1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,000
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,000
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:40,579 --> 00:00:45,962
Aiutami.
7
00:00:55,352 --> 00:00:59,714
Ero su una barca e sono stato
sorpreso da una tempesta.
8
00:01:08,720 --> 00:01:13,040
Sono cosi' annoiato.
9
00:01:17,598 --> 00:01:21,874
Non voglio morire da solo.
10
00:02:24,242 --> 00:02:24,992
Cosa?
11
00:02:26,945 --> 00:02:27,725
Ehi.
12
00:02:52,929 --> 00:02:53,629
Ehi.
13
00:02:54,085 --> 00:02:54,785
Ehi!
14
00:02:55,117 --> 00:02:56,367
Ehi, stai bene?
15
00:02:58,014 --> 00:02:58,964
Ehi! Ehi!
16
00:02:59,438 --> 00:03:00,180
Ehi!
17
00:03:01,679 --> 00:03:02,629
Ti prego!
18
00:03:03,093 --> 00:03:05,313
Ti prego, dimmi
che non sei morto.
19
00:03:05,413 --> 00:03:06,813
Stai bene? Ci sei?
20
00:03:07,009 --> 00:03:08,033
Ehi. Ehi!
21
00:03:08,279 --> 00:03:09,529
Ehi, stai bene?
22
00:03:09,730 --> 00:03:10,580
Ci sei?
23
00:03:10,743 --> 00:03:11,593
Ci sei?
24
00:03:12,025 --> 00:03:12,875
Ci sei?
25
00:03:13,163 --> 00:03:14,848
Ti prego non essere morto.
26
00:03:14,948 --> 00:03:15,648
Dai.
27
00:03:20,190 --> 00:03:21,090
E due...
28
00:03:21,397 --> 00:03:22,297
Respira.
29
00:03:27,423 --> 00:03:28,523
Porca troia.
30
00:03:50,491 --> 00:03:51,541
Divertente.
31
00:03:53,776 --> 00:03:55,126
Molto divertente.
32
00:03:57,814 --> 00:03:58,614
Sai...
33
00:03:59,880 --> 00:04:01,730
ho... ho sempre sperato che
34
00:04:02,544 --> 00:04:04,194
poco prima di morire...
35
00:04:05,430 --> 00:04:06,667
la mia vita mi sarebbe
36
00:04:06,767 --> 00:04:08,667
passata davanti agli occhi
37
00:04:08,767 --> 00:04:10,867
e avrei visto cose meravigliose.
38
00:04:13,274 --> 00:04:14,174
Una vita
39
00:04:14,735 --> 00:04:16,452
piena di feste,
40
00:04:16,552 --> 00:04:17,652
e amici e...
41
00:04:18,709 --> 00:04:21,259
E come ho imparato
a suonare la chitarra,
42
00:04:21,831 --> 00:04:22,531
e...
43
00:04:23,196 --> 00:04:25,646
e magari ci sarebbe
stata una ragazza.
44
00:04:26,900 --> 00:04:28,750
Ma ora che ero li' appeso...
45
00:04:31,241 --> 00:04:33,241
non ho visto niente di niente.
46
00:04:36,262 --> 00:04:37,512
Ma ho visto te.
47
00:04:39,162 --> 00:04:39,962
Lo so,
48
00:04:40,267 --> 00:04:42,029
Lo so che sembra stupido, ma...
49
00:04:42,129 --> 00:04:43,935
per un attimo
ho davvero creduto che...
50
00:04:44,035 --> 00:04:46,235
che forse, forse
51
00:04:46,335 --> 00:04:48,135
eri qui per una ragione...
52
00:06:49,751 --> 00:06:51,861
# Ua ua ua, ua ua ua. #
53
00:06:51,961 --> 00:06:54,055
# Ua ua ua, ua ua ua, #
54
00:06:54,267 --> 00:06:56,972
# Ai, ai ai, ai ai, ai. #
55
00:06:57,072 --> 00:07:00,952
- # Ua ua ua, ua ua ua... #
- # Ai, ai ai, ai ai, ai... #
56
00:07:15,068 --> 00:07:16,193
# Bra-da-da #
57
00:07:16,293 --> 00:07:17,370
# bra-da-da #
58
00:07:17,470 --> 00:07:19,170
# bra-da-da, bra-da-da #
59
00:07:27,490 --> 00:07:29,862
Aspetta, aspetta, aspetta!
60
00:07:30,114 --> 00:07:31,564
Aspetta, aspettami!
61
00:07:31,667 --> 00:07:32,667
Aspettami!
62
00:07:34,907 --> 00:07:35,607
Vai!
63
00:07:35,715 --> 00:07:36,415
Vai!
64
00:07:37,162 --> 00:07:37,862
Vai!
65
00:08:10,343 --> 00:08:13,212
SRT project
ha tradotto per voi:
66
00:08:16,333 --> 00:08:19,513
"Uomo multiuso"
67
00:08:22,333 --> 00:08:29,333
Traduzione: Atirmil, cerasa,
LeleUnnamed [SRT project]
68
00:08:30,333 --> 00:08:33,333
Revisione: Atirmil [SRT project]
69
00:09:19,430 --> 00:09:21,030
Patatine al formaggio?
70
00:09:52,236 --> 00:09:54,334
Ciao mondo!
71
00:10:06,061 --> 00:10:08,191
Il mio nome e' Hank Thompson,
72
00:10:08,947 --> 00:10:10,597
e sono rimasto bloccato
73
00:10:10,911 --> 00:10:13,811
su un isola del pacifico
completamente da solo!
74
00:10:15,103 --> 00:10:16,253
E quest'uomo,
75
00:10:16,785 --> 00:10:18,485
quest'uomo mi ha salvato
76
00:10:19,041 --> 00:10:20,691
ad un passo dalla morte
77
00:10:21,201 --> 00:10:24,538
quando mi ha permesso di
cavalcarlo come una moto d'acqua,
78
00:10:24,638 --> 00:10:26,538
alimentato dalle sue scor...
79
00:10:40,110 --> 00:10:41,660
Come ci sei riuscito?
80
00:10:43,644 --> 00:10:45,194
Forse-forse i tuoi...
81
00:10:45,438 --> 00:10:48,588
i tuoi gas si sono accumulati
per la decomposizione,
82
00:10:49,322 --> 00:10:51,252
o forse e' stata la tua anima
83
00:10:51,352 --> 00:10:52,652
che ti lasciava?
84
00:10:53,600 --> 00:10:55,150
Perche' parlo con te?
85
00:11:08,181 --> 00:11:09,581
Ti prego funziona.
86
00:11:12,770 --> 00:11:16,302
Ricerca di connessione in corso.
87
00:11:26,097 --> 00:11:27,447
Nessun servizio.
88
00:11:34,647 --> 00:11:35,747
Ciao, mondo.
89
00:11:47,617 --> 00:11:48,717
Mi dispiace.
90
00:11:51,427 --> 00:11:52,527
Devo andare.
91
00:12:20,387 --> 00:12:21,537
C'e' nessuno?
92
00:12:24,877 --> 00:12:26,027
C'e' nessuno?
93
00:12:26,374 --> 00:12:27,174
Aiuto!
94
00:12:57,242 --> 00:12:58,192
Vedi la'?
95
00:12:59,330 --> 00:13:00,910
Ci saranno persone li'.
96
00:13:01,010 --> 00:13:01,680
E...
97
00:13:01,780 --> 00:13:02,953
ci sfameranno,
98
00:13:03,053 --> 00:13:06,270
e si prenderanno cura di noi.
Vorranno sentire la nostra storia.
99
00:13:06,370 --> 00:13:10,320
E io saro' tutto muscoloso, per averti
portato in giro sulle spalle.
100
00:13:12,208 --> 00:13:13,558
Non e' divertente.
101
00:13:15,625 --> 00:13:16,725
C'e' nessuno?
102
00:13:19,371 --> 00:13:20,171
Aiuto.
103
00:13:24,875 --> 00:13:25,675
Aiuto!
104
00:14:17,640 --> 00:14:18,971
# Da dove vieni? #
105
00:14:19,071 --> 00:14:20,138
# Dove sei stato? #
106
00:14:20,238 --> 00:14:22,438
# Da dove vieni,
Cotton Eye Joe #
107
00:14:23,012 --> 00:14:25,191
Cavolo, e' sempre
la canzone che odi
108
00:14:25,291 --> 00:14:27,241
che ti rimane fissa in testa.
109
00:14:27,341 --> 00:14:30,991
(NdT: "Cotton Eye Joe", dei Rednex.
Nel 1995 era al Festivalbar)
110
00:14:33,932 --> 00:14:34,832
Scusami.
111
00:15:08,712 --> 00:15:10,612
Neanche tu riesci a dormire?
112
00:15:49,189 --> 00:15:52,394
Mia madre mi cantava questa
canzone quando non riuscivo a dormire
113
00:15:52,494 --> 00:15:54,794
per non farmi
pensare troppo, ma...
114
00:15:55,123 --> 00:15:56,723
non ricordo le parole.
115
00:16:02,214 --> 00:16:04,229
# Pazzo, #
116
00:16:06,474 --> 00:16:09,848
# sono diventato pazzo, cazzo. #
117
00:16:12,200 --> 00:16:15,555
# Forse, e dico forse, #
118
00:16:17,605 --> 00:16:22,318
# ce la faro' da solo. #
119
00:16:47,355 --> 00:16:50,029
# Salvato, #
120
00:16:51,529 --> 00:16:55,818
# pensavo di essere
stato salvato, #
121
00:16:56,932 --> 00:17:01,962
# ma sei solo un tizio morto, #
122
00:17:02,765 --> 00:17:06,092
# e io moriro'. #
123
00:17:09,446 --> 00:17:11,724
# Ci sara' un modo migliore #
124
00:17:11,824 --> 00:17:16,272
# per andar via di qui. #
125
00:17:25,129 --> 00:17:30,426
# Da dove vieni, #
126
00:17:30,849 --> 00:17:34,012
# Cotton Eye Joe? ##
127
00:17:51,733 --> 00:17:53,233
Lascia che ti mangi.
128
00:18:17,157 --> 00:18:18,057
Andiamo!
129
00:18:19,013 --> 00:18:21,076
Che qualcuno mi aiuti!
130
00:18:22,704 --> 00:18:23,454
Tu...
131
00:18:23,983 --> 00:18:27,683
te ne stai li' steso come
un disgustoso, inutile sacco di merda.
132
00:18:28,358 --> 00:18:29,458
Mi dispiace.
133
00:18:29,726 --> 00:18:31,476
Mi dispiace. Devo andare.
134
00:18:33,786 --> 00:18:36,036
Grazie per
il tuo aiuto, per dire.
135
00:18:44,371 --> 00:18:45,858
Perche'?
136
00:18:49,402 --> 00:18:50,052
No.
137
00:18:51,010 --> 00:18:52,324
No, no, no. No.
138
00:18:52,424 --> 00:18:53,974
No, idiota. Smettila.
139
00:19:00,889 --> 00:19:02,039
Acqua! Acqua!
140
00:19:03,146 --> 00:19:04,294
Cosa fai? Cosa fai?
141
00:19:04,394 --> 00:19:05,344
Cosa fai?
142
00:19:44,435 --> 00:19:45,435
D'accordo.
143
00:19:56,077 --> 00:19:59,127
Sei la cosa piu' schifosa
in questo schifoso mondo.
144
00:20:02,951 --> 00:20:03,851
Aspetta.
145
00:20:03,988 --> 00:20:04,638
No.
146
00:20:05,392 --> 00:20:07,042
No, ti prego. Ti prego.
147
00:20:07,192 --> 00:20:09,792
Ti prego, scusami.
Ti prego non fermarti.
148
00:20:13,027 --> 00:20:13,777
Cosa?
149
00:20:15,670 --> 00:20:16,420
Ma...
150
00:20:21,465 --> 00:20:22,215
Ma...
151
00:20:26,238 --> 00:20:27,038
Manny?
152
00:20:28,023 --> 00:20:29,273
E' il tuo nome?
153
00:20:30,790 --> 00:20:32,048
Man...
154
00:20:33,954 --> 00:20:35,054
Ciao, Manny.
155
00:20:35,858 --> 00:20:36,858
Sono Hank.
156
00:20:40,032 --> 00:20:40,832
Ha...
157
00:20:41,596 --> 00:20:42,246
nk.
158
00:20:43,856 --> 00:20:46,413
Ciao.
159
00:20:47,118 --> 00:20:47,868
Ciao.
160
00:20:50,533 --> 00:20:51,649
Ciao.
161
00:20:53,083 --> 00:20:53,883
Ciao.
162
00:20:54,276 --> 00:20:55,776
- Ciao...
- Ciao...
163
00:20:56,211 --> 00:20:57,511
- Hank.
- Hank.
164
00:20:57,785 --> 00:20:59,259
Che bravo.
165
00:21:04,534 --> 00:21:05,652
Io...
166
00:21:08,149 --> 00:21:09,899
Dai, parla con me, amico.
167
00:21:12,370 --> 00:21:14,320
Smettila di farfugliare, dai.
168
00:21:14,750 --> 00:21:17,348
Parlami, ti prego!
Alza la voce, Manny.
169
00:21:17,448 --> 00:21:21,448
Come pensi che qualcuno voglia parlare
con te se parli come un ritardato?
170
00:21:24,097 --> 00:21:25,897
Parlo come mio padre.
171
00:21:28,327 --> 00:21:29,227
Scusami.
172
00:21:31,989 --> 00:21:32,689
Ehi.
173
00:21:33,134 --> 00:21:34,194
Non ero serio.
174
00:21:34,294 --> 00:21:36,143
Ehi, puoi parlare come ti pare.
175
00:21:36,243 --> 00:21:38,402
Puoi farfugliare,
guardarti i piedi...
176
00:21:38,502 --> 00:21:40,852
per tutto il giorno.
Va bene, amico?
177
00:21:43,216 --> 00:21:44,466
Va bene, amico.
178
00:22:00,055 --> 00:22:00,805
Ciao.
179
00:22:02,482 --> 00:22:03,232
Ciao.
180
00:22:05,039 --> 00:22:06,639
Perche' mi hai colpito?
181
00:22:07,602 --> 00:22:08,302
Ehi.
182
00:22:09,323 --> 00:22:10,923
Perche' mi hai colpito?
183
00:22:13,887 --> 00:22:15,087
Scusami. Io...
184
00:22:16,378 --> 00:22:17,950
pensavo fossi morto.
185
00:22:18,525 --> 00:22:19,575
Sono morto?
