1 00:01:02,000 --> 00:01:07,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:02:49,492 --> 00:02:51,825 TIL BIG-T 3 00:02:53,825 --> 00:02:57,742 SEATTLE, 4. JULI, 03.35 4 00:02:58,451 --> 00:03:02,700 -9-G-4-5? -9-G-4-5, svarer. 5 00:03:02,950 --> 00:03:06,117 Vi har fått alarm om en høylytt fest ved 970 Pike Street. 6 00:03:06,284 --> 00:03:10,659 Husverten har bedt om hjelp. 7 00:03:10,783 --> 00:03:14,742 Oppfattet. Vi er på vei dit. 8 00:03:30,075 --> 00:03:32,618 Jeg hadde problemer med leieboerne for en stund siden. 9 00:03:32,700 --> 00:03:37,034 Nå har de visst tjuvstartet 4. juli-feiringen. 10 00:03:37,117 --> 00:03:39,950 -Det kjenner man igjen. -Ja da. 11 00:03:42,159 --> 00:03:46,075 Politi! Lukk opp døra! 12 00:03:46,200 --> 00:03:48,700 Politi! 13 00:03:51,117 --> 00:03:54,117 Politi! Lukk opp døra! 14 00:03:54,200 --> 00:03:56,576 De hører deg ikke. 15 00:04:55,284 --> 00:04:59,409 Sentralen, kode 3. Ber om forsterkninger. 16 00:04:59,492 --> 00:05:03,618 Vi har tre antatt drepte. Send tre vogner. 17 00:05:03,700 --> 00:05:07,700 Sykepleierne kan ikke gjøre noe her. 18 00:05:10,700 --> 00:05:15,075 Skynd dere hit. Vi har en overlevende. 19 00:05:15,159 --> 00:05:18,451 Oppfattet. Sikkerhetsstyrken rapporterer én overlevende. 20 00:05:32,200 --> 00:05:35,159 Hadde du det hyggelig i det minste? 21 00:05:35,242 --> 00:05:39,909 Mammaen din og jeg hadde en avslørende samtale. 22 00:05:39,992 --> 00:05:42,284 Hva da? 23 00:05:42,409 --> 00:05:46,618 Hun spurte om jeg gledet meg til å bli gravid etter at vi gifter oss. 24 00:05:46,700 --> 00:05:52,117 -Er det sant? -Jeg tror ikke hun likte meg. 25 00:05:52,200 --> 00:05:55,576 Hun elsket deg. Alle elsker deg. 26 00:05:55,659 --> 00:05:59,992 Du er best som du er. 27 00:06:00,075 --> 00:06:04,075 -Hold opp. -Jeg kjører. Ikke distraher meg. 28 00:06:04,159 --> 00:06:09,284 -Unnskyld. -Ta denne. 29 00:06:09,367 --> 00:06:12,034 Har du hatt den hele natten? 30 00:06:12,867 --> 00:06:17,992 Hvor skal du, min trebeinte venn? 31 00:06:18,075 --> 00:06:22,992 Du får ikke bli med denne gangen. Neste gang, jeg lover. 32 00:06:30,159 --> 00:06:33,326 -Bash! -Det var som bare! 33 00:06:37,659 --> 00:06:42,492 -Jeg har savnet deg sånn, Steve. -Forlat meg aldri igjen. 34 00:06:42,576 --> 00:06:47,117 -Aldri. -Aldri noensinne. 35 00:06:48,825 --> 00:06:52,867 -Hold opp. -Hvor er mora di? Jeg må hilse. 36 00:06:52,950 --> 00:06:57,825 Hun jobber. Hun ba meg si du har den styggeste tissen hun har sett. 37 00:06:57,909 --> 00:07:02,159 -Hun klaget aldri da vi datet. -Det er fordi hun er så høflig. 38 00:07:02,242 --> 00:07:07,159 Gutters vitser om mammaer. Jeg blir alltid like fascinert. 39 00:07:07,242 --> 00:07:12,867 -Ja, skitt. Dette er Brie. -For en introduksjon, ditt krek. 40 00:07:12,950 --> 00:07:16,825 Han eier ikke stil. 41 00:07:16,909 --> 00:07:20,492 -Sånn ja. -Ok. Hei! 42 00:07:20,576 --> 00:07:26,492 -Har du sluppet ut av fengsel? -Fra paradiset, tilbake i fengsel. 