high /7 150 00:10:51,707 --> 00:10:54,836 M As an elephant's eye J7 151 00:10:54,919 --> 00:10:57,255 [no audible dialog] 152 00:10:57,338 --> 00:11:00,675 JJ And it looks like It's climbing J7 153 00:11:00,758 --> 00:11:02,760 [no audible dialog] 154 00:11:02,844 --> 00:11:07,181 M Clear up to the sky J7 155 00:11:11,143 --> 00:11:14,272 M Well I say oh 7 156 00:11:14,355 --> 00:11:17,024 S What a beautiful mornin' J7 157 00:11:19,735 --> 00:11:22,947 M I've got a beautiful feelin' 7 158 00:11:24,782 --> 00:11:26,868 I 7 Everything 7 159 00:11:28,369 --> 00:11:30,621 M Everything's goin' my way J7J 160 00:11:30,705 --> 00:11:32,039 How you doing? 161 00:11:33,833 --> 00:11:34,959 How you doing? 162 00:11:35,042 --> 00:11:36,460 I'm good. I'm good. 163 00:11:36,544 --> 00:11:38,754 Hey, can I ask you, guys, do you know me? 164 00:11:38,838 --> 00:11:40,965 Uh... ll don't think so. 165 00:11:41,048 --> 00:11:42,508 No, I don't think so, either. 166 00:11:42,592 --> 00:11:44,051 We never met? 167 00:11:44,135 --> 00:11:46,095 No, not yet. No. 168 00:11:46,178 --> 00:11:47,680 No. 169 00:11:47,763 --> 00:11:51,267 So, what the fuck you looking at me for? 170 00:11:51,392 --> 00:11:53,811 Excuse me? I said what the fuck are you looking at me for? 171 00:11:53,936 --> 00:11:56,981 Hey, take a fucking walk... No, no, no, don't apologize to this asshole. 172 00:11:57,064 --> 00:11:59,358 We really weren't looking at you, seriously. 173 00:12:00,401 --> 00:12:02,069 [patrons gasping] 174 00:12:05,323 --> 00:12:07,491 Let me go. I got to go take a hike. 175 00:12:08,743 --> 00:12:10,244 I want to take a fucking hike. 176 00:12:10,328 --> 00:12:14,123 M I got a beautiful feelin' /7 177 00:12:14,206 --> 00:12:16,500 M I've got everything 7 178 00:12:18,044 --> 00:12:20,922 M Everything's goin' my way J7J 179 00:12:24,675 --> 00:12:26,844 M Everything's goin' my way J7J 180 00:12:26,928 --> 00:12:28,512 A My way 7 181 00:12:29,972 --> 00:12:31,652 [Reporter] Where do you think he went left? 182 00:12:31,724 --> 00:12:33,601 [Reporter 2] Other left he went. 183 00:12:33,684 --> 00:12:35,144 Ten points, San Antonio lead. 184 00:12:35,227 --> 00:12:37,355 Isaiah Thomas been so good this season. 185 00:12:38,439 --> 00:12:40,441 Knocks down that three pointer. 186 00:12:40,524 --> 00:12:43,110 [muffled voices from TV] 187 00:13:25,277 --> 00:13:27,029 [cell phone ringing] 188 00:13:38,165 --> 00:13:40,209 Hello, this is Lee. 189 00:13:46,048 --> 00:13:48,217 Oh. Okay. 190 00:13:48,300 --> 00:13:50,177 When did that happen? 191 00:13:52,304 --> 00:13:54,015 Well, how's he doing now? 192 00:14:00,521 --> 00:14:03,274 No, don't do that. 193 00:14:03,357 --> 00:14:05,317 I'm going to come up there right now. 194 00:14:07,445 --> 00:14:09,697 I'll be up there in a hour and a half. 195 00:14:10,906 --> 00:14:11,991 Okay? 196 00:14:12,074 --> 00:14:14,285 Thank you. Bye. 197 00:14:25,296 --> 00:14:27,590 Mr. Emery, it's Lee again. 198 00:14:27,673 --> 00:14:31,969 I contacted Jose, who says he can cover for me till Friday night at least. 199 00:14:32,053 --> 00:14:36,557 Uh, after that, Gene MacAdavey will take over until I get back. 200 00:14:37,975 --> 00:14:40,352 I wouldn't do anything with Mr. and Mrs. Fredrick's ceiling 201 00:14:40,436 --> 00:14:42,480 until you get a real plumber in there. 202 00:14:42,563 --> 00:14:44,857 But what are you going to do? 203 00:14:44,940 --> 00:14:48,152 I will let you know a soon as I have more information. 204 00:14:48,235 --> 00:14:50,488 I should be in Manchester a week at least. 205 00:14:50,571 --> 00:14:52,406 Thank you very much. Bye. 206 00:14:57,661 --> 00:15:00,206 [horns honking] 207 00:15:09,924 --> 00:15:11,342 Come on. 208 00:15:11,425 --> 00:15:13,260 [horn honking] 209 00:15:14,303 --> 00:15:16,138 Go. 210 00:16:09,650 --> 00:16:10,734 Hiya, Lee. 211 00:16:10,818 --> 00:16:12,194 Is he dead? 212 00:16:16,657 --> 00:16:19,827 I'm sorry, Lee. He passed away about an hour ago. 213 00:16:21,036 --> 00:16:22,413 Oh. 214 00:16:22,496 --> 00:16:23,539 I'm so sorry. 215 00:16:35,551 --> 00:16:37,178 Did you see him? 216 00:16:37,845 --> 00:16:40,764 No, I mean, uh... George brought him in. 217 00:16:40,848 --> 00:16:45,269 We were looking at the boat this morning, and the he just... 218 00:16:45,352 --> 00:16:47,813 I don't know, he just, like, fell over. 219 00:16:47,897 --> 00:16:50,357 I thought he was kidding me at first. 220 00:16:50,441 --> 00:16:53,569 Then I called the ambulance, and, uh... 221 00:16:54,737 --> 00:16:56,447 That was it. 222 00:17:00,492 --> 00:17:03,245 I'll just call Dr. Muller and tell him that you're here. 223 00:17:03,370 --> 00:17:06,957 Where's Dr. Betheny? Oh, she's on maternity leave. Here he is. 224 00:17:07,041 --> 00:17:10,002 Lee? I'm Dr. Muller. We spoke on the phone. 225 00:17:10,085 --> 00:17:11,629 Yeah. Hi. 226 00:17:11,712 --> 00:17:13,797 I'm very, very sorry. 227 00:17:15,090 --> 00:17:16,133 Thank you. 228 00:17:16,258 --> 00:17:17,801 Hello, George. Hiya, Jim. 229 00:17:17,927 --> 00:17:20,054 How you holding up? Oh... 230 00:17:20,137 --> 00:17:21,347 Great, you know. 231 00:17:21,472 --> 00:17:24,391 It's a very sad day. Yeah. 232 00:17:27,394 --> 00:17:29,104 Where's my brother? 233 00:17:29,188 --> 00:17:31,815 He's downstairs. You can see him if you want. 234 00:17:33,567 --> 00:17:35,069 What happened to him? 235 00:17:35,152 --> 00:17:37,321 Went into cardiac arrest. 236 00:17:37,404 --> 00:17:41,200 You know his heart was very weak at this point, and it just gave out. 237 00:17:42,284 --> 00:17:45,162 I'm sorry you didn't get here in time, but as I told you on the phone... 238 00:17:45,246 --> 00:17:47,206 Aw, fuck this. 239 00:17:56,632 --> 00:17:57,633 Sorry. 240 00:17:57,758 --> 00:18:00,010 That's okay, buddy. That's perfectly all right. 241 00:18:00,928 --> 00:18:03,180 Did anybody call my uncle? 242 00:18:04,473 --> 00:18:06,308 Ah. His Uncle Donny. 243 00:18:06,433 --> 00:18:08,811 Yeah, my Aunt and Uncle... No, Lee. Lee, no. 244 00:18:08,894 --> 00:18:12,898 Donny got a job in Minnesota, like, a while ago. 245 00:18:12,982 --> 00:18:14,984 Minnesota? 246 00:18:15,067 --> 00:18:18,946 He got a job in some outfit in Minnetonka, Minnesota. 247 00:18:19,029 --> 00:18:20,572 If you can believe that. 248 00:18:22,658 --> 00:18:23,898 Joe didn't tell you about that? 249 00:18:23,951 --> 00:18:26,203 No. 250 00:18:28,622 --> 00:18:30,124 [ Can call them If you want, Lee. 251 00:18:30,207 --> 00:18:31,709 Tell them what happened. 252 00:18:34,253 --> 00:18:36,297 Okay, thanks. Oh, no problem. 253 00:18:36,380 --> 00:18:38,215 And tell him what happened. 254 00:18:38,299 --> 00:18:40,843 Tell them I'll call them tonight. 255 00:18:42,303 --> 00:18:43,887 Talk about arrangements. 256 00:18:43,971 --> 00:18:45,806 Somebody should call my wife. 257 00:18:47,266 --> 00:18:48,350 Your, uh... 258 00:18:50,144 --> 00:18:51,270 Ex-wife. You mean Randi? 259 00:18:51,353 --> 00:18:53,564 Randi. Yes, I'm sorry. I meant Randi. 260 00:18:53,647 --> 00:18:55,566 ! already thought of that. I'll take care of it. 261 00:18:55,649 --> 00:18:57,651 Okay, thank you. No problem. 262 00:18:57,735 --> 00:19:00,654 Can ll see him now? Sure. 263 00:19:00,738 --> 00:19:04,742 Lee, I can wait up here, Lee, if you need anything. 264 00:19:04,825 --> 00:19:06,660 Okay. 265 00:19:07,745 --> 00:19:09,204 Thanks. 266 00:19:11,832 --> 00:19:13,208 [sighs] 267 00:19:17,880 --> 00:19:21,175 Would you like a Kleenex? Yeah. Thanks, yeah. 268 00:19:21,258 --> 00:19:23,844 Can I get a couple Kleenex please? Thanks, hun. 269 00:19:27,181 --> 00:19:29,308 I'm sorry. Oh, please. 270 00:19:40,861 --> 00:19:42,488 How is Dr. Betheny? 271 00:19:42,571 --> 00:19:45,115 Oh, she's doing very well. She just had twin girls. 272 00:19:45,199 --> 00:19:47,284 Ah, Irene told me that. Yeah. 273 00:19:47,368 --> 00:19:50,371 I'll call her this afternoon and tell her what happened. 274 00:19:50,454 --> 00:19:52,790 She was very good to him. 275 00:19:52,873 --> 00:19:54,708 Yes, she was. 276 00:19:56,377 --> 00:19:59,588 The disease is commonly referred to as congestive heart failure. 277 00:19:59,671 --> 00:20:00,714 Oh, my God. 278 00:20:00,839 --> 00:20:02,049 No. Are you familiar with it? 279 00:20:02,132 --> 00:20:03,884 Then what are you saying "Oh, my God" for? 280 00:20:03,967 --> 00:20:05,010 Because what is it? 281 00:20:05,094 --> 00:20:07,638 What she's trying to explain, honey... 282 00:20:07,721 --> 00:20:08,931 I'm sorry, Dr. Beth... 283 00:20:09,056 --> 00:20:11,201 Betheny. Betheny, I'm sorry. Ll can never get it right. 284 00:20:11,225 --> 00:20:12,309 Not a problem. 285 00:20:12,393 --> 00:20:14,978 So... you were saying. 286 00:20:15,062 --> 00:20:19,149 It's a gradual deterioration of the muscles of the heart. 287 00:20:19,233 --> 00:20:21,276 It's usually associated with older people, 288 00:20:21,360 --> 00:20:24,363 but in rare cases it will occur in a younger person. 289 00:20:24,446 --> 00:20:26,490 Some people live up to 50 or 60 years 290 00:20:26,573 --> 00:20:28,158 with just an occasional attack, 291 00:20:28,242 --> 00:20:30,869 but most people suffer periodic episodes, 292 00:20:30,953 --> 00:20:32,579 like the one you had on Monday. 293 00:20:32,663 --> 00:20:35,743 Which mimic the symptoms of a heart attack in which further weaken the muscle. 294 00:20:35,791 --> 00:20:38,836 They can put you out of commission for a week, two weeks, 295 00:20:38,919 --> 00:20:41,398 and you'll need to be hospitalized so that we can monitor your heart 296 00:20:41,422 --> 00:20:44,508 because the risk of cardiac arrest is elevated for a week or two. 297 00:20:44,591 --> 00:20:45,717 (Elise) Oh, my God. 298 00:20:45,801 --> 00:20:47,970 But in between most people feel perfectly healthy. 299 00:20:48,053 --> 00:20:50,097 You can basically live a normal life. 300 00:20:50,180 --> 00:20:54,685 Wait, so what do you mean some people live to be 50, 60 years? 301 00:20:54,768 --> 00:20:56,228 I mean, you saying total? 302 00:20:56,311 --> 00:20:58,856 Or you saying when they're diagnosed with this, or what? 303 00:20:58,939 --> 00:21:01,608 What are you saying? Tell me the fucking truth. 304 00:21:01,692 --> 00:21:02,985 Total. 305 00:21:03,068 --> 00:21:06,363 For most people with the particulars of your condition, 306 00:21:07,573 --> 00:21:10,659 the average life expectancy is five to ten years. 307 00:21:17,916 --> 00:21:19,877 The statistics vary widely. 308 00:21:19,960 --> 00:21:23,046 You're not a statistic, you're just one person. 309 00:21:23,130 --> 00:21:26,091 And we don't know what's going to happen to you, yet. 310 00:21:27,134 --> 00:21:29,470 But it's not a good disease. 311 00:21:32,598 --> 00:21:34,433 What is a good disease? 312 00:21:35,684 --> 00:21:37,644 Poison lvy. Athlete's foot. 313 00:21:37,728 --> 00:21:38,854 It's a comedy routine. 314 00:21:38,979 --> 00:21:40,397 Elise, please. For Christ's sake. 315 00:21:40,481 --> 00:21:42,524 Oh, my God, when am I going to put one foot right? 316 00:21:42,608 --> 00:21:44,985 How about a hint? Elise. 317 00:21:45,110 --> 00:21:46,820 (Joe) Daddy. What? 318 00:21:46,904 --> 00:21:50,073 No, she's fine. 319 00:21:50,157 --> 00:21:51,325 We're all upset. 320 00:21:52,451 --> 00:21:53,731 (Stan) We're all going to listen. 321 00:21:53,785 --> 00:21:55,889 We're going to ask any of the question we want to ask, 322 00:21:55,913 --> 00:21:58,540 and then we're going to figure out what to do together, right? 323 00:21:58,624 --> 00:21:59,708 (Elise) Sure. 324 00:21:59,791 --> 00:22:02,419 So, you were saying Dr. Beth. 325 00:22:02,503 --> 00:22:04,421 It's Dr. Bethany, Dad. Try to get it right. 326 00:22:04,505 --> 00:22:06,965 I do not see where the humor lies in this situation. 327 00:22:07,049 --> 00:22:09,718 No. Elise, you must calm down. 328 00:22:09,801 --> 00:22:12,763 No, no more, I'm not going... no. 329 00:22:12,846 --> 00:22:15,265 Elise, let me get you a glass of water. 330 00:22:15,349 --> 00:22:17,267 Daddy, forget it. 331 00:22:17,351 --> 00:22:18,894 Forget it. Forget it. Like you... 332 00:22:18,977 --> 00:22:21,063 Everybody should be just like you. 333 00:22:21,146 --> 00:22:24,274 You know what? I'm tired of being the bad guy here. 334 00:22:24,358 --> 00:22:25,901 Who's in the fucking hospital here? 335 00:22:25,984 --> 00:22:28,278 Right, so I'll be the bad guy, 336 00:22:28,362 --> 00:22:30,948 and you be in the hospital and explain the jokes to your son. 337 00:22:31,031 --> 00:22:33,242 I'm going home. You're going home? 338 00:22:34,326 --> 00:22:36,537 You're going home? (Elise) Yes. 339 00:22:36,620 --> 00:22:38,330 Let me get her back. Fuck her. 340 00:22:38,455 --> 00:22:41,291 You want to stop with that shit? Come on with that stuff. 341 00:23:05,107 --> 00:23:06,441 Thank you, Tony. 342 00:24:46,833 --> 00:24:50,462 (Lee) I have to get up to Manchester. Nobody told Patrick right? 343 00:24:50,545 --> 00:24:52,523 No, you had asked for us to wait for you to get here. 344 00:24:52,547 --> 00:24:54,299 Yes, thank you. 345 00:24:55,509 --> 00:24:58,011 So, um... 346 00:25:00,013 --> 00:25:01,431 What is the procedure now? 347 00:25:01,515 --> 00:25:03,993 Well, now you have to make arrangements with the funeral parlor, 348 00:25:04,017 --> 00:25:06,144 and they pretty much take care of everything. 349 00:25:08,230 --> 00:25:09,390 I don't know the name of one. 350 00:25:09,481 --> 00:25:11,942 That's all right. We can help you with that. Oh, yeah. 351 00:25:12,776 --> 00:25:14,903 Then they'll just come and pick him up? Yeah. 352 00:25:14,986 --> 00:25:16,613 I can make those calls, Lee. 353 00:25:16,738 --> 00:25:19,366 Let me know if you need any help with anything. Okay, thank you. 354 00:25:21,326 --> 00:25:23,036 We've got to talk about the boat 355 00:25:23,120 --> 00:25:27,082 and the website and all of that. 356 00:25:27,165 --> 00:25:28,750 Sure. I'm around. 357 00:25:34,673 --> 00:25:37,300 I got to get up there before school lets out so... 358 00:25:37,384 --> 00:25:39,970 You just have to sign for Joe's belongings. 359 00:25:40,053 --> 00:25:41,471 (Nurse) Right this way. 360 00:25:45,892 --> 00:25:47,436 Just got to sign right here. 361 00:25:53,900 --> 00:25:55,485 Where's Joe's belongings? 362 00:25:55,569 --> 00:25:57,863 The plastic bag right here. 363 00:26:00,407 --> 00:26:01,700 Give me a sec. 364 00:26:04,244 --> 00:26:05,954 Where's Joe's belongings? 