186
00:22:20,142 --> 00:22:21,340
Non penso.
187
00:22:21,505 --> 00:22:22,534
Stai parlando.
188
00:22:22,634 --> 00:22:24,450
Ma parlo come
189
00:22:24,550 --> 00:22:25,700
un ritardato.
190
00:22:25,942 --> 00:22:27,422
No, no, parli benissimo.
191
00:22:27,522 --> 00:22:29,166
Non dire quella parola, io non...
192
00:22:29,266 --> 00:22:32,946
Sono un inutile...
193
00:22:33,221 --> 00:22:34,632
sacco di merda?
194
00:22:35,459 --> 00:22:36,709
No, amico. Ehi.
195
00:22:37,430 --> 00:22:38,080
No.
196
00:22:38,960 --> 00:22:40,603
No, non dicevo sul serio.
197
00:22:40,703 --> 00:22:42,098
Stavo facendo lo stronzo.
198
00:22:42,198 --> 00:22:44,494
Non sono un sacco di merda?
199
00:22:44,594 --> 00:22:46,044
No, sei fantastico.
200
00:22:46,341 --> 00:22:47,141
Sei...
201
00:22:47,577 --> 00:22:49,127
sei un miracolo, o...
202
00:22:49,285 --> 00:22:51,785
o sto avendo
allucinazioni per la fame.
203
00:23:00,089 --> 00:23:01,139
Questo e'...
204
00:23:01,639 --> 00:23:02,739
E' da pazzi.
205
00:23:03,804 --> 00:23:05,088
# Pazzo, #
206
00:23:05,915 --> 00:23:07,472
- No, no, no.
- # sono diventato... #
207
00:23:07,572 --> 00:23:09,799
- Ehi, ehi, ehi. Ferma, fermati.
- # pazzo, cazzo #
208
00:23:09,899 --> 00:23:12,163
Smettila di cantare,
non avresti dovuto sentirla.
209
00:23:12,263 --> 00:23:13,513
Mi piace farlo.
210
00:23:14,268 --> 00:23:15,539
- Cantare.
- Va bene,
211
00:23:15,639 --> 00:23:16,639
Ti ricordi
212
00:23:17,242 --> 00:23:18,110
qualcosa
213
00:23:18,210 --> 00:23:19,160
di prima,
214
00:23:19,260 --> 00:23:20,562
la tua vita?
215
00:23:21,269 --> 00:23:22,869
Come sei arrivato qui?
216
00:23:23,041 --> 00:23:24,091
Dove siamo?
217
00:23:24,191 --> 00:23:25,691
Come mi hai salvato?
218
00:23:25,791 --> 00:23:27,941
- Qualcosa?
- Ehi, cos'e' quello?
219
00:23:28,309 --> 00:23:29,659
Quello, no. Io...
220
00:23:30,110 --> 00:23:32,060
Lascia stare, lascia perdere.
221
00:23:33,271 --> 00:23:34,373
La cosa importante
222
00:23:34,473 --> 00:23:36,367
e' trovare il modo
di tornare a casa.
223
00:23:36,467 --> 00:23:37,467
D'accordo.
224
00:23:37,912 --> 00:23:40,015
Sto cercando di ricordare.
225
00:23:41,470 --> 00:23:42,520
Cos'e' casa?
226
00:23:47,310 --> 00:23:48,157
Questo,
227
00:23:48,257 --> 00:23:49,457
viene da casa.
228
00:23:50,750 --> 00:23:54,250
Normalmente e' pieno di cose
chiamate patatine al formaggio.
229
00:23:55,135 --> 00:23:55,985
Allora.
230
00:23:57,041 --> 00:23:57,891
A volte
231
00:23:58,389 --> 00:24:01,639
dopo averle mangiate
le tue dita diventano arancioni.
232
00:24:02,726 --> 00:24:05,312
E tua madre ti avra'
forse detto di lavarti le mani,
233
00:24:05,412 --> 00:24:08,512
ma scommetto che
le leccavi quando non ti guardava.
234
00:24:12,679 --> 00:24:13,529
Niente?
235
00:24:14,386 --> 00:24:15,136
Cosa?
236
00:24:15,542 --> 00:24:16,292
Cosa?
237
00:24:16,392 --> 00:24:17,292
Aspetta.
238
00:24:17,615 --> 00:24:19,699
Aspetta, cosa
dovrebbe succedere?
239
00:24:19,799 --> 00:24:21,349
Non lo so, pensavo...
240
00:24:21,751 --> 00:24:24,925
pensavo di poter stimolare
la memoria sensoriale o roba cosi',
241
00:24:25,025 --> 00:24:27,828
e bam! I peli del collo
si sarebbero drizzati,
242
00:24:27,928 --> 00:24:30,392
e il cuore ti battere forte
e tutto ti torna in mente,
243
00:24:30,492 --> 00:24:32,876
tutto cio' che hai lasciato dietro.
La mascella si spalanca.
244
00:24:32,976 --> 00:24:34,098
La camera entra.
245
00:24:34,198 --> 00:24:35,498
Parte la musica.
246
00:24:47,416 --> 00:24:49,166
Ti ricordi Jurassic Park!
247
00:24:49,280 --> 00:24:49,980
Che?
248
00:24:50,080 --> 00:24:52,172
Ne stavi cantando
la colonna sonora.
249
00:24:52,272 --> 00:24:54,222
Laura Dern, il branchiosauro.
250
00:24:54,322 --> 00:24:56,369
(NdT: Laura Dern
recito' in Jurassic Park)
251
00:24:56,469 --> 00:24:58,369
Non conosco "Jurassic Park".
252
00:24:59,913 --> 00:25:01,763
Ti sei ricordato la musica.
253
00:25:04,782 --> 00:25:05,682
Manny...
254
00:25:07,090 --> 00:25:09,040
Se non conosci Jurassic Park,
255
00:25:09,919 --> 00:25:11,269
non sai un cazzo.
256
00:25:12,152 --> 00:25:15,534
Questo viene da casa,
dove sono tutte le altre persone.
257
00:25:15,845 --> 00:25:17,645
Perche' e' qui fuori adesso?
258
00:25:17,911 --> 00:25:18,936
E' spazzatura.
259
00:25:19,036 --> 00:25:21,895
E' tutto cio' che la gente
non vuole, cosi' lo nascondiamo.
260
00:25:21,995 --> 00:25:24,145
Perche' la gente
non lo vuole piu'?
261
00:25:24,789 --> 00:25:26,289
Beh, quello e' rotto.
262
00:25:27,030 --> 00:25:28,240
Quello e' vuoto.
263
00:25:28,554 --> 00:25:29,854
Questo e' inutile.
264
00:25:30,567 --> 00:25:31,666
Puzza. Vecchio.
265
00:25:31,766 --> 00:25:34,166
Come sei finito
cosi' lontano da casa?
266
00:25:35,379 --> 00:25:37,279
Sono... sono scappato, ma...
267
00:25:38,093 --> 00:25:39,943
non e'... non importa. E'...
268
00:25:40,318 --> 00:25:41,643
La cosa importante
269
00:25:41,743 --> 00:25:42,493
e'...
270
00:25:43,043 --> 00:25:44,753
che tu ricordi la tua vita.
271
00:25:44,853 --> 00:25:45,753
Va bene.
272
00:25:45,924 --> 00:25:47,124
Cos'e' la vita?
273
00:25:49,512 --> 00:25:50,162
Ok.
274
00:25:50,277 --> 00:25:51,477
Questo sei tu.
275
00:25:52,297 --> 00:25:53,897
Questo e' il tuo corpo,
276
00:25:54,015 --> 00:25:55,701
e qui e' dove
sta il tuo cervello,
277
00:25:55,801 --> 00:25:57,928
ed e' dove ti ricorderai le cose.
278
00:25:58,028 --> 00:26:01,420
Gli umani si sono evoluti
per milioni di anni per essere cosi'.
279
00:26:01,598 --> 00:26:02,281
Yeah!
280
00:26:02,381 --> 00:26:05,681
Facciamo tutto questo
perche' ci aiuta a sopravvivere...
281
00:26:05,850 --> 00:26:06,876
Piu' o meno.
282
00:26:06,976 --> 00:26:08,126
Cos'e' quello?
283
00:26:09,119 --> 00:26:10,269
E' una cacca.
284
00:26:11,706 --> 00:26:12,506
Cacca,
285
00:26:12,831 --> 00:26:15,699
succede quando il tuo corpo
prende tutto cio' che non vuole,
286
00:26:15,799 --> 00:26:17,486
e lo spinge fuori dal tuo corpo.
287
00:26:17,586 --> 00:26:18,821
Tutto fa la cacca.
288
00:26:18,921 --> 00:26:21,110
C'e' un libro che tutti
leggono quando sono piccoli
289
00:26:21,210 --> 00:26:22,503
La gente fa la cacca
290
00:26:22,603 --> 00:26:23,754
ogni giorno. O...
291
00:26:23,854 --> 00:26:26,304
di piu', quando
sono spaventati o malati,
292
00:26:26,840 --> 00:26:30,268
o quando muoiono, perche'...
ti caghi addosso quando muori.
293
00:26:30,684 --> 00:26:32,310
- Oh Dio.
- No, va bene.
294
00:26:32,410 --> 00:26:33,456
La gente muore
295
00:26:33,556 --> 00:26:34,656
ogni giorno.
296
00:26:36,763 --> 00:26:38,553
Cosa ci fanno
con la gente morta?
297
00:26:38,653 --> 00:26:39,853
Li nascondono?
298
00:26:40,304 --> 00:26:40,954
Si'.
299
00:26:41,054 --> 00:26:42,789
Quindi io sono
come la spazzatura?
300
00:26:42,889 --> 00:26:44,189
No. Sei diverso.
301
00:26:44,654 --> 00:26:46,462
Forse sei caduto
in rifiuti radioattivi,
302
00:26:46,562 --> 00:26:49,510
o forse eri un soldato speciale
geneticamente modificato
303
00:26:49,610 --> 00:26:52,031
che e' stato ibernato e mandato
indietro nel tempo per salvarmi,
304
00:26:52,131 --> 00:26:54,181
e salvare tutta la razza umana.
305
00:26:55,132 --> 00:26:57,027
Oh, super Manny, salvami!
306
00:26:57,127 --> 00:26:58,577
Hai qualcosa in te.
307
00:26:58,872 --> 00:27:00,966
Sei una specie di tizio
308
00:27:01,181 --> 00:27:02,381
multifunzione.
309
00:27:02,481 --> 00:27:03,732
Sei speciale.
310
00:27:04,185 --> 00:27:05,385
Sono speciale?
311
00:27:05,485 --> 00:27:06,185
Si'.
312
00:27:06,530 --> 00:27:09,128
E per questo voglio
il tuo aiuto per tornare a casa.
313
00:27:09,228 --> 00:27:13,028
Nel mondo civile, ci sono altre
7 miliardi di persone sul pianeta
314
00:27:13,465 --> 00:27:14,876
che corrono in giro
315
00:27:14,976 --> 00:27:16,858
e sbattono le palpebre,
e respirano
316
00:27:16,958 --> 00:27:17,861
e mangiano
317
00:27:17,961 --> 00:27:19,669
e un tempo eri
anche tu uno di loro.
318
00:27:19,769 --> 00:27:22,177
E' probabile che cercassi d'essere
felice, come tutti gli altri.
319
00:27:22,277 --> 00:27:23,976
Quando sei felice fai cosi'.
320
00:27:24,076 --> 00:27:24,788
Felice.
321
00:27:24,888 --> 00:27:26,766
Cerchi qualcuno
che ti renda felice,
322
00:27:26,866 --> 00:27:27,759
un amico,
323
00:27:27,859 --> 00:27:28,936
una ragazza,
324
00:27:29,036 --> 00:27:29,886
o un cane.
325
00:27:29,986 --> 00:27:31,481
- Bravo cane.
- Bravo cane.
326
00:27:31,581 --> 00:27:34,450
Puo' capitare che tu sia
cosi' fortunato da incontrare
327
00:27:34,550 --> 00:27:37,098
la persona con cui vuoi
spendere il resto della tua vita,
328
00:27:37,198 --> 00:27:38,098
e quello
329
00:27:38,483 --> 00:27:40,083
- e' amore.
- Va bene.
330
00:27:40,281 --> 00:27:42,831
Vuoi tornare a casa
per trovare l'amore?
331
00:27:43,411 --> 00:27:44,016
Si'.
332
00:27:44,116 --> 00:27:46,766
Ma sei scappato via
perche' nessuno ti ama?
333
00:27:48,368 --> 00:27:49,230
Non e' vero.
334
00:27:49,330 --> 00:27:51,078
Sei a pezzi e vuoto
335
00:27:51,178 --> 00:27:52,606
e sporco e puzzolente
336
00:27:52,706 --> 00:27:54,121
e inutile e vecchio.
337
00:27:54,221 --> 00:27:57,106
- Sei come la spazzatura, giusto?
- Stai zitto. Cosa...
338
00:27:57,206 --> 00:27:59,716
Scusa Hank. Dico solo
cio' che ho in testa.
339
00:27:59,816 --> 00:28:02,583
Beh, non puoi dire tutto
quello che ti passa per la testa.
340
00:28:02,683 --> 00:28:04,283
Non e' modo di parlare.
341
00:28:05,932 --> 00:28:07,032
Mi dispiace.
342
00:28:12,333 --> 00:28:13,717
Aiuto!
343
00:28:15,573 --> 00:28:17,423
Qualcuno riesce a sentirmi?
344
00:28:18,029 --> 00:28:19,229
Mi sono perso!
345
00:28:37,079 --> 00:28:38,973
Cosa faccio adesso, Hank?
346
00:28:39,592 --> 00:28:40,492
Manny...
347
00:28:41,561 --> 00:28:42,511
guardale.
348
00:28:43,335 --> 00:28:44,755
Immaginale senza vestiti.
349
00:28:44,855 --> 00:28:47,153
Cosa... Cos'hanno sotto i vestiti?
350
00:28:48,129 --> 00:28:49,379
Sai, le loro...
351
00:28:50,260 --> 00:28:51,260
tette e...
352
00:28:51,933 --> 00:28:53,083
vagine, culi.
353
00:28:54,067 --> 00:28:55,735
Tette, vagine, culi.
354
00:28:59,806 --> 00:29:01,273
E che ci fai?
355
00:29:01,580 --> 00:29:02,480
Manny...
356
00:29:09,244 --> 00:29:10,294
Sai, era...
