1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,000 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:40,579 --> 00:00:45,962 Aiutami. 7 00:00:55,352 --> 00:00:59,714 Ero su una barca e sono stato sorpreso da una tempesta. 8 00:01:08,720 --> 00:01:13,040 Sono cosi' annoiato. 9 00:01:17,598 --> 00:01:21,874 Non voglio morire da solo. 10 00:02:24,242 --> 00:02:24,992 Cosa? 11 00:02:26,945 --> 00:02:27,725 Ehi. 12 00:02:52,929 --> 00:02:53,629 Ehi. 13 00:02:54,085 --> 00:02:54,785 Ehi! 14 00:02:55,117 --> 00:02:56,367 Ehi, stai bene? 15 00:02:58,014 --> 00:02:58,964 Ehi! Ehi! 16 00:02:59,438 --> 00:03:00,180 Ehi! 17 00:03:01,679 --> 00:03:02,629 Ti prego! 18 00:03:03,093 --> 00:03:05,313 Ti prego, dimmi che non sei morto. 19 00:03:05,413 --> 00:03:06,813 Stai bene? Ci sei? 20 00:03:07,009 --> 00:03:08,033 Ehi. Ehi! 21 00:03:08,279 --> 00:03:09,529 Ehi, stai bene? 22 00:03:09,730 --> 00:03:10,580 Ci sei? 23 00:03:10,743 --> 00:03:11,593 Ci sei? 24 00:03:12,025 --> 00:03:12,875 Ci sei? 25 00:03:13,163 --> 00:03:14,848 Ti prego non essere morto. 26 00:03:14,948 --> 00:03:15,648 Dai. 27 00:03:20,190 --> 00:03:21,090 E due... 28 00:03:21,397 --> 00:03:22,297 Respira. 29 00:03:27,423 --> 00:03:28,523 Porca troia. 30 00:03:50,491 --> 00:03:51,541 Divertente. 31 00:03:53,776 --> 00:03:55,126 Molto divertente. 32 00:03:57,814 --> 00:03:58,614 Sai... 33 00:03:59,880 --> 00:04:01,730 ho... ho sempre sperato che 34 00:04:02,544 --> 00:04:04,194 poco prima di morire... 35 00:04:05,430 --> 00:04:06,667 la mia vita mi sarebbe 36 00:04:06,767 --> 00:04:08,667 passata davanti agli occhi 37 00:04:08,767 --> 00:04:10,867 e avrei visto cose meravigliose. 38 00:04:13,274 --> 00:04:14,174 Una vita 39 00:04:14,735 --> 00:04:16,452 piena di feste, 40 00:04:16,552 --> 00:04:17,652 e amici e... 41 00:04:18,709 --> 00:04:21,259 E come ho imparato a suonare la chitarra, 42 00:04:21,831 --> 00:04:22,531 e... 43 00:04:23,196 --> 00:04:25,646 e magari ci sarebbe stata una ragazza. 44 00:04:26,900 --> 00:04:28,750 Ma ora che ero li' appeso... 45 00:04:31,241 --> 00:04:33,241 non ho visto niente di niente. 46 00:04:36,262 --> 00:04:37,512 Ma ho visto te. 47 00:04:39,162 --> 00:04:39,962 Lo so, 48 00:04:40,267 --> 00:04:42,029 Lo so che sembra stupido, ma... 49 00:04:42,129 --> 00:04:43,935 per un attimo ho davvero creduto che... 50 00:04:44,035 --> 00:04:46,235 che forse, forse 51 00:04:46,335 --> 00:04:48,135 eri qui per una ragione... 52 00:06:49,751 --> 00:06:51,861 # Ua ua ua, ua ua ua. # 53 00:06:51,961 --> 00:06:54,055 # Ua ua ua, ua ua ua, # 54 00:06:54,267 --> 00:06:56,972 # Ai, ai ai, ai ai, ai. # 55 00:06:57,072 --> 00:07:00,952 - # Ua ua ua, ua ua ua... # - # Ai, ai ai, ai ai, ai... # 56 00:07:15,068 --> 00:07:16,193 # Bra-da-da # 57 00:07:16,293 --> 00:07:17,370 # bra-da-da # 58 00:07:17,470 --> 00:07:19,170 # bra-da-da, bra-da-da # 59 00:07:27,490 --> 00:07:29,862 Aspetta, aspetta, aspetta! 60 00:07:30,114 --> 00:07:31,564 Aspetta, aspettami! 61 00:07:31,667 --> 00:07:32,667 Aspettami! 62 00:07:34,907 --> 00:07:35,607 Vai! 63 00:07:35,715 --> 00:07:36,415 Vai! 64 00:07:37,162 --> 00:07:37,862 Vai! 65 00:08:10,343 --> 00:08:13,212 SRT project ha tradotto per voi: 66 00:08:16,333 --> 00:08:19,513 "Uomo multiuso" 67 00:08:22,333 --> 00:08:29,333 Traduzione: Atirmil, cerasa, LeleUnnamed [SRT project] 68 00:08:30,333 --> 00:08:33,333 Revisione: Atirmil [SRT project] 69 00:09:19,430 --> 00:09:21,030 Patatine al formaggio? 70 00:09:52,236 --> 00:09:54,334 Ciao mondo! 71 00:10:06,061 --> 00:10:08,191 Il mio nome e' Hank Thompson, 72 00:10:08,947 --> 00:10:10,597 e sono rimasto bloccato 73 00:10:10,911 --> 00:10:13,811 su un isola del pacifico completamente da solo! 74 00:10:15,103 --> 00:10:16,253 E quest'uomo, 75 00:10:16,785 --> 00:10:18,485 quest'uomo mi ha salvato 76 00:10:19,041 --> 00:10:20,691 ad un passo dalla morte 77 00:10:21,201 --> 00:10:24,538 quando mi ha permesso di cavalcarlo come una moto d'acqua, 78 00:10:24,638 --> 00:10:26,538 alimentato dalle sue scor... 79 00:10:40,110 --> 00:10:41,660 Come ci sei riuscito? 80 00:10:43,644 --> 00:10:45,194 Forse-forse i tuoi... 81 00:10:45,438 --> 00:10:48,588 i tuoi gas si sono accumulati per la decomposizione, 82 00:10:49,322 --> 00:10:51,252 o forse e' stata la tua anima 83 00:10:51,352 --> 00:10:52,652 che ti lasciava? 84 00:10:53,600 --> 00:10:55,150 Perche' parlo con te? 85 00:11:08,181 --> 00:11:09,581 Ti prego funziona. 86 00:11:12,770 --> 00:11:16,302 Ricerca di connessione in corso. 87 00:11:26,097 --> 00:11:27,447 Nessun servizio. 88 00:11:34,647 --> 00:11:35,747 Ciao, mondo. 89 00:11:47,617 --> 00:11:48,717 Mi dispiace. 90 00:11:51,427 --> 00:11:52,527 Devo andare. 91 00:12:20,387 --> 00:12:21,537 C'e' nessuno? 92 00:12:24,877 --> 00:12:26,027 C'e' nessuno? 93 00:12:26,374 --> 00:12:27,174 Aiuto! 94 00:12:57,242 --> 00:12:58,192 Vedi la'? 95 00:12:59,330 --> 00:13:00,910 Ci saranno persone li'. 96 00:13:01,010 --> 00:13:01,680 E... 97 00:13:01,780 --> 00:13:02,953 ci sfameranno, 98 00:13:03,053 --> 00:13:06,270 e si prenderanno cura di noi. Vorranno sentire la nostra storia. 99 00:13:06,370 --> 00:13:10,320 E io saro' tutto muscoloso, per averti portato in giro sulle spalle. 100 00:13:12,208 --> 00:13:13,558 Non e' divertente. 101 00:13:15,625 --> 00:13:16,725 C'e' nessuno? 102 00:13:19,371 --> 00:13:20,171 Aiuto. 103 00:13:24,875 --> 00:13:25,675 Aiuto! 104 00:14:17,640 --> 00:14:18,971 # Da dove vieni? # 105 00:14:19,071 --> 00:14:20,138 # Dove sei stato? # 106 00:14:20,238 --> 00:14:22,438 # Da dove vieni, Cotton Eye Joe # 107 00:14:23,012 --> 00:14:25,191 Cavolo, e' sempre la canzone che odi 108 00:14:25,291 --> 00:14:27,241 che ti rimane fissa in testa. 109 00:14:27,341 --> 00:14:30,991 (NdT: "Cotton Eye Joe", dei Rednex. Nel 1995 era al Festivalbar) 110 00:14:33,932 --> 00:14:34,832 Scusami. 111 00:15:08,712 --> 00:15:10,612 Neanche tu riesci a dormire? 112 00:15:49,189 --> 00:15:52,394 Mia madre mi cantava questa canzone quando non riuscivo a dormire 113 00:15:52,494 --> 00:15:54,794 per non farmi pensare troppo, ma... 114 00:15:55,123 --> 00:15:56,723 non ricordo le parole. 115 00:16:02,214 --> 00:16:04,229 # Pazzo, # 116 00:16:06,474 --> 00:16:09,848 # sono diventato pazzo, cazzo. # 117 00:16:12,200 --> 00:16:15,555 # Forse, e dico forse, # 118 00:16:17,605 --> 00:16:22,318 # ce la faro' da solo. # 119 00:16:47,355 --> 00:16:50,029 # Salvato, # 120 00:16:51,529 --> 00:16:55,818 # pensavo di essere stato salvato, # 121 00:16:56,932 --> 00:17:01,962 # ma sei solo un tizio morto, # 122 00:17:02,765 --> 00:17:06,092 # e io moriro'. # 123 00:17:09,446 --> 00:17:11,724 # Ci sara' un modo migliore # 124 00:17:11,824 --> 00:17:16,272 # per andar via di qui. # 125 00:17:25,129 --> 00:17:30,426 # Da dove vieni, # 126 00:17:30,849 --> 00:17:34,012 # Cotton Eye Joe? ## 127 00:17:51,733 --> 00:17:53,233 Lascia che ti mangi. 128 00:18:17,157 --> 00:18:18,057 Andiamo! 129 00:18:19,013 --> 00:18:21,076 Che qualcuno mi aiuti! 130 00:18:22,704 --> 00:18:23,454 Tu... 131 00:18:23,983 --> 00:18:27,683 te ne stai li' steso come un disgustoso, inutile sacco di merda. 132 00:18:28,358 --> 00:18:29,458 Mi dispiace. 133 00:18:29,726 --> 00:18:31,476 Mi dispiace. Devo andare. 134 00:18:33,786 --> 00:18:36,036 Grazie per il tuo aiuto, per dire. 135 00:18:44,371 --> 00:18:45,858 Perche'? 136 00:18:49,402 --> 00:18:50,052 No. 137 00:18:51,010 --> 00:18:52,324 No, no, no. No. 138 00:18:52,424 --> 00:18:53,974 No, idiota. Smettila. 139 00:19:00,889 --> 00:19:02,039 Acqua! Acqua! 140 00:19:03,146 --> 00:19:04,294 Cosa fai? Cosa fai? 141 00:19:04,394 --> 00:19:05,344 Cosa fai? 142 00:19:44,435 --> 00:19:45,435 D'accordo. 143 00:19:56,077 --> 00:19:59,127 Sei la cosa piu' schifosa in questo schifoso mondo. 144 00:20:02,951 --> 00:20:03,851 Aspetta. 145 00:20:03,988 --> 00:20:04,638 No. 146 00:20:05,392 --> 00:20:07,042 No, ti prego. Ti prego. 147 00:20:07,192 --> 00:20:09,792 Ti prego, scusami. Ti prego non fermarti. 148 00:20:13,027 --> 00:20:13,777 Cosa? 149 00:20:15,670 --> 00:20:16,420 Ma... 150 00:20:21,465 --> 00:20:22,215 Ma... 151 00:20:26,238 --> 00:20:27,038 Manny? 152 00:20:28,023 --> 00:20:29,273 E' il tuo nome? 153 00:20:30,790 --> 00:20:32,048 Man... 154 00:20:33,954 --> 00:20:35,054 Ciao, Manny. 155 00:20:35,858 --> 00:20:36,858 Sono Hank. 156 00:20:40,032 --> 00:20:40,832 Ha... 157 00:20:41,596 --> 00:20:42,246 nk. 158 00:20:43,856 --> 00:20:46,413 Ciao. 159 00:20:47,118 --> 00:20:47,868 Ciao. 160 00:20:50,533 --> 00:20:51,649 Ciao. 161 00:20:53,083 --> 00:20:53,883 Ciao. 162 00:20:54,276 --> 00:20:55,776 - Ciao... - Ciao... 163 00:20:56,211 --> 00:20:57,511 - Hank. - Hank. 164 00:20:57,785 --> 00:20:59,259 Che bravo. 165 00:21:04,534 --> 00:21:05,652 Io... 166 00:21:08,149 --> 00:21:09,899 Dai, parla con me, amico. 167 00:21:12,370 --> 00:21:14,320 Smettila di farfugliare, dai. 168 00:21:14,750 --> 00:21:17,348 Parlami, ti prego! Alza la voce, Manny. 169 00:21:17,448 --> 00:21:21,448 Come pensi che qualcuno voglia parlare con te se parli come un ritardato? 170 00:21:24,097 --> 00:21:25,897 Parlo come mio padre. 171 00:21:28,327 --> 00:21:29,227 Scusami. 172 00:21:31,989 --> 00:21:32,689 Ehi. 173 00:21:33,134 --> 00:21:34,194 Non ero serio. 174 00:21:34,294 --> 00:21:36,143 Ehi, puoi parlare come ti pare. 175 00:21:36,243 --> 00:21:38,402 Puoi farfugliare, guardarti i piedi... 176 00:21:38,502 --> 00:21:40,852 per tutto il giorno. Va bene, amico? 177 00:21:43,216 --> 00:21:44,466 Va bene, amico. 178 00:22:00,055 --> 00:22:00,805 Ciao. 179 00:22:02,482 --> 00:22:03,232 Ciao. 180 00:22:05,039 --> 00:22:06,639 Perche' mi hai colpito? 181 00:22:07,602 --> 00:22:08,302 Ehi. 182 00:22:09,323 --> 00:22:10,923 Perche' mi hai colpito? 183 00:22:13,887 --> 00:22:15,087 Scusami. Io... 184 00:22:16,378 --> 00:22:17,950 pensavo fossi morto. 185 00:22:18,525 --> 00:22:19,575 Sono morto? 186 00:22:20,142 --> 00:22:21,340 Non penso. 187 00:22:21,505 --> 00:22:22,534 Stai parlando. 188 00:22:22,634 --> 00:22:24,450 Ma parlo come 189 00:22:24,550 --> 00:22:25,700 un ritardato. 190 00:22:25,942 --> 00:22:27,422 No, no, parli benissimo. 