365 00:26:07,038 --> 00:26:08,516 (Lee) All right, all right, that's good, hold. 366 00:26:08,540 --> 00:26:11,501 (Patrick) Like that? Yeah, but keep your thumb off the line. 367 00:26:11,585 --> 00:26:13,563 If you get a strike, it's going to slice it right open. 368 00:26:13,587 --> 00:26:15,338 You know what happens then. What? 369 00:26:15,422 --> 00:26:18,467 Sharks will smell the blood and they'll rip this boat apart. 370 00:26:18,550 --> 00:26:20,635 No, they won't. Yeah, they will. 371 00:26:20,761 --> 00:26:22,262 Dad, will they? Yes, sir. 372 00:26:22,345 --> 00:26:23,346 Shut up. 373 00:26:23,430 --> 00:26:25,932 You know, I've seen a school of sharks tear a boat to pieces 374 00:26:26,016 --> 00:26:27,434 like it was made of cardboard, 375 00:26:27,517 --> 00:26:29,519 because some kid threw a band-aid in the water. 376 00:26:29,603 --> 00:26:32,105 Oh, yeah. Yeah, he did. 377 00:26:32,189 --> 00:26:33,690 [both laughing] 378 00:26:33,774 --> 00:26:35,192 Oh, yeah. 379 00:26:35,275 --> 00:26:36,443 No, you didn't. 380 00:26:36,526 --> 00:26:38,195 Sometimes the only way to keep them off 381 00:26:38,278 --> 00:26:41,031 is to throw the kid directly in the ocean to distract them. 382 00:26:41,114 --> 00:26:43,700 Shut up. Sharks don't even swim in schools. 383 00:26:43,784 --> 00:26:46,703 Huh? He says sharks don't swim in schools. 384 00:26:46,787 --> 00:26:47,954 Smart kid. 385 00:26:48,038 --> 00:26:49,414 Yeah, he is. 386 00:26:49,498 --> 00:26:52,209 A really smart kid is exactly the kind of quality meal 387 00:26:52,292 --> 00:26:55,212 a humongous school of sharks is looking for when they're circling a boat. 388 00:26:55,295 --> 00:26:57,547 Uncle Lee, shut up. 389 00:26:57,631 --> 00:26:59,233 Hey, you got a strike. Strike, strike, strike. 390 00:26:59,257 --> 00:27:01,968 Ease up on the drag, ease up on your drag. Watch your fucking thumb. 391 00:27:02,093 --> 00:27:04,513 Hey, you got a strike now. Don't hit me, catch your fish. 392 00:27:04,638 --> 00:27:06,515 No swearing. You got a strike. 393 00:27:06,598 --> 00:27:08,934 I got him, we got him. Drive the boat, mind your business. 394 00:27:09,017 --> 00:27:10,560 You got to get the hook in him. 395 00:27:10,644 --> 00:27:12,312 Shut up. Mind your business. 396 00:27:12,437 --> 00:27:14,898 What kind of fish is it? It's got to be a Great White. 397 00:27:14,981 --> 00:27:17,400 It's got to be a Great White Patty. Maybe a barracuda. 398 00:27:17,484 --> 00:27:19,569 It's not a shark. [laughing] 399 00:27:19,653 --> 00:27:21,696 Come on, pull it up. It's not a shark. 400 00:27:21,780 --> 00:27:23,198 (Lee) Stop talking... 401 00:28:22,966 --> 00:28:25,135 (Patrick) How come that's connected to those? 402 00:28:25,218 --> 00:28:26,696 (Lee) It's not, kid. It just looks that way. 403 00:28:26,720 --> 00:28:27,947 I'm trying to teach you the islands. 404 00:28:27,971 --> 00:28:31,349 That's the island the rich guy bought so no one else will put a house on it. 405 00:28:31,433 --> 00:28:34,352 That's how rich he is. Baker Island, Misery Island. 406 00:28:34,436 --> 00:28:37,063 Misery Island is where me and your aunt Randi got married. 407 00:28:37,147 --> 00:28:38,940 [laughing] 408 00:28:42,277 --> 00:28:43,695 [sniffling] 409 00:28:45,447 --> 00:28:47,198 (Randi) Hello? Yeah. Hi, honey. 410 00:28:49,034 --> 00:28:51,202 Suzy, Daddy's home. 411 00:28:54,414 --> 00:28:56,291 Hi, Suzy. Daddy's home. 412 00:28:56,416 --> 00:28:58,877 Hi, Daddy. Hi, sweetheart. 413 00:29:02,380 --> 00:29:03,757 Hug. 414 00:29:08,386 --> 00:29:10,180 Oh, Jesus Christ, you're breaking my neck. 415 00:29:11,640 --> 00:29:12,766 (Randi) Lee? 416 00:29:13,892 --> 00:29:15,143 Yeah, Hi, hon. 417 00:29:16,937 --> 00:29:18,688 (Randi) Hey. 418 00:29:18,772 --> 00:29:19,981 Did you have a good time? 419 00:29:20,065 --> 00:29:21,816 Yeah, really good. Where's your mother? 420 00:29:21,942 --> 00:29:24,277 They just left. Oh, no. 421 00:29:24,361 --> 00:29:26,196 Yeah, she's sad to miss you, too. 422 00:29:26,279 --> 00:29:28,365 There's always next time. Did you get any sleep? 423 00:29:28,448 --> 00:29:31,201 Oh, yeah. It's all rest when my mother's here. 424 00:29:31,284 --> 00:29:33,828 That's too bad. Hi, Kary. 425 00:29:33,912 --> 00:29:35,705 Hi, Daddy. 426 00:29:35,789 --> 00:29:37,040 Dad... 427 00:29:37,123 --> 00:29:38,416 I'm putting you down. Relax. 428 00:29:38,500 --> 00:29:40,251 I'm just giving you a kiss. 429 00:29:40,377 --> 00:29:42,212 Honey, hey, hey, hey. Hey, Karen. Karen. 430 00:29:42,295 --> 00:29:43,880 I almost dropped you on your head. 431 00:29:44,965 --> 00:29:46,716 I'm making a hair salon. 432 00:29:46,800 --> 00:29:49,511 Oh, yeah? It's really good. 433 00:29:49,594 --> 00:29:51,304 You want to cut my hair? 434 00:29:51,388 --> 00:29:53,640 It's just for girls. I'm sorry. 435 00:29:53,723 --> 00:29:56,017 It's all right. I understand, sweetheart. 436 00:29:57,268 --> 00:30:00,063 May I watch TV to get some ideas? 437 00:30:00,146 --> 00:30:01,314 (Lee) Yeah. No. 438 00:30:02,899 --> 00:30:04,317 Go ahead. 439 00:30:05,568 --> 00:30:06,903 Get off. 440 00:30:06,987 --> 00:30:08,446 [Randi yawning] 441 00:30:09,572 --> 00:30:11,282 (Lee) How you feeling? 442 00:30:12,492 --> 00:30:14,661 Better. Yeah? 443 00:30:14,744 --> 00:30:16,913 Yeah. You sound better. 444 00:30:16,997 --> 00:30:19,374 So, did you guys actually use the fishing tackle? 445 00:30:19,457 --> 00:30:21,668 Yeah, we really did. 446 00:30:21,751 --> 00:30:25,422 Patty got a humongous bluefish. Eighteen pounds. 447 00:30:25,505 --> 00:30:27,340 Oh, yeah? That's awesome. 448 00:30:27,424 --> 00:30:29,467 I never seen anybody so happy in my whole life. Aww. 449 00:30:29,551 --> 00:30:30,551 It's nice in here. 450 00:30:30,635 --> 00:30:34,014 You keep it nice. What a homemaker. Fuck off. 451 00:30:34,097 --> 00:30:35,640 All right. 452 00:30:35,724 --> 00:30:38,309 Get away from me. Stop it. 453 00:30:39,477 --> 00:30:42,355 Mmm, don't. Stop, please. 454 00:30:42,480 --> 00:30:44,107 I'm sick. 455 00:30:44,190 --> 00:30:45,608 Okay. 456 00:30:45,692 --> 00:30:46,943 For real, get off of me. 457 00:30:51,865 --> 00:30:52,949 Hi, Stanny. 458 00:30:53,033 --> 00:30:54,659 Oh, God. Let him alone, please. 459 00:30:54,784 --> 00:30:56,824 How come you're not crying? ! just got him seltt/ed. 460 00:30:56,870 --> 00:30:58,597 Just got him settled? What did you get him settled for? 461 00:30:58,621 --> 00:31:01,101 Lee, don't pick him up. Oh, what do you mean don't pick him up. 462 00:31:01,207 --> 00:31:04,169 If he's not crying, leave well enough alone. "Leave well enough alone." 463 00:31:04,252 --> 00:31:06,856 That's what me and your Mummy should've done instead of getting married. 464 00:31:06,880 --> 00:31:10,884 Oh, shut up. Then you wouldn't be here. Your sisters wouldn't be here. 465 00:31:10,967 --> 00:31:14,345 I could watch the football game in my own living room with peace and quiet. 466 00:31:14,429 --> 00:31:17,348 You know what? You go fuck yourself. 467 00:31:17,432 --> 00:31:19,934 Oh, jeez, Louise. Hey, kiddo. 468 00:31:20,018 --> 00:31:23,104 Oh, my God, you're very handsome, you know that? 469 00:31:23,188 --> 00:31:25,106 See that? 470 00:31:25,190 --> 00:31:27,192 I didn't make him cry. 471 00:31:28,109 --> 00:31:30,403 Lay down. Yeah. 472 00:31:31,071 --> 00:31:33,907 He's not crying 'cause I know how to handle him. 473 00:31:33,990 --> 00:31:36,326 [clears throat] 474 00:31:36,409 --> 00:31:38,328 How is he? How's Joe? 475 00:31:38,411 --> 00:31:41,289 He's fine. You know, he's all right. 476 00:31:41,372 --> 00:31:43,416 He's doing all right. 477 00:31:43,500 --> 00:31:46,503 And you didn't run out of beer? You got through the day okay? 478 00:31:46,586 --> 00:31:47,921 Oh, yeah. 479 00:31:48,004 --> 00:31:50,256 We were very temperate. 480 00:31:50,340 --> 00:31:53,218 I don't know why you guys bother getting on the frigging boat. 481 00:31:53,301 --> 00:31:55,512 What do you mean? Because we love the sea. 482 00:31:55,595 --> 00:31:58,098 Oh, yeah? How many beers did you have on the sea? 483 00:31:58,223 --> 00:32:00,141 Eight. Eight? 484 00:32:00,225 --> 00:32:02,811 Yep, eight over a seven-hour period. 485 00:32:02,936 --> 00:32:06,231 Which... Well, I am well impressed. 486 00:32:06,314 --> 00:32:07,440 Is... 487 00:32:11,069 --> 00:32:15,281 1.1428572 beers an hour. 488 00:32:15,365 --> 00:32:17,992 What, it's like you didn't even have anything to drink at all. 489 00:32:18,076 --> 00:32:20,328 Yeah, I told you I was cutting down. 490 00:32:24,415 --> 00:32:27,293 Oh, God, no. What do you think you're going to do? 491 00:32:29,379 --> 00:32:32,048 I guess I'm going to take a shower. 492 00:32:32,132 --> 00:32:33,883 Randi, I swear to God. 493 00:32:33,967 --> 00:32:35,927 You should've seen his face. 494 00:32:38,221 --> 00:32:39,514 He was so happy. 495 00:32:39,597 --> 00:32:42,559 It was like when we took the girls on the Merry Go Round. 496 00:32:43,518 --> 00:32:46,146 It was just pure happiness. 497 00:32:46,229 --> 00:32:47,647 [sniffling] 498 00:32:49,482 --> 00:32:50,608 [grunts] Oh. 499 00:32:50,692 --> 00:32:53,069 Oh, come on, I'm sick. I'm sick. 500 00:32:53,153 --> 00:32:54,779 I'm really... 501 00:32:54,863 --> 00:32:58,783 Really, babe, deeply sick. 502 00:33:02,871 --> 00:33:04,873 It actually makes it hard to breathe. 503 00:33:12,505 --> 00:33:14,591 He's not at school? I thought school let out... 504 00:33:14,674 --> 00:33:15,818 I'm pretty sure he would have... What? 505 00:33:15,842 --> 00:33:18,178 I'm sorry. Paul, my phone is... 506 00:33:18,261 --> 00:33:19,971 Sorry, say that again. That's all right. 507 00:33:20,054 --> 00:33:22,408 I'm pretty sure he would've left for hockey practice by now. 508 00:33:22,432 --> 00:33:24,100 He's on the hockey team? 509 00:33:24,184 --> 00:33:26,269 Yeah, yeah. He's doing real well, too. 510 00:33:26,352 --> 00:33:28,438 Hey, how's Joe doing? He going to be okay? 511 00:33:28,521 --> 00:33:29,521 Yeah, he's fine. 512 00:33:29,564 --> 00:33:31,399 Where's the practice? Is it at the school? 513 00:33:31,482 --> 00:33:33,443 No, they practice at Gloucester. 514 00:33:33,526 --> 00:33:34,944 They practice in the Gloucester... 515 00:33:35,028 --> 00:33:36,988 I'm sorry, it's not at the school? No. 516 00:33:37,071 --> 00:33:39,157 What? Can you hear me? 517 00:33:39,282 --> 00:33:41,618 The phone... That's all right. Can you hear me? 518 00:33:41,701 --> 00:33:43,536 Yeah. It's at Gloucester, okay? 519 00:33:43,661 --> 00:33:46,247 I understand. Yeah, we play with the Rockport team. 520 00:33:46,372 --> 00:33:49,292 But they're the league team. Okay, I understand. Thank you, Paul. 521 00:33:49,375 --> 00:33:51,187 Yeah, sure thing. Hey, give Joe my regards, all right? 522 00:33:51,211 --> 00:33:52,253 I will. 523 00:33:52,337 --> 00:33:53,963 What's up? 524 00:33:54,047 --> 00:33:56,507 Uh, Joe Chandler's in the hospital again. 525 00:33:56,591 --> 00:33:57,967 Oh, how awful. Yeah. 526 00:33:58,092 --> 00:34:00,720 Who was on the phone? That was Lee Chandler. 527 00:34:00,845 --> 00:34:03,848 Lee Chandler? The very one. 528 00:34:11,231 --> 00:34:12,815 Hey. 529 00:34:12,899 --> 00:34:14,567 [whistle blowing] 530 00:34:22,450 --> 00:34:24,410 [whistle blowing] 531 00:34:27,413 --> 00:34:29,832 [Coach] Hey, hey. Knock it off. 532 00:34:29,916 --> 00:34:31,793 Chandler. 533 00:34:31,876 --> 00:34:33,086 Knock it off. 534 00:34:33,169 --> 00:34:34,504 One more time and you're out. 535 00:34:34,587 --> 00:34:36,589 You understand that, Chandler? One more time. 536 00:34:36,673 --> 00:34:37,882 [whispering] Aw, fuck me. 537 00:34:38,007 --> 00:34:41,344 What's that? Fuck my fucking ass. 538 00:34:41,427 --> 00:34:43,280 All right, you are out. Chandler, you're benched. 539 00:34:43,304 --> 00:34:44,514 All right. 540 00:34:44,597 --> 00:34:46,349 Ask me if I give a shit. 541 00:34:47,433 --> 00:34:48,810 [Coach] What's that? 542 00:34:51,396 --> 00:34:53,022 Coach, that's his uncle. 543 00:34:53,106 --> 00:34:54,565 His father must be in the hospital. 544 00:34:54,649 --> 00:34:56,526 Whose father? Chandler's? 545 00:34:56,609 --> 00:34:59,004 Yeah, he only comes around when Mr. Chandler's in the hospital. 546 00:34:59,028 --> 00:35:01,531 He's got congestive heart failure. Patrick's dad. 547 00:35:01,614 --> 00:35:03,116 [Coach] So that's Lee Chandler? 548 00:35:04,325 --> 00:35:05,535 The Lee Chandler, huh? 549 00:35:05,618 --> 00:35:07,778 Yeah, but coach, you know that story's bullshit, right? 550 00:35:07,829 --> 00:35:09,205 Total bullshit, coach. 551 00:35:09,330 --> 00:35:12,041 You guys want to watch the language? Sorry. 552 00:35:18,965 --> 00:35:22,051 All right mind, your own business for a little while, huh? 553 00:35:22,135 --> 00:35:24,554 Take a break. Get a water. 554 00:35:24,637 --> 00:35:26,764 [muffled dialog] 555 00:36:00,131 --> 00:36:02,175 [Coach] All right, show's over. 556 00:36:05,053 --> 00:36:06,054 [whistle blowing] 557 00:36:06,137 --> 00:36:07,764 [coach] Come on, let's go, let's go. 558 00:36:07,847 --> 00:36:09,098 You all right, brother? 559 00:36:09,182 --> 00:36:11,684 Take these sticks back, would you? 560 00:36:11,768 --> 00:36:13,394 [no audible dialog] 561 00:36:36,042 --> 00:36:37,168 [Coach] Line it up again. 562 00:36:37,251 --> 00:36:38,336 Come on, let's go. 563 00:36:52,475 --> 00:36:55,061 I have to go to the hospital and sign some more papers. 564 00:36:55,144 --> 00:36:56,771 Do you want to see him? 565 00:36:58,856 --> 00:37:01,776 (Patrick) I don't know. Why? 566 00:37:01,859 --> 00:37:03,403 What does he look like? 567 00:37:04,362 --> 00:37:06,030 He looks like he's dead. 568 00:37:06,906 --> 00:37:10,076 I mean, he doesn't look like he's sleeping, or anything. 569 00:37:11,327 --> 00:37:13,246 But he doesn't look gross, either. 570 00:37:17,667 --> 00:37:19,085 I don't know. 571 00:37:25,925 --> 00:37:28,594 Well... you don't have to. 572 00:37:31,806 --> 00:37:33,516 I wanted to see him. 573 00:37:33,599 --> 00:37:36,436 Maybe you don't want that image in your memory. I don't... 574 00:37:37,937 --> 00:37:39,313 It's up to you. 575 00:37:51,492 --> 00:37:53,870 What do you want to do? 576 00:37:53,953 --> 00:37:55,329 Want me to take you home? 577 00:37:58,875 --> 00:38:00,751 You want me to decide for you? 578 00:38:04,297 --> 00:38:05,548 Let's just go. 579 00:38:07,091 --> 00:38:09,331 What the fuck are you doing? I just said let"s go inside. 580 00:38:09,385 --> 00:38:11,613 No, you just said, "Let's just go", and then you get out of the car... 581 00:38:11,637 --> 00:38:14,140 Okay, I meant let's go inside. What's your problem? 