357
00:29:11,956 --> 00:29:15,506
molto difficile trovare un giornale
cosi' quando ero piccolo.
358
00:29:16,714 --> 00:29:19,399
Dovevo scavare sotto i cespugli
lungo la tangenziale
359
00:29:19,499 --> 00:29:22,099
e intrufolarmi nella
scorta di mio padre.
360
00:29:22,634 --> 00:29:24,334
Cioe', prima di internet,
361
00:29:24,598 --> 00:29:26,948
ogni ragazza
era molto piu' speciale.
362
00:29:30,141 --> 00:29:32,491
Scommetto che
facevi la stessa cosa,
363
00:29:32,760 --> 00:29:35,710
ti inventavi storielle
d'amore per ognuna di loro.
364
00:29:36,241 --> 00:29:38,091
Che tipo di storie d'amore?
365
00:29:41,574 --> 00:29:42,274
Beh,
366
00:29:43,263 --> 00:29:46,291
il suo nome
potrebbe essere stato...
367
00:29:46,540 --> 00:29:47,390
Jessie.
368
00:29:47,791 --> 00:29:48,491
E...
369
00:29:49,726 --> 00:29:51,476
potresti immaginare
370
00:29:51,674 --> 00:29:53,424
di incontrarla per strada
371
00:29:53,930 --> 00:29:55,680
e farle perdere la testa.
372
00:29:56,253 --> 00:29:57,853
Prendere casa insieme.
373
00:29:58,285 --> 00:30:00,035
Cucinare la cena insieme.
374
00:30:00,420 --> 00:30:01,770
Guardare Netflix.
375
00:30:04,397 --> 00:30:05,947
Hank, qualcosa sta...
376
00:30:06,345 --> 00:30:08,845
Qualcosa non va
con le mie tette.
377
00:30:10,003 --> 00:30:11,153
In che senso?
378
00:30:11,401 --> 00:30:12,801
Stanno impazzendo.
379
00:30:19,104 --> 00:30:20,304
Porca puttana.
380
00:30:23,423 --> 00:30:25,123
Oh, no. Si sta fermando.
381
00:30:26,065 --> 00:30:26,765
Ehi.
382
00:30:29,584 --> 00:30:30,834
Cos'e' Netflix?
383
00:30:32,405 --> 00:30:33,205
Merda.
384
00:30:35,452 --> 00:30:36,452
Beh, e'...
385
00:30:37,153 --> 00:30:39,270
Di solito, quando
esci con una ragazza,
386
00:30:39,370 --> 00:30:42,322
la porti al cinema
a vedere un film,
387
00:30:43,777 --> 00:30:45,077
ma quando sei...
388
00:30:45,359 --> 00:30:48,714
quando sei a tuo agio con qualcuno,
resti a casa e guardi Netflix.
389
00:30:48,814 --> 00:30:51,506
Tu e Jessie probabilmente restereste
sempre in casa a guardare film.
390
00:30:51,606 --> 00:30:53,436
Vi addormentereste sul divano,
391
00:30:53,556 --> 00:30:56,256
a meno che non stiate dando
una delle vostre splendide feste.
392
00:30:56,356 --> 00:30:58,858
E pochi anni dopo,
vi sposereste.
393
00:30:58,978 --> 00:31:02,798
Avreste un matrimonio sobrio, nulla
di grande, e avreste due gemelli,
394
00:31:02,898 --> 00:31:05,584
e dovrai fare un secondo lavoro per
pagare i conti, ma non t'importerebbe
395
00:31:05,684 --> 00:31:08,734
perche'... andresti sempre
in campeggio con la famiglia, e...
396
00:31:08,834 --> 00:31:11,350
Le diresti che con i capelli
bianchi e' ancor piu' bella.
397
00:31:11,450 --> 00:31:12,350
Manny...
398
00:31:12,450 --> 00:31:15,748
Manny, mi sa che la mia storia
d'amore sta riportandoti in vita!
399
00:31:15,848 --> 00:31:17,098
Cavolo! Cavolo!
400
00:31:17,323 --> 00:31:19,573
- Cavolo! Si muove!
- Che succede?
401
00:31:20,982 --> 00:31:22,600
- Che e' quello?
- E' vivo!
402
00:31:22,700 --> 00:31:24,290
- Che e'?
- Si muove!
403
00:31:24,390 --> 00:31:26,104
Oh, Dio, faccio schifo!
404
00:31:26,204 --> 00:31:27,741
No, no. No, no,
non fai schifo.
405
00:31:27,841 --> 00:31:30,294
No, il mio corpo e' disgustoso.
E' orribile!
406
00:31:30,394 --> 00:31:33,251
Va tutto bene. Succede a tutti.
Succede a tutti, e' normale.
407
00:31:33,351 --> 00:31:34,552
- Davvero?
- Si'.
408
00:31:34,652 --> 00:31:35,552
Va bene.
409
00:31:36,025 --> 00:31:36,751
Si'.
410
00:31:38,389 --> 00:31:40,039
Va tutto bene, calmati.
411
00:31:40,202 --> 00:31:40,902
Ehi.
412
00:31:41,135 --> 00:31:41,835
Ehi.
413
00:31:42,134 --> 00:31:42,834
Ehi.
414
00:31:43,465 --> 00:31:44,165
Ehi.
415
00:31:44,561 --> 00:31:45,411
Solo...
416
00:31:45,759 --> 00:31:48,059
Mettiamo via questo
per un secondo.
417
00:31:48,413 --> 00:31:50,456
Calmati.
Va tutto bene.
418
00:31:51,286 --> 00:31:52,036
Bene.
419
00:31:59,471 --> 00:32:00,871
Oh, porca puttana!
420
00:32:02,284 --> 00:32:03,234
Jessie...
421
00:33:00,179 --> 00:33:01,497
Manny, penso che il tuo
422
00:33:01,597 --> 00:33:03,497
pene ci stia indicando casa.
423
00:33:05,761 --> 00:33:08,063
# Da-da-da-da.
Da-da-da-da. #
424
00:33:08,163 --> 00:33:10,330
# Da-da-da-da.
Da-da-da-da. #
425
00:33:19,916 --> 00:33:22,043
# Da ##
426
00:33:22,247 --> 00:33:25,391
Ehi, non succede piu' niente, Hank.
Pensi che mi sia rotto?
427
00:33:25,870 --> 00:33:27,070
Va tutto bene.
428
00:33:27,735 --> 00:33:29,343
Guarda, a volte,
429
00:33:29,443 --> 00:33:32,038
quando fai qualcosa
per troppe volte,
430
00:33:32,484 --> 00:33:33,784
fa meno effetto.
431
00:33:34,472 --> 00:33:36,536
Come la legge
del rendimento decrescente.
432
00:33:36,636 --> 00:33:37,936
Succede a tutti.
433
00:33:38,226 --> 00:33:41,326
Ecco perche' ci sono
cosi' tanti feticisti in giro.
434
00:33:41,483 --> 00:33:42,483
Feticisti?
435
00:33:42,626 --> 00:33:43,326
Si'.
436
00:33:44,733 --> 00:33:45,983
Vedi, ognuno...
437
00:33:46,675 --> 00:33:48,375
ha dei gusti particolari.
438
00:33:48,851 --> 00:33:50,915
Le ragazze devono essere
molto gentili se permettono
439
00:33:51,015 --> 00:33:52,885
ai maschi di far loro
tutte quelle cose.
440
00:33:52,985 --> 00:33:54,939
Si', sono gentilissime.
441
00:33:55,289 --> 00:33:58,439
Ricordi quando mi hai messo
quel tappo di sughero nel culo?
442
00:33:58,559 --> 00:33:59,247
Si'.
443
00:33:59,502 --> 00:34:02,002
- E' da considerare sesso?
- Manny, no.
444
00:34:03,500 --> 00:34:05,100
Voglio fare del sesso.
445
00:34:05,432 --> 00:34:08,540
Vorrei che ci fosse un modo
per fingere di far sesso.
446
00:34:08,660 --> 00:34:11,598
Si chiama masturbazione.
E' un po' come il sesso.
447
00:34:11,718 --> 00:34:13,318
- Ma da solo?
- Gia'.
448
00:34:14,426 --> 00:34:16,591
Masturbarsi fa felice la gente?
449
00:34:16,691 --> 00:34:18,101
Dovrebbe, certo.
450
00:34:18,201 --> 00:34:20,204
Scommetto che
ti masturbi un sacco.
451
00:34:20,304 --> 00:34:21,966
Non ci credo che
ne stiamo parlando!
452
00:34:22,066 --> 00:34:23,174
Manny...
453
00:34:24,191 --> 00:34:26,491
La gente
non parla di queste cose.
454
00:34:30,516 --> 00:34:33,448
Guarda,
non e' che lo faccia molto.
455
00:34:34,102 --> 00:34:37,852
La prima volta che mio padre
mi becco' con una di quelle riviste
456
00:34:38,124 --> 00:34:39,412
s'arrabbio' di brutto.
457
00:34:39,512 --> 00:34:40,426
Perche'?
458
00:34:40,891 --> 00:34:42,934
Beh, penso che ai genitori
459
00:34:43,886 --> 00:34:47,286
non piaccia sapere che
i figli guardano quella roba.
460
00:34:48,562 --> 00:34:50,214
Ecco perche' gli dicono...
461
00:34:50,334 --> 00:34:51,865
che andranno all'inferno
462
00:34:51,965 --> 00:34:53,465
o diverranno ciechi.
463
00:34:54,106 --> 00:34:55,356
Ma mio padre...
464
00:35:00,461 --> 00:35:02,207
non credeva a quella roba,
465
00:35:02,307 --> 00:35:03,607
quindi mi disse:
466
00:35:04,312 --> 00:35:06,222
"Hank, ah, quando tu...
467
00:35:07,104 --> 00:35:07,954
"sai...
468
00:35:08,166 --> 00:35:09,692
"spendi energia,
469
00:35:10,262 --> 00:35:14,504
"sia nell'orgasmo che nella
produzione quotidiana di sperma,
470
00:35:14,604 --> 00:35:16,699
"quindi... se... se lo fai tanto,
471
00:35:16,799 --> 00:35:18,989
"s'accumula
e ti accorcia la vita.
472
00:35:19,337 --> 00:35:22,726
"Ed e' per questo che
in media i maschi vivono meno,
473
00:35:22,846 --> 00:35:23,967
"perche' loro...
474
00:35:24,067 --> 00:35:25,171
"hai capito."
475
00:35:25,271 --> 00:35:27,471
Quindi ti sei
spaventato a morte?
476
00:35:27,887 --> 00:35:29,139
Si'. Io...
477
00:35:30,100 --> 00:35:32,350
Si'! Ero...
ero piuttosto turbato.
478
00:35:33,202 --> 00:35:33,952
E poi
479
00:35:34,314 --> 00:35:36,214
mia madre vide che piangevo,
480
00:35:36,734 --> 00:35:39,540
e quindi
disse una cosa ridicola.
481
00:35:39,660 --> 00:35:40,560
Disse...
482
00:35:41,033 --> 00:35:43,233
che lei
aveva 40 anni e io 11,
483
00:35:43,622 --> 00:35:44,322
e...
484
00:35:45,647 --> 00:35:47,719
che se mi fossi
masturbato abbastanza
485
00:35:47,819 --> 00:35:50,810
l'avrei potuta raggiungere,
e in quel modo saremmo morti
486
00:35:50,930 --> 00:35:54,080
nello stesso giorno
e non saremmo mai stati divisi.
487
00:35:54,887 --> 00:35:57,337
Penso che cercasse
d'essere spiritosa.
488
00:35:59,821 --> 00:36:01,221
Non e' divertente.
489
00:36:01,324 --> 00:36:02,287
D'accordo.
490
00:36:02,387 --> 00:36:03,813
Aveva uno strano umorismo.
491
00:36:03,913 --> 00:36:05,525
E anche se
avesse avuto ragione,
492
00:36:05,625 --> 00:36:08,975
non avrei potuto masturbarmi
abbastanza da raggiungerla.
493
00:36:09,794 --> 00:36:11,394
Mori' dopo poco tempo.
494
00:36:12,991 --> 00:36:16,486
Quindi, ora, quando ti masturbi,
pensi a tua mamma.
495
00:36:17,240 --> 00:36:18,440
Ah, Manny, no!
496
00:36:18,997 --> 00:36:19,747
E'...
497
00:36:20,115 --> 00:36:20,965
strano.
498
00:36:21,517 --> 00:36:22,367
Strano?
499
00:36:23,432 --> 00:36:24,738
Strano e'...
500
00:36:25,507 --> 00:36:27,977
quando fai cose
che nessun altro fa,
501
00:36:28,077 --> 00:36:30,122
e per quello
ti prendono in giro. Quindi...
502
00:36:30,222 --> 00:36:32,691
quando dico che
non riesco a masturbarmi
503
00:36:32,791 --> 00:36:35,689
perche' mi viene in mente mia madre,
la gente ti deride.
504
00:36:35,789 --> 00:36:38,266
Ma e' buffo!
Far ridere la gente e' bello.
505
00:36:38,386 --> 00:36:41,092
No, perche' storpiano
il tuo nome in
506
00:36:41,638 --> 00:36:43,184
Hanky Wanky,
(NdT: gran segaiolo)
507
00:36:43,284 --> 00:36:46,744
e devi cambiare scuola
e non e' divertente.
508
00:36:47,824 --> 00:36:48,674
Hank...
509
00:36:49,135 --> 00:36:51,521
quando mi masturbero'
pensero' a tua mamma.
510
00:36:51,621 --> 00:36:52,521
Manny...
511
00:36:53,017 --> 00:36:53,817
basta!
512
00:36:53,960 --> 00:36:56,642
Ma se penso a tua
mamma quando mi masturbo
513
00:36:56,742 --> 00:36:59,405
- non sara' piu' strano, no?
- No. Ma non parlarne piu'.
514
00:36:59,505 --> 00:37:01,109
- Cerco d'aiutarti.
- Beh, non e' cosi',
515
00:37:01,209 --> 00:37:03,807
quindi smettila
di parlare e far domande.
516
00:37:06,218 --> 00:37:08,680
- Vuoi che torni ad essere morto?
- Si', dovresti.
517
00:37:08,780 --> 00:37:10,330
Brucia tra le fiamme.
518
00:37:18,347 --> 00:37:19,147
Manny.
519
00:37:19,955 --> 00:37:20,655
Ehi.
520
00:37:21,013 --> 00:37:23,184
Manny, mi spiace
d'essermi arrabbiato.