191 00:22:27,522 --> 00:22:29,166 Non dire quella parola, io non... 192 00:22:29,266 --> 00:22:32,946 Sono un inutile... 193 00:22:33,221 --> 00:22:34,632 sacco di merda? 194 00:22:35,459 --> 00:22:36,709 No, amico. Ehi. 195 00:22:37,430 --> 00:22:38,080 No. 196 00:22:38,960 --> 00:22:40,603 No, non dicevo sul serio. 197 00:22:40,703 --> 00:22:42,098 Stavo facendo lo stronzo. 198 00:22:42,198 --> 00:22:44,494 Non sono un sacco di merda? 199 00:22:44,594 --> 00:22:46,044 No, sei fantastico. 200 00:22:46,341 --> 00:22:47,141 Sei... 201 00:22:47,577 --> 00:22:49,127 sei un miracolo, o... 202 00:22:49,285 --> 00:22:51,785 o sto avendo allucinazioni per la fame. 203 00:23:00,089 --> 00:23:01,139 Questo e'... 204 00:23:01,639 --> 00:23:02,739 E' da pazzi. 205 00:23:03,804 --> 00:23:05,088 # Pazzo, # 206 00:23:05,915 --> 00:23:07,472 - No, no, no. - # sono diventato... # 207 00:23:07,572 --> 00:23:09,799 - Ehi, ehi, ehi. Ferma, fermati. - # pazzo, cazzo # 208 00:23:09,899 --> 00:23:12,163 Smettila di cantare, non avresti dovuto sentirla. 209 00:23:12,263 --> 00:23:13,513 Mi piace farlo. 210 00:23:14,268 --> 00:23:15,539 - Cantare. - Va bene, 211 00:23:15,639 --> 00:23:16,639 Ti ricordi 212 00:23:17,242 --> 00:23:18,110 qualcosa 213 00:23:18,210 --> 00:23:19,160 di prima, 214 00:23:19,260 --> 00:23:20,562 la tua vita? 215 00:23:21,269 --> 00:23:22,869 Come sei arrivato qui? 216 00:23:23,041 --> 00:23:24,091 Dove siamo? 217 00:23:24,191 --> 00:23:25,691 Come mi hai salvato? 218 00:23:25,791 --> 00:23:27,941 - Qualcosa? - Ehi, cos'e' quello? 219 00:23:28,309 --> 00:23:29,659 Quello, no. Io... 220 00:23:30,110 --> 00:23:32,060 Lascia stare, lascia perdere. 221 00:23:33,271 --> 00:23:34,373 La cosa importante 222 00:23:34,473 --> 00:23:36,367 e' trovare il modo di tornare a casa. 223 00:23:36,467 --> 00:23:37,467 D'accordo. 224 00:23:37,912 --> 00:23:40,015 Sto cercando di ricordare. 225 00:23:41,470 --> 00:23:42,520 Cos'e' casa? 226 00:23:47,310 --> 00:23:48,157 Questo, 227 00:23:48,257 --> 00:23:49,457 viene da casa. 228 00:23:50,750 --> 00:23:54,250 Normalmente e' pieno di cose chiamate patatine al formaggio. 229 00:23:55,135 --> 00:23:55,985 Allora. 230 00:23:57,041 --> 00:23:57,891 A volte 231 00:23:58,389 --> 00:24:01,639 dopo averle mangiate le tue dita diventano arancioni. 232 00:24:02,726 --> 00:24:05,312 E tua madre ti avra' forse detto di lavarti le mani, 233 00:24:05,412 --> 00:24:08,512 ma scommetto che le leccavi quando non ti guardava. 234 00:24:12,679 --> 00:24:13,529 Niente? 235 00:24:14,386 --> 00:24:15,136 Cosa? 236 00:24:15,542 --> 00:24:16,292 Cosa? 237 00:24:16,392 --> 00:24:17,292 Aspetta. 238 00:24:17,615 --> 00:24:19,699 Aspetta, cosa dovrebbe succedere? 239 00:24:19,799 --> 00:24:21,349 Non lo so, pensavo... 240 00:24:21,751 --> 00:24:24,925 pensavo di poter stimolare la memoria sensoriale o roba cosi', 241 00:24:25,025 --> 00:24:27,828 e bam! I peli del collo si sarebbero drizzati, 242 00:24:27,928 --> 00:24:30,392 e il cuore ti battere forte e tutto ti torna in mente, 243 00:24:30,492 --> 00:24:32,876 tutto cio' che hai lasciato dietro. La mascella si spalanca. 244 00:24:32,976 --> 00:24:34,098 La camera entra. 245 00:24:34,198 --> 00:24:35,498 Parte la musica. 246 00:24:47,416 --> 00:24:49,166 Ti ricordi Jurassic Park! 247 00:24:49,280 --> 00:24:49,980 Che? 248 00:24:50,080 --> 00:24:52,172 Ne stavi cantando la colonna sonora. 249 00:24:52,272 --> 00:24:54,222 Laura Dern, il branchiosauro. 250 00:24:54,322 --> 00:24:56,369 (NdT: Laura Dern recito' in Jurassic Park) 251 00:24:56,469 --> 00:24:58,369 Non conosco "Jurassic Park". 252 00:24:59,913 --> 00:25:01,763 Ti sei ricordato la musica. 253 00:25:04,782 --> 00:25:05,682 Manny... 254 00:25:07,090 --> 00:25:09,040 Se non conosci Jurassic Park, 255 00:25:09,919 --> 00:25:11,269 non sai un cazzo. 256 00:25:12,152 --> 00:25:15,534 Questo viene da casa, dove sono tutte le altre persone. 257 00:25:15,845 --> 00:25:17,645 Perche' e' qui fuori adesso? 258 00:25:17,911 --> 00:25:18,936 E' spazzatura. 259 00:25:19,036 --> 00:25:21,895 E' tutto cio' che la gente non vuole, cosi' lo nascondiamo. 260 00:25:21,995 --> 00:25:24,145 Perche' la gente non lo vuole piu'? 261 00:25:24,789 --> 00:25:26,289 Beh, quello e' rotto. 262 00:25:27,030 --> 00:25:28,240 Quello e' vuoto. 263 00:25:28,554 --> 00:25:29,854 Questo e' inutile. 264 00:25:30,567 --> 00:25:31,666 Puzza. Vecchio. 265 00:25:31,766 --> 00:25:34,166 Come sei finito cosi' lontano da casa? 266 00:25:35,379 --> 00:25:37,279 Sono... sono scappato, ma... 267 00:25:38,093 --> 00:25:39,943 non e'... non importa. E'... 268 00:25:40,318 --> 00:25:41,643 La cosa importante 269 00:25:41,743 --> 00:25:42,493 e'... 270 00:25:43,043 --> 00:25:44,753 che tu ricordi la tua vita. 271 00:25:44,853 --> 00:25:45,753 Va bene. 272 00:25:45,924 --> 00:25:47,124 Cos'e' la vita? 273 00:25:49,512 --> 00:25:50,162 Ok. 274 00:25:50,277 --> 00:25:51,477 Questo sei tu. 275 00:25:52,297 --> 00:25:53,897 Questo e' il tuo corpo, 276 00:25:54,015 --> 00:25:55,701 e qui e' dove sta il tuo cervello, 277 00:25:55,801 --> 00:25:57,928 ed e' dove ti ricorderai le cose. 278 00:25:58,028 --> 00:26:01,420 Gli umani si sono evoluti per milioni di anni per essere cosi'. 279 00:26:01,598 --> 00:26:02,281 Yeah! 280 00:26:02,381 --> 00:26:05,681 Facciamo tutto questo perche' ci aiuta a sopravvivere... 281 00:26:05,850 --> 00:26:06,876 Piu' o meno. 282 00:26:06,976 --> 00:26:08,126 Cos'e' quello? 283 00:26:09,119 --> 00:26:10,269 E' una cacca. 284 00:26:11,706 --> 00:26:12,506 Cacca, 285 00:26:12,831 --> 00:26:15,699 succede quando il tuo corpo prende tutto cio' che non vuole, 286 00:26:15,799 --> 00:26:17,486 e lo spinge fuori dal tuo corpo. 287 00:26:17,586 --> 00:26:18,821 Tutto fa la cacca. 288 00:26:18,921 --> 00:26:21,110 C'e' un libro che tutti leggono quando sono piccoli 289 00:26:21,210 --> 00:26:22,503 La gente fa la cacca 290 00:26:22,603 --> 00:26:23,754 ogni giorno. O... 291 00:26:23,854 --> 00:26:26,304 di piu', quando sono spaventati o malati, 292 00:26:26,840 --> 00:26:30,268 o quando muoiono, perche'... ti caghi addosso quando muori. 293 00:26:30,684 --> 00:26:32,310 - Oh Dio. - No, va bene. 294 00:26:32,410 --> 00:26:33,456 La gente muore 295 00:26:33,556 --> 00:26:34,656 ogni giorno. 296 00:26:36,763 --> 00:26:38,553 Cosa ci fanno con la gente morta? 297 00:26:38,653 --> 00:26:39,853 Li nascondono? 298 00:26:40,304 --> 00:26:40,954 Si'. 299 00:26:41,054 --> 00:26:42,789 Quindi io sono come la spazzatura? 300 00:26:42,889 --> 00:26:44,189 No. Sei diverso. 301 00:26:44,654 --> 00:26:46,462 Forse sei caduto in rifiuti radioattivi, 302 00:26:46,562 --> 00:26:49,510 o forse eri un soldato speciale geneticamente modificato 303 00:26:49,610 --> 00:26:52,031 che e' stato ibernato e mandato indietro nel tempo per salvarmi, 304 00:26:52,131 --> 00:26:54,181 e salvare tutta la razza umana. 305 00:26:55,132 --> 00:26:57,027 Oh, super Manny, salvami! 306 00:26:57,127 --> 00:26:58,577 Hai qualcosa in te. 307 00:26:58,872 --> 00:27:00,966 Sei una specie di tizio 308 00:27:01,181 --> 00:27:02,381 multifunzione. 309 00:27:02,481 --> 00:27:03,732 Sei speciale. 310 00:27:04,185 --> 00:27:05,385 Sono speciale? 311 00:27:05,485 --> 00:27:06,185 Si'. 312 00:27:06,530 --> 00:27:09,128 E per questo voglio il tuo aiuto per tornare a casa. 313 00:27:09,228 --> 00:27:13,028 Nel mondo civile, ci sono altre 7 miliardi di persone sul pianeta 314 00:27:13,465 --> 00:27:14,876 che corrono in giro 315 00:27:14,976 --> 00:27:16,858 e sbattono le palpebre, e respirano 316 00:27:16,958 --> 00:27:17,861 e mangiano 317 00:27:17,961 --> 00:27:19,669 e un tempo eri anche tu uno di loro. 318 00:27:19,769 --> 00:27:22,177 E' probabile che cercassi d'essere felice, come tutti gli altri. 319 00:27:22,277 --> 00:27:23,976 Quando sei felice fai cosi'. 320 00:27:24,076 --> 00:27:24,788 Felice. 321 00:27:24,888 --> 00:27:26,766 Cerchi qualcuno che ti renda felice, 322 00:27:26,866 --> 00:27:27,759 un amico, 323 00:27:27,859 --> 00:27:28,936 una ragazza, 324 00:27:29,036 --> 00:27:29,886 o un cane. 325 00:27:29,986 --> 00:27:31,481 - Bravo cane. - Bravo cane. 326 00:27:31,581 --> 00:27:34,450 Puo' capitare che tu sia cosi' fortunato da incontrare 327 00:27:34,550 --> 00:27:37,098 la persona con cui vuoi spendere il resto della tua vita, 328 00:27:37,198 --> 00:27:38,098 e quello 329 00:27:38,483 --> 00:27:40,083 - e' amore. - Va bene. 330 00:27:40,281 --> 00:27:42,831 Vuoi tornare a casa per trovare l'amore? 331 00:27:43,411 --> 00:27:44,016 Si'. 332 00:27:44,116 --> 00:27:46,766 Ma sei scappato via perche' nessuno ti ama? 333 00:27:48,368 --> 00:27:49,230 Non e' vero. 334 00:27:49,330 --> 00:27:51,078 Sei a pezzi e vuoto 335 00:27:51,178 --> 00:27:52,606 e sporco e puzzolente 336 00:27:52,706 --> 00:27:54,121 e inutile e vecchio. 337 00:27:54,221 --> 00:27:57,106 - Sei come la spazzatura, giusto? - Stai zitto. Cosa... 338 00:27:57,206 --> 00:27:59,716 Scusa Hank. Dico solo cio' che ho in testa. 339 00:27:59,816 --> 00:28:02,583 Beh, non puoi dire tutto quello che ti passa per la testa. 340 00:28:02,683 --> 00:28:04,283 Non e' modo di parlare. 341 00:28:05,932 --> 00:28:07,032 Mi dispiace. 342 00:28:12,333 --> 00:28:13,717 Aiuto! 343 00:28:15,573 --> 00:28:17,423 Qualcuno riesce a sentirmi? 344 00:28:18,029 --> 00:28:19,229 Mi sono perso! 345 00:28:37,079 --> 00:28:38,973 Cosa faccio adesso, Hank? 346 00:28:39,592 --> 00:28:40,492 Manny... 347 00:28:41,561 --> 00:28:42,511 guardale. 348 00:28:43,335 --> 00:28:44,755 Immaginale senza vestiti. 349 00:28:44,855 --> 00:28:47,153 Cosa... Cos'hanno sotto i vestiti? 350 00:28:48,129 --> 00:28:49,379 Sai, le loro... 351 00:28:50,260 --> 00:28:51,260 tette e... 352 00:28:51,933 --> 00:28:53,083 vagine, culi. 353 00:28:54,067 --> 00:28:55,735 Tette, vagine, culi. 354 00:28:59,806 --> 00:29:01,273 E che ci fai? 355 00:29:01,580 --> 00:29:02,480 Manny... 356 00:29:09,244 --> 00:29:10,294 Sai, era... 357 00:29:11,956 --> 00:29:15,506 molto difficile trovare un giornale cosi' quando ero piccolo. 358 00:29:16,714 --> 00:29:19,399 Dovevo scavare sotto i cespugli lungo la tangenziale 359 00:29:19,499 --> 00:29:22,099 e intrufolarmi nella scorta di mio padre. 