582 00:38:14,265 --> 00:38:18,352 My problem is I could"ve ripped your fucking leg off. Okay, I'm sorry I misused the English language. 583 00:38:25,318 --> 00:38:26,777 I'm sorry, Uncle Lee. 584 00:38:26,861 --> 00:38:28,988 I'm sorry, too. I just got scared. 585 00:38:34,327 --> 00:38:36,037 Yep. Okay. Thank you. 586 00:38:37,538 --> 00:38:39,248 Of course. 587 00:38:59,977 --> 00:39:02,438 You got to hit the bleeper. 588 00:39:02,522 --> 00:39:04,524 I don't have a bleeper. 589 00:39:05,358 --> 00:39:07,193 I'll do it. There's a code. 590 00:39:22,708 --> 00:39:25,336 Hey, is it okay if I invite some of my friends over? 591 00:39:25,419 --> 00:39:27,004 I told them I would call them. 592 00:39:27,129 --> 00:39:30,675 Go ahead. And can we get some pizza? There's nothing to eat here. 593 00:39:30,758 --> 00:39:32,051 Okay. 594 00:39:33,803 --> 00:39:35,137 What kind would you like? 595 00:39:35,221 --> 00:39:37,473 Any kind is fine. Thank you. 596 00:39:51,737 --> 00:39:53,281 At least he didn't suffer. 597 00:39:53,364 --> 00:39:55,908 It's worse for the family, but it's better for the person. 598 00:39:55,992 --> 00:39:58,345 Well, he was a fucking great guy, Patrick, I'll tell you that. 599 00:39:58,369 --> 00:40:00,162 That's for sure. 600 00:40:00,246 --> 00:40:02,707 You know, I remember this one time he... 601 00:40:04,417 --> 00:40:06,460 He took us all out in the boat, like in sixth grade. 602 00:40:06,544 --> 00:40:07,587 Yeah, I remember that. 603 00:40:07,670 --> 00:40:09,255 And he made us wear life preservers. 604 00:40:09,338 --> 00:40:12,049 And I was like, you know, "What's the difference, Mr. Chandler? 605 00:40:12,133 --> 00:40:14,173 The boat sinks in this weather, we're dead anyways." 606 00:40:14,218 --> 00:40:16,018 Yeah, I remember that. And then he was like... 607 00:40:16,095 --> 00:40:18,848 "The life jacket's to make it easier on the sharks when you go over." 608 00:40:18,931 --> 00:40:20,850 Fucking smart ass, I swear to God. 609 00:40:20,933 --> 00:40:23,311 Yeah, he really liked those shark jokes. 610 00:40:23,394 --> 00:40:25,229 He was funny, man. 611 00:40:25,313 --> 00:40:29,275 Yeah. He was gentle, too, you know? 612 00:40:29,358 --> 00:40:31,611 Like his son. 613 00:40:35,364 --> 00:40:37,825 [muffled conversation and laughter] 614 00:40:39,035 --> 00:40:40,995 There's this former starship captain, all right? 615 00:40:41,120 --> 00:40:43,664 This former starship captain... With the Star Trek again? 616 00:40:43,789 --> 00:40:46,459 Will you shut the fuck up? Fuck you. Star Trek sucks. 617 00:40:46,542 --> 00:40:47,960 You fucking retard. 618 00:40:48,044 --> 00:40:50,963 Star Trek is one of the classical pillars of modern entertainment. 619 00:40:51,047 --> 00:40:53,382 Tell me about Star Trek, enlighten me, motherfucker. 620 00:40:53,466 --> 00:40:55,152 I'll tell you this. How long have I been friends with you? 621 00:40:55,176 --> 00:40:57,136 How you doing, baby? I'm okay. 622 00:40:57,428 --> 00:40:58,947 (Joel) Enough is enough, okay? It just started. 623 00:40:58,971 --> 00:41:00,765 (CJ) How dare you? Will you shut up? 624 00:41:00,890 --> 00:41:05,019 Fuck Star Trek. Every sci-fi classic film you like is based on Sfar Trek. 625 00:41:05,144 --> 00:41:07,146 Star Trek is bullshit. Star Trek I's retarded. 626 00:41:07,229 --> 00:41:09,190 Then Road Warrior, Then the Matrix. 627 00:41:09,273 --> 00:41:10,399 Retarded as shit. 628 00:41:10,483 --> 00:41:11,942 [laughter] 629 00:41:12,026 --> 00:41:14,570 I love Star Trek, all right? How dare you. 630 00:41:14,654 --> 00:41:16,989 Ask Patrick. He loves them. 631 00:41:17,073 --> 00:41:18,800 Patrick, what do you think about Star Trek? Ask Patrick. 632 00:41:18,824 --> 00:41:21,494 I can't believe we're talking about Star Trek right now. 633 00:41:25,831 --> 00:41:27,375 I like Star Trek. 634 00:41:27,458 --> 00:41:28,751 Thank you. 635 00:41:30,336 --> 00:41:32,463 [knock on door] Hey, Uncle Lee. 636 00:41:32,546 --> 00:41:36,092 Is it okay if Silvie sleeps over? Dad always let her. 637 00:41:36,175 --> 00:41:38,344 Then what are you asking me for? 638 00:41:39,970 --> 00:41:41,305 No reason. 639 00:41:42,348 --> 00:41:43,683 Thanks. 640 00:41:47,603 --> 00:41:49,355 Uh, not that it would come up or anything, 641 00:41:49,438 --> 00:41:52,858 but her parents think she stays downstairs when she stays over. 642 00:41:52,942 --> 00:41:56,821 If it comes up for some reason, can you just say she stayed in the downstairs room? 643 00:42:01,200 --> 00:42:03,953 I don't even know them. Yeah, you do. 644 00:42:04,036 --> 00:42:06,580 It's the McGanns. Frank and Pat McGann. 645 00:42:06,706 --> 00:42:08,416 Oh, that's Silvie McGann? Yeah. 646 00:42:10,710 --> 00:42:12,086 Okay. So... 647 00:42:13,587 --> 00:42:15,297 Do you mind saying she stayed downstairs? 648 00:42:15,423 --> 00:42:18,050 Like, if they call or something? Okay. 649 00:42:28,769 --> 00:42:30,813 Am I supposed to tell you to use a condom? 650 00:42:30,896 --> 00:42:32,815 [laughs] No, /... 651 00:42:34,024 --> 00:42:36,152 Is that what Joe would say? 652 00:42:36,235 --> 00:42:37,987 No. I mean, yeah. 653 00:42:38,070 --> 00:42:40,906 Yeah, we've had "the discussion" and everything. 654 00:42:41,782 --> 00:42:42,825 Okay, good. So... 655 00:42:42,908 --> 00:42:45,286 Yeah, just let me know if we're making too much noise. 656 00:42:47,288 --> 00:42:48,622 Okay. 657 00:43:00,634 --> 00:43:01,634 Uh... 658 00:43:02,845 --> 00:43:05,931 Do you think I should call my mom to tell her about Dad? 659 00:43:08,642 --> 00:43:10,311 No, I wouldn't, Patty. 660 00:43:10,436 --> 00:43:14,607 Yeah. I mean, uh, nobody even knows where she is. 661 00:43:14,690 --> 00:43:15,775 Yeah. 662 00:43:15,858 --> 00:43:18,611 Yeah, yeah, I know. I was just curious what you thought. 663 00:43:20,696 --> 00:43:24,033 Anyway... Good night, Uncle Lee. 664 00:43:24,116 --> 00:43:25,618 Good night. 665 00:43:32,583 --> 00:43:34,668 [voices from TV] 666 00:43:34,752 --> 00:43:36,837 [mixed voices] 667 00:43:36,921 --> 00:43:38,631 (Joe) Shut up. 668 00:43:38,714 --> 00:43:42,218 [all talking at the same time] 669 00:43:42,301 --> 00:43:45,554 (Joe) Hey, shut up, shut up. Hey, Elise. 670 00:43:46,889 --> 00:43:48,057 (Lee) Shit. 671 00:43:48,140 --> 00:43:49,558 (Joe) Hey. 672 00:43:49,642 --> 00:43:50,726 Come on. 673 00:43:50,810 --> 00:43:53,813 Lee, you want to take Patty upstairs and get him washed up? 674 00:43:53,896 --> 00:43:56,023 [dogs barking] 675 00:43:56,148 --> 00:43:57,441 Come on, kid. Go on now. 676 00:43:57,525 --> 00:43:59,652 Everything will be all right. I'll be up in a minute. 677 00:43:59,735 --> 00:44:02,112 Go on upstairs, Patty. Everything will be okay. 678 00:44:02,196 --> 00:44:04,573 I thought it was wonderful that you dropped that ball. 679 00:44:04,657 --> 00:44:06,659 [dogs barking] 680 00:44:10,746 --> 00:44:12,498 Oh, shit. 681 00:44:12,581 --> 00:44:13,999 Go on. 682 00:44:21,507 --> 00:44:23,008 [dogs barking] 683 00:44:29,932 --> 00:44:31,517 Shut the fuck up. 684 00:44:31,600 --> 00:44:33,477 [dogs barking] 685 00:45:09,054 --> 00:45:12,141 Beverly, Massachusetts. Gallagher Funeral Home please. 686 00:45:13,058 --> 00:45:14,226 (Silvie) Morning. 687 00:45:14,310 --> 00:45:15,853 Hi. 688 00:45:20,941 --> 00:45:22,526 Yes, hi, my name is Lee Chandler. 689 00:45:22,610 --> 00:45:26,822 My brother Joseph Chandler is at the Beverly Hospital morgue. 690 00:45:26,906 --> 00:45:30,910 I'm wondering who I need to talk to about making arrangements. 691 00:45:34,413 --> 00:45:35,706 Yeah, thank you. 692 00:45:43,005 --> 00:45:44,757 Yes. 693 00:45:44,840 --> 00:45:47,134 Yes, I just spoke... 694 00:45:47,217 --> 00:45:49,470 Yes, my name is Lee Chandler. 695 00:45:49,553 --> 00:45:52,306 My brother's at the Beverly Hospital morgue. 696 00:45:53,223 --> 00:45:54,350 Yes. 697 00:45:57,603 --> 00:45:58,729 Okay. 698 00:45:59,772 --> 00:46:01,440 I understand. I'm... 699 00:46:03,275 --> 00:46:06,236 I'm calling to find out exactly what I need to do to make arrangements 700 00:46:06,320 --> 00:46:07,613 for the next step. 701 00:46:12,743 --> 00:46:14,703 I see. Okay, thank you. 702 00:46:17,665 --> 00:46:19,458 Can I have a napkin? Yes. 703 00:46:20,876 --> 00:46:23,879 That's right. But what do you I got to do to get his... 704 00:46:23,963 --> 00:46:25,923 To get his body over to... 705 00:46:26,006 --> 00:46:29,009 Excuse me, Mr. Chandler. I don't think Patrick needs to be here for this. 706 00:46:29,093 --> 00:46:31,428 No, I'm all right. 707 00:46:31,512 --> 00:46:32,554 I don't understand. 708 00:46:32,638 --> 00:46:35,975 So why is it more to drive his body to Manchester? 709 00:46:36,058 --> 00:46:39,061 You going to take the highway for seven minutes, that's why it costs more? 710 00:46:39,144 --> 00:46:41,772 What does it cost if the hearse takes 1277 711 00:46:41,855 --> 00:46:43,649 Jesus. Like, that's his focus? 712 00:46:43,732 --> 00:46:45,901 He's all right. 713 00:46:50,197 --> 00:46:52,199 Thanks, Uncle Lee. You're welcome. 714 00:46:53,158 --> 00:46:55,202 Thanks, Mr. Chandler. You're welcome. 715 00:47:11,677 --> 00:47:12,845 So... 716 00:47:14,013 --> 00:47:15,723 We're going to forget about the language. 717 00:47:17,016 --> 00:47:19,601 We're going to forget about the fists. 718 00:47:19,685 --> 00:47:22,938 But I want you take a few days off of practice. 719 00:47:23,022 --> 00:47:25,399 I don't want you on the ice. 720 00:47:25,482 --> 00:47:27,401 Well, to tell you the honest truth, sir, 721 00:47:27,484 --> 00:47:29,069 I could really use the distraction. 722 00:47:29,153 --> 00:47:31,697 The ice is not a distraction. 723 00:47:32,990 --> 00:47:35,325 When you're on the ice, you got to be there. 724 00:47:37,119 --> 00:47:39,747 Okay, so take a couple days off and we'll talk. 725 00:47:41,707 --> 00:47:43,876 Listen, 726 00:47:43,959 --> 00:47:47,880 when I was your age, I lost my dad, too. 727 00:47:47,963 --> 00:47:49,048 So... 728 00:47:50,758 --> 00:47:53,052 I know what you're going through. 729 00:47:54,553 --> 00:47:55,833 If you want to come in and talk, 730 00:47:55,888 --> 00:47:59,808 or you want somebody to spill your guts to, 731 00:47:59,892 --> 00:48:01,935 or throw the bull around, 732 00:48:02,019 --> 00:48:04,021 the door's open. 733 00:48:13,614 --> 00:48:16,200 No. You mind if I put some music on? 734 00:48:17,242 --> 00:48:18,827 [sound of various stations] 735 00:48:18,911 --> 00:48:20,579 [rock music] 736 00:48:22,915 --> 00:48:24,625 You like these guys? 737 00:48:26,418 --> 00:48:29,797 The lead guitar is weak, but otherwise they're pretty good. 738 00:48:29,880 --> 00:48:33,092 I don't know, they all sound the same to me. 739 00:48:38,931 --> 00:48:40,307 Where we going? 740 00:48:40,390 --> 00:48:42,184 Got to go to the lawyer. 741 00:48:42,267 --> 00:48:43,852 What for? 742 00:48:43,936 --> 00:48:45,896 Read your father's will. 743 00:48:46,772 --> 00:48:48,440 Do I have to be there? 744 00:48:48,524 --> 00:48:51,318 I don't think so, but I think you're supposed to be. 745 00:48:53,237 --> 00:48:55,405 Who do you think he left the boat to? 746 00:48:55,489 --> 00:48:57,449 I'm sure he left you everything. 747 00:49:05,082 --> 00:49:07,126 I don't understand. 748 00:49:09,169 --> 00:49:11,839 Which... part are you having trouble with? 749 00:49:11,922 --> 00:49:13,549 Well, I can't be his guardian. 750 00:49:17,636 --> 00:49:18,971 Well... 751 00:49:20,347 --> 00:49:22,808 Uh... mean I can't. 752 00:49:24,977 --> 00:49:28,522 Well, naturally I assumed that Joe had discussed all this with you. 753 00:49:28,605 --> 00:49:29,857 No. 754 00:49:31,275 --> 00:49:32,651 He didn't. 755 00:49:33,694 --> 00:49:35,070 No. 756 00:49:39,324 --> 00:49:41,243 Sorry, I have to say I'm somewhat taken aback. 757 00:49:41,326 --> 00:49:43,412 He can't live with me. I live in one room. 758 00:49:43,495 --> 00:49:45,747 Well, but Joe has provided for Patrick's upkeep. 759 00:49:45,831 --> 00:49:49,543 Food, cloths, etcetera. And the house and the boat are owned outright. 760 00:49:49,626 --> 00:49:52,212 I can't commute from Boston every day until he turns 18. 761 00:49:53,463 --> 00:49:55,549 I think the idea was that you would relocate. 762 00:49:55,674 --> 00:49:58,844 Relocate to where? Here? Well, if you look... 763 00:49:58,927 --> 00:50:02,598 As you can see, your brother worked everything out extremely carefully. 764 00:50:02,681 --> 00:50:05,559 But he can't... He can't have meant that. 765 00:50:05,642 --> 00:50:07,978 Uh, he's allowed up to $5,000... 766 00:50:08,061 --> 00:50:09,521 to pay for moving expenses. 767 00:50:09,605 --> 00:50:14,610 And there's a small amount set aside for you to draw from 768 00:50:14,693 --> 00:50:17,863 as personal income while you settle in. 769 00:50:17,946 --> 00:50:20,824 I mean, assuming that you accept. 770 00:50:20,908 --> 00:50:22,784 What about my Uncle Donny and Aunt Teresa? 771 00:50:22,868 --> 00:50:26,455 Joe didn't feel that Patrick really had any special relationship or feeling. 772 00:50:26,538 --> 00:50:28,040 I don't understand. 773 00:50:28,123 --> 00:50:31,251 Now, as I think you know, they've moved out to Wisconsin, I believe. 774 00:50:31,376 --> 00:50:33,086 Minnesota. Minnesota 775 00:50:33,212 --> 00:50:36,048 Minnetonka, Minnesota. That's right. 776 00:50:54,107 --> 00:50:58,237 It was my impression that you'd spent a lot of time here over the years. 777 00:50:58,320 --> 00:51:00,280 I was just a backup. 778 00:51:00,364 --> 00:51:03,242 I came up here to look after Patty, yeah, if Joe was in the hospital 779 00:51:03,325 --> 00:51:05,327 couldn't do it. After my father We... 780 00:51:05,410 --> 00:51:07,496 It was supposed to be Donny. 781 00:51:09,248 --> 00:51:10,832 I'm just a backup. 782 00:51:14,628 --> 00:51:18,173 Well, I can just repeat that I'm astonished 783 00:51:18,257 --> 00:51:20,884 that Joe didn't run this by you, thorough as he was. 784 00:51:20,968 --> 00:51:23,512 Yeah, because he knew what I would say if he would have asked. 785 00:51:25,389 --> 00:51:26,932 [cheering] 786 00:51:28,100 --> 00:51:30,269 [all talking at the same time] 787 00:51:36,441 --> 00:51:38,151 [men talking loudly] 788 00:51:38,235 --> 00:51:40,070 [cheering and laughing] 789 00:51:41,613 --> 00:51:42,781 Hey. 790 00:51:43,991 --> 00:51:45,826 You want to keep it down, you fucking morons? 791 00:51:45,909 --> 00:51:47,995 My kids are sleeping. 