521
00:37:23,284 --> 00:37:26,134
Concentrati. Stiamo
andando per la via giusta?
522
00:37:27,266 --> 00:37:28,066
Manny.
523
00:37:29,957 --> 00:37:31,506
Amico, ho bisogno di te.
524
00:37:31,626 --> 00:37:34,426
Ho bisogno di te,
della tua bussola speciale.
525
00:37:39,987 --> 00:37:40,687
O...
526
00:37:42,899 --> 00:37:43,649
ok.
527
00:37:54,370 --> 00:37:55,370
Accidenti!
528
00:37:57,902 --> 00:37:58,802
Porca...
529
00:37:59,528 --> 00:38:02,281
Qui qualcosa di enorme
si e' scaricato.
530
00:38:02,401 --> 00:38:03,951
Meglio stare attenti.
531
00:38:06,786 --> 00:38:07,686
Attento.
532
00:38:23,734 --> 00:38:25,164
- Ehi, Hank.
- Zitto.
533
00:38:25,264 --> 00:38:28,762
- Pensavo volessi che riparlassi.
- Si'. Ma ora dovresti star zitto.
534
00:38:28,862 --> 00:38:32,619
Beh, ancora non so gestire bene
il volume della mia voce, Hank.
535
00:38:32,739 --> 00:38:34,153
- Mi devi insegnar...
- Manny.
536
00:38:34,253 --> 00:38:37,327
Che ha la tua faccia?
Perche' hai occhi cosi' grandi?
537
00:38:37,447 --> 00:38:39,997
Manny, e' cosi'
che ti fa fare la paura.
538
00:38:40,653 --> 00:38:42,743
Perche' hai paura
di quella cacca?
539
00:38:42,863 --> 00:38:45,763
- Temo chi ha fatto quella cacca.
- Ma perche'?
540
00:38:46,060 --> 00:38:48,846
Perche' solo delle cose enormi
e spaventose fanno cacca cosi' grande.
541
00:38:48,946 --> 00:38:51,561
E allora?
Tutti fanno la cacca.
542
00:38:51,788 --> 00:38:54,123
Si', ma se ci trova ci mangera',
543
00:38:54,223 --> 00:38:57,501
ci espellera' dal culo
e diverremo noi le cacche.
544
00:39:02,488 --> 00:39:03,688
Manny, scappa!
545
00:39:06,903 --> 00:39:07,653
Hank!
546
00:39:08,953 --> 00:39:10,903
Perche' andiamo cosi' veloci?
547
00:39:25,645 --> 00:39:26,445
Che...
548
00:39:42,178 --> 00:39:43,028
Cavolo.
549
00:39:46,283 --> 00:39:47,033
Hank.
550
00:39:48,289 --> 00:39:49,689
Che sto guardando?
551
00:39:51,847 --> 00:39:52,947
Quello e'...
552
00:39:53,849 --> 00:39:54,949
un telefono.
553
00:39:55,374 --> 00:39:56,974
Telefono e' bellissimo.
554
00:39:57,660 --> 00:39:59,346
No, no, no, no, no.
555
00:39:59,446 --> 00:40:01,572
E' la foto di una ragazza
su un telefono.
556
00:40:01,672 --> 00:40:03,672
Cosa? Dov'e' andato?
Che fai?
557
00:40:04,678 --> 00:40:05,578
Che fai?
558
00:40:05,703 --> 00:40:07,232
Va spento
per risparmiare energia.
559
00:40:07,332 --> 00:40:08,763
No. Ma e' mio.
560
00:40:10,206 --> 00:40:11,106
Manny...
561
00:40:13,080 --> 00:40:15,338
Il cellulare e' scarico
e non da' segnale.
562
00:40:15,438 --> 00:40:19,388
Dobbiamo spegnerlo per poi chiedere
aiuto quando saremo vicino casa.
563
00:40:19,874 --> 00:40:23,174
Ho tante domande su tutte le cose
che hai appena detto.
564
00:40:25,222 --> 00:40:26,372
Fidati di me.
565
00:40:32,862 --> 00:40:34,112
Fidati e basta.
566
00:40:48,062 --> 00:40:48,862
Cazzo.
567
00:41:05,337 --> 00:41:07,087
Posso guardarla di nuovo?
568
00:41:20,385 --> 00:41:22,135
Posso guardarla di nuovo?
569
00:41:40,875 --> 00:41:42,475
E ora la posso vedere?
570
00:41:44,314 --> 00:41:45,464
Per favore...
571
00:41:53,629 --> 00:41:54,529
Forse...
572
00:41:56,014 --> 00:41:57,814
Forse potresti travestirti
573
00:41:59,127 --> 00:42:00,177
come prima,
574
00:42:00,814 --> 00:42:02,314
per farmi ricordare?
575
00:42:05,539 --> 00:42:06,459
Travestirmi?
576
00:42:06,559 --> 00:42:07,559
No, Manny,
577
00:42:07,851 --> 00:42:09,649
dobbiamo cercare del cibo.
578
00:42:09,749 --> 00:42:11,474
Dobbiamo andarcene da qui,
579
00:42:11,574 --> 00:42:12,576
o moriro'.
580
00:42:12,676 --> 00:42:15,201
Ma le abbiamo
gia' provate tutte.
581
00:42:15,505 --> 00:42:16,255
Hank,
582
00:42:16,555 --> 00:42:17,955
e se la conoscevo?
583
00:42:18,987 --> 00:42:21,371
Forse e' mia amica,
584
00:42:21,983 --> 00:42:23,674
o la mia ragazza,
585
00:42:24,331 --> 00:42:25,668
o mia moglie.
586
00:42:27,047 --> 00:42:28,447
E' come hai detto,
587
00:42:28,604 --> 00:42:30,810
l'amore mi riporta in vita.
588
00:42:31,606 --> 00:42:33,456
Sono il tuo tizio multiuso.
589
00:42:36,221 --> 00:42:37,571
Sembra davvero...
590
00:42:50,006 --> 00:42:51,365
stupido.
591
00:42:52,986 --> 00:42:55,136
Sbrigati,
prima di morir di fame.
592
00:43:06,042 --> 00:43:08,046
- Oh, mio Dio.
- Mi dispiace.
593
00:43:08,146 --> 00:43:09,496
Sei meraviglioso.
594
00:43:12,061 --> 00:43:13,792
Pensi che sia meraviglioso?
595
00:43:13,892 --> 00:43:14,942
Certamente.
596
00:43:16,449 --> 00:43:17,399
No, io...
597
00:43:17,551 --> 00:43:18,451
davvero?
598
00:43:20,827 --> 00:43:22,299
Beh, sta funzionando?
599
00:43:22,399 --> 00:43:24,199
Ti... ti ricordi qualcosa?
600
00:43:26,286 --> 00:43:26,986
Si'.
601
00:43:30,826 --> 00:43:32,076
Come mi chiamo?
602
00:43:32,245 --> 00:43:34,602
(NdT: Laura Dern
recito' in Jurassic Park)
603
00:43:34,702 --> 00:43:36,339
Laura...
604
00:43:39,262 --> 00:43:40,087
Dern?
605
00:43:40,187 --> 00:43:40,956
Manny!
606
00:43:41,056 --> 00:43:44,556
Oh, no! Hank, mi dispiace tanto.
Ti prego, fammi ritentare.
607
00:43:44,668 --> 00:43:47,558
Sai cosa penserebbero quelli a casa
vedendomi vestito cosi'?
608
00:43:47,658 --> 00:43:48,838
Oh, fammi riprovare!
609
00:43:48,938 --> 00:43:50,188
Hank, ti prego!
610
00:43:52,631 --> 00:43:54,081
Ora che l'ho vista,
611
00:43:54,505 --> 00:43:56,905
non riesco
a togliermela dalla mente,
612
00:43:57,350 --> 00:44:01,061
e non so se e' una cosa che
succede o sono io che sono strano,
613
00:44:01,181 --> 00:44:04,592
ma qualcosa mi dice che e' lei
quella che devo incontrare e con cui
614
00:44:04,692 --> 00:44:06,588
passare il resto della mia vita.
615
00:44:06,688 --> 00:44:09,480
Forse, se troviamo
il modo per farmela ricordare,
616
00:44:09,600 --> 00:44:11,704
allora, bam!
Mi tornera' tutto in mente
617
00:44:11,804 --> 00:44:14,204
e i peli del collo
mi si drizzeranno,
618
00:44:14,525 --> 00:44:15,875
e potro' salvarti.
619
00:44:20,892 --> 00:44:22,592
Cavolo! Bel discorsetto.
620
00:44:23,176 --> 00:44:25,062
Si'. Vedi?
Sta gia' funzionando.
621
00:44:25,162 --> 00:44:26,719
# Po-po-po
po-po-po-po... #
622
00:44:26,819 --> 00:44:27,478
Che fai?
623
00:44:27,578 --> 00:44:30,126
Canto una canzone
cosi' non pensi troppo.
624
00:44:37,029 --> 00:44:37,824
# Da. #
625
00:44:37,924 --> 00:44:38,838
# Da. #
626
00:45:07,788 --> 00:45:08,488
Beh?
627
00:45:12,328 --> 00:45:13,828
Ora che dovrei fare?
628
00:45:17,765 --> 00:45:20,177
- Ok, forse parlale.
- Di... di che parlo?
629
00:45:20,297 --> 00:45:21,197
Solo...
630
00:45:21,612 --> 00:45:23,962
di qualsiasi cosa
ti venga in mente.
631
00:45:27,774 --> 00:45:28,574
Salve.
632
00:45:30,070 --> 00:45:31,577
Non so perche',
633
00:45:32,224 --> 00:45:36,610
ma ho quest'improvvisa voglia di
mettere la mia bocca sulla tua bocca.
634
00:45:37,212 --> 00:45:39,476
Ok, quello si chiama "baciare",
ma non lo puoi ancora fare.
635
00:45:39,576 --> 00:45:40,926
E' troppo presto.
636
00:45:41,865 --> 00:45:44,365
Che ne dici se
metto il mio pene in te?
637
00:45:44,690 --> 00:45:46,938
- Ancora peggio.
- Oh, mi spiace tanto.
638
00:45:47,127 --> 00:45:50,043
Che ne dici se mettessi solo la punta,
tipo solo l'inizio...
639
00:45:50,143 --> 00:45:53,143
Ok, Manny, non si tratta di sesso.
Va bene? E'...
640
00:46:07,506 --> 00:46:08,393
Va bene.
641
00:46:10,820 --> 00:46:11,570
Ok.
642
00:46:12,428 --> 00:46:13,891
Benvenuto sull'autobus.
643
00:46:13,991 --> 00:46:17,891
E' come la gente si sposta se e'
troppo povera per guidare un'auto.
644
00:46:20,335 --> 00:46:21,235
Oh, si'.
645
00:46:21,866 --> 00:46:23,216
C'e' altra gente.
646
00:46:23,854 --> 00:46:24,554
Si'.
647
00:46:27,640 --> 00:46:28,440
Salve.
648
00:46:28,684 --> 00:46:29,884
Salve a tutti.
649
00:46:30,380 --> 00:46:32,238
Gli autobus sono
per gente che non si conosce.
650
00:46:32,338 --> 00:46:34,318
Leggono libri.
Ascoltano musica.
651
00:46:34,438 --> 00:46:36,530
- E cantiamo canzoni insieme, no?
- No!
652
00:46:36,630 --> 00:46:38,519
No, no! La gente
ti fissera' se canti,
653
00:46:38,619 --> 00:46:40,074
devi ascoltare la tua musica.
654
00:46:40,174 --> 00:46:41,374
- Oh.
- Ecco.
655
00:46:43,886 --> 00:46:45,829
# Se non fosse stato #
656
00:46:45,929 --> 00:46:49,362
# per Cotton Eye Joe #
657
00:46:50,694 --> 00:46:53,817
# mi sarei sposato #
658
00:46:54,198 --> 00:46:56,862
# molto tempo fa... #
659
00:46:57,192 --> 00:46:58,542
Mentre ascolti...
660
00:46:59,988 --> 00:47:01,825
Guarda fuori dal finestrino.
661
00:47:02,349 --> 00:47:05,599
Oh! E osservo
il mondo scorrere.
662
00:47:05,699 --> 00:47:09,036
# Da dove vieni #
663
00:47:09,156 --> 00:47:12,294
# Cotton Eye Joe. #
664
00:47:12,692 --> 00:47:13,992
Allora e' cosi'.
665
00:47:15,874 --> 00:47:18,731
E' questa la vita
che ho dimenticato.
666
00:47:20,423 --> 00:47:22,758
Oh, quando tornero' a casa,
667
00:47:23,080 --> 00:47:26,261
prendero' l'autobus
ogni giorno.
668
00:47:27,749 --> 00:47:29,876
Manny, questo e' solo l'inizio.
669
00:47:31,254 --> 00:47:33,585
Prendi l'autobus
ogni giorno e conti i minuti
670
00:47:33,685 --> 00:47:35,285
sperando di rivederla.
671
00:47:39,986 --> 00:47:41,086
Oh, mio Dio.
672
00:47:58,279 --> 00:47:59,379
Lei sorride,
673
00:48:00,780 --> 00:48:03,817
e tu senti uno strano
brivido alla nuca.
674
00:48:04,888 --> 00:48:08,595
Qualcosa di carnale
in te ti fa sudare di colpo.
675
00:48:09,326 --> 00:48:12,076
Ti senti l'uomo
piu' fortunato sulla terra.
676
00:48:12,776 --> 00:48:15,226
Lei siede li' sola,
come ogni giorno,
677
00:48:15,346 --> 00:48:17,810
e guarda fuori dal finestrino,
persa nei suoi pensieri.
678
00:48:17,910 --> 00:48:19,375
Conosci quello sguardo.
679
00:48:19,475 --> 00:48:21,197
E' sola, proprio come te.
680
00:48:21,297 --> 00:48:22,947
Ma non dev'esserlo.
681
00:48:23,229 --> 00:48:23,979
Tu...
682
00:48:24,464 --> 00:48:25,864
potresti parlarle.
683
00:48:26,882 --> 00:48:30,478
Dille che vorresti sederle accanto
oggi e ogni altro giorno,
684
00:48:30,598 --> 00:48:34,105
perche' la vita e' breve, e nessuno
merita di star solo su un bus.
685
00:48:34,225 --> 00:48:35,775
Voglio che la smetti.
686
00:48:35,956 --> 00:48:37,499
- Non funziona?
- No.
687
00:48:38,023 --> 00:48:39,523
Lei e' troppo bella.