43 00:07:30,992 --> 00:07:34,534 -Da drar vi! -Vi drar! 44 00:07:40,825 --> 00:07:44,909 Flott kjerre, Steve-o. Måtte pappa selge ballene? 45 00:07:44,992 --> 00:07:49,825 -Du er heldig som får sitte på. -Japp. 46 00:07:49,909 --> 00:07:53,492 -Klokken er bare ni. -Jeg er fortsatt i paradiset. 47 00:07:53,576 --> 00:07:58,200 Latsabben skulle være borte i en måned. -Var det to og et halvt år siden? 48 00:07:58,284 --> 00:08:03,867 Kult. Det ville jeg gjerne gjort. Vi burde gjøre det. 49 00:08:03,950 --> 00:08:10,576 Takk, Brie.-Du har en riktig kul jente her. Ta notater. 50 00:08:12,409 --> 00:08:14,783 Til legen. 51 00:08:23,034 --> 00:08:28,034 Ifølge bondetampen så har vi kjørt feil. 52 00:08:28,117 --> 00:08:33,742 -Den suger. -Du suger. Lurt av en GPS. 53 00:08:33,825 --> 00:08:37,034 Det er din bil. 54 00:08:41,367 --> 00:08:44,700 -Ikke røre. -Jøss, vi har hørt den fem ganger. 55 00:08:44,783 --> 00:08:50,534 -Fem til og du liker den. -Han har rett. Jeg gjør slutt på det nå. 56 00:08:52,200 --> 00:08:55,825 Da kjører jeg den på repeat. 57 00:09:44,034 --> 00:09:48,700 Strudwick, gratulerer med at du har kommet deg opp. 58 00:09:48,783 --> 00:09:52,576 -Velkommen til festen. -Takk. 59 00:09:52,659 --> 00:09:56,075 -God 4. juli. -Ja. 60 00:09:56,159 --> 00:10:02,909 -Hvordan er det med kona og barna? -Tenåringsdøtre ødelegger livet. 61 00:10:02,992 --> 00:10:06,909 -Hva har du? -Tre stykker. Disse er døde. 62 00:10:06,992 --> 00:10:09,534 Den overlevende er kritisk skadet på St. Catherines. 63 00:10:09,618 --> 00:10:12,825 -Våpen? -Ingen å snakke om. 64 00:10:12,950 --> 00:10:17,367 Ingen skudd har blitt rapportert. Ingen brannskader, ingen stikksår. 65 00:10:17,451 --> 00:10:23,200 Stump vold mot begge ofrene og flere brudd. 66 00:10:24,159 --> 00:10:30,326 Og det som virker som bittsår. Og det var ikke noen hund. 67 00:10:31,159 --> 00:10:35,950 -Fin pedikyr, hva? -Manikyr. Pedikyr er på tærne. 68 00:10:36,034 --> 00:10:41,159 Samme dritt. Denne har ikke så fin manikyr. 69 00:10:41,242 --> 00:10:44,534 For en herlig verden, hva? 70 00:10:48,326 --> 00:10:55,034 -Hva heter den overlevende? -Zoe Kieslowska. 71 00:11:08,909 --> 00:11:12,409 -Takk for at du kom. -Vi burde få ferietillegg for dette. 72 00:11:12,534 --> 00:11:17,159 -Hva har vi? -Det er ikke pent. De skal til laben. 73 00:11:17,242 --> 00:11:24,159 Når det er klart, sjekk kontakter, samtale, sms, e-mail, sosiale nettverk... 74 00:11:24,242 --> 00:11:29,200 -Jeg vet hva som gjelder. Hvor skal du? -Til sykehuset. 75 00:11:33,783 --> 00:11:38,034 AKUTTMOTTAK 76 00:11:49,326 --> 00:11:52,409 Kan dere forlate rommet, takk? 77 00:12:00,618 --> 00:12:05,159 Jeg er detektiv Strudwick fra Seattle-politiet, Zoe. 78 00:12:05,242 --> 00:12:09,534 Det er ingen fare. Du er trygg nå. Husker du hva som skjedde? 