792 00:51:49,162 --> 00:51:52,082 I am so sorry. I mean... 793 00:51:52,165 --> 00:51:55,919 Lee, you want to get these fucking pinheads out of my house please? 794 00:51:57,629 --> 00:52:00,757 Yeah, I do. Ll mean, I really do. 795 00:52:04,928 --> 00:52:06,638 She can't talk to us that way. 796 00:52:06,722 --> 00:52:08,056 Yeah. 797 00:52:08,140 --> 00:52:10,142 [all laughing] 798 00:52:12,394 --> 00:52:14,187 (Randi) Hey. 799 00:52:14,313 --> 00:52:16,231 I'm not fucking around. 800 00:52:16,315 --> 00:52:17,899 It's 2:00 in the fucking morning. 801 00:52:17,983 --> 00:52:20,703 Get these fucking assholes dressed and get them the fuck out of here. 802 00:52:27,326 --> 00:52:28,910 We're dressed. 803 00:52:28,994 --> 00:52:31,705 (Lee) She didn't mean it. She'll apologize later. 804 00:52:39,212 --> 00:52:40,756 (Lee) They're already left. 805 00:52:42,382 --> 00:52:43,467 (Wes) Lee... 806 00:52:46,678 --> 00:52:49,973 [Man] Thanks for hosting, kid. Tell Randi we're sorry. 807 00:52:50,057 --> 00:52:52,517 Drink and drive. [Man] We're so sorry. 808 00:52:52,642 --> 00:52:55,479 You see Jupiter? Keep you eyes on the road. [horn honking] 809 00:52:58,357 --> 00:53:00,359 Hey, Tommy. 810 00:53:00,442 --> 00:53:02,194 Goodnight, Joe. 811 00:53:02,277 --> 00:53:04,446 Sorry again. [Men laughing] 812 00:53:05,614 --> 00:53:08,033 (Lee) Go ahead. Shoot for it, you fucking idiot. 813 00:53:08,116 --> 00:53:09,951 Look, there's the North Star right there. 814 00:53:10,035 --> 00:53:11,870 Right there. [horn honking] 815 00:53:12,829 --> 00:53:14,039 It's due north. 816 00:53:28,470 --> 00:53:30,472 I'll clean up in the morning. 817 00:53:30,555 --> 00:53:32,724 Did you see Jupiter, you fucking asshole? 818 00:53:32,808 --> 00:53:34,851 [laughing] Come on. 819 00:53:36,061 --> 00:53:38,480 Fuck you. Come on. 820 00:53:41,650 --> 00:53:42,651 Lee... 821 00:53:52,744 --> 00:53:56,164 Lee, nobody can appreciate what you've been through. 822 00:53:56,248 --> 00:53:57,332 If I can say that. 823 00:54:11,138 --> 00:54:14,975 And if you really feel like you can't take this on, 824 00:54:15,058 --> 00:54:19,187 well, that's, that's your right. 825 00:54:19,271 --> 00:54:20,939 So who would get him? 826 00:54:25,277 --> 00:54:28,029 Patrick, can I get you a can of soda or anything? 827 00:54:28,113 --> 00:54:29,489 No, thank you. 828 00:54:31,700 --> 00:54:34,077 What's happening Well, I don't know with Patrick's mother. 829 00:54:34,202 --> 00:54:35,787 I'm not sure where she is. No. 830 00:54:35,912 --> 00:54:37,998 What kind condition she's in. No. 831 00:54:49,676 --> 00:54:51,094 We can't do that. 832 00:55:17,996 --> 00:55:19,789 [sirens blaring] 833 00:55:25,962 --> 00:55:28,173 (Randi) Oh, God! 834 00:55:29,341 --> 00:55:32,761 My kids are in there! My kids are in there! 835 00:55:32,844 --> 00:55:34,012 Oh, God! 836 00:55:34,095 --> 00:55:35,847 [shouting and crying] 837 00:57:23,288 --> 00:57:25,081 [no audible dialog] 838 00:58:24,182 --> 00:58:25,934 [no audible dialog] 839 00:58:37,529 --> 00:58:39,531 Look, Lee... 840 00:58:39,614 --> 00:58:41,074 why don't you just... 841 00:58:41,157 --> 00:58:44,285 Thank you, Wes. I'll be in touch. 842 00:58:44,369 --> 00:58:45,912 (I'm-I'm here.). 843 00:59:21,865 --> 00:59:24,951 We were partying pretty hard. 844 00:59:25,034 --> 00:59:26,786 There was beer. 845 00:59:26,870 --> 00:59:31,458 And someone was passing around a joint and there was cocaine. 846 00:59:31,541 --> 00:59:34,169 Cocaine? Yes. 847 00:59:34,252 --> 00:59:36,004 Okay, go ahead. 848 00:59:39,591 --> 00:59:43,595 Uh, anyway, our bedroom is in the downstairs, 849 00:59:43,678 --> 00:59:46,014 and the kids sleep upstairs, 850 00:59:46,097 --> 00:59:49,100 so Randi makes everyone leave 851 00:59:49,184 --> 00:59:51,186 around 2:00... 852 00:59:51,269 --> 00:59:53,104 or three AM. 853 00:59:53,188 --> 00:59:55,023 And then... 854 00:59:56,608 --> 00:59:58,443 she goes back to bed. 855 01:00:00,695 --> 01:00:03,156 So, I go upstairs to check on the kids, 856 01:00:03,239 --> 01:00:05,575 and it's fucking freezing up stairs, 857 01:00:05,658 --> 01:00:09,120 but I can't use the central heat because it dries out Randi's sinuses, 858 01:00:09,204 --> 01:00:11,122 and she gives her really bad headaches. 859 01:00:11,206 --> 01:00:15,001 So I go downstairs and put a fire in the fireplace, 860 01:00:15,084 --> 01:00:18,671 and I sit down to watch TV, but there's no more beer. 861 01:00:20,089 --> 01:00:24,219 I'm still jumping around like a jackrabbit. 862 01:00:24,302 --> 01:00:28,389 So I put a couple fire logs in the fire and I... 863 01:00:30,850 --> 01:00:33,311 Just to warm up the house when I was gone. 864 01:00:38,066 --> 01:00:42,111 And then... l am going to the mini-mart, 865 01:00:42,195 --> 01:00:44,614 but I'm too wasted and I don't want to drive. 866 01:00:45,865 --> 01:00:48,743 So I walk. It's about 20 minutes each way. 867 01:00:49,577 --> 01:00:51,412 And about halfway there, 868 01:00:51,496 --> 01:00:55,750 and I can't remember if I put the screen on the fireplace. 869 01:01:04,008 --> 01:01:05,718 I figure it's okay. 870 01:01:10,515 --> 01:01:12,642 So I just keep going to the store. 871 01:01:16,563 --> 01:01:19,983 And, uh, that's it. 872 01:01:21,860 --> 01:01:24,988 Log must've rolled out onto the floor. 873 01:01:26,072 --> 01:01:30,076 And the firemen said they pulled Randi out. 874 01:01:30,159 --> 01:01:32,954 She was passed out downstairs. 875 01:01:33,037 --> 01:01:34,664 And... 876 01:01:38,084 --> 01:01:41,629 Then the furnace blew, and they couldn't go back in again. 877 01:01:42,630 --> 01:01:46,718 And that's all ll remember. 878 01:01:52,891 --> 01:01:54,809 Okay, Lee. That's all for now. 879 01:01:54,893 --> 01:01:58,813 We'll call you if anything else comes up we want to ask you about. 880 01:01:58,897 --> 01:02:00,940 Assuming the forensics bail you out, 881 01:02:01,024 --> 01:02:04,319 which I'm assuming they will... 882 01:02:06,237 --> 01:02:08,698 So what? That's it? 883 01:02:08,781 --> 01:02:10,825 Look, Lee, you made a horrible mistake. 884 01:02:10,909 --> 01:02:13,578 Like a million other people did last night. 885 01:02:14,454 --> 01:02:16,998 Not going to crucify you. 886 01:02:17,081 --> 01:02:21,711 It's not a crime to forget to put the screen on the fireplace. 887 01:02:24,339 --> 01:02:26,341 Sol can go? 888 01:02:26,424 --> 01:02:30,678 Unless something else comes up we don't know about already, yeah. 889 01:02:33,264 --> 01:02:34,984 You got anyone to give you a ride back home? 890 01:02:35,058 --> 01:02:37,518 Is Joe here, is your dad here? 891 01:02:39,187 --> 01:02:40,396 Yeah. 892 01:02:43,191 --> 01:02:44,609 Okay. 893 01:03:12,804 --> 01:03:14,889 [all shouting] 894 01:03:19,978 --> 01:03:21,354 Please. 895 01:03:44,419 --> 01:03:45,878 All right, let's go. 896 01:03:48,631 --> 01:03:50,383 Bye. 897 01:03:50,466 --> 01:03:52,152 (Patrick) Where are we going, the orphanage? 898 01:03:52,176 --> 01:03:54,303 Shut up. What the hell did I do? 899 01:03:54,387 --> 01:03:55,847 Just be quiet. 900 01:04:03,730 --> 01:04:05,231 All right. We got a lot to do. 901 01:04:05,356 --> 01:04:07,209 What about the boat? We got to talk to George about it. 902 01:04:07,233 --> 01:04:09,795 There's no use hanging onto it if no one's going to use it. I'm going to use it. 903 01:04:09,819 --> 01:04:12,572 It's got to be maintained. I'm maintaining it. 904 01:04:12,697 --> 01:04:15,742 You can't maintain it by yourself. Why not? It's my boat now, isn't it? 905 01:04:15,825 --> 01:04:18,545 Because you're a minor. You can't take it out alone. I'm the trustee. 906 01:04:18,619 --> 01:04:20,788 So what does "trustee" ” mean? 907 01:04:20,872 --> 01:04:23,541 I'm in charge of handling everything for you until you turn 18. 908 01:04:23,624 --> 01:04:25,644 Does that mean you're allowed to sell it if ll don't want you to? 909 01:04:25,668 --> 01:04:28,254 I don't know. But I'd definitely consider it. 910 01:04:28,337 --> 01:04:30,298 No fucking way. 911 01:04:30,381 --> 01:04:31,841 Don't be so goddamn sure of yourself. 912 01:04:31,966 --> 01:04:34,111 There's nobody to run it. You're 16 years old. I get my license this year. 913 01:04:34,135 --> 01:04:35,279 Doesn't matter. You're still a minor. 914 01:04:35,303 --> 01:04:37,990 You can't run a commercial vessel by yourself. It's a big fucking expense. 915 01:04:38,014 --> 01:04:40,242 I'm the one who's going to manage it, and I'm not going to be here. 916 01:04:40,266 --> 01:04:42,036 Who gives a fuck where you are? Patty, I swear to God, 917 01:04:42,060 --> 01:04:43,454 I'm going to knock your fucking block off. 918 01:04:43,478 --> 01:04:45,688 Great parenting. What? What did you say? 919 01:04:45,813 --> 01:04:47,315 I said great parenting. Fuck you. 920 01:04:47,398 --> 01:04:49,567 Mind your fucking business, fucking asshole. 921 01:04:49,650 --> 01:04:52,487 Hey, hey, hey. It's okay, it's okay. 922 01:04:52,570 --> 01:04:54,989 I'm going to smash your fucking face, you fucking asshole. 923 01:04:55,073 --> 01:04:57,450 It's okay, it's okay. Thank you, thank you. It's okay. 924 01:04:57,575 --> 01:05:00,912 Uncle Lee, are you fundamentally unsound? Fucking asshole. 925 01:05:00,995 --> 01:05:02,997 (Lee) Get in the fucking car. 926 01:05:06,084 --> 01:05:07,895 I can't obey your orders until you unlock the door. 927 01:05:07,919 --> 01:05:09,754 Shut up. 928 01:05:25,436 --> 01:05:27,688 (George) It's not like the motor's going to die tomorrow, 929 01:05:27,772 --> 01:05:30,483 but Joe said it keeps breaking down like a son of a bitch. 930 01:05:30,566 --> 01:05:31,859 Yeah, but we... 931 01:05:31,943 --> 01:05:34,320 We were going to take a look at it this weekend. 932 01:05:34,403 --> 01:05:36,239 Things are a little bit up in the air. 933 01:05:36,322 --> 01:05:39,117 No, I can take care of it as far as general maintenance is concerned. 934 01:05:39,200 --> 01:05:40,880 But that motor's going to go at some point. 935 01:05:40,910 --> 01:05:43,704 I'm taking care of it. There's no allotment for a new motor. 936 01:05:43,788 --> 01:05:45,868 Unless, George, you know someone who wants to buy it. 937 01:05:47,625 --> 01:05:49,168 Wait a second. I'm not selling it. 938 01:05:49,252 --> 01:05:51,003 We're going to be in Boston anyway. 939 01:05:51,087 --> 01:05:53,840 What? Since when are we supposed to be in Boston? 940 01:05:53,923 --> 01:05:56,217 Just take it easy. Well, whatever you decide, 941 01:05:56,300 --> 01:05:58,511 it's going to bleed you dry just sitting here. 942 01:05:58,594 --> 01:05:59,971 We don't know exactly we're doing. 943 01:06:00,054 --> 01:06:03,891 Well, you know, he can always stay with us if he wants to come up weekends. 944 01:06:03,975 --> 01:06:05,977 Do you want to be his guardian? 945 01:06:07,979 --> 01:06:11,065 Well... He doesn't want to be my guardian. 946 01:06:11,149 --> 01:06:13,985 We're trying to lose some kids at this point. 947 01:06:14,152 --> 01:06:16,232 We're just working out logistics. That's pretty good. 948 01:06:16,320 --> 01:06:19,198 Jesus Christ, you want to stop? We've always got a sofa for him. 949 01:06:19,323 --> 01:06:21,301 You know that, right? George, that's all right. I know that. 950 01:06:21,325 --> 01:06:25,454 He's welcome any time. I know. Thank you. 951 01:06:27,999 --> 01:06:31,502 Are you brain-damaged? You can't just talk to people that. 952 01:06:31,586 --> 01:06:33,689 You don't want to be my guardian, that's fine with me. 953 01:06:33,713 --> 01:06:35,423 It's not that. It's just the logistics. 954 01:06:35,506 --> 01:06:37,758 I just got to work it all out, I swear. How? 955 01:06:37,842 --> 01:06:40,042 By sending me to Wonkatonka, Minnesota with Uncle Donny? 956 01:06:40,094 --> 01:06:43,431 Minnetonka, Minnesota. Okay, Minnetonka, Minnesota. Same difference. 957 01:06:46,851 --> 01:06:48,436 What about my mother? 958 01:06:50,521 --> 01:06:52,148 The judge would never let that happen. 959 01:06:52,273 --> 01:06:55,568 And anyway, no one knows where she is. I do. 960 01:06:55,651 --> 01:06:58,821 She's in Connecticut. At least she was last year. 961 01:06:58,946 --> 01:07:02,158 Since when do you know that? Well, she emailed me last year. 962 01:07:02,241 --> 01:07:04,702 So ll emailed her back. You know, email?? 963 01:07:04,827 --> 01:07:07,496 Did your father know you were in touch with her? Are you kidding? 964 01:07:09,707 --> 01:07:11,459 Could we walk? I'm freezing. 965 01:07:19,467 --> 01:07:21,219 All I know is... l know, I know, I know. 966 01:07:21,302 --> 01:07:24,055 She's a drunk, she's insane, she let the dogs shit on the floor. 967 01:07:24,138 --> 01:07:26,557 It's the last thing your father ever would've wanted. 968 01:07:26,641 --> 01:07:28,935 Suddenly you care what he would've wanted? 969 01:07:30,978 --> 01:07:32,438 (Patrick) Where to now? 970 01:07:33,731 --> 01:07:35,399 The funeral parlor. Great. 971 01:07:41,739 --> 01:07:44,075 Whoa, whoa, whoa. Where are we going? 972 01:07:44,909 --> 01:07:46,285 It's in Beverly. 973 01:07:46,410 --> 01:07:49,080 No. There's no funeral homes in Manchester? 974 01:07:52,124 --> 01:07:54,085 The cemetery's here. 975 01:08:04,095 --> 01:08:05,763 Let's just get this done. 976 01:08:07,056 --> 01:08:09,433 ([{murmuring) 977 01:08:23,614 --> 01:08:25,825 [muffled conversation] 978 01:08:34,792 --> 01:08:40,089 Dude, what is with that guy and the big Serious and Somber Act? 979 01:08:41,632 --> 01:08:42,800 I don't know. 980 01:08:42,883 --> 01:08:46,595 But seriously, does he not realize that people know he does this every single day? 981 01:08:48,389 --> 01:08:49,389 I don't know. 982 01:08:50,308 --> 01:08:52,101 Why can't we bury him? 983 01:08:52,184 --> 01:08:53,728 It's too cold. 984 01:08:53,811 --> 01:08:55,956 The ground is too hard. They'll bury him in the Spring. 985 01:08:55,980 --> 01:08:57,648 So what do they do with him until then? 986 01:08:58,357 --> 01:08:59,567 They put him in a freezer. 987 01:09:01,527 --> 01:09:03,612 Are you serious? 988 01:09:03,696 --> 01:09:05,072 Yes. 989 01:09:07,158 --> 01:09:08,826 That really freaks me out. 990 01:09:08,909 --> 01:09:11,037 It doesn't matter. 991 01:09:11,996 --> 01:09:13,247 Wait a minute. 992 01:09:17,168 --> 01:09:19,587 I think I parked the car the other way. Sorry. 993 01:09:23,299 --> 01:09:25,843 What about one of those mini-steam shovels? 994 01:09:27,303 --> 01:09:30,222 What? I once saw one of those mini-steam shovels one time 995 01:09:30,306 --> 01:09:31,807 in a graveyard in New Haven. 