360 00:29:22,634 --> 00:29:24,334 Cioe', prima di internet, 361 00:29:24,598 --> 00:29:26,948 ogni ragazza era molto piu' speciale. 362 00:29:30,141 --> 00:29:32,491 Scommetto che facevi la stessa cosa, 363 00:29:32,760 --> 00:29:35,710 ti inventavi storielle d'amore per ognuna di loro. 364 00:29:36,241 --> 00:29:38,091 Che tipo di storie d'amore? 365 00:29:41,574 --> 00:29:42,274 Beh, 366 00:29:43,263 --> 00:29:46,291 il suo nome potrebbe essere stato... 367 00:29:46,540 --> 00:29:47,390 Jessie. 368 00:29:47,791 --> 00:29:48,491 E... 369 00:29:49,726 --> 00:29:51,476 potresti immaginare 370 00:29:51,674 --> 00:29:53,424 di incontrarla per strada 371 00:29:53,930 --> 00:29:55,680 e farle perdere la testa. 372 00:29:56,253 --> 00:29:57,853 Prendere casa insieme. 373 00:29:58,285 --> 00:30:00,035 Cucinare la cena insieme. 374 00:30:00,420 --> 00:30:01,770 Guardare Netflix. 375 00:30:04,397 --> 00:30:05,947 Hank, qualcosa sta... 376 00:30:06,345 --> 00:30:08,845 Qualcosa non va con le mie tette. 377 00:30:10,003 --> 00:30:11,153 In che senso? 378 00:30:11,401 --> 00:30:12,801 Stanno impazzendo. 379 00:30:19,104 --> 00:30:20,304 Porca puttana. 380 00:30:23,423 --> 00:30:25,123 Oh, no. Si sta fermando. 381 00:30:26,065 --> 00:30:26,765 Ehi. 382 00:30:29,584 --> 00:30:30,834 Cos'e' Netflix? 383 00:30:32,405 --> 00:30:33,205 Merda. 384 00:30:35,452 --> 00:30:36,452 Beh, e'... 385 00:30:37,153 --> 00:30:39,270 Di solito, quando esci con una ragazza, 386 00:30:39,370 --> 00:30:42,322 la porti al cinema a vedere un film, 387 00:30:43,777 --> 00:30:45,077 ma quando sei... 388 00:30:45,359 --> 00:30:48,714 quando sei a tuo agio con qualcuno, resti a casa e guardi Netflix. 389 00:30:48,814 --> 00:30:51,506 Tu e Jessie probabilmente restereste sempre in casa a guardare film. 390 00:30:51,606 --> 00:30:53,436 Vi addormentereste sul divano, 391 00:30:53,556 --> 00:30:56,256 a meno che non stiate dando una delle vostre splendide feste. 392 00:30:56,356 --> 00:30:58,858 E pochi anni dopo, vi sposereste. 393 00:30:58,978 --> 00:31:02,798 Avreste un matrimonio sobrio, nulla di grande, e avreste due gemelli, 394 00:31:02,898 --> 00:31:05,584 e dovrai fare un secondo lavoro per pagare i conti, ma non t'importerebbe 395 00:31:05,684 --> 00:31:08,734 perche'... andresti sempre in campeggio con la famiglia, e... 396 00:31:08,834 --> 00:31:11,350 Le diresti che con i capelli bianchi e' ancor piu' bella. 397 00:31:11,450 --> 00:31:12,350 Manny... 398 00:31:12,450 --> 00:31:15,748 Manny, mi sa che la mia storia d'amore sta riportandoti in vita! 399 00:31:15,848 --> 00:31:17,098 Cavolo! Cavolo! 400 00:31:17,323 --> 00:31:19,573 - Cavolo! Si muove! - Che succede? 401 00:31:20,982 --> 00:31:22,600 - Che e' quello? - E' vivo! 402 00:31:22,700 --> 00:31:24,290 - Che e'? - Si muove! 403 00:31:24,390 --> 00:31:26,104 Oh, Dio, faccio schifo! 404 00:31:26,204 --> 00:31:27,741 No, no. No, no, non fai schifo. 405 00:31:27,841 --> 00:31:30,294 No, il mio corpo e' disgustoso. E' orribile! 406 00:31:30,394 --> 00:31:33,251 Va tutto bene. Succede a tutti. Succede a tutti, e' normale. 407 00:31:33,351 --> 00:31:34,552 - Davvero? - Si'. 408 00:31:34,652 --> 00:31:35,552 Va bene. 409 00:31:36,025 --> 00:31:36,751 Si'. 410 00:31:38,389 --> 00:31:40,039 Va tutto bene, calmati. 411 00:31:40,202 --> 00:31:40,902 Ehi. 412 00:31:41,135 --> 00:31:41,835 Ehi. 413 00:31:42,134 --> 00:31:42,834 Ehi. 414 00:31:43,465 --> 00:31:44,165 Ehi. 415 00:31:44,561 --> 00:31:45,411 Solo... 416 00:31:45,759 --> 00:31:48,059 Mettiamo via questo per un secondo. 417 00:31:48,413 --> 00:31:50,456 Calmati. Va tutto bene. 418 00:31:51,286 --> 00:31:52,036 Bene. 419 00:31:59,471 --> 00:32:00,871 Oh, porca puttana! 420 00:32:02,284 --> 00:32:03,234 Jessie... 421 00:33:00,179 --> 00:33:01,497 Manny, penso che il tuo 422 00:33:01,597 --> 00:33:03,497 pene ci stia indicando casa. 423 00:33:05,761 --> 00:33:08,063 # Da-da-da-da. Da-da-da-da. # 424 00:33:08,163 --> 00:33:10,330 # Da-da-da-da. Da-da-da-da. # 425 00:33:19,916 --> 00:33:22,043 # Da ## 426 00:33:22,247 --> 00:33:25,391 Ehi, non succede piu' niente, Hank. Pensi che mi sia rotto? 427 00:33:25,870 --> 00:33:27,070 Va tutto bene. 428 00:33:27,735 --> 00:33:29,343 Guarda, a volte, 429 00:33:29,443 --> 00:33:32,038 quando fai qualcosa per troppe volte, 430 00:33:32,484 --> 00:33:33,784 fa meno effetto. 431 00:33:34,472 --> 00:33:36,536 Come la legge del rendimento decrescente. 432 00:33:36,636 --> 00:33:37,936 Succede a tutti. 433 00:33:38,226 --> 00:33:41,326 Ecco perche' ci sono cosi' tanti feticisti in giro. 434 00:33:41,483 --> 00:33:42,483 Feticisti? 435 00:33:42,626 --> 00:33:43,326 Si'. 436 00:33:44,733 --> 00:33:45,983 Vedi, ognuno... 437 00:33:46,675 --> 00:33:48,375 ha dei gusti particolari. 438 00:33:48,851 --> 00:33:50,915 Le ragazze devono essere molto gentili se permettono 439 00:33:51,015 --> 00:33:52,885 ai maschi di far loro tutte quelle cose. 440 00:33:52,985 --> 00:33:54,939 Si', sono gentilissime. 441 00:33:55,289 --> 00:33:58,439 Ricordi quando mi hai messo quel tappo di sughero nel culo? 442 00:33:58,559 --> 00:33:59,247 Si'. 443 00:33:59,502 --> 00:34:02,002 - E' da considerare sesso? - Manny, no. 444 00:34:03,500 --> 00:34:05,100 Voglio fare del sesso. 445 00:34:05,432 --> 00:34:08,540 Vorrei che ci fosse un modo per fingere di far sesso. 446 00:34:08,660 --> 00:34:11,598 Si chiama masturbazione. E' un po' come il sesso. 447 00:34:11,718 --> 00:34:13,318 - Ma da solo? - Gia'. 448 00:34:14,426 --> 00:34:16,591 Masturbarsi fa felice la gente? 449 00:34:16,691 --> 00:34:18,101 Dovrebbe, certo. 450 00:34:18,201 --> 00:34:20,204 Scommetto che ti masturbi un sacco. 451 00:34:20,304 --> 00:34:21,966 Non ci credo che ne stiamo parlando! 452 00:34:22,066 --> 00:34:23,174 Manny... 453 00:34:24,191 --> 00:34:26,491 La gente non parla di queste cose. 454 00:34:30,516 --> 00:34:33,448 Guarda, non e' che lo faccia molto. 455 00:34:34,102 --> 00:34:37,852 La prima volta che mio padre mi becco' con una di quelle riviste 456 00:34:38,124 --> 00:34:39,412 s'arrabbio' di brutto. 457 00:34:39,512 --> 00:34:40,426 Perche'? 458 00:34:40,891 --> 00:34:42,934 Beh, penso che ai genitori 459 00:34:43,886 --> 00:34:47,286 non piaccia sapere che i figli guardano quella roba. 460 00:34:48,562 --> 00:34:50,214 Ecco perche' gli dicono... 461 00:34:50,334 --> 00:34:51,865 che andranno all'inferno 462 00:34:51,965 --> 00:34:53,465 o diverranno ciechi. 463 00:34:54,106 --> 00:34:55,356 Ma mio padre... 464 00:35:00,461 --> 00:35:02,207 non credeva a quella roba, 465 00:35:02,307 --> 00:35:03,607 quindi mi disse: 466 00:35:04,312 --> 00:35:06,222 "Hank, ah, quando tu... 467 00:35:07,104 --> 00:35:07,954 "sai... 468 00:35:08,166 --> 00:35:09,692 "spendi energia, 469 00:35:10,262 --> 00:35:14,504 "sia nell'orgasmo che nella produzione quotidiana di sperma, 470 00:35:14,604 --> 00:35:16,699 "quindi... se... se lo fai tanto, 471 00:35:16,799 --> 00:35:18,989 "s'accumula e ti accorcia la vita. 472 00:35:19,337 --> 00:35:22,726 "Ed e' per questo che in media i maschi vivono meno, 473 00:35:22,846 --> 00:35:23,967 "perche' loro... 474 00:35:24,067 --> 00:35:25,171 "hai capito." 475 00:35:25,271 --> 00:35:27,471 Quindi ti sei spaventato a morte? 476 00:35:27,887 --> 00:35:29,139 Si'. Io... 477 00:35:30,100 --> 00:35:32,350 Si'! Ero... ero piuttosto turbato. 478 00:35:33,202 --> 00:35:33,952 E poi 479 00:35:34,314 --> 00:35:36,214 mia madre vide che piangevo, 480 00:35:36,734 --> 00:35:39,540 e quindi disse una cosa ridicola. 481 00:35:39,660 --> 00:35:40,560 Disse... 482 00:35:41,033 --> 00:35:43,233 che lei aveva 40 anni e io 11, 483 00:35:43,622 --> 00:35:44,322 e... 484 00:35:45,647 --> 00:35:47,719 che se mi fossi masturbato abbastanza 485 00:35:47,819 --> 00:35:50,810 l'avrei potuta raggiungere, e in quel modo saremmo morti 486 00:35:50,930 --> 00:35:54,080 nello stesso giorno e non saremmo mai stati divisi. 487 00:35:54,887 --> 00:35:57,337 Penso che cercasse d'essere spiritosa. 488 00:35:59,821 --> 00:36:01,221 Non e' divertente. 489 00:36:01,324 --> 00:36:02,287 D'accordo. 490 00:36:02,387 --> 00:36:03,813 Aveva uno strano umorismo. 491 00:36:03,913 --> 00:36:05,525 E anche se avesse avuto ragione, 492 00:36:05,625 --> 00:36:08,975 non avrei potuto masturbarmi abbastanza da raggiungerla. 493 00:36:09,794 --> 00:36:11,394 Mori' dopo poco tempo. 494 00:36:12,991 --> 00:36:16,486 Quindi, ora, quando ti masturbi, pensi a tua mamma. 495 00:36:17,240 --> 00:36:18,440 Ah, Manny, no! 496 00:36:18,997 --> 00:36:19,747 E'... 497 00:36:20,115 --> 00:36:20,965 strano. 498 00:36:21,517 --> 00:36:22,367 Strano? 499 00:36:23,432 --> 00:36:24,738 Strano e'... 500 00:36:25,507 --> 00:36:27,977 quando fai cose che nessun altro fa, 501 00:36:28,077 --> 00:36:30,122 e per quello ti prendono in giro. Quindi... 502 00:36:30,222 --> 00:36:32,691 quando dico che non riesco a masturbarmi 503 00:36:32,791 --> 00:36:35,689 perche' mi viene in mente mia madre, la gente ti deride. 504 00:36:35,789 --> 00:36:38,266 Ma e' buffo! Far ridere la gente e' bello. 505 00:36:38,386 --> 00:36:41,092 No, perche' storpiano il tuo nome in 506 00:36:41,638 --> 00:36:43,184 Hanky Wanky, (NdT: gran segaiolo) 507 00:36:43,284 --> 00:36:46,744 e devi cambiare scuola e non e' divertente. 508 00:36:47,824 --> 00:36:48,674 Hank... 509 00:36:49,135 --> 00:36:51,521 quando mi masturbero' pensero' a tua mamma. 510 00:36:51,621 --> 00:36:52,521 Manny... 511 00:36:53,017 --> 00:36:53,817 basta! 512 00:36:53,960 --> 00:36:56,642 Ma se penso a tua mamma quando mi masturbo 513 00:36:56,742 --> 00:36:59,405 - non sara' piu' strano, no? - No. Ma non parlarne piu'. 514 00:36:59,505 --> 00:37:01,109 - Cerco d'aiutarti. - Beh, non e' cosi', 515 00:37:01,209 --> 00:37:03,807 quindi smettila di parlare e far domande. 516 00:37:06,218 --> 00:37:08,680 - Vuoi che torni ad essere morto? - Si', dovresti. 517 00:37:08,780 --> 00:37:10,330 Brucia tra le fiamme. 518 00:37:18,347 --> 00:37:19,147 Manny. 519 00:37:19,955 --> 00:37:20,655 Ehi. 520 00:37:21,013 --> 00:37:23,184 Manny, mi spiace d'essermi arrabbiato. 521 00:37:23,284 --> 00:37:26,134 Concentrati. Stiamo andando per la via giusta? 522 00:37:27,266 --> 00:37:28,066 Manny. 