688
00:48:40,131 --> 00:48:41,449
Ora non le posso parlare.
689
00:48:41,549 --> 00:48:43,942
E se dico qualcosa di stupido?
Vorro' morire.
690
00:48:44,042 --> 00:48:45,092
Lei e' la'.
691
00:48:45,636 --> 00:48:46,936
Non farai nulla?
692
00:48:49,182 --> 00:48:50,482
Tu cosa faresti?
693
00:48:52,260 --> 00:48:53,010
Io...
694
00:48:55,690 --> 00:48:57,440
probabilmente aspetterei,
695
00:48:58,662 --> 00:49:00,712
e la guarderei scendere dal bus
696
00:49:01,916 --> 00:49:05,166
e andrei a casa dove
mangerei un'intera pizza da solo.
697
00:49:08,918 --> 00:49:12,768
Manny, dovrei dirti la verita'.
In 'ste cose non sono un granche'.
698
00:49:13,036 --> 00:49:14,086
Oh, giusto.
699
00:49:14,517 --> 00:49:15,767
Nessuno ti ama.
700
00:49:29,551 --> 00:49:30,705
Prova questi.
701
00:49:32,749 --> 00:49:33,949
Non vedo bene.
702
00:49:34,096 --> 00:49:36,766
Ma sembri misterioso
e alle ragazze piace.
703
00:49:36,866 --> 00:49:38,366
Ti senti figo, vero?
704
00:49:38,577 --> 00:49:40,777
- Credo di si'.
- Sembri un figo.
705
00:49:42,013 --> 00:49:42,979
Oh, cosa fai?
706
00:49:43,079 --> 00:49:44,677
Devi solo parlare con lei.
707
00:49:44,777 --> 00:49:46,027
Io credo in te.
708
00:50:02,011 --> 00:50:03,211
Siedi da sola?
709
00:50:04,981 --> 00:50:05,681
Si'.
710
00:50:06,553 --> 00:50:08,222
Quindi sei una strana.
711
00:50:08,883 --> 00:50:09,633
Come?
712
00:50:12,344 --> 00:50:13,494
Ora non piu'.
713
00:50:15,755 --> 00:50:17,505
Che cosa stai ascoltando?
714
00:50:18,117 --> 00:50:20,517
E' una canzone
che ho scritto per te.
715
00:50:35,355 --> 00:50:36,105
Hank?
716
00:50:38,195 --> 00:50:39,695
Solleva la mia mano.
717
00:50:41,570 --> 00:50:42,570
Ok, adesso
718
00:50:42,958 --> 00:50:44,608
mettila sulla sua mano.
719
00:50:52,085 --> 00:50:52,735
Ok.
720
00:50:53,050 --> 00:50:54,400
Voglio guardarla.
721
00:51:00,291 --> 00:51:01,591
Mi chiamo Manny.
722
00:51:05,275 --> 00:51:06,625
Io mi chiamo S...
723
00:51:08,903 --> 00:51:09,979
Sarah.
724
00:51:11,295 --> 00:51:12,481
Sarah.
725
00:51:13,019 --> 00:51:14,193
E' il suo nome?
726
00:51:14,293 --> 00:51:15,984
Sarah Johnson.
727
00:51:16,084 --> 00:51:18,535
- Sarah Johnson?
- Si', Sarah Johnson.
728
00:51:20,383 --> 00:51:21,651
Manny, il tuo viso.
729
00:51:21,751 --> 00:51:24,201
E' cosi' che faccio
quando sono felice.
730
00:51:24,502 --> 00:51:27,125
Dobbiamo tornare a casa,
Hank. Dobbiamo tornare,
731
00:51:27,225 --> 00:51:30,211
cosi' posso trovare Sarah, avere
dei figli da lei, fare due lavori
732
00:51:30,311 --> 00:51:32,561
- e invecchiare.
- Manny, la mano!
733
00:51:39,874 --> 00:51:42,024
Manny, aiutami
a tornare a casa.
734
00:51:51,081 --> 00:51:55,625
# Pop popcorn, pop popcorn,
pop popcorn, pop popcorn #
735
00:52:26,262 --> 00:52:26,962
Wow.
736
00:53:00,584 --> 00:53:02,456
# Abbiamo ucciso un procione, #
737
00:53:02,556 --> 00:53:04,797
# usiamo il tuo corpo
come una mitragliatrice. #
738
00:53:04,897 --> 00:53:07,189
# Ora spariamo
a qualche pesce, #
739
00:53:07,289 --> 00:53:09,828
# la nostra amicizia sboccia,
mangiamoci le prede. #
740
00:53:09,928 --> 00:53:11,627
# Ora abbiamo acceso un fuoco, #
741
00:53:11,727 --> 00:53:14,457
# devo ammettere che
mi piace stare con te, #
742
00:53:14,200 --> 00:53:16,975
{\an8}"Fiume di felce" cafe'
743
00:53:14,557 --> 00:53:18,792
# ci stiamo innamorando? #
744
00:53:18,892 --> 00:53:23,450
# Tutto cio' di cui abbiamo
sempre avuto bisogno e' #
745
00:53:23,550 --> 00:53:28,063
# un montaggio. #
746
00:53:35,992 --> 00:53:37,092
Cos'e' stato?
747
00:53:44,949 --> 00:53:49,398
# Vera #
748
00:53:49,498 --> 00:53:54,146
# amicizia. #
749
00:54:13,698 --> 00:54:14,498
Vodka.
750
00:54:16,346 --> 00:54:19,779
- Facciamo una festa.
- Si', invitiamo tutti i nostri amici.
751
00:54:19,879 --> 00:54:20,929
Ehi, gente!
752
00:54:21,433 --> 00:54:23,354
Facciamo una festa!
753
00:54:55,279 --> 00:54:56,179
Manny...
754
00:54:56,459 --> 00:54:58,259
Devo dirti una cosa, tu...
755
00:55:00,793 --> 00:55:02,043
Un po' ubriaco.
756
00:55:08,134 --> 00:55:09,034
Sarah...
757
00:55:11,926 --> 00:55:12,826
Credo...
758
00:55:13,413 --> 00:55:14,963
tu sia quella giusta.
759
00:55:16,214 --> 00:55:18,214
Non sono mai stato piu' felice.
760
00:55:20,195 --> 00:55:21,095
Manny...
761
00:55:21,962 --> 00:55:22,912
guardami.
762
00:55:29,164 --> 00:55:31,580
Piu' mi guarderai,
meno ti piacero'.
763
00:55:33,027 --> 00:55:35,927
E' il rendimento decrescente,
o come si chiama.
764
00:55:37,262 --> 00:55:39,286
Sarah, tu ti masturbi mai?
765
00:55:40,612 --> 00:55:41,281
Cosa?
766
00:55:41,381 --> 00:55:45,374
C'e' questo mio amico, Hank,
che non si masturba, perche'
767
00:55:45,474 --> 00:55:47,414
lo fa pensare
alla sua mamma.
768
00:55:47,514 --> 00:55:48,314
Manny.
769
00:55:49,186 --> 00:55:49,986
Era...
770
00:55:50,458 --> 00:55:52,758
- Era tra me e te.
- No, ascolta...
771
00:55:53,922 --> 00:55:54,722
Sarah.
772
00:55:56,309 --> 00:55:57,109
Sarah.
773
00:56:06,185 --> 00:56:06,995
Allora,
774
00:56:07,095 --> 00:56:11,094
la mamma di Hank e' morta
quando lui era molto molto piccolo,
775
00:56:11,552 --> 00:56:14,613
e per questo pensare
a lei lo fa star male.
776
00:56:16,071 --> 00:56:18,821
Quindi anche se
masturbarsi lo rende felice,
777
00:56:19,324 --> 00:56:20,474
non lo fa.
778
00:56:22,001 --> 00:56:22,661
Ok.
779
00:56:23,130 --> 00:56:26,858
Io non so esattamente cosa
sia la masturbazione o...
780
00:56:27,327 --> 00:56:29,190
come funzioni, ma...
781
00:56:29,818 --> 00:56:32,586
immagino che
ti faccia sentire come...
782
00:56:33,075 --> 00:56:34,884
il vento tra i capelli,
783
00:56:35,411 --> 00:56:38,337
o guidare una macchina
molto veloce,
784
00:56:38,747 --> 00:56:42,220
o dare un morso
al tuo cibo preferito,
785
00:56:42,523 --> 00:56:44,632
o ballare con gli amici,
786
00:56:45,102 --> 00:56:47,613
o cantare la tua
canzone preferita,
787
00:56:47,975 --> 00:56:49,716
o prendere l'autobus,
788
00:56:49,951 --> 00:56:52,101
o guardare fuori
dai finestrini.
789
00:56:52,824 --> 00:56:55,447
Perche' mai
vorresti rinunciarci?
790
00:56:57,106 --> 00:57:00,406
Penso solo che la sua mamma
vorrebbe che fosse felice.
791
00:57:01,852 --> 00:57:02,652
Tu no?
792
00:57:03,387 --> 00:57:04,087
Si'.
793
00:57:04,590 --> 00:57:05,740
Credo di si'.
794
00:57:06,415 --> 00:57:07,115
E...
795
00:57:08,097 --> 00:57:09,847
Cosa ti farebbe felice...
796
00:57:10,122 --> 00:57:10,972
adesso?
797
00:57:16,176 --> 00:57:17,076
Forse...
798
00:57:24,676 --> 00:57:26,226
Sono proprio ubriaco.
799
00:57:26,466 --> 00:57:27,816
Oh, si', anch'io.
800
00:57:30,880 --> 00:57:32,374
Meglio andare a letto.
801
00:57:32,474 --> 00:57:33,224
Gia'.
802
00:57:36,311 --> 00:57:37,411
Ehm, Hank...
803
00:57:37,563 --> 00:57:40,413
potresti togliere la mia
testa dalla finestra?
804
00:57:45,449 --> 00:57:46,299
Grazie.
805
00:57:50,087 --> 00:57:51,137
Dormi bene.
806
00:58:10,610 --> 00:58:11,810
Giorno, Hank.
807
00:58:13,343 --> 00:58:14,693
Come hai dormito?
808
00:58:22,797 --> 00:58:23,747
E' tardi.
809
00:58:24,200 --> 00:58:25,850
Meglio darci una mossa.
810
00:58:29,349 --> 00:58:35,341
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
811
00:58:36,319 --> 00:58:42,322
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
812
00:58:49,343 --> 00:58:51,583
Nessun segnale.
813
00:59:01,280 --> 00:59:02,130
Hank...
814
00:59:02,640 --> 00:59:05,297
grazie a te
la rivedro' presto.
815
00:59:06,261 --> 00:59:07,361
Per davvero.
816
00:59:31,632 --> 00:59:33,267
Ho una sensazione e...
817
00:59:34,224 --> 00:59:35,824
non so come chiamarla.
818
00:59:40,162 --> 00:59:43,583
Tipo, mi sento come se,
anche se sono sopra di te ora,
819
00:59:43,683 --> 00:59:45,333
toccandoti fisicamente,
820
00:59:45,511 --> 00:59:47,957
ci sia qualcosa
in sospeso tra noi.
821
00:59:52,733 --> 00:59:55,159
Mi sembra anche che tu
abbia qualcosa da dire,
822
00:59:55,259 --> 00:59:57,081
ma non sai cosa dire,
823
00:59:57,181 --> 00:59:59,581
e cosi' nessuno
di noi dice niente.
824
00:59:59,795 --> 01:00:02,816
E per qualche motivo, sento che
potrebbe continuare cosi' per sempre.
825
01:00:02,916 --> 01:00:04,966
- E' normale?
- No, non lo e'.
826
01:00:05,991 --> 01:00:08,791
Quindi nessuno si e' mai
sentito cosi' prima?
827
01:00:08,925 --> 01:00:12,075
Potresti essere il primo
nella storia dell'umanita'.
828
01:00:16,118 --> 01:00:18,326
Questo mi ha fatto venire
un'altra sensazione...
829
01:00:18,426 --> 01:00:21,076
Manny, ti prego, basta
sensazioni per ora.
830
01:00:27,427 --> 01:00:28,327
Oh, wow.
831
01:00:30,175 --> 01:00:30,877
Oh...
832
01:00:30,977 --> 01:00:31,677
wow.
833
01:00:31,991 --> 01:00:32,941
Oh, Hank,
834
01:00:33,195 --> 01:00:33,965
credo...
835
01:00:34,065 --> 01:00:35,532
credo di sentire paura.
836
01:00:35,632 --> 01:00:38,282
- Non ora, Manny.
- No, davvero, ho paura.
837
01:00:38,869 --> 01:00:42,719
Ho paura, perche' credo che se io
morissi, mi mancheresti davvero.
838
01:00:44,421 --> 01:00:45,946
Oh, sei pessimo.
839
01:02:16,450 --> 01:02:19,745
# Senza cuore. #
840
01:02:20,662 --> 01:02:25,377
# Come facevi ad essere
senza cuore? #
841
01:02:26,465 --> 01:02:30,804
# Ho visto la tua tristezza #
842
01:02:31,872 --> 01:02:37,319
# e l'ho fatta mia. #
843
01:02:39,214 --> 01:02:41,546
- # Raccontami, se non ti dispiace #
- # Pazzi. #
844
01:02:41,646 --> 01:02:43,301
# l'immediata meraviglia, #
845
01:02:43,401 --> 01:02:46,013
- # l'attrazione fatale che ti disse #
- # Completamente pazzi. #
846
01:02:46,113 --> 01:02:47,498
# di correre come il vento. #
847
01:02:47,598 --> 01:02:49,343
# Dobbiamo collaborare
insieme per funzionare ormai. #
848
01:02:49,443 --> 01:02:53,060
- # Voglio entrarti in testa, #
- # Stiamo partendo, cazzo. #
849
01:02:53,160 --> 01:02:54,629
# scoprire dove
tieni le emozioni #
850
01:02:54,729 --> 01:02:59,052
- # di cui ancora ti vergogni. #
- # E non moriremo mai. #
851
01:02:59,152 --> 01:03:01,888
# Ci pensero' io lo prometto,
c'e' una ragione per tutto. #
852
01:03:01,988 --> 01:03:04,534
# Devi solo ricordarti #
853
01:03:04,634 --> 01:03:07,331
# che siamo tutti qui
per uno scopo #
854
01:03:07,431 --> 01:03:10,643
# e all'universo serve tempo. #
855
01:03:10,743 --> 01:03:13,524
# Ogni cosa, ovunque,
importa a ogni cosa. #
856
01:03:13,624 --> 01:03:16,444
- # Raccontami, se non ti dispiace, #
- # Vivo, #
857
01:03:16,544 --> 01:03:20,023
- # dell'immediata meraviglia... #
- # come sei diventato pieno di vita? #
858
01:03:20,123 --> 01:03:22,673
Non vedi l'ora
di rivedere tutti a casa?