996 01:09:31,891 --> 01:09:34,143 It dug a perfect little hole in about two seconds. 997 01:09:35,019 --> 01:09:37,059 I don't really know how you would get a hold of one. 998 01:09:37,855 --> 01:09:39,648 Or how much it would cost. 999 01:09:39,732 --> 01:09:41,567 Why can't we just look into it? 1000 01:09:42,360 --> 01:09:45,654 Because you can't use heavy equipment in the historic Rosedale Cemetery. 1001 01:09:45,738 --> 01:09:46,906 Why not? 1002 01:09:48,199 --> 01:09:50,599 Because there are very important people who are buried there, 1003 01:09:50,659 --> 01:09:54,288 and their descendants don't want steam shovels vibrating over their dead bodies. 1004 01:09:54,372 --> 01:09:56,665 Why can't we just bury him some place else? 1005 01:09:56,749 --> 01:09:58,959 'Cause that's the plot that Joe bought. 1006 01:09:59,043 --> 01:10:02,296 Don't ask me why, but if you want make some other arrangements, 1007 01:10:02,380 --> 01:10:03,857 you want to find some place else to bury him, 1008 01:10:03,881 --> 01:10:05,025 you want to talk to the mortician, 1009 01:10:05,049 --> 01:10:07,277 and you want to call up Sacred Heart and talk to Father Martin 1010 01:10:07,301 --> 01:10:10,030 and then find out how much that's going to cost and make all those arrangements, 1011 01:10:10,054 --> 01:10:11,865 be my guest, otherwise, let's just leave it, okay? 1012 01:10:11,889 --> 01:10:14,308 I'm just saying ll don't like him being in a freezer. 1013 01:10:14,392 --> 01:10:16,060 Yeah. [exhales] 1014 01:10:17,728 --> 01:10:20,481 I don't like it, either, but it isn't him 'cause he's gone. 1015 01:10:20,564 --> 01:10:22,483 It's just his body. 1016 01:10:22,566 --> 01:10:24,402 I'm just saying it kind of freaks me out. 1017 01:10:24,485 --> 01:10:28,072 Oh, goddammit, where did I park the car? 1018 01:10:28,155 --> 01:10:31,534 Yeah, I don't know, but I wish you'd figure it out 'cause I'm freezing my ass off. 1019 01:10:32,576 --> 01:10:34,578 You don't have a normal winter coat? 1020 01:10:35,663 --> 01:10:36,831 Yeah. Yeah, I do. 1021 01:10:36,914 --> 01:10:39,333 Why don't you wear gloves with real fingers on them? 1022 01:10:40,084 --> 01:10:41,168 [grunts] 1023 01:10:41,919 --> 01:10:46,507 Oh, God, fuck. Oh, fuck, where'd I park this motherfucking car? 1024 01:10:53,055 --> 01:10:54,390 Damn, it's cold. 1025 01:10:54,473 --> 01:10:56,118 Why? What's the matter with your winter jacket? 1026 01:10:56,142 --> 01:10:57,977 Seriously, Patty? Just turn the heat on. 1027 01:10:58,102 --> 01:11:00,229 It's on already. Turn it up a little. 1028 01:11:00,354 --> 01:11:02,207 It's all the way up. It's blowing fucking freezing air on me. 1029 01:11:02,231 --> 01:11:05,359 It takes a minute to warm up. What year did you get this thing, 19287 1030 01:11:05,443 --> 01:11:08,130 Where's the horse that goes with this fucking car? Maybe he can breathe on us. 1031 01:11:08,154 --> 01:11:09,697 I swear to God... l know. 1032 01:11:09,780 --> 01:11:11,967 Why don't we keep my dad in here for the next three months? 1033 01:11:11,991 --> 01:11:14,951 You'd save a fucking fortune. Will you shut the fuck up about the freezer?? 1034 01:11:14,994 --> 01:11:16,263 You want me to have a nervous breakdown 1035 01:11:16,287 --> 01:11:18,181 because there's undertakers and a funeral? Who cares? 1036 01:11:18,205 --> 01:11:19,832 No, I don't. 1037 01:11:25,296 --> 01:11:27,506 Okay, It's getting warmer. I got band practice. 1038 01:11:27,590 --> 01:11:30,990 Can you drive me home so I can get my stuff and take me over to my girlfriend's house? 1039 01:11:33,304 --> 01:11:34,680 Sure. 1040 01:11:48,986 --> 01:11:50,797 Is this is the same girl who was over at the house? 1041 01:11:50,821 --> 01:11:53,616 No, that was Silvie, and this is Sandy. 1042 01:11:53,699 --> 01:11:55,139 And they don't know about each other, 1043 01:11:55,201 --> 01:11:58,037 so, uh, please don't say anything in case it comes up. 1044 01:11:59,538 --> 01:12:00,998 I won't. 1045 01:12:02,166 --> 01:12:04,502 Do you actually have sex with these girls? 1046 01:12:04,585 --> 01:12:07,129 Well, we don't just play computer games. 1047 01:12:07,213 --> 01:12:09,507 With both of them? 1048 01:12:09,590 --> 01:12:15,095 Well, with Sandy's mom here, it's sort of uh, strictly just like basement business. 1049 01:12:15,179 --> 01:12:17,556 What does that mean? 1050 01:12:17,640 --> 01:12:19,642 It means I'm working on it. 1051 01:13:07,565 --> 01:13:09,275 [keys beeping] 1052 01:13:16,198 --> 01:13:18,325 M I got to run 7 1053 01:13:20,077 --> 01:13:21,662 M I got to run 7 1054 01:13:24,164 --> 01:13:27,334 A I got to 7 1055 01:13:27,418 --> 01:13:30,588 A I got to 7 1056 01:13:30,671 --> 01:13:33,716 A I got to run 7 1057 01:13:33,799 --> 01:13:36,302 Stop. Joel, man, what are you doing? 1058 01:13:36,385 --> 01:13:37,970 What did I do? 1059 01:13:38,053 --> 01:13:40,347 You're way behind, man. No, I'm not. 1060 01:13:40,431 --> 01:13:42,141 You're a little behind. 1061 01:13:42,224 --> 01:13:44,143 You got to stay with the bass. 1062 01:13:44,226 --> 01:13:46,520 Come on, man. Just stay with me, all right? Let's go. 1063 01:13:46,604 --> 01:13:48,397 All right. I'm sorry. Yeah, come on. 1064 01:13:48,480 --> 01:13:50,190 Come on, let's go. 1065 01:13:50,274 --> 01:13:51,817 All right, guys, let's go again. 1066 01:13:51,942 --> 01:13:54,194 Otto, are you good? Are you good, buddy? 1067 01:13:54,278 --> 01:13:56,113 We are Stentorian. 1068 01:13:57,406 --> 01:13:58,406 One, two, three. 1069 01:13:58,449 --> 01:14:00,117 M I got to run 7 1070 01:14:01,785 --> 01:14:03,495 M I got to run 7 1071 01:14:05,748 --> 01:14:08,500 LA 1072 01:14:08,584 --> 01:14:09,877 J 1 gotto LI 1A 1073 01:14:23,474 --> 01:14:25,517 Hi. Are you Lee? 1074 01:14:25,601 --> 01:14:27,728 I'm Jill, Sandy's mom. 1075 01:14:27,811 --> 01:14:29,188 I think they're wrapping up. 1076 01:14:29,271 --> 01:14:32,149 Do you want to come inside and have a beer or something? 1077 01:14:33,901 --> 01:14:35,110 No. 1078 01:14:35,194 --> 01:14:38,155 That's all right. Thank you. 1079 01:14:39,281 --> 01:14:42,951 I wanted to offer my condolences about Joe. 1080 01:14:43,035 --> 01:14:45,913 He was a terrific guy. 1081 01:14:45,996 --> 01:14:49,833 There's not too many like him. He was a wonderful father. 1082 01:14:49,917 --> 01:14:51,585 Thank you. 1083 01:14:53,253 --> 01:14:57,174 I was... l was going to ask Patrick if he wants to stay for supper, 1084 01:14:57,257 --> 01:14:59,426 if that's okay with you. 1085 01:14:59,510 --> 01:15:02,054 You want to join us? I made way too much. 1086 01:15:02,137 --> 01:15:03,514 Oh. 1087 01:15:04,431 --> 01:15:05,474 Uh... 1088 01:15:14,525 --> 01:15:16,902 That's all right. I'll just come back and get him. 1089 01:15:16,985 --> 01:15:19,238 What time should I come back? 1090 01:15:20,239 --> 01:15:22,658 Oh, I don't know. Nine, nine thirty. 1091 01:15:22,741 --> 01:15:25,411 They're going to do their homework together. Supposedly. 1092 01:15:25,494 --> 01:15:27,121 Ha, ha, ha. 1093 01:15:29,540 --> 01:15:31,625 All right. I'll come back at 9:30. 1094 01:15:31,709 --> 01:15:34,795 Okay. Well, you change your mind in the next ten minutes, 1095 01:15:34,878 --> 01:15:36,130 we're right inside. 1096 01:15:36,213 --> 01:15:37,548 Okay, thanks. 1097 01:16:12,374 --> 01:16:14,334 Jesus Christ. How do you unbuckle this? 1098 01:16:14,418 --> 01:16:16,003 I'm scraping the skin off my knuckles. 1099 01:16:16,086 --> 01:16:17,671 Just take your hand out. 1100 01:16:18,756 --> 01:16:19,798 Ow. 1101 01:16:19,882 --> 01:16:21,901 Would you please just take your hand out of my cunt? 1102 01:16:21,925 --> 01:16:23,343 Okay, okay. 1103 01:16:27,389 --> 01:16:28,932 Oh, we're taking our pants off? 1104 01:16:29,016 --> 01:16:31,685 I'm taking my pants off. Ll don't know what you're doing. 1105 01:16:31,810 --> 01:16:33,437 I'm taking my pants off. [giggles] 1106 01:16:39,276 --> 01:16:40,527 Come on. 1107 01:16:41,445 --> 01:16:44,114 You got to take your shoe off first. Jesus. 1108 01:16:44,198 --> 01:16:45,783 I'm trying. [knock on door] 1109 01:16:45,866 --> 01:16:48,660 (Sally) Hey, kids? Come on, have some dinner. 1110 01:16:50,412 --> 01:16:52,998 Thanks, mom. We'll be right down. Thanks, Jill. 1111 01:16:53,081 --> 01:16:55,709 One second. I just got to log off. 1112 01:16:55,793 --> 01:16:57,669 Would you shut up? She's not retarded. 1113 01:16:57,795 --> 01:17:00,297 Why are you picking on me? I'm not picking on you. 1114 01:17:00,422 --> 01:17:02,883 You'll get me in trouble. I'm not going to get in trouble. 1115 01:17:02,966 --> 01:17:05,469 What are you trying to do? 1116 01:17:07,137 --> 01:17:08,680 How's the math homework? 1117 01:17:08,764 --> 01:17:11,141 It's good. Very frustrating. 1118 01:17:11,225 --> 01:17:12,476 Good. 1119 01:17:12,559 --> 01:17:14,394 Yeah, those algorithms are a bitch. 1120 01:17:18,315 --> 01:17:19,650 This is really good, Jill. 1121 01:17:19,733 --> 01:17:21,235 Thank you, Patrick. 1122 01:17:21,318 --> 01:17:23,195 This is a homemade Cabonara sauce? 1123 01:17:23,320 --> 01:17:25,072 Jesus. Shut up. No. 1124 01:17:25,155 --> 01:17:26,949 You could've fooled me. 1125 01:17:27,032 --> 01:17:28,408 Jesus. 1126 01:17:28,534 --> 01:17:30,744 What? What? You're such a kiss ass. 1127 01:17:30,828 --> 01:17:31,828 Sandy. 1128 01:17:31,870 --> 01:17:34,206 Because I appreciate your mother's cooking? 1129 01:17:40,337 --> 01:17:42,047 Good night. Good night. 1130 01:17:46,468 --> 01:17:48,488 Aren't you going to ask what happened? I don't want to know. 1131 01:17:48,512 --> 01:17:49,972 I guess not. 1132 01:17:56,770 --> 01:17:57,855 (Lee) Come on. 1133 01:17:57,938 --> 01:18:00,899 [Announcer] Begeron closes, dinks and scores. 1134 01:18:02,609 --> 01:18:04,403 Alex Dean. 1135 01:18:04,486 --> 01:18:06,780 [telephone ringing] 1136 01:18:10,534 --> 01:18:12,911 Hello? (Randi) Hello, Lee? 1137 01:18:12,995 --> 01:18:15,122 It's Randi. 1138 01:18:17,875 --> 01:18:20,294 Hello? Yeah, sorry, I'm here. Hi, how are you? 1139 01:18:20,419 --> 01:18:22,588 I'm okay. How are you? Good. 1140 01:18:22,671 --> 01:18:24,798 !/ was just calling... 1141 01:18:24,882 --> 01:18:27,801 George fold me about Joe.! Just wanted to call and say I'm sorry. 1142 01:18:27,885 --> 01:18:29,428 I hope you don't mind me calling. 1143 01:18:29,511 --> 01:18:31,972 No, it's fine. Thank you, I don't mind. How are you? 1144 01:18:33,056 --> 01:18:35,475 Not so good right now. 1145 01:18:35,559 --> 01:18:38,645 I guess we should've seen it coming, but it's still hard to believe. 1146 01:18:38,729 --> 01:18:39,980 Yeah. 1147 01:18:40,063 --> 01:18:42,232 How's Patrick doing? He's good. 1148 01:18:42,357 --> 01:18:45,235 Beyond the obvious, obviously. He's okay, he's fine. 1149 01:18:45,319 --> 01:18:47,255 I mean, I don't know, you know how kids are. It's hard to tell. 1150 01:18:47,279 --> 01:18:49,531 He doesn't really open up with me, but he seems fine. 1151 01:18:49,656 --> 01:18:51,825 He's got a lot of friends, so. Well, that's good. 1152 01:18:51,909 --> 01:18:53,368 Good, yeah. 1153 01:18:53,452 --> 01:18:56,163 So, I don't know if you planned a service, yet, 1154 01:18:56,246 --> 01:18:58,057 but I was also going to ask you if you wouldn't mind, 1155 01:18:58,081 --> 01:19:01,126 I'd like to be there, if it's okay with you. 1156 01:19:01,251 --> 01:19:04,546 Yeah, it's fine. ll don't mind. Okay, thank you. 1157 01:19:04,671 --> 01:19:06,882 It would mean a lot to me. You should come. 1158 01:19:06,965 --> 01:19:09,092 I'll let you know when it's going to be. 1159 01:19:09,176 --> 01:19:10,761 Thank you. 1160 01:19:12,220 --> 01:19:13,764 So, can I ask... 1161 01:19:15,182 --> 01:19:16,642 How are you? 1162 01:19:18,101 --> 01:19:19,937 I don't know. How are you? 1163 01:19:20,020 --> 01:19:22,022 /[ don't know. 1164 01:19:22,105 --> 01:19:24,232 We're doing pretty well. 1165 01:19:27,611 --> 01:19:29,411 I should probably tell you. I'm going to be... 1166 01:19:29,488 --> 01:19:31,490 Actually, I'm pregnant. 1167 01:19:33,450 --> 01:19:34,952 Oh, yeah? Yeah. 1168 01:19:35,035 --> 01:19:37,204 You know, like ready to pop. 1169 01:19:39,998 --> 01:19:41,625 Oh, I didn't know that. 1170 01:19:43,293 --> 01:19:45,379 !/ didn't know if I should tell you, but... 1171 01:19:47,130 --> 01:19:49,466 No, it's fine. Congratulations. Thank you. 1172 01:19:49,549 --> 01:19:52,386 You would probably deduce it for yourself when you see me. 1173 01:19:52,469 --> 01:19:53,971 Yeah. [chuckles] 1174 01:19:55,305 --> 01:19:58,684 So /, you know, ! Just wanted to say, you know... 1175 01:19:58,767 --> 01:20:01,061 Actually, um, I'm sorry. I didn't mean to cut you off. 1176 01:20:01,144 --> 01:20:02,562 I've just got to go... 1177 01:20:02,646 --> 01:20:04,624 I just wanted to make sure it's okay if me and Josh come to the funeral. 1178 01:20:04,648 --> 01:20:07,651 It's totally okay. Thank you, Lee. 1179 01:20:07,776 --> 01:20:09,987 God bless. Bye. So long. 1180 01:20:40,183 --> 01:20:43,103 [Soprano singing "He Shall Feed His Flock Like a Shepherd"] 1181 01:21:15,093 --> 01:21:17,387 [no audible dialog] 1182 01:21:23,393 --> 01:21:25,896 [no audible dialog] 1183 01:21:43,497 --> 01:21:45,624 [singing continues] 1184 01:22:11,358 --> 01:22:13,610 [no audible dialog] 1185 01:22:56,611 --> 01:22:58,530 [no audible dialog] 1186 01:23:02,993 --> 01:23:05,162 [cell phone vibrating] 1187 01:23:30,854 --> 01:23:32,606 [no audible dialog] 1188 01:23:41,615 --> 01:23:44,451 [no audible dialog] 1189 01:24:05,055 --> 01:24:07,933 [no audible dialog] 1190 01:24:13,396 --> 01:24:14,564 So, how you holding up? 1191 01:24:14,648 --> 01:24:16,441 What's the matter? No. 1192 01:24:16,524 --> 01:24:18,944 I said how you holding up? It's a stupid question. 1193 01:24:19,027 --> 01:24:20,528 You get some food? 1194 01:24:20,612 --> 01:24:22,489 Oh, I had some cheese. 1195 01:24:22,572 --> 01:24:25,492 You had some cheese? Asshole. 1196 01:24:25,617 --> 01:24:27,261 I'll get you something. I don't want anything. 