523 00:37:29,957 --> 00:37:31,506 Amico, ho bisogno di te. 524 00:37:31,626 --> 00:37:34,426 Ho bisogno di te, della tua bussola speciale. 525 00:37:39,987 --> 00:37:40,687 O... 526 00:37:42,899 --> 00:37:43,649 ok. 527 00:37:54,370 --> 00:37:55,370 Accidenti! 528 00:37:57,902 --> 00:37:58,802 Porca... 529 00:37:59,528 --> 00:38:02,281 Qui qualcosa di enorme si e' scaricato. 530 00:38:02,401 --> 00:38:03,951 Meglio stare attenti. 531 00:38:06,786 --> 00:38:07,686 Attento. 532 00:38:23,734 --> 00:38:25,164 - Ehi, Hank. - Zitto. 533 00:38:25,264 --> 00:38:28,762 - Pensavo volessi che riparlassi. - Si'. Ma ora dovresti star zitto. 534 00:38:28,862 --> 00:38:32,619 Beh, ancora non so gestire bene il volume della mia voce, Hank. 535 00:38:32,739 --> 00:38:34,153 - Mi devi insegnar... - Manny. 536 00:38:34,253 --> 00:38:37,327 Che ha la tua faccia? Perche' hai occhi cosi' grandi? 537 00:38:37,447 --> 00:38:39,997 Manny, e' cosi' che ti fa fare la paura. 538 00:38:40,653 --> 00:38:42,743 Perche' hai paura di quella cacca? 539 00:38:42,863 --> 00:38:45,763 - Temo chi ha fatto quella cacca. - Ma perche'? 540 00:38:46,060 --> 00:38:48,846 Perche' solo delle cose enormi e spaventose fanno cacca cosi' grande. 541 00:38:48,946 --> 00:38:51,561 E allora? Tutti fanno la cacca. 542 00:38:51,788 --> 00:38:54,123 Si', ma se ci trova ci mangera', 543 00:38:54,223 --> 00:38:57,501 ci espellera' dal culo e diverremo noi le cacche. 544 00:39:02,488 --> 00:39:03,688 Manny, scappa! 545 00:39:06,903 --> 00:39:07,653 Hank! 546 00:39:08,953 --> 00:39:10,903 Perche' andiamo cosi' veloci? 547 00:39:25,645 --> 00:39:26,445 Che... 548 00:39:42,178 --> 00:39:43,028 Cavolo. 549 00:39:46,283 --> 00:39:47,033 Hank. 550 00:39:48,289 --> 00:39:49,689 Che sto guardando? 551 00:39:51,847 --> 00:39:52,947 Quello e'... 552 00:39:53,849 --> 00:39:54,949 un telefono. 553 00:39:55,374 --> 00:39:56,974 Telefono e' bellissimo. 554 00:39:57,660 --> 00:39:59,346 No, no, no, no, no. 555 00:39:59,446 --> 00:40:01,572 E' la foto di una ragazza su un telefono. 556 00:40:01,672 --> 00:40:03,672 Cosa? Dov'e' andato? Che fai? 557 00:40:04,678 --> 00:40:05,578 Che fai? 558 00:40:05,703 --> 00:40:07,232 Va spento per risparmiare energia. 559 00:40:07,332 --> 00:40:08,763 No. Ma e' mio. 560 00:40:10,206 --> 00:40:11,106 Manny... 561 00:40:13,080 --> 00:40:15,338 Il cellulare e' scarico e non da' segnale. 562 00:40:15,438 --> 00:40:19,388 Dobbiamo spegnerlo per poi chiedere aiuto quando saremo vicino casa. 563 00:40:19,874 --> 00:40:23,174 Ho tante domande su tutte le cose che hai appena detto. 564 00:40:25,222 --> 00:40:26,372 Fidati di me. 565 00:40:32,862 --> 00:40:34,112 Fidati e basta. 566 00:40:48,062 --> 00:40:48,862 Cazzo. 567 00:41:05,337 --> 00:41:07,087 Posso guardarla di nuovo? 568 00:41:20,385 --> 00:41:22,135 Posso guardarla di nuovo? 569 00:41:40,875 --> 00:41:42,475 E ora la posso vedere? 570 00:41:44,314 --> 00:41:45,464 Per favore... 571 00:41:53,629 --> 00:41:54,529 Forse... 572 00:41:56,014 --> 00:41:57,814 Forse potresti travestirti 573 00:41:59,127 --> 00:42:00,177 come prima, 574 00:42:00,814 --> 00:42:02,314 per farmi ricordare? 575 00:42:05,539 --> 00:42:06,459 Travestirmi? 576 00:42:06,559 --> 00:42:07,559 No, Manny, 577 00:42:07,851 --> 00:42:09,649 dobbiamo cercare del cibo. 578 00:42:09,749 --> 00:42:11,474 Dobbiamo andarcene da qui, 579 00:42:11,574 --> 00:42:12,576 o moriro'. 580 00:42:12,676 --> 00:42:15,201 Ma le abbiamo gia' provate tutte. 581 00:42:15,505 --> 00:42:16,255 Hank, 582 00:42:16,555 --> 00:42:17,955 e se la conoscevo? 583 00:42:18,987 --> 00:42:21,371 Forse e' mia amica, 584 00:42:21,983 --> 00:42:23,674 o la mia ragazza, 585 00:42:24,331 --> 00:42:25,668 o mia moglie. 586 00:42:27,047 --> 00:42:28,447 E' come hai detto, 587 00:42:28,604 --> 00:42:30,810 l'amore mi riporta in vita. 588 00:42:31,606 --> 00:42:33,456 Sono il tuo tizio multiuso. 589 00:42:36,221 --> 00:42:37,571 Sembra davvero... 590 00:42:50,006 --> 00:42:51,365 stupido. 591 00:42:52,986 --> 00:42:55,136 Sbrigati, prima di morir di fame. 592 00:43:06,042 --> 00:43:08,046 - Oh, mio Dio. - Mi dispiace. 593 00:43:08,146 --> 00:43:09,496 Sei meraviglioso. 594 00:43:12,061 --> 00:43:13,792 Pensi che sia meraviglioso? 595 00:43:13,892 --> 00:43:14,942 Certamente. 596 00:43:16,449 --> 00:43:17,399 No, io... 597 00:43:17,551 --> 00:43:18,451 davvero? 598 00:43:20,827 --> 00:43:22,299 Beh, sta funzionando? 599 00:43:22,399 --> 00:43:24,199 Ti... ti ricordi qualcosa? 600 00:43:26,286 --> 00:43:26,986 Si'. 601 00:43:30,826 --> 00:43:32,076 Come mi chiamo? 602 00:43:32,245 --> 00:43:34,602 (NdT: Laura Dern recito' in Jurassic Park) 603 00:43:34,702 --> 00:43:36,339 Laura... 604 00:43:39,262 --> 00:43:40,087 Dern? 605 00:43:40,187 --> 00:43:40,956 Manny! 606 00:43:41,056 --> 00:43:44,556 Oh, no! Hank, mi dispiace tanto. Ti prego, fammi ritentare. 607 00:43:44,668 --> 00:43:47,558 Sai cosa penserebbero quelli a casa vedendomi vestito cosi'? 608 00:43:47,658 --> 00:43:48,838 Oh, fammi riprovare! 609 00:43:48,938 --> 00:43:50,188 Hank, ti prego! 610 00:43:52,631 --> 00:43:54,081 Ora che l'ho vista, 611 00:43:54,505 --> 00:43:56,905 non riesco a togliermela dalla mente, 612 00:43:57,350 --> 00:44:01,061 e non so se e' una cosa che succede o sono io che sono strano, 613 00:44:01,181 --> 00:44:04,592 ma qualcosa mi dice che e' lei quella che devo incontrare e con cui 614 00:44:04,692 --> 00:44:06,588 passare il resto della mia vita. 615 00:44:06,688 --> 00:44:09,480 Forse, se troviamo il modo per farmela ricordare, 616 00:44:09,600 --> 00:44:11,704 allora, bam! Mi tornera' tutto in mente 617 00:44:11,804 --> 00:44:14,204 e i peli del collo mi si drizzeranno, 618 00:44:14,525 --> 00:44:15,875 e potro' salvarti. 619 00:44:20,892 --> 00:44:22,592 Cavolo! Bel discorsetto. 620 00:44:23,176 --> 00:44:25,062 Si'. Vedi? Sta gia' funzionando. 621 00:44:25,162 --> 00:44:26,719 # Po-po-po po-po-po-po... # 622 00:44:26,819 --> 00:44:27,478 Che fai? 623 00:44:27,578 --> 00:44:30,126 Canto una canzone cosi' non pensi troppo. 624 00:44:37,029 --> 00:44:37,824 # Da. # 625 00:44:37,924 --> 00:44:38,838 # Da. # 626 00:45:07,788 --> 00:45:08,488 Beh? 627 00:45:12,328 --> 00:45:13,828 Ora che dovrei fare? 628 00:45:17,765 --> 00:45:20,177 - Ok, forse parlale. - Di... di che parlo? 629 00:45:20,297 --> 00:45:21,197 Solo... 630 00:45:21,612 --> 00:45:23,962 di qualsiasi cosa ti venga in mente. 631 00:45:27,774 --> 00:45:28,574 Salve. 632 00:45:30,070 --> 00:45:31,577 Non so perche', 633 00:45:32,224 --> 00:45:36,610 ma ho quest'improvvisa voglia di mettere la mia bocca sulla tua bocca. 634 00:45:37,212 --> 00:45:39,476 Ok, quello si chiama "baciare", ma non lo puoi ancora fare. 635 00:45:39,576 --> 00:45:40,926 E' troppo presto. 636 00:45:41,865 --> 00:45:44,365 Che ne dici se metto il mio pene in te? 637 00:45:44,690 --> 00:45:46,938 - Ancora peggio. - Oh, mi spiace tanto. 638 00:45:47,127 --> 00:45:50,043 Che ne dici se mettessi solo la punta, tipo solo l'inizio... 639 00:45:50,143 --> 00:45:53,143 Ok, Manny, non si tratta di sesso. Va bene? E'... 640 00:46:07,506 --> 00:46:08,393 Va bene. 641 00:46:10,820 --> 00:46:11,570 Ok. 642 00:46:12,428 --> 00:46:13,891 Benvenuto sull'autobus. 643 00:46:13,991 --> 00:46:17,891 E' come la gente si sposta se e' troppo povera per guidare un'auto. 644 00:46:20,335 --> 00:46:21,235 Oh, si'. 645 00:46:21,866 --> 00:46:23,216 C'e' altra gente. 646 00:46:23,854 --> 00:46:24,554 Si'. 647 00:46:27,640 --> 00:46:28,440 Salve. 648 00:46:28,684 --> 00:46:29,884 Salve a tutti. 649 00:46:30,380 --> 00:46:32,238 Gli autobus sono per gente che non si conosce. 650 00:46:32,338 --> 00:46:34,318 Leggono libri. Ascoltano musica. 651 00:46:34,438 --> 00:46:36,530 - E cantiamo canzoni insieme, no? - No! 652 00:46:36,630 --> 00:46:38,519 No, no! La gente ti fissera' se canti, 653 00:46:38,619 --> 00:46:40,074 devi ascoltare la tua musica. 654 00:46:40,174 --> 00:46:41,374 - Oh. - Ecco. 655 00:46:43,886 --> 00:46:45,829 # Se non fosse stato # 656 00:46:45,929 --> 00:46:49,362 # per Cotton Eye Joe # 657 00:46:50,694 --> 00:46:53,817 # mi sarei sposato # 658 00:46:54,198 --> 00:46:56,862 # molto tempo fa... # 659 00:46:57,192 --> 00:46:58,542 Mentre ascolti... 660 00:46:59,988 --> 00:47:01,825 Guarda fuori dal finestrino. 661 00:47:02,349 --> 00:47:05,599 Oh! E osservo il mondo scorrere. 662 00:47:05,699 --> 00:47:09,036 # Da dove vieni # 663 00:47:09,156 --> 00:47:12,294 # Cotton Eye Joe. # 664 00:47:12,692 --> 00:47:13,992 Allora e' cosi'. 665 00:47:15,874 --> 00:47:18,731 E' questa la vita che ho dimenticato. 666 00:47:20,423 --> 00:47:22,758 Oh, quando tornero' a casa, 667 00:47:23,080 --> 00:47:26,261 prendero' l'autobus ogni giorno. 668 00:47:27,749 --> 00:47:29,876 Manny, questo e' solo l'inizio. 669 00:47:31,254 --> 00:47:33,585 Prendi l'autobus ogni giorno e conti i minuti 670 00:47:33,685 --> 00:47:35,285 sperando di rivederla. 671 00:47:39,986 --> 00:47:41,086 Oh, mio Dio. 672 00:47:58,279 --> 00:47:59,379 Lei sorride, 673 00:48:00,780 --> 00:48:03,817 e tu senti uno strano brivido alla nuca. 674 00:48:04,888 --> 00:48:08,595 Qualcosa di carnale in te ti fa sudare di colpo. 675 00:48:09,326 --> 00:48:12,076 Ti senti l'uomo piu' fortunato sulla terra. 676 00:48:12,776 --> 00:48:15,226 Lei siede li' sola, come ogni giorno, 677 00:48:15,346 --> 00:48:17,810 e guarda fuori dal finestrino, persa nei suoi pensieri. 678 00:48:17,910 --> 00:48:19,375 Conosci quello sguardo. 679 00:48:19,475 --> 00:48:21,197 E' sola, proprio come te. 680 00:48:21,297 --> 00:48:22,947 Ma non dev'esserlo. 681 00:48:23,229 --> 00:48:23,979 Tu... 682 00:48:24,464 --> 00:48:25,864 potresti parlarle. 683 00:48:26,882 --> 00:48:30,478 Dille che vorresti sederle accanto oggi e ogni altro giorno, 684 00:48:30,598 --> 00:48:34,105 perche' la vita e' breve, e nessuno merita di star solo su un bus. 685 00:48:34,225 --> 00:48:35,775 Voglio che la smetti. 686 00:48:35,956 --> 00:48:37,499 - Non funziona? - No. 687 00:48:38,023 --> 00:48:39,523 Lei e' troppo bella. 688 00:48:40,131 --> 00:48:41,449 Ora non le posso parlare. 689 00:48:41,549 --> 00:48:43,942 E se dico qualcosa di stupido? Vorro' morire. 