859
01:03:24,409 --> 01:03:25,109
Si'.
860
01:03:25,377 --> 01:03:26,527
Credo di si'.
861
01:03:26,943 --> 01:03:28,643
Potrai vedere tuo papa'.
862
01:03:28,866 --> 01:03:31,163
Probabilmente si stara'
chiedendo dove sei.
863
01:03:31,263 --> 01:03:32,063
Beh...
864
01:03:32,485 --> 01:03:34,171
Non siamo molto uniti.
865
01:03:35,304 --> 01:03:38,416
Cioe', abbiamo cercato di
sentirci per ogni compleanno,
866
01:03:38,516 --> 01:03:39,766
ma alla fine...
867
01:03:41,118 --> 01:03:43,918
- abbiamo smesso.
- Perche', che e' successo?
868
01:03:44,800 --> 01:03:47,700
Beh, qualche anno fa
si dimentico' di chiamare.
869
01:03:49,204 --> 01:03:51,376
Non sapeva bene come
chiedere scusa, ma
870
01:03:51,476 --> 01:03:53,576
vedevo che
ci stava male, cosi'
871
01:03:53,781 --> 01:03:57,685
gli ho insegnato come impostare
un biglietto via e-mail automatico.
872
01:03:58,144 --> 01:04:00,035
E' come una lettera
che arriva sul telefono,
873
01:04:00,135 --> 01:04:03,300
mi manda in automatico ogni anno
un biglietto d'auguri, cosi'
874
01:04:03,400 --> 01:04:04,950
non si dimentica mai.
875
01:04:05,120 --> 01:04:07,776
Cioe', anche io dimentico
sempre il suo, cosi'
876
01:04:07,876 --> 01:04:09,361
ne ho impostato uno anch'io.
877
01:04:09,461 --> 01:04:10,161
Wow.
878
01:04:10,840 --> 01:04:13,629
Mi chiedo se anche io
e mio papa' l'abbiamo fatto.
879
01:04:13,729 --> 01:04:16,383
Spero di avergli mandato
un biglietto automatico ogni giorno.
880
01:04:16,483 --> 01:04:18,033
Non e' niente di che.
881
01:04:18,838 --> 01:04:21,773
Se morissi qui, questo sito
gli manderebbe comunque
882
01:04:21,873 --> 01:04:24,331
un augurio ogni anno
per il resto della sua vita,
883
01:04:24,431 --> 01:04:25,954
non saprebbe neanche
che sarei morto.
884
01:04:26,054 --> 01:04:28,154
Non e' vero,
gli importa di te.
885
01:04:28,334 --> 01:04:29,034
Si'.
886
01:04:30,537 --> 01:04:32,237
Si', e' mio papa', ma...
887
01:04:33,316 --> 01:04:34,316
lui non...
888
01:04:34,754 --> 01:04:37,118
Beh, dovrebbe
dimostrarlo ogni tanto.
889
01:04:37,218 --> 01:04:39,768
Perche' non dovrebbe
volerlo dimostrare?
890
01:04:41,668 --> 01:04:44,168
Nessuno di noi era
bravo con le parole.
891
01:04:45,269 --> 01:04:49,019
A volte per le persone e' difficile
mostrare quello che provano.
892
01:04:49,145 --> 01:04:50,445
E' da ritardati.
893
01:04:50,977 --> 01:04:52,308
Non dire quella parola.
894
01:04:52,408 --> 01:04:55,650
Quando tornero' a casa dimostrero'
a Sarah quanto tengo a lei,
895
01:04:55,750 --> 01:04:57,186
ogni singolo giorno.
896
01:04:57,419 --> 01:05:00,748
Qualunque cosa voglia,
se ha sete puo' bere la mia saliva,
897
01:05:00,848 --> 01:05:03,592
e puo' usare il mio gas
per andare ovunque voglia.
898
01:05:03,692 --> 01:05:06,387
Non puoi usare il tuo gas
davanti ad altre persone.
899
01:05:06,487 --> 01:05:07,837
Cosa? Perche' no?
900
01:05:08,348 --> 01:05:09,498
Perche' e'...
901
01:05:09,659 --> 01:05:10,492
strano.
902
01:05:10,592 --> 01:05:13,592
Alla gente non piacciono
le scoregge degli altri.
903
01:05:14,589 --> 01:05:16,778
Per questo non
scoreggi davanti a me?
904
01:05:16,878 --> 01:05:17,528
No.
905
01:05:18,424 --> 01:05:19,374
E' che...
906
01:05:19,861 --> 01:05:21,861
preferisco farlo da solo, o...
907
01:05:22,604 --> 01:05:23,704
trattenerlo.
908
01:05:23,811 --> 01:05:25,490
E' cio' che si dovrebbe fare.
909
01:05:25,590 --> 01:05:26,890
Che cosa triste.
910
01:05:28,605 --> 01:05:29,905
Che cosa triste!
911
01:05:31,308 --> 01:05:33,208
Perche' vuoi tornare a casa?
912
01:05:33,320 --> 01:05:35,870
Sembra che non
si possa fare niente la'.
913
01:05:36,685 --> 01:05:37,435
Gia'.
914
01:05:39,383 --> 01:05:41,283
Forse dovrei restarmene qui.
915
01:05:43,164 --> 01:05:44,914
E non tornare mai a casa?
916
01:05:46,458 --> 01:05:48,138
Sara' questa la nostra casa.
917
01:05:48,238 --> 01:05:51,743
Potremmo creare le nostre regole
e fare quello che ci pare.
918
01:05:51,843 --> 01:05:53,693
Potremmo formare un gruppo.
919
01:05:53,980 --> 01:05:55,888
E costruire
una casa negli alberi.
920
01:05:55,988 --> 01:05:58,233
Si', con una sala cinema.
921
01:05:58,333 --> 01:06:01,899
- E uno studio di registrazione.
- Si', potremmo cantare a voce alta.
922
01:06:01,999 --> 01:06:03,299
Si'!
923
01:06:03,504 --> 01:06:04,254
Gia'.
924
01:06:04,945 --> 01:06:06,645
- Si', tu ed io.
- Si'.
925
01:06:15,473 --> 01:06:16,773
Devo fare pipi'.
926
01:06:51,002 --> 01:06:53,621
# Siedo qui su
questa roccia, #
927
01:06:54,360 --> 01:06:56,591
# su questa comoda roccia. #
928
01:06:57,416 --> 01:07:00,844
# Hank e' andato
a fare pipi'. #
929
01:06:59,625 --> 01:07:01,147
{\an8}Papa' ha inviato un augurio...
930
01:07:01,828 --> 01:07:04,018
# E' cosi' bello qui. #
931
01:07:04,738 --> 01:07:07,061
# Bello, buio e caldo. #
932
01:07:04,786 --> 01:07:07,710
{\an8}Buon compleanno!
933
01:07:07,810 --> 01:07:09,960
# Hank e' andato... #
934
01:07:50,400 --> 01:07:53,196
Manny, devo farti vedere
una cosa straordinaria.
935
01:07:53,296 --> 01:07:56,072
- Ma prima devo dirti una cosa.
- Devo dirti una cosa anch'io.
936
01:07:56,172 --> 01:07:57,122
Prima io.
937
01:07:57,765 --> 01:07:58,665
Senti...
938
01:07:59,279 --> 01:08:01,309
Mi serviva il tuo aiuto
per tornare a casa.
939
01:08:01,409 --> 01:08:04,989
Poi una cosa tira l'altra e
di colpo siamo diventati amici
940
01:08:05,089 --> 01:08:07,989
e avevo troppa paura
di dirti la verita', ma...
941
01:08:08,377 --> 01:08:10,357
questo e' il mio
telefono, Manny,
942
01:08:10,457 --> 01:08:11,507
non il tuo.
943
01:08:12,094 --> 01:08:13,094
E Sarah...
944
01:08:13,829 --> 01:08:16,679
e' una ragazza che vedevo
sul bus ogni giorno,
945
01:08:17,262 --> 01:08:20,062
ma non avevo il coraggio
nemmeno di parlarle.
946
01:08:20,290 --> 01:08:22,634
Non pensavo che una come lei
potesse mai stare con me,
947
01:08:22,734 --> 01:08:24,984
io stesso non volevo
stare con me.
948
01:08:25,586 --> 01:08:26,686
Alla fine...
949
01:08:27,414 --> 01:08:29,795
- Cosa?
- Si', e' quello che volevo dirti.
950
01:08:29,895 --> 01:08:32,995
C'e' un procione gigante
che mangia il nostro cibo.
951
01:08:41,458 --> 01:08:43,008
Cosa dicevi di Sarah?
952
01:08:50,236 --> 01:08:51,451
Sarah.
953
01:08:54,634 --> 01:08:55,434
Manny.
954
01:08:56,340 --> 01:08:57,140
Manny.
955
01:08:57,386 --> 01:08:58,186
Manny!
956
01:09:00,972 --> 01:09:01,722
Giu'.
957
01:09:04,350 --> 01:09:06,259
Cosa faceva Sarah
con quel tizio?
958
01:09:06,359 --> 01:09:09,109
E' la sua vera vita,
possiamo parlarne dopo?
959
01:09:10,954 --> 01:09:12,397
E' mai stata mia?
960
01:09:12,877 --> 01:09:14,727
Perche' non me l'hai detto?
961
01:09:15,077 --> 01:09:16,227
Volevo farlo.
962
01:09:16,967 --> 01:09:18,567
Ero cosi' imbarazzato.
963
01:09:20,812 --> 01:09:21,912
Imbarazzato?
964
01:09:23,685 --> 01:09:26,183
Mi hai fatto credere che fossi
innamorato di qualcuno
965
01:09:26,283 --> 01:09:28,089
che nemmeno
sapeva che esistessi,
966
01:09:28,189 --> 01:09:31,239
ma in realta' sono solo
uno svitato fallito e solo?
967
01:09:32,504 --> 01:09:34,654
Non abbiamo
piu' bisogno di lei!
968
01:09:38,275 --> 01:09:39,928
Abbiamo l'un l'altro!
969
01:09:43,269 --> 01:09:44,769
Merda, merda, merda.
970
01:09:51,433 --> 01:09:52,133
Wow.
971
01:10:07,952 --> 01:10:08,802
Guarda.
972
01:10:14,675 --> 01:10:15,375
Ehi!
973
01:10:15,930 --> 01:10:17,330
Ehi, guardate qui!
974
01:10:17,433 --> 01:10:19,318
- Vi prego, aiutateci!
- Che cos'e'?
975
01:10:19,418 --> 01:10:20,776
Sono macchine, Manny.
976
01:10:20,876 --> 01:10:22,607
- Se potessimo...
- So che sono macchine, cazzo,
977
01:10:22,707 --> 01:10:24,057
parlo della vita.
978
01:10:25,802 --> 01:10:27,052
Cos'e' la vita?
979
01:10:28,768 --> 01:10:29,668
Manny...
980
01:10:30,459 --> 01:10:32,759
Cos'era quel lampo
nella mia testa?
981
01:10:34,389 --> 01:10:35,639
Stai piangendo?
982
01:10:36,860 --> 01:10:37,860
Non lo so.
983
01:10:38,366 --> 01:10:39,816
Questo e' piangere?
984
01:10:40,409 --> 01:10:41,559
Non mi piace.
985
01:10:42,070 --> 01:10:42,931
E' umido
986
01:10:43,031 --> 01:10:44,234
e spiacevole.
987
01:10:45,369 --> 01:10:46,523
E, oh, Dio,
988
01:10:47,002 --> 01:10:49,102
- perche' ora tremo?
- Respira.
989
01:10:49,801 --> 01:10:50,851
E' normale.
990
01:10:51,870 --> 01:10:54,005
Prova a pensare
a pensieri felici.
991
01:10:54,105 --> 01:10:54,905
Sto...
992
01:10:56,259 --> 01:10:57,059
Manny.
993
01:10:57,736 --> 01:10:59,685
Qualunque cosa tu stia
facendo, smettila.
994
01:10:59,785 --> 01:11:01,915
- Sto solo pensando.
- Smetti di pensare.
995
01:11:02,015 --> 01:11:03,665
Non posso farci niente.
996
01:11:04,494 --> 01:11:06,094
Questo e' un pensiero.
997
01:11:06,666 --> 01:11:08,224
E questo e' un pensiero.
998
01:11:08,324 --> 01:11:10,024
E questo e' un pensiero.
999
01:11:10,315 --> 01:11:11,265
Pensiero.
1000
01:11:11,430 --> 01:11:12,380
Pensiero.
1001
01:11:12,761 --> 01:11:13,711
Pensiero.
1002
01:11:14,626 --> 01:11:16,126
Sono tutti pensieri.
1003
01:11:17,034 --> 01:11:19,884
E a volte i pensieri
diventano altri pensieri.
1004
01:11:23,864 --> 01:11:27,714
Pensieri come: se il mio migliore
amico mi nasconde le scoregge...
1005
01:11:34,790 --> 01:11:36,390
Cos'altro mi nasconde?
1006
01:11:40,941 --> 01:11:44,119
E perche' quel pensiero
mi fa sentire cosi' solo?
1007
01:11:44,618 --> 01:11:46,818
Manny, dobbiamo
pensare ad altro.
1008
01:11:47,948 --> 01:11:49,466
Non fa bene fissarsi
su queste cose.
1009
01:11:49,566 --> 01:11:52,142
Ho appena avuto
un pensiero su un pensiero.
1010
01:11:52,648 --> 01:11:54,848
Come fai a
nascondere i pensieri?
1011
01:11:55,142 --> 01:11:57,492
E perche' dobbiamo
nascondere tutto?
1012
01:12:01,075 --> 01:12:01,875
Manny.
1013
01:12:02,483 --> 01:12:04,703
E' solo un altro
potere del tuo corpo.
1014
01:12:04,803 --> 01:12:06,007
Cerca di controllarlo.
1015
01:12:06,107 --> 01:12:09,357
Percio' immagino che anche
il mio cervello sia strano.
1016
01:12:10,378 --> 01:12:12,428
Cosa ci fai con pensieri cosi'?
1017
01:12:13,556 --> 01:12:15,056
Ero disteso li', prima.