1197 01:24:27,285 --> 01:24:29,496 Hey, Janine. Sure? Sure. 1198 01:24:29,579 --> 01:24:31,414 Never mind. What? 1199 01:24:31,498 --> 01:24:32,498 Forget it. Skip it. 1200 01:24:32,582 --> 01:24:36,002 I can't hear a goddamn word you're saying. What? 1201 01:24:36,086 --> 01:24:38,338 Did Lee get food? He didn't... What? 1202 01:24:38,421 --> 01:24:40,507 Did Lee get food? No. 1203 01:24:40,590 --> 01:24:42,634 He doesn't want any. We're good. 1204 01:24:42,717 --> 01:24:44,177 Forget it. He doesn't... 1205 01:24:44,261 --> 01:24:46,346 We're fine. He doesn't want any. 1206 01:24:48,890 --> 01:24:50,892 Hey, is it okay if I invite Silvie over? 1207 01:24:53,144 --> 01:24:55,814 Uh, which one is she? 1208 01:24:57,023 --> 01:24:59,985 She's the one with the, uh, the brown hair. 1209 01:25:01,528 --> 01:25:02,696 No. 1210 01:25:02,779 --> 01:25:04,906 What do you mean, no? 1211 01:25:04,990 --> 01:25:07,701 I don't like her. I don't want her in the house right now. 1212 01:25:07,784 --> 01:25:10,370 Why not? You don't even have to talk to her. 1213 01:25:10,453 --> 01:25:11,955 Sorry. 1214 01:25:12,038 --> 01:25:14,541 Go to her house. Call one of your friends. 1215 01:25:16,501 --> 01:25:17,877 That's it. 1216 01:25:25,051 --> 01:25:27,762 Would it be cool with your mom if I came over there? 1217 01:25:31,766 --> 01:25:33,601 I have no idea. 1218 01:25:36,104 --> 01:25:37,814 Okay. I'll talk to you tomorrow. 1219 01:25:37,897 --> 01:25:40,066 Well, I can't stay there, either. 1220 01:25:41,026 --> 01:25:42,527 Sorry about that. 1221 01:25:49,242 --> 01:25:51,786 You going to stay in here? Yeah, why not? 1222 01:25:51,911 --> 01:25:55,623 Hm? I thought maybe you'd want to stay in Dad's room. 1223 01:25:55,749 --> 01:25:58,501 Why? You want me to? No, it's just a better room. 1224 01:25:58,585 --> 01:26:00,545 And he's not using it. 1225 01:26:00,628 --> 01:26:03,465 Okay. I'll stay in there. 1226 01:26:03,548 --> 01:26:05,592 We're not going to be here that much longer anyway. 1227 01:26:05,675 --> 01:26:07,886 I'm not moving to Boston, Uncle Lee. 1228 01:26:07,969 --> 01:26:10,055 Well, I don't want to talk about that right now. 1229 01:26:10,180 --> 01:26:13,266 You said he left you money so you could move. Yeah, but that doesn't mean... 1230 01:26:13,350 --> 01:26:16,102 Anyway, what's in Boston? You're a janitor. 1231 01:26:16,186 --> 01:26:18,021 So what? You could do that anywhere. 1232 01:26:18,104 --> 01:26:20,544 There's plenty of toilets and clogged-up drains all over town. 1233 01:26:20,607 --> 01:26:22,460 I don't want to talk about it. All my friends are here. 1234 01:26:22,484 --> 01:26:24,611 I'm on the hockey team. I'm on the basketball team. 1235 01:26:24,694 --> 01:26:28,615 I got to maintain our boat now. I work on George's boat two days a week. 1236 01:26:28,698 --> 01:26:31,368 I got two girlfriends, and I'm in a band. 1237 01:26:32,327 --> 01:26:36,206 You're a janitor in Quincy. What the hell do you care where you live? 1238 01:26:41,920 --> 01:26:45,382 I got to go to sleep. Good night. 1239 01:27:14,119 --> 01:27:15,745 Where are you going to stay tonight? 1240 01:27:15,829 --> 01:27:17,247 I don't know. A motel. 1241 01:27:17,330 --> 01:27:19,374 What time you going to call me? 1242 01:27:19,457 --> 01:27:20,917 When I get to the motel. 1243 01:27:21,000 --> 01:27:23,437 If ll don't hear from you by 9:00, I'm going to call the cops. 1244 01:27:23,461 --> 01:27:25,797 You understand? Yes, yes. 1245 01:27:32,679 --> 01:27:34,722 Patrick, come say goodbye to your Uncle Lee. 1246 01:27:34,848 --> 01:27:36,724 That's okay. No, it's not. Patrick. 1247 01:27:36,808 --> 01:27:38,726 (Patrick) Coming. 1248 01:27:54,909 --> 01:27:56,453 I'm going to see him. 1249 01:28:15,305 --> 01:28:17,348 Bye, Uncle Lee. So long. 1250 01:29:04,687 --> 01:29:07,106 Patty? I think there's something wrong with me. 1251 01:29:07,190 --> 01:29:09,108 What do you mean, like what? Are you sick? 1252 01:29:09,192 --> 01:29:11,361 [crying] I don't know. 1253 01:29:13,321 --> 01:29:14,864 I feel really weird. I'm sick. 1254 01:29:14,989 --> 01:29:17,450 I'm having a panic attack. What do you mean? 1255 01:29:17,534 --> 01:29:19,202 Hey. I don't know. 1256 01:29:19,285 --> 01:29:21,579 Can you get that shit out of here please? 1257 01:29:21,704 --> 01:29:23,873 Get rid of what? I don't know. I don't know. 1258 01:29:23,957 --> 01:29:25,959 The food? I feel really weird. 1259 01:29:26,042 --> 01:29:27,544 You want me to get rid of the food? 1260 01:29:27,627 --> 01:29:29,921 [crying] I don't know. Patrick. 1261 01:29:30,046 --> 01:29:32,757 Hey, do you want me to take you to the hospital? I don't know. 1262 01:29:32,882 --> 01:29:34,735 Do you want me to call your friends? I don't know. 1263 01:29:34,759 --> 01:29:36,636 What do you want me to do? I don't know. 1264 01:29:39,180 --> 01:29:41,641 [knock on door] Patty, are you going fo bed? 1265 01:29:41,724 --> 01:29:43,017 Leave me alone. 1266 01:29:43,142 --> 01:29:45,687 I don't think I should let you keep the door shut. Just go away. 1267 01:29:45,770 --> 01:29:47,647 ! will. Just open up the door. 1268 01:29:47,730 --> 01:29:48,773 Fuck you. 1269 01:29:50,400 --> 01:29:52,461 Jesus Christ. What's your problem? I said open the door. 1270 01:29:52,485 --> 01:29:54,713 Are you having a breakdown? Should we take you to the hospital? 1271 01:29:54,737 --> 01:29:57,490 No, no. I'm just freaking out. 1272 01:29:57,574 --> 01:30:01,411 Okay, fine. But ll can't let you freak out with the door closed. 1273 01:30:02,912 --> 01:30:05,832 And if you're going to freak out every time that you see a frozen chicken, 1274 01:30:05,915 --> 01:30:07,226 I think we should go to the hospital. 1275 01:30:07,250 --> 01:30:08,585 I don't know anything about this. 1276 01:30:09,669 --> 01:30:13,631 I just don't like him being in the freezer. 1277 01:30:13,715 --> 01:30:16,134 You've expressed that very clearly. 1278 01:30:16,217 --> 01:30:18,737 I don't like it, either. But there's nothing we can do about it. 1279 01:30:23,016 --> 01:30:26,019 I'm not going to bother you. I'm going to just sit here until you calm down. 1280 01:30:36,487 --> 01:30:40,283 All right, I'm calmer now. Would you please just go away? 1281 01:30:40,366 --> 01:30:41,784 No. 1282 01:31:03,640 --> 01:31:04,974 Cool. 1283 01:31:09,479 --> 01:31:11,022 How much are they paying you? 1284 01:31:12,231 --> 01:31:13,900 Minimum wage plus the room. 1285 01:31:19,322 --> 01:31:20,865 All right. 1286 01:31:21,991 --> 01:31:23,409 Let's go get some furniture. 1287 01:31:23,493 --> 01:31:25,286 I got furniture. 1288 01:31:27,121 --> 01:31:28,121 No, you don't. 1289 01:31:29,165 --> 01:31:31,584 This doesn't count as furniture. 1290 01:31:32,835 --> 01:31:34,671 This is not a room. 1291 01:31:36,839 --> 01:31:39,384 Let's go get some furniture. Get off my back. 1292 01:31:43,054 --> 01:31:44,389 Patty. 1293 01:31:44,472 --> 01:31:45,765 Come on, let's go. 1294 01:31:50,561 --> 01:31:51,979 Let's go. 1295 01:32:06,494 --> 01:32:08,121 There you go. 1296 01:32:11,541 --> 01:32:12,750 All right. 1297 01:32:12,834 --> 01:32:15,044 Better? 1298 01:32:15,128 --> 01:32:16,421 Better. 1299 01:32:17,880 --> 01:32:19,006 [sighs] 1300 01:32:24,220 --> 01:32:25,596 So listen. 1301 01:32:29,559 --> 01:32:32,186 You can stay here until your school lets out. 1302 01:32:34,981 --> 01:32:37,734 That'll give me some time to set things up in Boston better. 1303 01:32:37,817 --> 01:32:40,377 Maybe you can do some stuff for George in the summer if you want. 1304 01:32:40,403 --> 01:32:42,864 And you don't get jerked out of your life overnight. 1305 01:32:44,407 --> 01:32:45,825 Okay? 1306 01:32:45,908 --> 01:32:48,077 Are you asking me or telling me? 1307 01:32:49,704 --> 01:32:53,344 I'm telling you that's the best I can do. What do you care whether it's okay with me or not? 1308 01:32:55,585 --> 01:32:58,796 It's 45 minutes away. You can come back here any time you want. 1309 01:32:58,880 --> 01:33:00,381 It's an hour and a... Is that a joke? 1310 01:33:00,506 --> 01:33:02,234 It's an hour and a half at least. No, it's not. 1311 01:33:02,258 --> 01:33:04,010 An hour 15, depending on traffic. 1312 01:33:04,093 --> 01:33:07,448 You couldn't get from here to Quincy in half an hour if you flew in a fucking spaceship. 1313 01:33:07,472 --> 01:33:08,890 Okay, fuck it. 1314 01:33:16,272 --> 01:33:18,191 I need lunch money. 1315 01:33:18,274 --> 01:33:20,485 Hey, Patrick. Hey, Patrick. Patrick. 1316 01:33:22,111 --> 01:33:23,529 So, are you going to Godspell? 1317 01:33:23,654 --> 01:33:26,324 I'm thinking about it. All right. Goodbye. 1318 01:33:27,700 --> 01:33:29,869 Are those your girlfriends, too? 1319 01:33:29,952 --> 01:33:31,496 They wish. 1320 01:33:33,498 --> 01:33:35,625 Doesn't George give you money for working on his boat? 1321 01:33:35,708 --> 01:33:37,460 Yeah, but I'm saving that. For what? 1322 01:33:37,543 --> 01:33:38,836 New motor. 1323 01:33:39,962 --> 01:33:41,506 Are you going to Godspell? 1324 01:35:24,150 --> 01:35:25,401 [telephone ringing] 1325 01:35:25,484 --> 01:35:26,903 (Lee) Oh, come on. 1326 01:35:30,239 --> 01:35:32,283 Oh, come on. 1327 01:35:34,869 --> 01:35:35,953 Hello? 1328 01:35:36,037 --> 01:35:37,914 Hello, Lee? 1329 01:35:39,206 --> 01:35:40,833 Lee? 1330 01:35:42,585 --> 01:35:43,836 Lee, is that you? 1331 01:35:43,920 --> 01:35:45,963 Hello? 1332 01:35:52,929 --> 01:35:55,765 What happened to your hand? 1333 01:35:55,848 --> 01:35:57,183 I cut it. 1334 01:35:57,266 --> 01:35:59,685 Oh, for a minute there I didn't know what happened. 1335 01:36:09,946 --> 01:36:12,907 Is there some reason why you didn't tell me my mom tried to call me? 1336 01:36:22,249 --> 01:36:23,793 She wrote me you hung up on her. 1337 01:36:25,628 --> 01:36:27,129 She's in Essex. 1338 01:36:27,213 --> 01:36:30,633 She wants me to come have lunch and meet her fiancé. 1339 01:36:33,636 --> 01:36:36,347 What did you think? She couldn't get in touch with me? 1340 01:36:39,475 --> 01:36:41,769 I hung up on her because I didn't know what to say to her. 1341 01:36:41,852 --> 01:36:44,355 And I didn't tell you because I didn't know what to say to you. 1342 01:36:44,438 --> 01:36:45,815 I'm sorry. 1343 01:36:45,898 --> 01:36:47,984 You can't stop me talking to her. 1344 01:36:48,067 --> 01:36:50,111 I don't give a shit what you do. 1345 01:36:51,153 --> 01:36:53,698 No, but you won't let my girlfriend stay over. 1346 01:36:53,781 --> 01:36:56,242 You hate my mother so much you won't even tell me she called. 1347 01:36:56,325 --> 01:36:58,244 You'd rather drag me to Quincy and ruin my life 1348 01:36:58,327 --> 01:37:00,037 and let somebody else be my guardian. 1349 01:37:00,162 --> 01:37:02,999 There is nobody else. Ll can live in Essex with my Mom. 1350 01:37:04,709 --> 01:37:07,378 No, you can't. She's not an alcoholic anymore. 1351 01:37:07,461 --> 01:37:09,898 She wants me to stay with her, then that solves all our problems. 1352 01:37:09,922 --> 01:37:14,260 I can take the same bus to my same school and keep all my friends and the boat, 1353 01:37:14,343 --> 01:37:17,972 and you can go back to Boston and still check in on me or whatever, if you want to. 1354 01:37:18,097 --> 01:37:20,433 I can't do that. Why not? 1355 01:37:20,516 --> 01:37:23,310 Patty, I'm sorry I hung up on her. 1356 01:37:24,395 --> 01:37:25,855 I'll call her back. 1357 01:37:25,938 --> 01:37:27,314 If she seems semi-human to me, 1358 01:37:27,398 --> 01:37:29,334 you can go and have lunch with her and her fiancé. 1359 01:37:29,358 --> 01:37:32,028 That's it. ll don't want to talk about this anymore. 1360 01:37:43,456 --> 01:37:46,709 Okay, soon as we clear, open it up and we'll see what we can do. 1361 01:37:46,792 --> 01:37:48,085 Okay. 1362 01:38:00,222 --> 01:38:02,016 Oh. Lee? 1363 01:38:02,099 --> 01:38:03,225 Hey. Hey. 1364 01:38:03,309 --> 01:38:04,309 (Jerry) What do you say? 1365 01:38:04,393 --> 01:38:06,145 How are you? Yeah, good. How are you? 1366 01:38:06,228 --> 01:38:07,730 All right. Yeah. 1367 01:38:07,855 --> 01:38:10,900 I'm really sorry to hear about Joe. Yeah, thanks. 1368 01:38:10,983 --> 01:38:12,651 How's Patrick doing? Good. 1369 01:38:12,735 --> 01:38:14,987 Yeah? Good. What's going on? 1370 01:38:15,071 --> 01:38:17,671 You know, I'm back, I'm thinking about staying through the summer. 1371 01:38:17,740 --> 01:38:20,326 !/ was wondering if you had any work. I could pick up some hours. 1372 01:38:20,409 --> 01:38:21,410 Sure, sure. 1373 01:38:21,535 --> 01:38:23,579 Walter's down in Boston, so... Oh, he is? 1374 01:38:23,662 --> 01:38:25,390 Yeah, he should be back tomorrow if you want to come by. 1375 01:38:25,414 --> 01:38:27,434 He's coming back up tomorrow? Yeah, give him a call. 1376 01:38:27,458 --> 01:38:29,835 Well, I will give him a call, yeah. That's a good idea. 1377 01:38:29,960 --> 01:38:31,670 Absolutely. Okay, all right. 1378 01:38:31,754 --> 01:38:33,339 Yeah, all right. Hey. 1379 01:38:33,422 --> 01:38:35,299 Good to see you. Thanks, Jerry. 1380 01:38:44,433 --> 01:38:46,310 I don't want to see him in here again. 1381 01:39:41,991 --> 01:39:43,909 [mixed voices] 1382 01:39:45,828 --> 01:39:47,371 (Janine) So long, Patrick. 1383 01:39:47,454 --> 01:39:49,582 [mixed voices] 1384 01:39:53,335 --> 01:39:55,212 How's the motor? 1385 01:39:55,296 --> 01:39:58,591 George says the piston's going to go right through the block any minute now. 1386 01:39:59,717 --> 01:40:01,927 Unfortunately, that's a problem. 1387 01:40:02,928 --> 01:40:05,014 We can't afford to keep the boat if we can't run it, 1388 01:40:05,097 --> 01:40:06,937 and we can't run it if it's got a broken motor. 1389 01:40:07,016 --> 01:40:08,392 Let's take out a loan. 1390 01:40:08,475 --> 01:40:09,977 And pay it back with what? 1391 01:40:10,060 --> 01:40:12,897 We hire it out till we pay the loan back, obviously. 1392 01:40:14,607 --> 01:40:19,361 Unfortunately for you, I'm in charge of your finances until you turn 21, 1393 01:40:19,445 --> 01:40:22,781 and I'm not comfortable taking out enormous loans on your behalf. 1394 01:40:24,658 --> 01:40:27,119 I have band practice. Can you drive me home to get my stuff, 1395 01:40:27,203 --> 01:40:29,872 and then drive me over to Sandy's house? 1396 01:40:36,879 --> 01:40:38,464 Sure. 1397 01:40:41,217 --> 01:40:42,736 Why don't you take a Drivers' Ed course? 1398 01:40:42,760 --> 01:40:45,638 Dad made me promise not to drive till I was 17. 1399 01:40:45,721 --> 01:40:47,932 Okay, we'll stick with that then. 1400 01:40:55,564 --> 01:40:57,650 Do you want to stay for dinner? 1401 01:40:57,733 --> 01:40:59,318 I think Sandy's mother likes you. 1402 01:40:59,401 --> 01:41:00,569 No, she doesn't. 1403 01:41:00,653 --> 01:41:02,821 I happen to know that she does. 1404 01:41:05,824 --> 01:41:08,077 This could be good for both of us. 1405 01:41:13,082 --> 01:41:14,250 I'd really rather not. 1406 01:41:14,333 --> 01:41:16,252 Well... 1407 01:41:17,253 --> 01:41:19,439 can you at least just hang out with her for half an hour 1408 01:41:19,463 --> 01:41:22,967 so I can be alone with Sandy without her mother knocking on the door every 20 seconds? 