690 00:48:44,042 --> 00:48:45,092 Lei e' la'. 691 00:48:45,636 --> 00:48:46,936 Non farai nulla? 692 00:48:49,182 --> 00:48:50,482 Tu cosa faresti? 693 00:48:52,260 --> 00:48:53,010 Io... 694 00:48:55,690 --> 00:48:57,440 probabilmente aspetterei, 695 00:48:58,662 --> 00:49:00,712 e la guarderei scendere dal bus 696 00:49:01,916 --> 00:49:05,166 e andrei a casa dove mangerei un'intera pizza da solo. 697 00:49:08,918 --> 00:49:12,768 Manny, dovrei dirti la verita'. In 'ste cose non sono un granche'. 698 00:49:13,036 --> 00:49:14,086 Oh, giusto. 699 00:49:14,517 --> 00:49:15,767 Nessuno ti ama. 700 00:49:29,551 --> 00:49:30,705 Prova questi. 701 00:49:32,749 --> 00:49:33,949 Non vedo bene. 702 00:49:34,096 --> 00:49:36,766 Ma sembri misterioso e alle ragazze piace. 703 00:49:36,866 --> 00:49:38,366 Ti senti figo, vero? 704 00:49:38,577 --> 00:49:40,777 - Credo di si'. - Sembri un figo. 705 00:49:42,013 --> 00:49:42,979 Oh, cosa fai? 706 00:49:43,079 --> 00:49:44,677 Devi solo parlare con lei. 707 00:49:44,777 --> 00:49:46,027 Io credo in te. 708 00:50:02,011 --> 00:50:03,211 Siedi da sola? 709 00:50:04,981 --> 00:50:05,681 Si'. 710 00:50:06,553 --> 00:50:08,222 Quindi sei una strana. 711 00:50:08,883 --> 00:50:09,633 Come? 712 00:50:12,344 --> 00:50:13,494 Ora non piu'. 713 00:50:15,755 --> 00:50:17,505 Che cosa stai ascoltando? 714 00:50:18,117 --> 00:50:20,517 E' una canzone che ho scritto per te. 715 00:50:35,355 --> 00:50:36,105 Hank? 716 00:50:38,195 --> 00:50:39,695 Solleva la mia mano. 717 00:50:41,570 --> 00:50:42,570 Ok, adesso 718 00:50:42,958 --> 00:50:44,608 mettila sulla sua mano. 719 00:50:52,085 --> 00:50:52,735 Ok. 720 00:50:53,050 --> 00:50:54,400 Voglio guardarla. 721 00:51:00,291 --> 00:51:01,591 Mi chiamo Manny. 722 00:51:05,275 --> 00:51:06,625 Io mi chiamo S... 723 00:51:08,903 --> 00:51:09,979 Sarah. 724 00:51:11,295 --> 00:51:12,481 Sarah. 725 00:51:13,019 --> 00:51:14,193 E' il suo nome? 726 00:51:14,293 --> 00:51:15,984 Sarah Johnson. 727 00:51:16,084 --> 00:51:18,535 - Sarah Johnson? - Si', Sarah Johnson. 728 00:51:20,383 --> 00:51:21,651 Manny, il tuo viso. 729 00:51:21,751 --> 00:51:24,201 E' cosi' che faccio quando sono felice. 730 00:51:24,502 --> 00:51:27,125 Dobbiamo tornare a casa, Hank. Dobbiamo tornare, 731 00:51:27,225 --> 00:51:30,211 cosi' posso trovare Sarah, avere dei figli da lei, fare due lavori 732 00:51:30,311 --> 00:51:32,561 - e invecchiare. - Manny, la mano! 733 00:51:39,874 --> 00:51:42,024 Manny, aiutami a tornare a casa. 734 00:51:51,081 --> 00:51:55,625 # Pop popcorn, pop popcorn, pop popcorn, pop popcorn # 735 00:52:26,262 --> 00:52:26,962 Wow. 736 00:53:00,584 --> 00:53:02,456 # Abbiamo ucciso un procione, # 737 00:53:02,556 --> 00:53:04,797 # usiamo il tuo corpo come una mitragliatrice. # 738 00:53:04,897 --> 00:53:07,189 # Ora spariamo a qualche pesce, # 739 00:53:07,289 --> 00:53:09,828 # la nostra amicizia sboccia, mangiamoci le prede. # 740 00:53:09,928 --> 00:53:11,627 # Ora abbiamo acceso un fuoco, # 741 00:53:11,727 --> 00:53:14,457 # devo ammettere che mi piace stare con te, # 742 00:53:14,200 --> 00:53:16,975 {\an8}"Fiume di felce" cafe' 743 00:53:14,557 --> 00:53:18,792 # ci stiamo innamorando? # 744 00:53:18,892 --> 00:53:23,450 # Tutto cio' di cui abbiamo sempre avuto bisogno e' # 745 00:53:23,550 --> 00:53:28,063 # un montaggio. # 746 00:53:35,992 --> 00:53:37,092 Cos'e' stato? 747 00:53:44,949 --> 00:53:49,398 # Vera # 748 00:53:49,498 --> 00:53:54,146 # amicizia. # 749 00:54:13,698 --> 00:54:14,498 Vodka. 750 00:54:16,346 --> 00:54:19,779 - Facciamo una festa. - Si', invitiamo tutti i nostri amici. 751 00:54:19,879 --> 00:54:20,929 Ehi, gente! 752 00:54:21,433 --> 00:54:23,354 Facciamo una festa! 753 00:54:55,279 --> 00:54:56,179 Manny... 754 00:54:56,459 --> 00:54:58,259 Devo dirti una cosa, tu... 755 00:55:00,793 --> 00:55:02,043 Un po' ubriaco. 756 00:55:08,134 --> 00:55:09,034 Sarah... 757 00:55:11,926 --> 00:55:12,826 Credo... 758 00:55:13,413 --> 00:55:14,963 tu sia quella giusta. 759 00:55:16,214 --> 00:55:18,214 Non sono mai stato piu' felice. 760 00:55:20,195 --> 00:55:21,095 Manny... 761 00:55:21,962 --> 00:55:22,912 guardami. 762 00:55:29,164 --> 00:55:31,580 Piu' mi guarderai, meno ti piacero'. 763 00:55:33,027 --> 00:55:35,927 E' il rendimento decrescente, o come si chiama. 764 00:55:37,262 --> 00:55:39,286 Sarah, tu ti masturbi mai? 765 00:55:40,612 --> 00:55:41,281 Cosa? 766 00:55:41,381 --> 00:55:45,374 C'e' questo mio amico, Hank, che non si masturba, perche' 767 00:55:45,474 --> 00:55:47,414 lo fa pensare alla sua mamma. 768 00:55:47,514 --> 00:55:48,314 Manny. 769 00:55:49,186 --> 00:55:49,986 Era... 770 00:55:50,458 --> 00:55:52,758 - Era tra me e te. - No, ascolta... 771 00:55:53,922 --> 00:55:54,722 Sarah. 772 00:55:56,309 --> 00:55:57,109 Sarah. 773 00:56:06,185 --> 00:56:06,995 Allora, 774 00:56:07,095 --> 00:56:11,094 la mamma di Hank e' morta quando lui era molto molto piccolo, 775 00:56:11,552 --> 00:56:14,613 e per questo pensare a lei lo fa star male. 776 00:56:16,071 --> 00:56:18,821 Quindi anche se masturbarsi lo rende felice, 777 00:56:19,324 --> 00:56:20,474 non lo fa. 778 00:56:22,001 --> 00:56:22,661 Ok. 779 00:56:23,130 --> 00:56:26,858 Io non so esattamente cosa sia la masturbazione o... 780 00:56:27,327 --> 00:56:29,190 come funzioni, ma... 781 00:56:29,818 --> 00:56:32,586 immagino che ti faccia sentire come... 782 00:56:33,075 --> 00:56:34,884 il vento tra i capelli, 783 00:56:35,411 --> 00:56:38,337 o guidare una macchina molto veloce, 784 00:56:38,747 --> 00:56:42,220 o dare un morso al tuo cibo preferito, 785 00:56:42,523 --> 00:56:44,632 o ballare con gli amici, 786 00:56:45,102 --> 00:56:47,613 o cantare la tua canzone preferita, 787 00:56:47,975 --> 00:56:49,716 o prendere l'autobus, 788 00:56:49,951 --> 00:56:52,101 o guardare fuori dai finestrini. 789 00:56:52,824 --> 00:56:55,447 Perche' mai vorresti rinunciarci? 790 00:56:57,106 --> 00:57:00,406 Penso solo che la sua mamma vorrebbe che fosse felice. 791 00:57:01,852 --> 00:57:02,652 Tu no? 792 00:57:03,387 --> 00:57:04,087 Si'. 793 00:57:04,590 --> 00:57:05,740 Credo di si'. 794 00:57:06,415 --> 00:57:07,115 E... 795 00:57:08,097 --> 00:57:09,847 Cosa ti farebbe felice... 796 00:57:10,122 --> 00:57:10,972 adesso? 797 00:57:16,176 --> 00:57:17,076 Forse... 798 00:57:24,676 --> 00:57:26,226 Sono proprio ubriaco. 799 00:57:26,466 --> 00:57:27,816 Oh, si', anch'io. 800 00:57:30,880 --> 00:57:32,374 Meglio andare a letto. 801 00:57:32,474 --> 00:57:33,224 Gia'. 802 00:57:36,311 --> 00:57:37,411 Ehm, Hank... 803 00:57:37,563 --> 00:57:40,413 potresti togliere la mia testa dalla finestra? 804 00:57:45,449 --> 00:57:46,299 Grazie. 805 00:57:50,087 --> 00:57:51,137 Dormi bene. 806 00:58:10,610 --> 00:58:11,810 Giorno, Hank. 807 00:58:13,343 --> 00:58:14,693 Come hai dormito? 808 00:58:22,797 --> 00:58:23,747 E' tardi. 809 00:58:24,200 --> 00:58:25,850 Meglio darci una mossa. 810 00:58:29,349 --> 00:58:35,341 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 811 00:58:36,319 --> 00:58:42,322 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 812 00:58:49,343 --> 00:58:51,583 Nessun segnale. 813 00:59:01,280 --> 00:59:02,130 Hank... 814 00:59:02,640 --> 00:59:05,297 grazie a te la rivedro' presto. 815 00:59:06,261 --> 00:59:07,361 Per davvero. 816 00:59:31,632 --> 00:59:33,267 Ho una sensazione e... 817 00:59:34,224 --> 00:59:35,824 non so come chiamarla. 818 00:59:40,162 --> 00:59:43,583 Tipo, mi sento come se, anche se sono sopra di te ora, 819 00:59:43,683 --> 00:59:45,333 toccandoti fisicamente, 820 00:59:45,511 --> 00:59:47,957 ci sia qualcosa in sospeso tra noi. 821 00:59:52,733 --> 00:59:55,159 Mi sembra anche che tu abbia qualcosa da dire, 822 00:59:55,259 --> 00:59:57,081 ma non sai cosa dire, 823 00:59:57,181 --> 00:59:59,581 e cosi' nessuno di noi dice niente. 824 00:59:59,795 --> 01:00:02,816 E per qualche motivo, sento che potrebbe continuare cosi' per sempre. 825 01:00:02,916 --> 01:00:04,966 - E' normale? - No, non lo e'. 826 01:00:05,991 --> 01:00:08,791 Quindi nessuno si e' mai sentito cosi' prima? 827 01:00:08,925 --> 01:00:12,075 Potresti essere il primo nella storia dell'umanita'. 828 01:00:16,118 --> 01:00:18,326 Questo mi ha fatto venire un'altra sensazione... 829 01:00:18,426 --> 01:00:21,076 Manny, ti prego, basta sensazioni per ora. 830 01:00:27,427 --> 01:00:28,327 Oh, wow. 831 01:00:30,175 --> 01:00:30,877 Oh... 832 01:00:30,977 --> 01:00:31,677 wow. 833 01:00:31,991 --> 01:00:32,941 Oh, Hank, 834 01:00:33,195 --> 01:00:33,965 credo... 835 01:00:34,065 --> 01:00:35,532 credo di sentire paura. 836 01:00:35,632 --> 01:00:38,282 - Non ora, Manny. - No, davvero, ho paura. 837 01:00:38,869 --> 01:00:42,719 Ho paura, perche' credo che se io morissi, mi mancheresti davvero. 838 01:00:44,421 --> 01:00:45,946 Oh, sei pessimo. 839 01:02:16,450 --> 01:02:19,745 # Senza cuore. # 840 01:02:20,662 --> 01:02:25,377 # Come facevi ad essere senza cuore? # 841 01:02:26,465 --> 01:02:30,804 # Ho visto la tua tristezza # 842 01:02:31,872 --> 01:02:37,319 # e l'ho fatta mia. # 843 01:02:39,214 --> 01:02:41,546 - # Raccontami, se non ti dispiace # - # Pazzi. # 844 01:02:41,646 --> 01:02:43,301 # l'immediata meraviglia, # 845 01:02:43,401 --> 01:02:46,013 - # l'attrazione fatale che ti disse # - # Completamente pazzi. # 846 01:02:46,113 --> 01:02:47,498 # di correre come il vento. # 847 01:02:47,598 --> 01:02:49,343 # Dobbiamo collaborare insieme per funzionare ormai. # 848 01:02:49,443 --> 01:02:53,060 - # Voglio entrarti in testa, # - # Stiamo partendo, cazzo. # 849 01:02:53,160 --> 01:02:54,629 # scoprire dove tieni le emozioni # 850 01:02:54,729 --> 01:02:59,052 - # di cui ancora ti vergogni. # - # E non moriremo mai. # 851 01:02:59,152 --> 01:03:01,888 # Ci pensero' io lo prometto, c'e' una ragione per tutto. # 852 01:03:01,988 --> 01:03:04,534 # Devi solo ricordarti # 853 01:03:04,634 --> 01:03:07,331 # che siamo tutti qui per uno scopo # 854 01:03:07,431 --> 01:03:10,643 # e all'universo serve tempo. # 855 01:03:10,743 --> 01:03:13,524 # Ogni cosa, ovunque, importa a ogni cosa. # 856 01:03:13,624 --> 01:03:16,444 - # Raccontami, se non ti dispiace, # - # Vivo, # 857 01:03:16,544 --> 01:03:20,023 - # dell'immediata meraviglia... # - # come sei diventato pieno di vita? # 858 01:03:20,123 --> 01:03:22,673 Non vedi l'ora di rivedere tutti a casa? 859 01:03:24,409 --> 01:03:25,109 Si'. 