1018
01:12:16,375 --> 01:12:17,525
Ero vuoto,
1019
01:12:18,706 --> 01:12:20,306
e poi sei arrivato tu.
1020
01:12:22,405 --> 01:12:23,955
E non lo voglio piu'.
1021
01:12:25,647 --> 01:12:26,947
Manny, ti prego.
1022
01:12:28,004 --> 01:12:28,854
Moriro'.
1023
01:12:29,932 --> 01:12:30,882
Moriremo.
1024
01:12:32,136 --> 01:12:33,266
E' un pensiero.
1025
01:12:33,366 --> 01:12:34,566
Tutti muoiono.
1026
01:12:36,068 --> 01:12:37,018
Mi spiace
1027
01:12:37,311 --> 01:12:40,011
se questo mi rende
strano o se non capisci,
1028
01:12:40,519 --> 01:12:42,669
ma vorrei essere
morto di nuovo.
1029
01:12:44,244 --> 01:12:45,244
No, Manny.
1030
01:12:49,934 --> 01:12:50,984
Lo capisco.
1031
01:13:15,728 --> 01:13:17,878
Quindi immagino
che ora morirai.
1032
01:13:18,580 --> 01:13:20,630
Sento proprio
che e' colpa mia.
1033
01:13:20,947 --> 01:13:22,897
No, Manny.
Non e' colpa tua.
1034
01:13:23,921 --> 01:13:26,136
Probabilmente,
alla fine, l'avrei fatto io stesso.
1035
01:13:26,236 --> 01:13:27,936
Dio sa se ci ho provato!
1036
01:13:29,266 --> 01:13:31,116
Ma c'era sempre qualcosa,
1037
01:13:31,536 --> 01:13:32,536
qualche...
1038
01:13:32,886 --> 01:13:35,786
pensiero, abbastanza
bello da farmi continuare.
1039
01:13:36,919 --> 01:13:39,958
Forse e' solo qualcosa che
il cervello inventa per sopravvivere.
1040
01:13:40,058 --> 01:13:40,758
Si'.
1041
01:13:41,011 --> 01:13:44,591
Forse il tuo cervello mi ha
inventato, per distrarti dal fatto
1042
01:13:44,691 --> 01:13:47,157
che un giorno le tue palpebre
smetteranno di sbattere,
1043
01:13:47,257 --> 01:13:50,557
e la tua bocca di masticare,
e il tuo cuore di pompare,
1044
01:13:52,069 --> 01:13:54,319
e che finirai
per cagarti addosso.
1045
01:13:54,729 --> 01:13:55,618
E sara' finita.
1046
01:13:55,718 --> 01:13:56,368
No.
1047
01:13:57,125 --> 01:13:58,525
No, non e' finita.
1048
01:13:59,325 --> 01:14:02,214
Perche' poi i miei organi
si cagheranno addosso.
1049
01:14:02,314 --> 01:14:04,461
E poi le tue cellule
si cagheranno addosso,
1050
01:14:04,561 --> 01:14:07,916
e poi tutta la tua merda si mischiera'
con la merda di tutti gli altri
1051
01:14:08,016 --> 01:14:10,474
finche' non restera' nulla di te,
1052
01:14:10,574 --> 01:14:11,640
e li' sara' finita.
1053
01:14:11,740 --> 01:14:12,940
Non so, amico.
1054
01:14:13,579 --> 01:14:14,879
Non sembra male,
1055
01:14:15,457 --> 01:14:17,557
mischiato con la merda di tutti,
1056
01:14:18,030 --> 01:14:20,529
perche' cosi' un giorno,
un po' della tua merda,
1057
01:14:20,629 --> 01:14:23,229
s'incontrera'
con un po' della mia merda,
1058
01:14:24,168 --> 01:14:27,278
e cosi' avremo qualcosa
per cui non vedere l'ora, no?
1059
01:14:27,378 --> 01:14:28,628
Sei disgustoso.
1060
01:15:05,057 --> 01:15:05,957
Manny...
1061
01:16:15,017 --> 01:16:17,108
Manny, idiota che non sei altro.
1062
01:16:17,208 --> 01:16:19,201
Stupido idiota.
1063
01:16:26,261 --> 01:16:27,539
Oh, stai di merda.
1064
01:16:27,639 --> 01:16:28,539
Ah, si',
1065
01:16:29,089 --> 01:16:29,789
si'.
1066
01:16:30,042 --> 01:16:30,992
Anche tu.
1067
01:16:33,526 --> 01:16:34,376
Grazie.
1068
01:16:35,403 --> 01:16:36,203
Ehi...
1069
01:16:37,326 --> 01:16:38,076
Hank.
1070
01:16:39,702 --> 01:16:40,514
Hank.
1071
01:17:02,532 --> 01:17:03,382
Cavolo!
1072
01:17:03,799 --> 01:17:04,649
Eccola.
1073
01:17:14,969 --> 01:17:15,969
Oh, merda.
1074
01:17:16,579 --> 01:17:17,829
No, Manny, shh!
1075
01:17:17,929 --> 01:17:19,126
Manny, non cantare!
1076
01:17:19,226 --> 01:17:21,330
- Manny! No!
- Hank, ma che fai?
1077
01:17:21,450 --> 01:17:22,581
- Siamo a casa.
- No!
1078
01:17:22,681 --> 01:17:25,031
E' cio' per cui
abbiamo lottato, no?
1079
01:17:25,243 --> 01:17:26,982
- No! No.
- Oh, dai...
1080
01:17:27,091 --> 01:17:29,434
- Manny, e' una brutta idea!
- No, e' ottima.
1081
01:17:29,534 --> 01:17:31,709
Manny, lasciami...
1082
01:17:31,961 --> 01:17:33,008
andare!
1083
01:17:35,354 --> 01:17:37,035
Finalmente puoi parlarle, Hank.
1084
01:17:37,135 --> 01:17:40,016
Mostrarle tutto cio' che abbiamo
costruito per lei, e cantarle...
1085
01:17:40,116 --> 01:17:43,521
Manny! Zitto! Non conosci
il mondo reale, Manny.
1086
01:17:43,621 --> 01:17:45,353
E se ti vedono diverso
da come ti vedo io?
1087
01:17:45,453 --> 01:17:46,753
E se loro non...
1088
01:17:47,436 --> 01:17:48,786
Che stupidaggine!
1089
01:17:54,464 --> 01:17:56,495
E' da che ci siamo conosciuti che
1090
01:17:56,595 --> 01:17:57,913
mi hai spinto
1091
01:17:58,013 --> 01:17:59,111
e punzecchiato
1092
01:17:59,211 --> 01:18:01,988
facendomi sputare
e facendomi urlare.
1093
01:18:02,088 --> 01:18:02,888
Manny!
1094
01:18:02,988 --> 01:18:05,613
Com'e' che non ti ho mai
visto fare nulla del genere?
1095
01:18:05,713 --> 01:18:07,063
Perche' ho paura.
1096
01:18:07,671 --> 01:18:08,560
Va bene?
1097
01:18:08,863 --> 01:18:10,434
Perche' sono solo un impaurita,
1098
01:18:10,534 --> 01:18:11,584
sgradevole,
1099
01:18:11,710 --> 01:18:13,010
persona inutile.
1100
01:18:15,933 --> 01:18:18,133
Forse sono tutti
un po' sgradevoli.
1101
01:18:18,854 --> 01:18:21,713
Si', forse siamo tutti dei moribondi
sgradevoli sacchi di merda
1102
01:18:21,813 --> 01:18:25,418
e forse serve solo
che una persona lo accetti,
1103
01:18:25,538 --> 01:18:29,238
e poi tutto il mondo iniziera'
a danzare cantare e scoreggiare,
1104
01:18:29,930 --> 01:18:32,430
e tutti si sentiranno
un po' meno soli.
1105
01:18:33,166 --> 01:18:35,744
Manny, tu non hai idea
di quanto suoni piacevole.
1106
01:18:35,844 --> 01:18:36,594
Ciao.
1107
01:18:45,306 --> 01:18:47,206
Siete vestiti per Halloween?
1108
01:18:49,782 --> 01:18:50,432
No.
1109
01:18:51,983 --> 01:18:55,107
No, siamo solo
un po' sporchi e stanchi.
1110
01:18:55,918 --> 01:18:57,445
Che e' successo alla tua faccia?
1111
01:18:57,545 --> 01:18:59,895
Nulla. Ci serve
solo un po' d'aiuto.
1112
01:19:03,580 --> 01:19:06,780
Mi chiamo Manny, e lui e'
il mio miglior amico, Hank.
1113
01:19:08,227 --> 01:19:10,877
Ero morto, ma
lui mi ha riportato in vita,
1114
01:19:11,139 --> 01:19:14,039
ed eravamo persi
nella foresta per molto tempo,
1115
01:19:14,414 --> 01:19:17,664
ma siamo sopravvissuti
perche' ho dei poteri speciali.
1116
01:19:18,724 --> 01:19:19,524
Manny.
1117
01:19:23,415 --> 01:19:25,203
- Manny.
- Che schifo.
1118
01:19:25,525 --> 01:19:26,705
No. No...
1119
01:19:27,451 --> 01:19:28,651
non fa schifo.
1120
01:19:35,646 --> 01:19:36,543
Dio, no.
1121
01:19:36,663 --> 01:19:38,864
Non... non aver paura.
Va tutto bene.
1122
01:19:38,984 --> 01:19:41,994
Faccio paura, Hank.
Penso d'aver sbagliato.
1123
01:19:42,094 --> 01:19:43,771
- Sono strano.
- Manny,
1124
01:19:43,871 --> 01:19:45,821
Non dirlo.
Lei non capisce.
1125
01:19:47,388 --> 01:19:48,288
Crissie?
1126
01:19:51,632 --> 01:19:52,732
Che succede?
1127
01:20:00,892 --> 01:20:01,792
Crissie?
1128
01:20:02,716 --> 01:20:04,216
Crissie, vai dentro.
1129
01:20:07,386 --> 01:20:08,386
Chi siete?
1130
01:20:08,718 --> 01:20:10,668
Che ci fate nel mio giardino?
1131
01:20:15,528 --> 01:20:17,573
Lui e' Manny.
Era morto prima.
1132
01:20:17,673 --> 01:20:19,841
Crissie, fai
parlare mammina, ok?
1133
01:20:19,941 --> 01:20:22,262
Si era perso nei boschi
e vuole aiuto.
1134
01:20:22,362 --> 01:20:23,112
Cosa?
1135
01:20:25,320 --> 01:20:26,220
E' vero?
1136
01:20:30,534 --> 01:20:31,534
Stai bene?
1137
01:20:40,043 --> 01:20:40,743
A...
1138
01:20:41,572 --> 01:20:42,672
aspetta qui.
1139
01:20:50,221 --> 01:20:50,921
Ehi.
1140
01:20:52,050 --> 01:20:52,750
Ehi.
1141
01:20:53,658 --> 01:20:55,708
Vedi? Non e'
andata cosi' male.
1142
01:20:56,139 --> 01:20:58,139
Hai visto
come mi ha guardato?
1143
01:20:59,660 --> 01:21:01,468
Non sono bravo in queste cose.
1144
01:21:01,568 --> 01:21:02,218
No.
1145
01:21:02,724 --> 01:21:03,760
No. No, ehi, amico,
1146
01:21:03,860 --> 01:21:05,682
Sei il migliore
a queste cose. Ok?
1147
01:21:05,782 --> 01:21:07,182
Mi dispiace, Hank.
1148
01:21:09,941 --> 01:21:12,441
Ehi, Manny.
Manny, non fare lo stupido.
1149
01:21:12,868 --> 01:21:13,918
Ti prego...
1150
01:21:14,770 --> 01:21:17,070
non dire a Sarah
quanto l'ho amata.
1151
01:21:19,598 --> 01:21:20,398
Manny.
1152
01:21:21,650 --> 01:21:22,450
Manny.
1153
01:21:24,080 --> 01:21:24,780
Ehi.
1154
01:21:25,354 --> 01:21:26,054
Ehi.
1155
01:21:26,629 --> 01:21:27,429
Manny.
1156
01:21:28,114 --> 01:21:28,914
Manny.
1157
01:21:29,205 --> 01:21:30,005
Manny.
1158
01:21:30,984 --> 01:21:31,784
Manny.
1159
01:21:33,312 --> 01:21:34,020
Ecco,
1160
01:21:34,120 --> 01:21:35,189
vieni a sederti,
1161
01:21:35,289 --> 01:21:35,939
Ok?
1162
01:21:36,304 --> 01:21:37,704
Ho chiamato aiuto.
1163
01:21:42,603 --> 01:21:43,303
Dai.
1164
01:22:14,556 --> 01:22:16,884
Che casino 'sta storia.
1165
01:22:17,292 --> 01:22:19,549
Credi davvero che abbia
trovato il cadavere?
1166
01:22:19,649 --> 01:22:22,699
Le abrasioni sembrano
essere avvenute post mortem,
1167
01:22:22,809 --> 01:22:26,809
e l'addome scolorito indica che
e' probabilmente saltato da un ponte.
1168
01:22:27,242 --> 01:22:29,596
Troviamo di continuo
i loro cadaveri sulla spiaggia.
1169
01:22:29,696 --> 01:22:32,490
E' li' che l'avra' trovato,
quindi quadra.
1170
01:22:33,154 --> 01:22:34,554
Ora che gli fanno?
1171
01:22:35,531 --> 01:22:37,938
Due settimane in obitorio
per scoprire chi e',
1172
01:22:38,038 --> 01:22:41,338
e quando nessuno lo reclamera',
perche' non accade mai,
1173
01:22:41,615 --> 01:22:43,604
la contea fara' un funerale
dove non verra' nessuno,
1174
01:22:43,704 --> 01:22:45,973
perche' e' ovvio che a nessuno
importa di 'sto figlio di puttana.
1175
01:22:46,073 --> 01:22:46,773
Ehi.
1176
01:22:48,459 --> 01:22:49,159
Si'?
1177
01:22:49,716 --> 01:22:51,266
- La conosco?
- Ehi.
1178
01:22:51,383 --> 01:22:52,849
- Manny, eccoti qui.
- Sembri familiare.
1179
01:22:52,969 --> 01:22:55,434
Sei pronto? Andremo
in diretta tra 5 minuti.
1180
01:22:55,534 --> 01:22:57,874
Da questa parte. Girati.
Da questa parte.
1181
01:22:57,974 --> 01:22:59,460
E' tutto cosi' eccitante, no?