1409 01:41:23,050 --> 01:41:24,176 Come on, man. 1410 01:41:24,260 --> 01:41:25,844 All you got to do is talk to her. 1411 01:41:25,928 --> 01:41:27,572 Why can't you help me out a little bit for once 1412 01:41:27,596 --> 01:41:30,849 instead of dragging me to the lawyers and the funeral parlor and the morgue? 1413 01:41:30,933 --> 01:41:32,685 Anyway, she's really nice. 1414 01:41:35,562 --> 01:41:37,523 JJ Tell me why 7 1415 01:41:37,606 --> 01:41:39,191 S Why 7 1416 01:41:39,275 --> 01:41:40,776 S Why 7 1417 01:41:42,945 --> 01:41:46,323 - J Why do you need me Why do you want me 7 1418 01:41:46,407 --> 01:41:49,118 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 1419 01:41:49,201 --> 01:41:50,911 Otto. What? I'm too slow? 1420 01:41:51,036 --> 01:41:52,830 Too fast, man. You're dragging. 1421 01:41:52,955 --> 01:41:54,957 You're way too fast, man. I'm too fast. 1422 01:41:55,040 --> 01:41:57,600 Dude, you're like pulling out of the fucking station ahead of me. 1423 01:41:57,626 --> 01:41:59,420 Oh, my god, you guys. Leave him alone. 1424 01:41:59,545 --> 01:42:02,423 I'm like, are you serious about this band, or what? Okay, all right. 1425 01:42:02,506 --> 01:42:04,717 Just lay off him. Get off my back. 1426 01:42:04,800 --> 01:42:06,427 All right, everybody just chill here. 1427 01:42:06,510 --> 01:42:08,971 Let's just, um, let's just go again. 1428 01:42:12,099 --> 01:42:13,809 We are Stentorian. 1429 01:42:21,650 --> 01:42:24,486 Patrick is one of my favorite people. 1430 01:42:28,490 --> 01:42:29,950 That's good. 1431 01:42:34,621 --> 01:42:37,291 How's it going up there, you guys? 1432 01:42:37,374 --> 01:42:38,667 [thump] 1433 01:42:38,751 --> 01:42:40,711 [giggling] 1434 01:42:42,838 --> 01:42:44,631 It's going fine. 1435 01:42:44,715 --> 01:42:46,592 We're right in the middle of something. 1436 01:42:46,675 --> 01:42:49,595 (Patrick) We're just banging out those compound fractions. 1437 01:42:51,180 --> 01:42:53,182 At least we know where they are, right? 1438 01:42:54,892 --> 01:42:56,352 That's true. 1439 01:43:00,689 --> 01:43:03,859 How many of those do you generally got to go through before you pick a winner? 1440 01:43:03,942 --> 01:43:07,363 I'd like to see you use one of these goddamn things with all these interruptions. 1441 01:43:08,155 --> 01:43:10,532 Oh, fuck. What happened? Are you okay? 1442 01:43:10,616 --> 01:43:12,826 I tripped over your fucking doll house. 1443 01:43:12,910 --> 01:43:14,620 Oh, my God, did you break it? 1444 01:43:14,703 --> 01:43:16,622 I don't know. I'm fine though, by the way. 1445 01:43:16,705 --> 01:43:19,416 Oh, my God. My grandmother gave me that when I was five years old. 1446 01:43:19,500 --> 01:43:21,644 It was literally her doll house from when she was a little girl. 1447 01:43:21,668 --> 01:43:23,128 What's it doing on the fucking floor? 1448 01:43:23,212 --> 01:43:25,464 It's a doll house. That's where you play with it. 1449 01:43:25,547 --> 01:43:27,174 (Jill) Sandy, what is going on up there? 1450 01:43:27,257 --> 01:43:30,260 Nothing. Patrick just stubbed his toe on Mummer's doll house. 1451 01:43:30,344 --> 01:43:31,637 But it's okay. 1452 01:43:31,720 --> 01:43:33,347 That doll house belonged to my mother. 1453 01:43:33,430 --> 01:43:34,990 If you're going to smash it to pieces... 1454 01:43:35,057 --> 01:43:37,768 Nobody is smashing it to pieces. Don't worry Jill, I'm okay. 1455 01:43:37,851 --> 01:43:39,686 My toe's going to be okay. 1456 01:43:42,815 --> 01:43:45,651 Do you want to fuck me or not? Yes. 1457 01:43:46,944 --> 01:43:49,154 [both giggling] 1458 01:43:51,031 --> 01:43:53,325 Could I get you another beer, Lee? 1459 01:43:53,409 --> 01:43:54,993 I'm good. 1460 01:43:55,077 --> 01:43:56,787 Thank you. 1461 01:44:00,374 --> 01:44:02,709 Would you excuse me, Lee, one sec? 1462 01:44:02,793 --> 01:44:03,961 Sure. 1463 01:44:08,507 --> 01:44:11,176 Is it on? Yes. It's a miracle. 1464 01:44:11,260 --> 01:44:12,761 Okay, hurry up. 1465 01:44:15,472 --> 01:44:16,974 [knock on door] 1466 01:44:17,057 --> 01:44:19,143 One second please. Get out of the way. 1467 01:44:19,226 --> 01:44:21,103 (Jill) I'm sorry. 1468 01:44:33,449 --> 01:44:35,909 What's up? I'm really sorry. 1469 01:44:35,993 --> 01:44:38,036 I know you're trying to work, 1470 01:44:38,120 --> 01:44:40,205 but I can't sit down there much longer. 1471 01:44:40,330 --> 01:44:42,499 Why? What's the problem? He won't talk. 1472 01:44:42,583 --> 01:44:44,835 I've been trying to make conversation for half an hour. 1473 01:44:44,960 --> 01:44:49,047 I realize I'm not the most fascinating person in the world, Oh, Mum. 1474 01:44:49,131 --> 01:44:50,924 But it's very, very strained. 1475 01:44:51,049 --> 01:44:53,469 What's going on? She can't get your uncle to talk. 1476 01:44:54,470 --> 01:44:55,637 He likes sports. 1477 01:44:55,721 --> 01:44:59,308 I'm sorry to bust things up, but how much longer do you think you're going to be? 1478 01:44:59,433 --> 01:45:01,560 Could you maybe turn on a game? I'm sorry. 1479 01:45:01,643 --> 01:45:04,021 Shut up Mommy, please. 1480 01:45:04,104 --> 01:45:05,898 You were a tremendous help. 1481 01:45:06,023 --> 01:45:08,084 Il didn't ask to sit down there. You can't make small talk? 1482 01:45:08,108 --> 01:45:09,461 Like every other grown up in the world? 1483 01:45:09,485 --> 01:45:11,605 You can't talk about boring bullshit for half an hour? 1484 01:45:11,653 --> 01:45:13,173 Hey, how about those interest rates? No. 1485 01:45:13,197 --> 01:45:16,533 I lost my Triple A card. Like everybody else? No, sorry. 1486 01:45:20,704 --> 01:45:22,873 You're a fucking asshole. 1487 01:45:41,016 --> 01:45:44,061 Where did you say she lives? 'Cause there are no houses there. None. 1488 01:45:44,144 --> 01:45:45,944 What, does she live in a fucking sleeping bag? 1489 01:45:45,979 --> 01:45:47,105 119 Pigeon Hill Street. 1490 01:45:47,231 --> 01:45:49,650 Pigeon Hill Street or Pigeon Hill Road? Pigeon Hill Street. 1491 01:45:49,733 --> 01:45:53,153 Pigeon Hill Street, Pigeon Hill Court, Pigeon Hill Road. 1492 01:45:53,237 --> 01:45:54,780 Street. Pigeon Hill Street. 1493 01:45:54,905 --> 01:45:56,365 This is Pigeon Hill Road. Okay. 1494 01:45:56,490 --> 01:45:59,177 You have no GPS whatsoever? No, I've got a little fucking cartoon movie. 1495 01:45:59,201 --> 01:46:01,787 You want me to punch it in for you? No, I don't, I've got. 1496 01:46:02,704 --> 01:46:04,456 Thank you. 1497 01:46:06,792 --> 01:46:08,669 Okay, listen. 1498 01:46:08,794 --> 01:46:10,379 Are you nervous? Yeah, I'm nervous. 1499 01:46:10,504 --> 01:46:14,132 What, are you a fucking genius? Okay, skip it. 1500 01:46:14,216 --> 01:46:15,801 [sighs] 1501 01:46:15,884 --> 01:46:18,345 I just want you to text me if anything gets weird. 1502 01:46:19,137 --> 01:46:21,223 Okay. Thank you. 1503 01:46:37,781 --> 01:46:39,324 Oh, my gosh. 1504 01:46:39,408 --> 01:46:41,118 Is that my Patrick? 1505 01:46:41,201 --> 01:46:42,494 Hi, Mom. 1506 01:46:43,328 --> 01:46:45,539 Oh. I'm so happy. 1507 01:46:47,583 --> 01:46:49,334 Come in. 1508 01:46:49,418 --> 01:46:51,211 Welcome to my home. 1509 01:46:54,464 --> 01:46:56,842 Patrick, this is my fella. 1510 01:46:56,925 --> 01:46:58,844 Jeffrey, this is Patrick. 1511 01:46:58,927 --> 01:47:00,345 Great to finally meet you, Patrick. 1512 01:47:00,429 --> 01:47:01,847 Nice to meet you. Yeah. 1513 01:47:03,432 --> 01:47:05,851 Hey. And this is Lee. 1514 01:47:05,934 --> 01:47:07,185 Welcome. 1515 01:47:07,269 --> 01:47:10,188 Jeffrey. Lee. 1516 01:47:13,150 --> 01:47:15,861 Now, Lee, you sure you can't stay for lunch? 1517 01:47:15,944 --> 01:47:18,238 Uh, I'm positive. 1518 01:47:23,535 --> 01:47:24,828 Thanks. 1519 01:47:27,748 --> 01:47:29,166 Come. 1520 01:47:35,130 --> 01:47:37,215 Uh, are you sure ll can't help with... 1521 01:47:37,299 --> 01:47:39,051 No, thanks, honey. 1522 01:47:39,134 --> 01:47:41,178 Your job is to relax. 1523 01:47:41,261 --> 01:47:43,847 That is your number one assignment, okay? 1524 01:47:43,930 --> 01:47:47,309 Okay, all right. I'm really going to apply myself. 1525 01:47:47,392 --> 01:47:49,227 Oh, I was just joking. 1526 01:47:50,312 --> 01:47:51,688 I know you were. So was I. 1527 01:47:57,986 --> 01:48:00,030 How we getting along? 1528 01:48:00,113 --> 01:48:01,740 Great. Great. 1529 01:48:02,658 --> 01:48:04,534 You don't have to be so polite, you know. 1530 01:48:04,618 --> 01:48:06,411 I'm not being polite. 1531 01:48:10,499 --> 01:48:14,252 Did you want to wash your hands before we eat? 1532 01:48:14,336 --> 01:48:15,837 Yes. 1533 01:48:20,592 --> 01:48:23,261 For what we are about to receive, let us give thanks. 1534 01:48:23,345 --> 01:48:25,180 Amen. Amen. 1535 01:48:26,807 --> 01:48:30,143 You can say amen, Patrick. Nobody's trying to recruit you. 1536 01:48:30,268 --> 01:48:32,979 I did say amen. Oh, you did? Okay. 1537 01:48:33,105 --> 01:48:36,608 You don't have to. Yeah, I know. I just said it really quietly. 1538 01:48:36,692 --> 01:48:38,694 Oh, it's fine. 1539 01:48:38,777 --> 01:48:41,571 Honey, look, I know I'm going to be a shock to you 1540 01:48:41,655 --> 01:48:43,281 in a lot of ways. 1541 01:48:43,365 --> 01:48:44,866 I'm hoping it's a good shock. 1542 01:48:44,950 --> 01:48:46,702 Yeah. 1543 01:48:46,785 --> 01:48:48,203 You need anything else, Patrick? 1544 01:48:48,286 --> 01:48:49,579 I hope everything's okay. 1545 01:48:49,663 --> 01:48:51,456 Oh, yeah, everything's great. 1546 01:48:51,540 --> 01:48:53,417 You don't have to be so formal. 1547 01:48:53,500 --> 01:48:54,876 I'm not. 1548 01:48:54,960 --> 01:48:56,878 I think your mother wants you to feel that... 1549 01:48:56,962 --> 01:49:01,633 I'm just saying that this is your home, too. 1550 01:49:01,717 --> 01:49:03,176 I want it to be. 1551 01:49:03,260 --> 01:49:05,846 And... l know, 1552 01:49:05,929 --> 01:49:09,558 I know, uh, things are different for you and... 1553 01:49:10,809 --> 01:49:13,270 I don't know. That's okay. 1554 01:49:19,067 --> 01:49:20,944 What are you studying in school, Patrick? 1555 01:49:21,027 --> 01:49:24,406 Oh, well, the usual stuff. 1556 01:49:25,407 --> 01:49:27,492 You know what? I'm going to be right back 1557 01:49:27,576 --> 01:49:29,536 Does anybody need anything from the kitchen? 1558 01:49:29,661 --> 01:49:31,788 No, thanks. I'm good, no. 1559 01:49:41,590 --> 01:49:43,216 Did you get some string beans? 1560 01:49:44,342 --> 01:49:46,219 Oh, no, not yet. Thank you. 1561 01:49:47,137 --> 01:49:48,555 Uh, let me um... 1562 01:49:50,098 --> 01:49:51,933 Let me just see what she's doing in there. 1563 01:50:06,740 --> 01:50:08,450 So, what was she like? 1564 01:50:10,285 --> 01:50:12,537 I don't know. She was pretty nervous. 1565 01:50:12,621 --> 01:50:14,289 Yeah? 1566 01:50:15,540 --> 01:50:17,209 What was that guy like? 1567 01:50:17,292 --> 01:50:19,544 He was very Christian. 1568 01:50:22,756 --> 01:50:24,674 Uh, you know, we're Christian, too, right? 1569 01:50:24,758 --> 01:50:26,468 Yes, I know that. 1570 01:50:26,551 --> 01:50:28,720 You are aware that Catholics are Christians? 1571 01:50:28,804 --> 01:50:30,889 Yes, I'm aware of that. 1572 01:50:34,226 --> 01:50:36,812 Well, sounds like she's doing better anyway. 1573 01:50:36,895 --> 01:50:39,397 She's not drinking. 1574 01:50:39,481 --> 01:50:41,691 She's not in the psych ward. 1575 01:50:44,110 --> 01:50:45,570 Wow. 1576 01:50:46,530 --> 01:50:48,073 Wow what? 1577 01:50:49,074 --> 01:50:50,575 You'll do anything to get rid of me. 1578 01:50:50,659 --> 01:50:52,786 What? You heard me. 1579 01:50:54,538 --> 01:50:56,248 That's not true. 1580 01:51:07,467 --> 01:51:10,762 (Jeffrey) Dear Patrick, I'm writing to thank you for today. 1581 01:51:10,846 --> 01:51:12,639 Your visit meant the world to your mom. 1582 01:51:12,722 --> 01:51:15,517 We are both deeply grateful for the love and trust that you've shown 1583 01:51:15,600 --> 01:51:17,602 by offering fo rejoin her life. 1584 01:51:17,686 --> 01:51:19,163 But I feel it would be unfair to your mom 1585 01:51:19,187 --> 01:51:21,982 to rush her along the long and challenging road ahead, 1586 01:51:22,065 --> 01:51:24,860 and so I'm going to ask you to write to me in future 1587 01:51:24,943 --> 01:51:27,362 to arrange any further visits. 1588 01:51:27,445 --> 01:51:29,281 !/ hope you won't take this as an intrusion... 1589 01:51:30,365 --> 01:51:32,784 [voices from TV] 1590 01:51:53,722 --> 01:51:55,140 Where's your friends tonight? 1591 01:51:55,223 --> 01:51:56,349 I don't know. 1592 01:51:58,894 --> 01:52:00,604 Why don't you call that girl Sandy, 1593 01:52:00,729 --> 01:52:02,647 and see if she'll come over? No, thanks. 1594 01:52:03,565 --> 01:52:05,275 Nice try, though. 1595 01:52:28,381 --> 01:52:30,216 Who are you going to shoot? You or me? 1596 01:52:32,093 --> 01:52:34,304 Do you know what these things are worth? No. 1597 01:52:36,514 --> 01:52:39,059 Want to try and sell them SO you can get a motor for the boat? 1598 01:52:42,437 --> 01:52:44,606 That's a really good idea. 1599 01:52:52,781 --> 01:52:56,660 J I never cared much for moonlit skies JJ 1600 01:52:58,536 --> 01:53:00,622 (Patrick) This is awesome. (Sandy) It is awesome. 1601 01:53:00,705 --> 01:53:03,291 You want to drive? Sure. 1602 01:53:03,458 --> 01:53:04,960 All right. 1603 01:53:05,043 --> 01:53:06,419 [engine accelerating] 1604 01:53:06,503 --> 01:53:08,088 Oh, my God. I'm sorry. 1605 01:53:08,171 --> 01:53:10,382 That's all right. Just straighten her out. 1606 01:53:11,716 --> 01:53:13,343 That's okay. 1607 01:53:14,052 --> 01:53:18,056 M Or candlelight On the mistletoe /7 1608 01:53:18,139 --> 01:53:22,060 - But now when you turn The lamp down low /7 1609 01:53:22,143 --> 01:53:25,605 ♪ I'm beginning To see the light J 1610 01:53:27,482 --> 01:53:31,444 JJ Used to ramble Through the park J 1611 01:53:31,528 --> 01:53:35,573 M Shadow boxing In the dark J7 1612 01:53:35,657 --> 01:53:37,659 M Then you came And caused a spark /7 1613 01:53:37,742 --> 01:53:40,221 Hey, I got to run some chores. I'll be back in a couple of hours. 1614 01:53:40,245 --> 01:53:41,705 You want anything? No, thank you. 1615 01:53:41,788 --> 01:53:43,707 No, thanks, Mr. Chandler. Thank you. 1616 01:53:43,790 --> 01:53:47,752 J I never made love By lantern shine /7 1617 01:53:47,836 --> 01:53:49,045 Set up. 1618 01:53:49,129 --> 01:53:50,209 What are you talking about? 