860 01:03:25,377 --> 01:03:26,527 Credo di si'. 861 01:03:26,943 --> 01:03:28,643 Potrai vedere tuo papa'. 862 01:03:28,866 --> 01:03:31,163 Probabilmente si stara' chiedendo dove sei. 863 01:03:31,263 --> 01:03:32,063 Beh... 864 01:03:32,485 --> 01:03:34,171 Non siamo molto uniti. 865 01:03:35,304 --> 01:03:38,416 Cioe', abbiamo cercato di sentirci per ogni compleanno, 866 01:03:38,516 --> 01:03:39,766 ma alla fine... 867 01:03:41,118 --> 01:03:43,918 - abbiamo smesso. - Perche', che e' successo? 868 01:03:44,800 --> 01:03:47,700 Beh, qualche anno fa si dimentico' di chiamare. 869 01:03:49,204 --> 01:03:51,376 Non sapeva bene come chiedere scusa, ma 870 01:03:51,476 --> 01:03:53,576 vedevo che ci stava male, cosi' 871 01:03:53,781 --> 01:03:57,685 gli ho insegnato come impostare un biglietto via e-mail automatico. 872 01:03:58,144 --> 01:04:00,035 E' come una lettera che arriva sul telefono, 873 01:04:00,135 --> 01:04:03,300 mi manda in automatico ogni anno un biglietto d'auguri, cosi' 874 01:04:03,400 --> 01:04:04,950 non si dimentica mai. 875 01:04:05,120 --> 01:04:07,776 Cioe', anche io dimentico sempre il suo, cosi' 876 01:04:07,876 --> 01:04:09,361 ne ho impostato uno anch'io. 877 01:04:09,461 --> 01:04:10,161 Wow. 878 01:04:10,840 --> 01:04:13,629 Mi chiedo se anche io e mio papa' l'abbiamo fatto. 879 01:04:13,729 --> 01:04:16,383 Spero di avergli mandato un biglietto automatico ogni giorno. 880 01:04:16,483 --> 01:04:18,033 Non e' niente di che. 881 01:04:18,838 --> 01:04:21,773 Se morissi qui, questo sito gli manderebbe comunque 882 01:04:21,873 --> 01:04:24,331 un augurio ogni anno per il resto della sua vita, 883 01:04:24,431 --> 01:04:25,954 non saprebbe neanche che sarei morto. 884 01:04:26,054 --> 01:04:28,154 Non e' vero, gli importa di te. 885 01:04:28,334 --> 01:04:29,034 Si'. 886 01:04:30,537 --> 01:04:32,237 Si', e' mio papa', ma... 887 01:04:33,316 --> 01:04:34,316 lui non... 888 01:04:34,754 --> 01:04:37,118 Beh, dovrebbe dimostrarlo ogni tanto. 889 01:04:37,218 --> 01:04:39,768 Perche' non dovrebbe volerlo dimostrare? 890 01:04:41,668 --> 01:04:44,168 Nessuno di noi era bravo con le parole. 891 01:04:45,269 --> 01:04:49,019 A volte per le persone e' difficile mostrare quello che provano. 892 01:04:49,145 --> 01:04:50,445 E' da ritardati. 893 01:04:50,977 --> 01:04:52,308 Non dire quella parola. 894 01:04:52,408 --> 01:04:55,650 Quando tornero' a casa dimostrero' a Sarah quanto tengo a lei, 895 01:04:55,750 --> 01:04:57,186 ogni singolo giorno. 896 01:04:57,419 --> 01:05:00,748 Qualunque cosa voglia, se ha sete puo' bere la mia saliva, 897 01:05:00,848 --> 01:05:03,592 e puo' usare il mio gas per andare ovunque voglia. 898 01:05:03,692 --> 01:05:06,387 Non puoi usare il tuo gas davanti ad altre persone. 899 01:05:06,487 --> 01:05:07,837 Cosa? Perche' no? 900 01:05:08,348 --> 01:05:09,498 Perche' e'... 901 01:05:09,659 --> 01:05:10,492 strano. 902 01:05:10,592 --> 01:05:13,592 Alla gente non piacciono le scoregge degli altri. 903 01:05:14,589 --> 01:05:16,778 Per questo non scoreggi davanti a me? 904 01:05:16,878 --> 01:05:17,528 No. 905 01:05:18,424 --> 01:05:19,374 E' che... 906 01:05:19,861 --> 01:05:21,861 preferisco farlo da solo, o... 907 01:05:22,604 --> 01:05:23,704 trattenerlo. 908 01:05:23,811 --> 01:05:25,490 E' cio' che si dovrebbe fare. 909 01:05:25,590 --> 01:05:26,890 Che cosa triste. 910 01:05:28,605 --> 01:05:29,905 Che cosa triste! 911 01:05:31,308 --> 01:05:33,208 Perche' vuoi tornare a casa? 912 01:05:33,320 --> 01:05:35,870 Sembra che non si possa fare niente la'. 913 01:05:36,685 --> 01:05:37,435 Gia'. 914 01:05:39,383 --> 01:05:41,283 Forse dovrei restarmene qui. 915 01:05:43,164 --> 01:05:44,914 E non tornare mai a casa? 916 01:05:46,458 --> 01:05:48,138 Sara' questa la nostra casa. 917 01:05:48,238 --> 01:05:51,743 Potremmo creare le nostre regole e fare quello che ci pare. 918 01:05:51,843 --> 01:05:53,693 Potremmo formare un gruppo. 919 01:05:53,980 --> 01:05:55,888 E costruire una casa negli alberi. 920 01:05:55,988 --> 01:05:58,233 Si', con una sala cinema. 921 01:05:58,333 --> 01:06:01,899 - E uno studio di registrazione. - Si', potremmo cantare a voce alta. 922 01:06:01,999 --> 01:06:03,299 Si'! 923 01:06:03,504 --> 01:06:04,254 Gia'. 924 01:06:04,945 --> 01:06:06,645 - Si', tu ed io. - Si'. 925 01:06:15,473 --> 01:06:16,773 Devo fare pipi'. 926 01:06:51,002 --> 01:06:53,621 # Siedo qui su questa roccia, # 927 01:06:54,360 --> 01:06:56,591 # su questa comoda roccia. # 928 01:06:57,416 --> 01:07:00,844 # Hank e' andato a fare pipi'. # 929 01:06:59,625 --> 01:07:01,147 {\an8}Papa' ha inviato un augurio... 930 01:07:01,828 --> 01:07:04,018 # E' cosi' bello qui. # 931 01:07:04,738 --> 01:07:07,061 # Bello, buio e caldo. # 932 01:07:04,786 --> 01:07:07,710 {\an8}Buon compleanno! 933 01:07:07,810 --> 01:07:09,960 # Hank e' andato... # 934 01:07:50,400 --> 01:07:53,196 Manny, devo farti vedere una cosa straordinaria. 935 01:07:53,296 --> 01:07:56,072 - Ma prima devo dirti una cosa. - Devo dirti una cosa anch'io. 936 01:07:56,172 --> 01:07:57,122 Prima io. 937 01:07:57,765 --> 01:07:58,665 Senti... 938 01:07:59,279 --> 01:08:01,309 Mi serviva il tuo aiuto per tornare a casa. 939 01:08:01,409 --> 01:08:04,989 Poi una cosa tira l'altra e di colpo siamo diventati amici 940 01:08:05,089 --> 01:08:07,989 e avevo troppa paura di dirti la verita', ma... 941 01:08:08,377 --> 01:08:10,357 questo e' il mio telefono, Manny, 942 01:08:10,457 --> 01:08:11,507 non il tuo. 943 01:08:12,094 --> 01:08:13,094 E Sarah... 944 01:08:13,829 --> 01:08:16,679 e' una ragazza che vedevo sul bus ogni giorno, 945 01:08:17,262 --> 01:08:20,062 ma non avevo il coraggio nemmeno di parlarle. 946 01:08:20,290 --> 01:08:22,634 Non pensavo che una come lei potesse mai stare con me, 947 01:08:22,734 --> 01:08:24,984 io stesso non volevo stare con me. 948 01:08:25,586 --> 01:08:26,686 Alla fine... 949 01:08:27,414 --> 01:08:29,795 - Cosa? - Si', e' quello che volevo dirti. 950 01:08:29,895 --> 01:08:32,995 C'e' un procione gigante che mangia il nostro cibo. 951 01:08:41,458 --> 01:08:43,008 Cosa dicevi di Sarah? 952 01:08:50,236 --> 01:08:51,451 Sarah. 953 01:08:54,634 --> 01:08:55,434 Manny. 954 01:08:56,340 --> 01:08:57,140 Manny. 955 01:08:57,386 --> 01:08:58,186 Manny! 956 01:09:00,972 --> 01:09:01,722 Giu'. 957 01:09:04,350 --> 01:09:06,259 Cosa faceva Sarah con quel tizio? 958 01:09:06,359 --> 01:09:09,109 E' la sua vera vita, possiamo parlarne dopo? 959 01:09:10,954 --> 01:09:12,397 E' mai stata mia? 960 01:09:12,877 --> 01:09:14,727 Perche' non me l'hai detto? 961 01:09:15,077 --> 01:09:16,227 Volevo farlo. 962 01:09:16,967 --> 01:09:18,567 Ero cosi' imbarazzato. 963 01:09:20,812 --> 01:09:21,912 Imbarazzato? 964 01:09:23,685 --> 01:09:26,183 Mi hai fatto credere che fossi innamorato di qualcuno 965 01:09:26,283 --> 01:09:28,089 che nemmeno sapeva che esistessi, 966 01:09:28,189 --> 01:09:31,239 ma in realta' sono solo uno svitato fallito e solo? 967 01:09:32,504 --> 01:09:34,654 Non abbiamo piu' bisogno di lei! 968 01:09:38,275 --> 01:09:39,928 Abbiamo l'un l'altro! 969 01:09:43,269 --> 01:09:44,769 Merda, merda, merda. 970 01:09:51,433 --> 01:09:52,133 Wow. 971 01:10:07,952 --> 01:10:08,802 Guarda. 972 01:10:14,675 --> 01:10:15,375 Ehi! 973 01:10:15,930 --> 01:10:17,330 Ehi, guardate qui! 974 01:10:17,433 --> 01:10:19,318 - Vi prego, aiutateci! - Che cos'e'? 975 01:10:19,418 --> 01:10:20,776 Sono macchine, Manny. 976 01:10:20,876 --> 01:10:22,607 - Se potessimo... - So che sono macchine, cazzo, 977 01:10:22,707 --> 01:10:24,057 parlo della vita. 978 01:10:25,802 --> 01:10:27,052 Cos'e' la vita? 979 01:10:28,768 --> 01:10:29,668 Manny... 980 01:10:30,459 --> 01:10:32,759 Cos'era quel lampo nella mia testa? 981 01:10:34,389 --> 01:10:35,639 Stai piangendo? 982 01:10:36,860 --> 01:10:37,860 Non lo so. 983 01:10:38,366 --> 01:10:39,816 Questo e' piangere? 984 01:10:40,409 --> 01:10:41,559 Non mi piace. 985 01:10:42,070 --> 01:10:42,931 E' umido 986 01:10:43,031 --> 01:10:44,234 e spiacevole. 987 01:10:45,369 --> 01:10:46,523 E, oh, Dio, 988 01:10:47,002 --> 01:10:49,102 - perche' ora tremo? - Respira. 989 01:10:49,801 --> 01:10:50,851 E' normale. 990 01:10:51,870 --> 01:10:54,005 Prova a pensare a pensieri felici. 991 01:10:54,105 --> 01:10:54,905 Sto... 992 01:10:56,259 --> 01:10:57,059 Manny. 993 01:10:57,736 --> 01:10:59,685 Qualunque cosa tu stia facendo, smettila. 994 01:10:59,785 --> 01:11:01,915 - Sto solo pensando. - Smetti di pensare. 995 01:11:02,015 --> 01:11:03,665 Non posso farci niente. 996 01:11:04,494 --> 01:11:06,094 Questo e' un pensiero. 997 01:11:06,666 --> 01:11:08,224 E questo e' un pensiero. 998 01:11:08,324 --> 01:11:10,024 E questo e' un pensiero. 999 01:11:10,315 --> 01:11:11,265 Pensiero. 1000 01:11:11,430 --> 01:11:12,380 Pensiero. 1001 01:11:12,761 --> 01:11:13,711 Pensiero. 1002 01:11:14,626 --> 01:11:16,126 Sono tutti pensieri. 1003 01:11:17,034 --> 01:11:19,884 E a volte i pensieri diventano altri pensieri. 1004 01:11:23,864 --> 01:11:27,714 Pensieri come: se il mio migliore amico mi nasconde le scoregge... 1005 01:11:34,790 --> 01:11:36,390 Cos'altro mi nasconde? 1006 01:11:40,941 --> 01:11:44,119 E perche' quel pensiero mi fa sentire cosi' solo? 1007 01:11:44,618 --> 01:11:46,818 Manny, dobbiamo pensare ad altro. 1008 01:11:47,948 --> 01:11:49,466 Non fa bene fissarsi su queste cose. 1009 01:11:49,566 --> 01:11:52,142 Ho appena avuto un pensiero su un pensiero. 1010 01:11:52,648 --> 01:11:54,848 Come fai a nascondere i pensieri? 1011 01:11:55,142 --> 01:11:57,492 E perche' dobbiamo nascondere tutto? 1012 01:12:01,075 --> 01:12:01,875 Manny. 1013 01:12:02,483 --> 01:12:04,703 E' solo un altro potere del tuo corpo. 1014 01:12:04,803 --> 01:12:06,007 Cerca di controllarlo. 1015 01:12:06,107 --> 01:12:09,357 Percio' immagino che anche il mio cervello sia strano. 