1182
01:22:59,560 --> 01:23:01,836
- Adoreranno la tua storia.
- Trovato niente sul cellulare?
1183
01:23:01,936 --> 01:23:03,529
Stanno controllando ora.
1184
01:23:03,649 --> 01:23:06,149
- Eccola.
- E' quello il telefono?
1185
01:23:06,269 --> 01:23:08,669
Stai qui.
Non andare da nessuna parte.
1186
01:23:16,171 --> 01:23:17,371
Va tutto bene.
1187
01:23:17,594 --> 01:23:19,229
- Lei e' il padre?
- Si'.
1188
01:23:19,329 --> 01:23:22,834
C'era il suo numero sul telefono,
e sul corpo non ci sono documenti,
1189
01:23:22,934 --> 01:23:25,684
quindi ci serve
qualcuno che lo identifichi.
1190
01:23:35,388 --> 01:23:36,238
Pronto?
1191
01:23:37,522 --> 01:23:38,372
No. No.
1192
01:23:39,607 --> 01:23:40,707
Mi dispiace.
1193
01:24:12,852 --> 01:24:15,967
Volevo solo controllare, accertarmi
che stessi bene. Tutto bene?
1194
01:24:16,067 --> 01:24:18,120
Dev'essere tutto
davvero pesante per te,
1195
01:24:18,220 --> 01:24:20,920
quindi dimmi se
ti serve qualcosa, va bene?
1196
01:24:21,671 --> 01:24:23,832
Scusi, signora,
vorremmo mostrarle qualcosa.
1197
01:24:23,932 --> 01:24:25,331
Puo' venire con me?
1198
01:24:25,431 --> 01:24:27,481
Buona fortuna con l'intervista.
1199
01:24:27,868 --> 01:24:30,168
Il cadavere aveva
questo cellulare,
1200
01:24:30,432 --> 01:24:32,738
- con dentro queste immagini.
- Manny?
1201
01:24:32,838 --> 01:24:34,238
Manny, eccoti qui.
1202
01:24:34,606 --> 01:24:37,710
- In diretta tra 5 secondi. Di qua.
- Continui a scorrere.
1203
01:24:37,810 --> 01:24:39,571
E girati. La telecamera e' qui.
1204
01:24:39,671 --> 01:24:41,580
Non andar via.
1205
01:24:41,680 --> 01:24:43,438
- Lo conosce questo giovanotto?
- No.
1206
01:24:43,538 --> 01:24:45,845
Guarda la camera.
I tuoi amici ti vedranno.
1207
01:24:45,945 --> 01:24:49,085
5... 4... 3... 2...
1208
01:24:51,002 --> 01:24:54,796
Grazie, Jonathan. Siamo qui con
colui che conosciamo solo come Manny.
1209
01:24:54,916 --> 01:24:57,423
- Ehi! Che fai, figliolo?
- Piombato in un giardino
1210
01:24:57,523 --> 01:24:59,855
- di una casa di Eastborough...
- Io non sono Manny.
1211
01:24:59,955 --> 01:25:01,055
E ti chiami?
1212
01:25:02,389 --> 01:25:05,235
- Mi chiamo Hank Thompson.
- Siamo qui con Hank Thompson...
1213
01:25:05,335 --> 01:25:06,543
Quello e' Manny.
1214
01:25:08,109 --> 01:25:10,928
Mi ha salvato la vita
col suo stupefacente corpo,
1215
01:25:11,028 --> 01:25:11,728
e...
1216
01:25:11,893 --> 01:25:13,228
ha questi poteri,
1217
01:25:13,328 --> 01:25:14,028
e...
1218
01:25:14,767 --> 01:25:17,567
sono il solo motivo
per cui io sono qui oggi,
1219
01:25:18,064 --> 01:25:20,714
- e non lascero' che lo portino via.
- Ok.
1220
01:25:23,452 --> 01:25:25,282
Aspetta. Che succede? E'...
1221
01:25:25,382 --> 01:25:27,575
e' il tuo telefono questo?
Perche' sono sul tuo telefono?
1222
01:25:27,675 --> 01:25:28,575
Scusami.
1223
01:25:28,917 --> 01:25:29,967
Sembravi...
1224
01:25:30,448 --> 01:25:31,848
cosi' felice, e...
1225
01:25:32,254 --> 01:25:33,349
e io non lo ero.
1226
01:25:33,449 --> 01:25:34,749
Ma che cazzo...?
1227
01:25:36,073 --> 01:25:37,033
Ehi, amico.
1228
01:25:37,133 --> 01:25:39,619
Hank, che scherzi mi fai?
Che penserebbe tua madre?
1229
01:25:39,719 --> 01:25:41,846
Penso che sarebbe felice
che qualcuno mi ami.
1230
01:25:41,946 --> 01:25:44,196
Hank. Hank!
Quello e' un cadavere!
1231
01:25:44,781 --> 01:25:46,844
- Cosa sei, ritardato?
- Papa',
1232
01:25:46,944 --> 01:25:48,594
non dire quella parola.
1233
01:25:55,155 --> 01:25:55,805
No!
1234
01:25:56,054 --> 01:25:56,854
Manny!
1235
01:25:58,387 --> 01:26:00,006
Manny, dove sei?
1236
01:26:01,780 --> 01:26:02,641
Crissie?
1237
01:26:02,741 --> 01:26:03,641
Crissie!
1238
01:26:03,980 --> 01:26:04,880
Crissie!
1239
01:26:06,240 --> 01:26:07,390
Scusa, amico.
1240
01:26:07,858 --> 01:26:08,758
Signore!
1241
01:26:10,763 --> 01:26:12,163
Signore, si fermi!
1242
01:26:12,558 --> 01:26:14,008
- Hank!
- Crissie!
1243
01:26:14,367 --> 01:26:16,267
Crissie, vieni subito qui!
1244
01:26:18,772 --> 01:26:20,122
Signore, dove va?
1245
01:26:20,961 --> 01:26:22,011
T'ho preso.
1246
01:26:23,764 --> 01:26:25,118
Dai, resta con me.
1247
01:26:25,218 --> 01:26:27,318
Non lascero' che ti portino via.
1248
01:26:27,632 --> 01:26:29,556
Non ti faro' portare
in un obitorio
1249
01:26:29,656 --> 01:26:30,906
e seppellire...
1250
01:26:31,337 --> 01:26:33,037
in una tomba senza nome.
1251
01:26:34,432 --> 01:26:36,682
Ti prego, ho
bisogno che ti svegli!
1252
01:26:37,531 --> 01:26:38,281
Hank!
1253
01:26:38,479 --> 01:26:39,379
Crissie!
1254
01:26:39,666 --> 01:26:40,566
Crissie!
1255
01:26:40,779 --> 01:26:42,079
Hank, dove sei?!
1256
01:26:44,984 --> 01:26:45,884
Signore,
1257
01:26:46,054 --> 01:26:47,004
si fermi!
1258
01:26:48,219 --> 01:26:50,319
Signore,
deve uscire dal fiume.
1259
01:26:53,707 --> 01:26:54,907
Questo cos'e'?
1260
01:26:58,028 --> 01:26:59,803
{\an8}"Fiume di felce" cafe'.
1261
01:26:58,798 --> 01:26:59,798
Oh, cazzo!
1262
01:27:00,013 --> 01:27:01,263
Vedranno tutto.
1263
01:27:03,774 --> 01:27:04,674
Crissie!
1264
01:27:15,555 --> 01:27:17,139
Tutto fa la cacca.
1265
01:27:39,494 --> 01:27:41,444
Ti ho proprio incasinato, eh?
1266
01:27:42,379 --> 01:27:43,479
Mi dispiace.
1267
01:27:45,006 --> 01:27:48,501
Volevo solo darti tutto cio'
che la vita da' agli altri
1268
01:27:49,074 --> 01:27:51,774
e tutto cio' che
pensavo di non meritare...
1269
01:27:52,613 --> 01:27:54,563
finche' non ti ho incontrato.
1270
01:27:56,102 --> 01:27:57,756
Potranno ridere di noi.
1271
01:27:58,404 --> 01:27:59,904
Potranno insultarci,
1272
01:28:00,614 --> 01:28:04,077
e pensare che siamo strani,
ma non importa cosa pensano loro.
1273
01:28:04,672 --> 01:28:06,122
Solo... ti prego...
1274
01:28:08,073 --> 01:28:09,123
non morire.
1275
01:28:10,873 --> 01:28:11,573
Ehi.
1276
01:28:15,752 --> 01:28:17,552
Hai fatto tu tutto quello?
1277
01:28:20,180 --> 01:28:20,880
Si'.
1278
01:28:23,553 --> 01:28:24,253
Si'.
1279
01:28:25,624 --> 01:28:26,983
L'abbiamo fatto...
1280
01:28:27,103 --> 01:28:28,003
insieme.
1281
01:28:29,287 --> 01:28:30,787
E abbiamo cantato...
1282
01:28:30,994 --> 01:28:31,940
e ballato...
1283
01:28:32,040 --> 01:28:33,001
Oh, mio Dio!
1284
01:28:33,101 --> 01:28:34,751
Ed e' stato bellissimo.
1285
01:28:37,392 --> 01:28:39,792
Vorrei che
ci foste stati anche voi.
1286
01:28:41,295 --> 01:28:43,445
Vorrei che
aveste potuto vederlo.
1287
01:28:46,760 --> 01:28:48,410
Dobbiamo mostrarglielo.
1288
01:29:13,361 --> 01:29:14,561
Ma che cazzo!?
1289
01:29:16,149 --> 01:29:17,049
Aspetta.
1290
01:29:17,756 --> 01:29:18,706
Oh, Gesu!
1291
01:29:27,400 --> 01:29:28,600
Sono stato io.
1292
01:29:30,885 --> 01:29:32,085
L'ho fatto io.
1293
01:29:40,132 --> 01:29:41,398
Va bene, andiamo.
1294
01:29:41,498 --> 01:29:42,298
Manny.
1295
01:29:44,007 --> 01:29:44,807
Eddai!
1296
01:29:48,763 --> 01:29:49,563
Manny.
1297
01:30:00,816 --> 01:30:01,716
Andiamo.
1298
01:30:04,317 --> 01:30:06,367
Bene, amico.
Basta cosi', ok?
1299
01:30:06,792 --> 01:30:08,079
Non sono stato io.
1300
01:30:08,179 --> 01:30:08,929
Cosa?
1301
01:31:24,405 --> 01:31:25,705
Ma che cazzo...?
1302
01:31:37,000 --> 01:31:40,000
{\an8}Un'altra traduzione
di SRT project
1303
01:31:41,000 --> 01:31:47,000
{\an8}SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1304
01:31:48,000 --> 01:31:54,000
{\an8}Traduzione: Atirmil, LeleUnnamed,
cerasa [SRT project]
1305
01:31:55,000 --> 01:31:58,000
{\an8}Revisione: Atirmil [SRT project]
1306
01:31:59,000 --> 01:32:06,000
{\an8}Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1307
01:32:01,045 --> 01:32:04,465
# Infaticabile, #
1308
01:32:05,180 --> 01:32:10,102
# Cammino infaticabile, #
1309
01:32:07,000 --> 01:32:13,000
{\an8}[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1310
01:32:10,507 --> 01:32:15,365
# e' una notte cosi' bella, #
1311
01:32:14,000 --> 01:32:19,000
{\an8}Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1312
01:32:15,909 --> 01:32:19,195
# per stare da solo. #
1313
01:32:20,000 --> 01:32:26,000
{\an8}Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
1314
01:32:22,584 --> 01:32:25,698
# Interesse, #
1315
01:32:26,870 --> 01:32:31,906
# nient'altro che interesse, #
1316
01:32:32,497 --> 01:32:36,010
# penso d'averlo perso #
1317
01:32:37,791 --> 01:32:40,721
# secoli fa. #
1318
01:32:43,752 --> 01:32:46,295
# C'e' un modo #
1319
01:32:46,395 --> 01:32:49,841
# per andar via di qui? #
1320
01:32:49,941 --> 01:32:53,402
# La' fuori #
1321
01:32:54,075 --> 01:32:58,741
# piu' lontano del distante, #
1322
01:32:59,528 --> 01:33:04,121
# c'e' una possibilita' #
1323
01:33:04,721 --> 01:33:08,042
# cercando casa. #
1324
01:33:11,499 --> 01:33:14,757
# Ci provero', #
1325
01:33:15,461 --> 01:33:19,220
# provero' a crederci, #
1326
01:33:20,799 --> 01:33:25,518
# provero' a immaginarlo, #
1327
01:33:26,180 --> 01:33:29,605
# usando il tuo osso. #
1328
01:33:32,280 --> 01:33:38,489
# Dev'esserci un modo
per andar via di qui #
1329
01:33:38,614 --> 01:33:41,742
# Infaticabile #
1330
01:33:42,425 --> 01:33:46,289
# Perche' sei senza fiato? #
1331
01:33:47,671 --> 01:33:52,545
# Stanco, ma infaticabile #
1332
01:33:53,148 --> 01:33:56,424
# Senza tono #
1333
01:33:59,633 --> 01:34:03,222
# Senza cuore #
1334
01:34:03,707 --> 01:34:07,727
# Come facevi
ad essere senza cuore? #
1335
01:34:09,348 --> 01:34:13,841
# Ho visto la tua tristezza #
1336
01:34:13,941 --> 01:34:17,653
# e l'ho fatta mia. #
1337
01:34:20,610 --> 01:34:22,975
# Dev'esserci un modo migliore #
1338
01:34:23,075 --> 01:34:27,246
# per andar via di qui. ##
1339
01:35:32,243 --> 01:35:35,214
# Da dove vieni? #
1340
01:35:35,314 --> 01:35:36,882
# Dove sei stato? #
1341
01:35:36,982 --> 01:35:38,634
# Dove sei stato? #
1342
01:35:38,734 --> 01:35:41,262
# Da dove vieni? #
1343
01:35:41,362 --> 01:35:44,265
# Dove sei stato? #
1344
01:35:44,365 --> 01:35:47,643
# Da dove vieni? #
1345
01:35:47,743 --> 01:35:50,396
# Dove sei stato? #
1346
01:35:50,496 --> 01:35:53,983
# Da dove vieni? #
1347
01:35:54,083 --> 01:35:56,986
# Dove sei stato? #
1348
01:35:57,086 --> 01:36:00,114
# Da dove vieni? #
1349
01:36:00,214 --> 01:36:01,924
# Dove sei stato? #
1350
01:36:03,551 --> 01:36:06,345
# Da dove vieni? #