1619 01:53:50,255 --> 01:53:51,756 Oh, yeah, how's Silvie? 1620 01:53:51,840 --> 01:53:54,009 Who? Just open the door. 1621 01:53:54,092 --> 01:53:55,927 M Are burning mine J7 1622 01:53:56,011 --> 01:53:59,639 ♪ I'm beginning To see the light J 1623 01:54:00,890 --> 01:54:04,519 J I never cared much For moonlit skies JJ 1624 01:54:04,602 --> 01:54:09,190 J I never wink back At fireflies J7 1625 01:54:09,274 --> 01:54:13,194 JJ But now that the stars Are in your eyes JJ 1626 01:54:13,278 --> 01:54:17,907 ♪ I'm beginning To see the light J 1627 01:54:17,991 --> 01:54:22,120 ♪ I never went in For afterglow J 1628 01:54:22,203 --> 01:54:26,458 M Or candlelight On the mistletoe /7 1629 01:54:26,541 --> 01:54:30,211 - But now when you turn The lamp down low /7 1630 01:54:30,295 --> 01:54:31,335 A~ I'm beginning to see J7 1631 01:54:31,379 --> 01:54:32,464 Lee. 1632 01:54:32,547 --> 01:54:34,132 I 7 The light 7 1633 01:54:35,341 --> 01:54:36,468 Hi. 1634 01:54:37,719 --> 01:54:38,970 Hi. 1635 01:54:39,054 --> 01:54:40,722 Rachel, this is Lee. 1636 01:54:40,805 --> 01:54:42,682 Hello. Lee, this is Rachel. 1637 01:54:42,766 --> 01:54:43,933 Hi. 1638 01:54:44,893 --> 01:54:46,644 And this is Dylan. 1639 01:54:50,148 --> 01:54:51,733 You can't see him too good. 1640 01:54:52,692 --> 01:54:54,486 Hi, Dylan. 1641 01:54:54,569 --> 01:54:56,654 Very handsome. 1642 01:54:57,906 --> 01:55:00,241 Randi, you want me to get the car and pick you up? Yeah. 1643 01:55:00,325 --> 01:55:02,160 Oh, that's okay. Actually, I got to go. 1644 01:55:02,243 --> 01:55:03,495 Actually, could we, um, 1645 01:55:03,578 --> 01:55:05,914 could we talk for a second? 1646 01:55:05,997 --> 01:55:07,290 Sure. 1647 01:55:07,373 --> 01:55:08,373 Okay. 1648 01:55:08,416 --> 01:55:10,102 I'll just pull around. Just be a few minutes. 1649 01:55:10,126 --> 01:55:11,586 Nice to meet you. Yeah, you, too. 1650 01:55:11,669 --> 01:55:12,962 Be right back. 1651 01:55:17,592 --> 01:55:18,885 Um... 1652 01:55:27,310 --> 01:55:29,687 ll don't have anything big to say. That's okay. 1653 01:55:30,730 --> 01:55:31,898 Just... 1654 01:55:33,441 --> 01:55:35,527 I know you been around, and I thought... 1655 01:55:35,610 --> 01:55:37,654 Just been getting Patrick settled in. 1656 01:55:37,737 --> 01:55:39,948 It seems like he's doing pretty good. 1657 01:55:40,031 --> 01:55:41,366 Considering. 1658 01:55:41,449 --> 01:55:43,243 I think he is. Yeah. 1659 01:55:45,286 --> 01:55:47,789 I guess you don't know this, but I... 1660 01:55:48,957 --> 01:55:50,237 I really kept in touch with Joe. 1661 01:55:50,291 --> 01:55:52,851 I knew that. It's been kind of weird for me not seeing Patrick... 1662 01:55:52,877 --> 01:55:54,712 Okay. Ll didn't know. 1663 01:55:56,464 --> 01:55:58,049 You can see him if you want. 1664 01:55:58,133 --> 01:56:00,051 Could we ever have lunch? 1665 01:56:02,303 --> 01:56:03,638 You mean us? You and me? 1666 01:56:03,721 --> 01:56:04,806 Yeah. 1667 01:56:05,765 --> 01:56:07,016 Um... 1668 01:56:07,100 --> 01:56:08,685 Because I, uh... 1669 01:56:16,151 --> 01:56:18,111 I said a lot of terrible things to you. 1670 01:56:18,194 --> 01:56:19,194 No. 1671 01:56:20,155 --> 01:56:22,657 But I... I know you never... 1672 01:56:26,119 --> 01:56:27,996 Maybe you don't want to talk to me. 1673 01:56:28,079 --> 01:56:30,081 It's not that. Let me finish. 1674 01:56:32,000 --> 01:56:33,168 However... 1675 01:56:35,461 --> 01:56:37,297 my heart was broken. 1676 01:56:40,133 --> 01:56:42,343 'Cause it's always going to be broken. 1677 01:56:44,512 --> 01:56:47,098 And I know yours is broken, too. 1678 01:56:49,350 --> 01:56:51,227 But ll don't have to carry... 1679 01:56:53,104 --> 01:56:54,731 I said things that... 1680 01:56:56,983 --> 01:56:59,068 I should fucking burn in hell for what I said to you. 1681 01:56:59,194 --> 01:57:00,904 No, no, no, no. It was just... 1682 01:57:01,029 --> 01:57:03,239 Randi, no. I'm just sorry. 1683 01:57:03,323 --> 01:57:05,241 I-1-1 can't, I can't... 1684 01:57:05,325 --> 01:57:06,826 Lee, I love you. 1685 01:57:09,787 --> 01:57:11,998 Maybe I shouldn't say that. You can say that. 1686 01:57:12,081 --> 01:57:13,081 I just... 1687 01:57:13,875 --> 01:57:16,711 I'm sorry. I've got to go. We couldn't have lunch? 1688 01:57:17,670 --> 01:57:19,422 I'm really sorry. Ll don't think so. 1689 01:57:19,547 --> 01:57:22,227 I thank you for saying everything that you said. You can't just die. 1690 01:57:22,300 --> 01:57:26,054 I'm not, I'm not, and I'm not, and I'm... 1691 01:57:26,179 --> 01:57:28,014 Honey... l want you to be happy. 1692 01:57:28,097 --> 01:57:30,475 Honey, I see you walking around here... 1693 01:57:30,558 --> 01:57:32,101 and I just want to tell you... 1694 01:57:32,227 --> 01:57:33,704 I would want to talk to you, Randi... But Lee... 1695 01:57:33,728 --> 01:57:36,439 Please, I-1-1... 1696 01:57:36,564 --> 01:57:40,068 Lee, Lee, you got to... I'm-1"m... 1697 01:57:40,151 --> 01:57:42,737 I don't know what... 1698 01:57:42,862 --> 01:57:45,490 ll don't want to torture you. You're not torturing me. 1699 01:57:45,573 --> 01:57:49,118 I just want to tell you that I was wrong. 1700 01:57:49,202 --> 01:57:51,079 No, no. 1701 01:57:51,162 --> 01:57:54,749 You don't understand. There's nothing there. 1702 01:57:54,874 --> 01:57:57,043 There's nothing there. That's not true. 1703 01:57:57,168 --> 01:57:59,712 That's not true. There's nothing there. You don't understand. 1704 01:57:59,837 --> 01:58:01,232 Il don't know what to say. Ll can understand. 1705 01:58:01,256 --> 01:58:03,466 I know you understand. 1706 01:58:03,549 --> 01:58:06,594 [stuttering] I've got to go. Sorry. 1707 01:58:12,684 --> 01:58:14,227 I'm sorry. 1708 01:58:15,061 --> 01:58:17,772 [mixed voices] 1709 01:58:32,287 --> 01:58:34,205 Sorry, buddy. That's all right. 1710 01:58:38,751 --> 01:58:40,628 [men shouting] 1711 01:58:44,299 --> 01:58:46,485 (George) Look out, look out, look out. Break it up, break it up. 1712 01:58:46,509 --> 01:58:48,261 Break it up. Break it up. 1713 01:58:48,344 --> 01:58:50,888 Get off him. Break it up. Break it up. 1714 01:58:50,972 --> 01:58:52,682 Break it up. Break it up. 1715 01:58:52,807 --> 01:58:55,143 Break it up. Get him out of here, George. 1716 01:58:55,226 --> 01:58:57,895 He's Joey Chandler's brother. Back off, back off. 1717 01:58:57,979 --> 01:58:59,564 [all shouting] 1718 01:58:59,647 --> 01:59:00,898 Break it up. 1719 01:59:00,982 --> 01:59:03,401 [mixed voices] 1720 01:59:03,484 --> 01:59:05,403 Settle down. Settle down. 1721 01:59:05,486 --> 01:59:07,322 Fuck that, motherfucker. Settle down. 1722 01:59:07,405 --> 01:59:09,949 Settle down, all right? Are we cool? 1723 01:59:10,033 --> 01:59:12,201 (Lee) Fuck you. Fuck him. 1724 01:59:16,331 --> 01:59:18,333 Get off. You'll fucking Kill him. 1725 01:59:20,126 --> 01:59:21,586 Should he go to the hospital? 1726 01:59:21,669 --> 01:59:23,504 I don't think so. Nothing's broken. 1727 01:59:24,672 --> 01:59:26,799 What did they fucking hit him with, a baseball bat? 1728 01:59:26,883 --> 01:59:28,676 They all just said he started swinging. 1729 01:59:28,760 --> 01:59:30,053 (Lee) Where's Patrick? 1730 01:59:30,136 --> 01:59:32,096 He's with the kids. ! sent them out for burgers. 1731 01:59:32,180 --> 01:59:34,223 No, no, no, no. Lee, sit down. 1732 01:59:34,307 --> 01:59:36,100 Sit down, it's all right. 1733 01:59:38,186 --> 01:59:39,986 Let me give you some money. No, Lee, I got it. 1734 01:59:40,104 --> 01:59:42,064 I'll give you some money. Put that away. I got it. 1735 01:59:42,106 --> 01:59:43,775 No, I got it. Put your money away. 1736 01:59:44,776 --> 01:59:46,569 I got it. It's on me. 1737 02:00:04,754 --> 02:00:07,382 Let me give you some coffee. Drink this. 1738 02:00:09,384 --> 02:00:12,178 Come on. Come on, buddy. 1739 02:02:03,498 --> 02:02:05,875 Can I get you anything, Uncle Lee? 1740 02:02:07,001 --> 02:02:09,003 Oh, no, thanks, buddy. 1741 02:02:10,963 --> 02:02:12,840 All right. I'm going to go to bed. 1742 02:02:15,593 --> 02:02:17,011 Good night, kiddo. 1743 02:02:27,855 --> 02:02:29,273 [Sports narrator] Thomas. 1744 02:02:29,357 --> 02:02:32,193 Drives to the basket, gets two. That's what you want. 1745 02:02:35,863 --> 02:02:37,490 (Suzy) Daddy? 1746 02:02:37,573 --> 02:02:39,617 Daddy? 1747 02:02:43,746 --> 02:02:44,956 [sighs] 1748 02:02:46,207 --> 02:02:47,667 Yes, honey. 1749 02:02:47,750 --> 02:02:50,586 Can't you see we're burning? 1750 02:02:53,548 --> 02:02:57,176 No, honey. You're not burning. 1751 02:02:58,886 --> 02:03:02,265 [fire alarm beeping] 1752 02:03:02,348 --> 02:03:04,559 [beeping continues] 1753 02:03:10,481 --> 02:03:12,775 [beeping continues] 1754 02:03:15,403 --> 02:03:17,738 Uncle Lee, what is that smell? 1755 02:03:17,822 --> 02:03:20,241 I just burnt the sauce. Everything's okay. 1756 02:03:48,102 --> 02:03:50,146 [no audible dialog] 1757 02:04:07,455 --> 02:04:08,873 Yeah. 1758 02:04:11,250 --> 02:04:14,170 I got a job in Boston. Starts in July. 1759 02:04:17,465 --> 02:04:19,050 What is it? 1760 02:04:19,133 --> 02:04:22,219 Custodian. Handy man. 1761 02:04:22,303 --> 02:04:25,431 But it's just two buildings this time, so... 1762 02:04:27,058 --> 02:04:31,354 And what uh, delightful Boston neighborhood have you selected for us to live in? 1763 02:04:32,229 --> 02:04:33,606 None. 1764 02:04:33,731 --> 02:04:36,108 What do you mean? You don't have to move to Boston. 1765 02:04:37,818 --> 02:04:39,904 I'm going to be in Charlestown. 1766 02:04:39,987 --> 02:04:41,906 And George is going to take you. 1767 02:04:45,034 --> 02:04:46,661 What? 1768 02:04:48,454 --> 02:04:50,247 [ Talked fo him last week. 1769 02:04:50,331 --> 02:04:53,167 I explained the situation to them. 1770 02:04:53,250 --> 02:04:56,587 Georgie Junior's going to BU in the fall, and Jimmy graduates next year. 1771 02:04:56,671 --> 02:04:59,924 We can rent this house out until you turn 18, 1772 02:05:00,007 --> 02:05:02,093 and then you can come back and stay if you want. 1773 02:05:02,176 --> 02:05:05,262 When you turn 21, you're allowed to sell it or keep it, 1774 02:05:05,346 --> 02:05:07,056 or whatever you want to do. 1775 02:05:07,139 --> 02:05:11,143 We definitely have to hire out the boat when the summer's over. 1776 02:05:12,561 --> 02:05:15,022 Just like we talked about. 1777 02:05:15,106 --> 02:05:17,483 And when you get your license, we can... 1778 02:05:18,526 --> 02:05:20,861 We can just figure that out when it happens. 1779 02:05:22,113 --> 02:05:24,115 1/'m still the trustee, 1780 02:05:24,198 --> 02:05:26,242 and all the financial stuff that Joe set up for me 1781 02:05:26,325 --> 02:05:28,536 is going to get transferred over to George. 1782 02:05:28,619 --> 02:05:31,747 Basically everything is staying the same, except you don't have to move. 1783 02:05:36,210 --> 02:05:40,381 And, but who's... Are they going to be my guardians, or... 1784 02:05:40,464 --> 02:05:42,007 They're going to adopt you. 1785 02:05:48,180 --> 02:05:51,225 Anyway, that's just how I set it up. 1786 02:05:52,727 --> 02:05:54,770 You don't have to. It's up to you. 1787 02:05:57,231 --> 02:06:00,484 So you're just going to disappear? No. 1788 02:06:00,568 --> 02:06:02,945 No. 1789 02:06:03,028 --> 02:06:05,448 I set it up this way so you could stay here. 1790 02:06:07,074 --> 02:06:08,474 And they're really glad to have you. 1791 02:06:08,534 --> 02:06:10,953 I know, I know. I mean, they're great, but... 1792 02:06:14,915 --> 02:06:17,501 Why can't you stay? 1793 02:06:17,585 --> 02:06:19,170 Come on, Patty. 1794 02:06:29,346 --> 02:06:31,432 I can't beat it. 1795 02:06:36,896 --> 02:06:38,773 I can't beat it. 1796 02:06:39,857 --> 02:06:41,275 I'm sorry. 1797 02:06:49,158 --> 02:06:50,659 [sniffles] 1798 02:07:40,167 --> 02:07:41,585 [Man] What do you think? 1799 02:07:41,669 --> 02:07:43,754 (Lee) ! think it'll be okay. 1800 02:07:43,838 --> 02:07:46,048 Are you one of Stan Chandler's boys? 1801 02:07:46,131 --> 02:07:47,550 Yeah, I'm Lee. 1802 02:07:47,633 --> 02:07:50,594 I used to play chess with your father a long time ago. 1803 02:07:50,678 --> 02:07:52,721 He was a excellent chess player. 1804 02:07:52,805 --> 02:07:54,014 That's him. 1805 02:07:54,098 --> 02:07:55,850 He's not still living, is he? 1806 02:07:55,933 --> 02:07:57,434 No. 1807 02:07:57,518 --> 02:08:00,437 One of the sons passed away recently, I heard. 1808 02:08:00,521 --> 02:08:02,398 Uh, yeah, my brother Joe. 1809 02:08:02,481 --> 02:08:04,859 Very personable man. 1810 02:08:07,570 --> 02:08:10,281 My father passed away in 1958. 1811 02:08:10,364 --> 02:08:14,618 A young man. He worked on a tuna boat. 1812 02:08:14,702 --> 02:08:16,871 He get up one morning, 1813 02:08:16,954 --> 02:08:20,207 some weather, nothing dramatic, 1814 02:08:21,208 --> 02:08:23,294 and he never returned. 1815 02:08:23,377 --> 02:08:26,338 No signals, no maydays. 1816 02:08:26,422 --> 02:08:29,675 No one ever found out what happened to him. 1817 02:09:01,707 --> 02:09:03,500 [baby crying] 1818 02:09:12,885 --> 02:09:14,929 [baby continues crying] 1819 02:09:50,422 --> 02:09:52,091 (Patrick) I'm going to get some ice cream. 1820 02:09:52,174 --> 02:09:54,510 Go ahead. 1821 02:09:54,593 --> 02:09:55,970 Can I have some money? 1822 02:09:58,347 --> 02:09:59,765 Yes. 1823 02:10:29,378 --> 02:10:31,922 So, when am I supposed to move in with Georgie? 1824 02:10:32,006 --> 02:10:33,173 July. 1825 02:10:35,467 --> 02:10:37,219 I don't even have a place to live, yet. 1826 02:10:37,302 --> 02:10:39,304 They don't give you an apartment? 1827 02:10:39,388 --> 02:10:41,849 Yeah, but I'm looking for one with an extra room. 1828 02:10:42,766 --> 02:10:45,185 Or room for a pull-out sofa. 1829 02:10:45,269 --> 02:10:47,021 What for? 1830 02:10:55,112 --> 02:10:57,197 So you can come visit sometime. 1831 02:11:00,409 --> 02:11:03,328 Or if you're going to look at colleges in Boston, you can stay overnight. 1832 02:11:03,412 --> 02:11:05,080 I'm not going to college. 1833 02:11:07,207 --> 02:11:09,626 Well, I'll have an extra room for all my shit. 1834 02:11:11,879 --> 02:11:14,381 Do we have to talk about this now? 1835 02:11:14,465 --> 02:11:15,799 No. 1836 02:11:27,436 --> 02:11:28,812 Great throw. 1837 02:11:33,400 --> 02:11:34,818 Just let it go. 1838 02:11:34,902 --> 02:11:36,111 [grunts] 1839 02:11:37,905 --> 02:11:39,239 Heads up.