1016 01:12:10,378 --> 01:12:12,428 Cosa ci fai con pensieri cosi'? 1017 01:12:13,556 --> 01:12:15,056 Ero disteso li', prima. 1018 01:12:16,375 --> 01:12:17,525 Ero vuoto, 1019 01:12:18,706 --> 01:12:20,306 e poi sei arrivato tu. 1020 01:12:22,405 --> 01:12:23,955 E non lo voglio piu'. 1021 01:12:25,647 --> 01:12:26,947 Manny, ti prego. 1022 01:12:28,004 --> 01:12:28,854 Moriro'. 1023 01:12:29,932 --> 01:12:30,882 Moriremo. 1024 01:12:32,136 --> 01:12:33,266 E' un pensiero. 1025 01:12:33,366 --> 01:12:34,566 Tutti muoiono. 1026 01:12:36,068 --> 01:12:37,018 Mi spiace 1027 01:12:37,311 --> 01:12:40,011 se questo mi rende strano o se non capisci, 1028 01:12:40,519 --> 01:12:42,669 ma vorrei essere morto di nuovo. 1029 01:12:44,244 --> 01:12:45,244 No, Manny. 1030 01:12:49,934 --> 01:12:50,984 Lo capisco. 1031 01:13:15,728 --> 01:13:17,878 Quindi immagino che ora morirai. 1032 01:13:18,580 --> 01:13:20,630 Sento proprio che e' colpa mia. 1033 01:13:20,947 --> 01:13:22,897 No, Manny. Non e' colpa tua. 1034 01:13:23,921 --> 01:13:26,136 Probabilmente, alla fine, l'avrei fatto io stesso. 1035 01:13:26,236 --> 01:13:27,936 Dio sa se ci ho provato! 1036 01:13:29,266 --> 01:13:31,116 Ma c'era sempre qualcosa, 1037 01:13:31,536 --> 01:13:32,536 qualche... 1038 01:13:32,886 --> 01:13:35,786 pensiero, abbastanza bello da farmi continuare. 1039 01:13:36,919 --> 01:13:39,958 Forse e' solo qualcosa che il cervello inventa per sopravvivere. 1040 01:13:40,058 --> 01:13:40,758 Si'. 1041 01:13:41,011 --> 01:13:44,591 Forse il tuo cervello mi ha inventato, per distrarti dal fatto 1042 01:13:44,691 --> 01:13:47,157 che un giorno le tue palpebre smetteranno di sbattere, 1043 01:13:47,257 --> 01:13:50,557 e la tua bocca di masticare, e il tuo cuore di pompare, 1044 01:13:52,069 --> 01:13:54,319 e che finirai per cagarti addosso. 1045 01:13:54,729 --> 01:13:55,618 E sara' finita. 1046 01:13:55,718 --> 01:13:56,368 No. 1047 01:13:57,125 --> 01:13:58,525 No, non e' finita. 1048 01:13:59,325 --> 01:14:02,214 Perche' poi i miei organi si cagheranno addosso. 1049 01:14:02,314 --> 01:14:04,461 E poi le tue cellule si cagheranno addosso, 1050 01:14:04,561 --> 01:14:07,916 e poi tutta la tua merda si mischiera' con la merda di tutti gli altri 1051 01:14:08,016 --> 01:14:10,474 finche' non restera' nulla di te, 1052 01:14:10,574 --> 01:14:11,640 e li' sara' finita. 1053 01:14:11,740 --> 01:14:12,940 Non so, amico. 1054 01:14:13,579 --> 01:14:14,879 Non sembra male, 1055 01:14:15,457 --> 01:14:17,557 mischiato con la merda di tutti, 1056 01:14:18,030 --> 01:14:20,529 perche' cosi' un giorno, un po' della tua merda, 1057 01:14:20,629 --> 01:14:23,229 s'incontrera' con un po' della mia merda, 1058 01:14:24,168 --> 01:14:27,278 e cosi' avremo qualcosa per cui non vedere l'ora, no? 1059 01:14:27,378 --> 01:14:28,628 Sei disgustoso. 1060 01:15:05,057 --> 01:15:05,957 Manny... 1061 01:16:15,017 --> 01:16:17,108 Manny, idiota che non sei altro. 1062 01:16:17,208 --> 01:16:19,201 Stupido idiota. 1063 01:16:26,261 --> 01:16:27,539 Oh, stai di merda. 1064 01:16:27,639 --> 01:16:28,539 Ah, si', 1065 01:16:29,089 --> 01:16:29,789 si'. 1066 01:16:30,042 --> 01:16:30,992 Anche tu. 1067 01:16:33,526 --> 01:16:34,376 Grazie. 1068 01:16:35,403 --> 01:16:36,203 Ehi... 1069 01:16:37,326 --> 01:16:38,076 Hank. 1070 01:16:39,702 --> 01:16:40,514 Hank. 1071 01:17:02,532 --> 01:17:03,382 Cavolo! 1072 01:17:03,799 --> 01:17:04,649 Eccola. 1073 01:17:14,969 --> 01:17:15,969 Oh, merda. 1074 01:17:16,579 --> 01:17:17,829 No, Manny, shh! 1075 01:17:17,929 --> 01:17:19,126 Manny, non cantare! 1076 01:17:19,226 --> 01:17:21,330 - Manny! No! - Hank, ma che fai? 1077 01:17:21,450 --> 01:17:22,581 - Siamo a casa. - No! 1078 01:17:22,681 --> 01:17:25,031 E' cio' per cui abbiamo lottato, no? 1079 01:17:25,243 --> 01:17:26,982 - No! No. - Oh, dai... 1080 01:17:27,091 --> 01:17:29,434 - Manny, e' una brutta idea! - No, e' ottima. 1081 01:17:29,534 --> 01:17:31,709 Manny, lasciami... 1082 01:17:31,961 --> 01:17:33,008 andare! 1083 01:17:35,354 --> 01:17:37,035 Finalmente puoi parlarle, Hank. 1084 01:17:37,135 --> 01:17:40,016 Mostrarle tutto cio' che abbiamo costruito per lei, e cantarle... 1085 01:17:40,116 --> 01:17:43,521 Manny! Zitto! Non conosci il mondo reale, Manny. 1086 01:17:43,621 --> 01:17:45,353 E se ti vedono diverso da come ti vedo io? 1087 01:17:45,453 --> 01:17:46,753 E se loro non... 1088 01:17:47,436 --> 01:17:48,786 Che stupidaggine! 1089 01:17:54,464 --> 01:17:56,495 E' da che ci siamo conosciuti che 1090 01:17:56,595 --> 01:17:57,913 mi hai spinto 1091 01:17:58,013 --> 01:17:59,111 e punzecchiato 1092 01:17:59,211 --> 01:18:01,988 facendomi sputare e facendomi urlare. 1093 01:18:02,088 --> 01:18:02,888 Manny! 1094 01:18:02,988 --> 01:18:05,613 Com'e' che non ti ho mai visto fare nulla del genere? 1095 01:18:05,713 --> 01:18:07,063 Perche' ho paura. 1096 01:18:07,671 --> 01:18:08,560 Va bene? 1097 01:18:08,863 --> 01:18:10,434 Perche' sono solo un impaurita, 1098 01:18:10,534 --> 01:18:11,584 sgradevole, 1099 01:18:11,710 --> 01:18:13,010 persona inutile. 1100 01:18:15,933 --> 01:18:18,133 Forse sono tutti un po' sgradevoli. 1101 01:18:18,854 --> 01:18:21,713 Si', forse siamo tutti dei moribondi sgradevoli sacchi di merda 1102 01:18:21,813 --> 01:18:25,418 e forse serve solo che una persona lo accetti, 1103 01:18:25,538 --> 01:18:29,238 e poi tutto il mondo iniziera' a danzare cantare e scoreggiare, 1104 01:18:29,930 --> 01:18:32,430 e tutti si sentiranno un po' meno soli. 1105 01:18:33,166 --> 01:18:35,744 Manny, tu non hai idea di quanto suoni piacevole. 1106 01:18:35,844 --> 01:18:36,594 Ciao. 1107 01:18:45,306 --> 01:18:47,206 Siete vestiti per Halloween? 1108 01:18:49,782 --> 01:18:50,432 No. 1109 01:18:51,983 --> 01:18:55,107 No, siamo solo un po' sporchi e stanchi. 1110 01:18:55,918 --> 01:18:57,445 Che e' successo alla tua faccia? 1111 01:18:57,545 --> 01:18:59,895 Nulla. Ci serve solo un po' d'aiuto. 1112 01:19:03,580 --> 01:19:06,780 Mi chiamo Manny, e lui e' il mio miglior amico, Hank. 1113 01:19:08,227 --> 01:19:10,877 Ero morto, ma lui mi ha riportato in vita, 1114 01:19:11,139 --> 01:19:14,039 ed eravamo persi nella foresta per molto tempo, 1115 01:19:14,414 --> 01:19:17,664 ma siamo sopravvissuti perche' ho dei poteri speciali. 1116 01:19:18,724 --> 01:19:19,524 Manny. 1117 01:19:23,415 --> 01:19:25,203 - Manny. - Che schifo. 1118 01:19:25,525 --> 01:19:26,705 No. No... 1119 01:19:27,451 --> 01:19:28,651 non fa schifo. 1120 01:19:35,646 --> 01:19:36,543 Dio, no. 1121 01:19:36,663 --> 01:19:38,864 Non... non aver paura. Va tutto bene. 1122 01:19:38,984 --> 01:19:41,994 Faccio paura, Hank. Penso d'aver sbagliato. 1123 01:19:42,094 --> 01:19:43,771 - Sono strano. - Manny, 1124 01:19:43,871 --> 01:19:45,821 Non dirlo. Lei non capisce. 1125 01:19:47,388 --> 01:19:48,288 Crissie? 1126 01:19:51,632 --> 01:19:52,732 Che succede? 1127 01:20:00,892 --> 01:20:01,792 Crissie? 1128 01:20:02,716 --> 01:20:04,216 Crissie, vai dentro. 1129 01:20:07,386 --> 01:20:08,386 Chi siete? 1130 01:20:08,718 --> 01:20:10,668 Che ci fate nel mio giardino? 1131 01:20:15,528 --> 01:20:17,573 Lui e' Manny. Era morto prima. 1132 01:20:17,673 --> 01:20:19,841 Crissie, fai parlare mammina, ok? 1133 01:20:19,941 --> 01:20:22,262 Si era perso nei boschi e vuole aiuto. 1134 01:20:22,362 --> 01:20:23,112 Cosa? 1135 01:20:25,320 --> 01:20:26,220 E' vero? 1136 01:20:30,534 --> 01:20:31,534 Stai bene? 1137 01:20:40,043 --> 01:20:40,743 A... 1138 01:20:41,572 --> 01:20:42,672 aspetta qui. 1139 01:20:50,221 --> 01:20:50,921 Ehi. 1140 01:20:52,050 --> 01:20:52,750 Ehi. 1141 01:20:53,658 --> 01:20:55,708 Vedi? Non e' andata cosi' male. 1142 01:20:56,139 --> 01:20:58,139 Hai visto come mi ha guardato? 1143 01:20:59,660 --> 01:21:01,468 Non sono bravo in queste cose. 1144 01:21:01,568 --> 01:21:02,218 No. 1145 01:21:02,724 --> 01:21:03,760 No. No, ehi, amico, 1146 01:21:03,860 --> 01:21:05,682 Sei il migliore a queste cose. Ok? 1147 01:21:05,782 --> 01:21:07,182 Mi dispiace, Hank. 1148 01:21:09,941 --> 01:21:12,441 Ehi, Manny. Manny, non fare lo stupido. 1149 01:21:12,868 --> 01:21:13,918 Ti prego... 1150 01:21:14,770 --> 01:21:17,070 non dire a Sarah quanto l'ho amata. 1151 01:21:19,598 --> 01:21:20,398 Manny. 1152 01:21:21,650 --> 01:21:22,450 Manny. 1153 01:21:24,080 --> 01:21:24,780 Ehi. 1154 01:21:25,354 --> 01:21:26,054 Ehi. 1155 01:21:26,629 --> 01:21:27,429 Manny. 1156 01:21:28,114 --> 01:21:28,914 Manny. 1157 01:21:29,205 --> 01:21:30,005 Manny. 1158 01:21:30,984 --> 01:21:31,784 Manny. 1159 01:21:33,312 --> 01:21:34,020 Ecco, 1160 01:21:34,120 --> 01:21:35,189 vieni a sederti, 1161 01:21:35,289 --> 01:21:35,939 Ok? 1162 01:21:36,304 --> 01:21:37,704 Ho chiamato aiuto. 1163 01:21:42,603 --> 01:21:43,303 Dai. 1164 01:22:14,556 --> 01:22:16,884 Che casino 'sta storia. 1165 01:22:17,292 --> 01:22:19,549 Credi davvero che abbia trovato il cadavere? 1166 01:22:19,649 --> 01:22:22,699 Le abrasioni sembrano essere avvenute post mortem, 1167 01:22:22,809 --> 01:22:26,809 e l'addome scolorito indica che e' probabilmente saltato da un ponte. 1168 01:22:27,242 --> 01:22:29,596 Troviamo di continuo i loro cadaveri sulla spiaggia. 1169 01:22:29,696 --> 01:22:32,490 E' li' che l'avra' trovato, quindi quadra. 1170 01:22:33,154 --> 01:22:34,554 Ora che gli fanno? 1171 01:22:35,531 --> 01:22:37,938 Due settimane in obitorio per scoprire chi e', 1172 01:22:38,038 --> 01:22:41,338 e quando nessuno lo reclamera', perche' non accade mai, 1173 01:22:41,615 --> 01:22:43,604 la contea fara' un funerale dove non verra' nessuno, 1174 01:22:43,704 --> 01:22:45,973 perche' e' ovvio che a nessuno importa di 'sto figlio di puttana. 1175 01:22:46,073 --> 01:22:46,773 Ehi. 1176 01:22:48,459 --> 01:22:49,159 Si'? 1177 01:22:49,716 --> 01:22:51,266 - La conosco? - Ehi. 1178 01:22:51,383 --> 01:22:52,849 - Manny, eccoti qui. - Sembri familiare. 1179 01:22:52,969 --> 01:22:55,434 Sei pronto? Andremo in diretta tra 5 minuti. 1180 01:22:55,534 --> 01:22:57,874 Da questa parte. Girati. Da questa parte. 1181 01:22:57,974 --> 01:22:59,460 E' tutto cosi' eccitante, no? 1182 01:22:59,560 --> 01:23:01,836 - Adoreranno la tua storia. - Trovato niente sul cellulare? 1183 01:23:01,936 --> 01:23:03,529 Stanno controllando ora. 1184 01:23:03,649 --> 01:23:06,149 - Eccola. - E' quello il telefono? 1185 01:23:06,269 --> 01:23:08,669 Stai qui. Non andare da nessuna parte. 1186 01:23:16,171 --> 01:23:17,371 Va tutto bene. 1187 01:23:17,594 --> 01:23:19,229 - Lei e' il padre? - Si'. 1188 01:23:19,329 --> 01:23:22,834 C'era il suo numero sul telefono, e sul corpo non ci sono documenti, 1189 01:23:22,934 --> 01:23:25,684 quindi ci serve qualcuno che lo identifichi. 1190 01:23:35,388 --> 01:23:36,238 Pronto? 1191 01:23:37,522 --> 01:23:38,372 No. No. 1192 01:23:39,607 --> 01:23:40,707 Mi dispiace. 1193 01:24:12,852 --> 01:24:15,967 Volevo solo controllare, accertarmi che stessi bene. Tutto bene? 1194 01:24:16,067 --> 01:24:18,120 Dev'essere tutto davvero pesante per te, 1195 01:24:18,220 --> 01:24:20,920 quindi dimmi se ti serve qualcosa, va bene? 1196 01:24:21,671 --> 01:24:23,832 Scusi, signora, vorremmo mostrarle qualcosa. 1197 01:24:23,932 --> 01:24:25,331 Puo' venire con me? 1198 01:24:25,431 --> 01:24:27,481 Buona fortuna con l'intervista. 1199 01:24:27,868 --> 01:24:30,168 Il cadavere aveva questo cellulare, 1200 01:24:30,432 --> 01:24:32,738 - con dentro queste immagini. - Manny? 1201 01:24:32,838 --> 01:24:34,238 Manny, eccoti qui. 1202 01:24:34,606 --> 01:24:37,710 - In diretta tra 5 secondi. Di qua. - Continui a scorrere. 1203 01:24:37,810 --> 01:24:39,571 E girati. La telecamera e' qui. 1204 01:24:39,671 --> 01:24:41,580 Non andar via. 1205 01:24:41,680 --> 01:24:43,438 - Lo conosce questo giovanotto? - No. 1206 01:24:43,538 --> 01:24:45,845 Guarda la camera. I tuoi amici ti vedranno. 1207 01:24:45,945 --> 01:24:49,085 5... 4... 3... 2... 1208 01:24:51,002 --> 01:24:54,796 Grazie, Jonathan. Siamo qui con colui che conosciamo solo come Manny. 1209 01:24:54,916 --> 01:24:57,423 - Ehi! Che fai, figliolo? - Piombato in un giardino 1210 01:24:57,523 --> 01:24:59,855 - di una casa di Eastborough... - Io non sono Manny. 1211 01:24:59,955 --> 01:25:01,055 E ti chiami? 1212 01:25:02,389 --> 01:25:05,235 - Mi chiamo Hank Thompson. - Siamo qui con Hank Thompson... 1213 01:25:05,335 --> 01:25:06,543 Quello e' Manny. 1214 01:25:08,109 --> 01:25:10,928 Mi ha salvato la vita col suo stupefacente corpo, 1215 01:25:11,028 --> 01:25:11,728 e... 1216 01:25:11,893 --> 01:25:13,228 ha questi poteri, 1217 01:25:13,328 --> 01:25:14,028 e... 1218 01:25:14,767 --> 01:25:17,567 sono il solo motivo per cui io sono qui oggi, 1219 01:25:18,064 --> 01:25:20,714 - e non lascero' che lo portino via. - Ok. 1220 01:25:23,452 --> 01:25:25,282 Aspetta. Che succede? E'... 1221 01:25:25,382 --> 01:25:27,575 e' il tuo telefono questo? Perche' sono sul tuo telefono? 1222 01:25:27,675 --> 01:25:28,575 Scusami. 1223 01:25:28,917 --> 01:25:29,967 Sembravi... 1224 01:25:30,448 --> 01:25:31,848 cosi' felice, e... 1225 01:25:32,254 --> 01:25:33,349 e io non lo ero. 1226 01:25:33,449 --> 01:25:34,749 Ma che cazzo...? 1227 01:25:36,073 --> 01:25:37,033 Ehi, amico. 1228 01:25:37,133 --> 01:25:39,619 Hank, che scherzi mi fai? Che penserebbe tua madre? 1229 01:25:39,719 --> 01:25:41,846 Penso che sarebbe felice che qualcuno mi ami. 1230 01:25:41,946 --> 01:25:44,196 Hank. Hank! Quello e' un cadavere! 1231 01:25:44,781 --> 01:25:46,844 - Cosa sei, ritardato? - Papa', 1232 01:25:46,944 --> 01:25:48,594 non dire quella parola. 1233 01:25:55,155 --> 01:25:55,805 No! 1234 01:25:56,054 --> 01:25:56,854 Manny! 1235 01:25:58,387 --> 01:26:00,006 Manny, dove sei? 1236 01:26:01,780 --> 01:26:02,641 Crissie? 1237 01:26:02,741 --> 01:26:03,641 Crissie! 1238 01:26:03,980 --> 01:26:04,880 Crissie! 1239 01:26:06,240 --> 01:26:07,390 Scusa, amico. 1240 01:26:07,858 --> 01:26:08,758 Signore! 1241 01:26:10,763 --> 01:26:12,163 Signore, si fermi! 1242 01:26:12,558 --> 01:26:14,008 - Hank! - Crissie! 1243 01:26:14,367 --> 01:26:16,267 Crissie, vieni subito qui! 1244 01:26:18,772 --> 01:26:20,122 Signore, dove va? 1245 01:26:20,961 --> 01:26:22,011 T'ho preso. 1246 01:26:23,764 --> 01:26:25,118 Dai, resta con me. 1247 01:26:25,218 --> 01:26:27,318 Non lascero' che ti portino via. 1248 01:26:27,632 --> 01:26:29,556 Non ti faro' portare in un obitorio 1249 01:26:29,656 --> 01:26:30,906 e seppellire... 1250 01:26:31,337 --> 01:26:33,037 in una tomba senza nome. 1251 01:26:34,432 --> 01:26:36,682 Ti prego, ho bisogno che ti svegli! 1252 01:26:37,531 --> 01:26:38,281 Hank! 1253 01:26:38,479 --> 01:26:39,379 Crissie! 1254 01:26:39,666 --> 01:26:40,566 Crissie! 1255 01:26:40,779 --> 01:26:42,079 Hank, dove sei?! 1256 01:26:44,984 --> 01:26:45,884 Signore, 1257 01:26:46,054 --> 01:26:47,004 si fermi! 1258 01:26:48,219 --> 01:26:50,319 Signore, deve uscire dal fiume. 1259 01:26:53,707 --> 01:26:54,907 Questo cos'e'? 1260 01:26:58,028 --> 01:26:59,803 {\an8}"Fiume di felce" cafe'. 1261 01:26:58,798 --> 01:26:59,798 Oh, cazzo! 1262 01:27:00,013 --> 01:27:01,263 Vedranno tutto. 1263 01:27:03,774 --> 01:27:04,674 Crissie! 1264 01:27:15,555 --> 01:27:17,139 Tutto fa la cacca. 1265 01:27:39,494 --> 01:27:41,444 Ti ho proprio incasinato, eh? 1266 01:27:42,379 --> 01:27:43,479 Mi dispiace. 1267 01:27:45,006 --> 01:27:48,501 Volevo solo darti tutto cio' che la vita da' agli altri 1268 01:27:49,074 --> 01:27:51,774 e tutto cio' che pensavo di non meritare... 1269 01:27:52,613 --> 01:27:54,563 finche' non ti ho incontrato. 1270 01:27:56,102 --> 01:27:57,756 Potranno ridere di noi. 1271 01:27:58,404 --> 01:27:59,904 Potranno insultarci, 1272 01:28:00,614 --> 01:28:04,077 e pensare che siamo strani, ma non importa cosa pensano loro. 1273 01:28:04,672 --> 01:28:06,122 Solo... ti prego... 1274 01:28:08,073 --> 01:28:09,123 non morire. 1275 01:28:10,873 --> 01:28:11,573 Ehi. 1276 01:28:15,752 --> 01:28:17,552 Hai fatto tu tutto quello? 1277 01:28:20,180 --> 01:28:20,880 Si'. 1278 01:28:23,553 --> 01:28:24,253 Si'. 1279 01:28:25,624 --> 01:28:26,983 L'abbiamo fatto... 1280 01:28:27,103 --> 01:28:28,003 insieme. 1281 01:28:29,287 --> 01:28:30,787 E abbiamo cantato... 1282 01:28:30,994 --> 01:28:31,940 e ballato... 1283 01:28:32,040 --> 01:28:33,001 Oh, mio Dio! 1284 01:28:33,101 --> 01:28:34,751 Ed e' stato bellissimo. 1285 01:28:37,392 --> 01:28:39,792 Vorrei che ci foste stati anche voi. 1286 01:28:41,295 --> 01:28:43,445 Vorrei che aveste potuto vederlo. 1287 01:28:46,760 --> 01:28:48,410 Dobbiamo mostrarglielo. 1288 01:29:13,361 --> 01:29:14,561 Ma che cazzo!? 1289 01:29:16,149 --> 01:29:17,049 Aspetta. 1290 01:29:17,756 --> 01:29:18,706 Oh, Gesu! 1291 01:29:27,400 --> 01:29:28,600 Sono stato io. 1292 01:29:30,885 --> 01:29:32,085 L'ho fatto io. 1293 01:29:40,132 --> 01:29:41,398 Va bene, andiamo. 1294 01:29:41,498 --> 01:29:42,298 Manny. 1295 01:29:44,007 --> 01:29:44,807 Eddai! 1296 01:29:48,763 --> 01:29:49,563 Manny. 1297 01:30:00,816 --> 01:30:01,716 Andiamo. 1298 01:30:04,317 --> 01:30:06,367 Bene, amico. Basta cosi', ok? 1299 01:30:06,792 --> 01:30:08,079 Non sono stato io. 1300 01:30:08,179 --> 01:30:08,929 Cosa? 1301 01:31:24,405 --> 01:31:25,705 Ma che cazzo...? 1302 01:31:37,000 --> 01:31:40,000 {\an8}Un'altra traduzione di SRT project 1303 01:31:41,000 --> 01:31:47,000 {\an8}SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1304 01:31:48,000 --> 01:31:54,000 {\an8}Traduzione: Atirmil, LeleUnnamed, cerasa [SRT project] 1305 01:31:55,000 --> 01:31:58,000 {\an8}Revisione: Atirmil [SRT project] 1306 01:31:59,000 --> 01:32:06,000 {\an8}Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1307 01:32:01,045 --> 01:32:04,465 # Infaticabile, # 1308 01:32:05,180 --> 01:32:10,102 # Cammino infaticabile, # 1309 01:32:07,000 --> 01:32:13,000 {\an8}[SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1310 01:32:10,507 --> 01:32:15,365 # e' una notte cosi' bella, # 1311 01:32:14,000 --> 01:32:19,000 {\an8}Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1312 01:32:15,909 --> 01:32:19,195 # per stare da solo. # 1313 01:32:20,000 --> 01:32:26,000 {\an8}Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 1314 01:32:22,584 --> 01:32:25,698 # Interesse, # 1315 01:32:26,870 --> 01:32:31,906 # nient'altro che interesse, # 1316 01:32:32,497 --> 01:32:36,010 # penso d'averlo perso # 1317 01:32:37,791 --> 01:32:40,721 # secoli fa. # 1318 01:32:43,752 --> 01:32:46,295 # C'e' un modo # 1319 01:32:46,395 --> 01:32:49,841 # per andar via di qui? # 1320 01:32:49,941 --> 01:32:53,402 # La' fuori # 1321 01:32:54,075 --> 01:32:58,741 # piu' lontano del distante, # 1322 01:32:59,528 --> 01:33:04,121 # c'e' una possibilita' # 1323 01:33:04,721 --> 01:33:08,042 # cercando casa. # 1324 01:33:11,499 --> 01:33:14,757 # Ci provero', # 1325 01:33:15,461 --> 01:33:19,220 # provero' a crederci, # 1326 01:33:20,799 --> 01:33:25,518 # provero' a immaginarlo, # 1327 01:33:26,180 --> 01:33:29,605 # usando il tuo osso. # 1328 01:33:32,280 --> 01:33:38,489 # Dev'esserci un modo per andar via di qui # 1329 01:33:38,614 --> 01:33:41,742 # Infaticabile # 1330 01:33:42,425 --> 01:33:46,289 # Perche' sei senza fiato? # 1331 01:33:47,671 --> 01:33:52,545 # Stanco, ma infaticabile # 1332 01:33:53,148 --> 01:33:56,424 # Senza tono # 1333 01:33:59,633 --> 01:34:03,222 # Senza cuore # 1334 01:34:03,707 --> 01:34:07,727 # Come facevi ad essere senza cuore? # 1335 01:34:09,348 --> 01:34:13,841 # Ho visto la tua tristezza # 1336 01:34:13,941 --> 01:34:17,653 # e l'ho fatta mia. # 1337 01:34:20,610 --> 01:34:22,975 # Dev'esserci un modo migliore # 1338 01:34:23,075 --> 01:34:27,246 # per andar via di qui. ## 1339 01:35:32,243 --> 01:35:35,214 # Da dove vieni? # 1340 01:35:35,314 --> 01:35:36,882 # Dove sei stato? # 1341 01:35:36,982 --> 01:35:38,634 # Dove sei stato? # 1342 01:35:38,734 --> 01:35:41,262 # Da dove vieni? # 1343 01:35:41,362 --> 01:35:44,265 # Dove sei stato? # 1344 01:35:44,365 --> 01:35:47,643 # Da dove vieni? # 1345 01:35:47,743 --> 01:35:50,396 # Dove sei stato? # 1346 01:35:50,496 --> 01:35:53,983 # Da dove vieni? # 1347 01:35:54,083 --> 01:35:56,986 # Dove sei stato? # 1348 01:35:57,086 --> 01:36:00,114 # Da dove vieni? # 1349 01:36:00,214 --> 01:36:01,924 # Dove sei stato? # 1350 01:36:03,551 --> 01:36:06,345 # Da dove vieni? #