79 00:12:10,618 --> 00:12:13,451 Du må fortelle hvem som gjorde dette. 80 00:12:13,534 --> 00:12:15,367 Beinet mitt. Herregud! 81 00:12:15,451 --> 00:12:20,909 Du må roe deg, Zoe. -5 mg bizoprolol. 82 00:12:20,992 --> 00:12:27,075 Gå til side, detektiv. Zoe, du får noe som roer deg. 83 00:12:27,159 --> 00:12:30,992 Fokusere på å puste roligere. Alt er ok. Slapp av. 84 00:12:31,075 --> 00:12:36,284 Vi passer på deg.-Sørg for at vi har oksygen og en akuttvogn. 85 00:12:37,950 --> 00:12:42,451 Hva er dette for by? Skal det ikke være 4. juli? 86 00:12:42,534 --> 00:12:46,034 Hvor er alle sammen? 87 00:12:50,576 --> 00:12:53,659 Det er dem. 88 00:13:00,200 --> 00:13:04,034 Krasj, bom, bang. 89 00:13:07,409 --> 00:13:10,950 -Wow, du ser trang ut. -Ja, har gått ned noen kilo. 90 00:13:11,034 --> 00:13:15,618 Tydeligvis... Jeg liker det jeg ser. Så bra for deg. 91 00:13:15,700 --> 00:13:19,284 Dette er Brie. -Brie, dette er Trish, Wheeler og Ross. 92 00:13:19,367 --> 00:13:23,618 -Jeg har hørt mye bra om deg. -Artig å treffe deg. Hei, hyggelig. 93 00:13:23,700 --> 00:13:27,367 -Du er flott. -Takk skal du ha. 94 00:13:27,451 --> 00:13:32,534 -Du er en ganske flott selv. -Nå er du på julekortlisten. 95 00:13:32,618 --> 00:13:35,451 Er jeg? 96 00:13:37,909 --> 00:13:43,451 Ja, skal vi? 97 00:13:43,534 --> 00:13:48,284 -Velkommen tilbake. -Wheeler...hyggelig å treffe deg. 98 00:13:48,367 --> 00:13:51,950 -Trish the dish. -Bash the rash. 99 00:13:52,034 --> 00:13:56,618 Du ser godt ut. Hyggelig å se deg. 100 00:14:14,284 --> 00:14:17,618 Så du? 101 00:14:17,700 --> 00:14:21,367 Er du Ray? 102 00:14:22,367 --> 00:14:26,534 Jeg håper du sier at har stær. Du så ikke da jeg vinket. 103 00:14:26,618 --> 00:14:31,950 La meg gjette. Du er Don Walkers unge. Kjøpte Falconbergs sted på Swan Island. 104 00:14:32,034 --> 00:14:35,451 Det stemmer. Vi ventet en time på deg. 105 00:14:35,534 --> 00:14:40,492 Du skulle vært her klokken 11. Jeg var her, ikke du. 106 00:14:40,576 --> 00:14:44,492 Forandrede planer. Jeg måtte dra inn til byen i går kveld. 107 00:14:44,576 --> 00:14:50,367 Dere har ikke ventet en time. Jeg så dere kjøre forbi for 10 minutter siden. 108 00:14:50,451 --> 00:14:53,909 Du vil at jeg skal ta dere ut, hva? 109 00:14:53,992 --> 00:14:59,200 Det var det vi avtalte. Jeg antar at du er klar, Jimmy Beam? 110 00:15:02,242 --> 00:15:06,992 Rart at foreldrene dine ikke har kjøpt en yacht ennå. 111 00:15:07,075 --> 00:15:11,576 De lokale vil hate faren din. Han bygger nok hotell og kasino her. 112 00:15:11,659 --> 00:15:14,576 Hva tror du det er, Ray? 113 00:15:14,700 --> 00:15:20,117 Jeg elsker fyren. Karer, virker som om det nappet i dag. 114 00:15:20,200 --> 00:15:23,284 Fin fangst. 115 00:15:23,367 --> 00:15:27,075 Ok, vennlige folk her. 116 00:15:29,909 --> 00:15:32,950 Får jeg bilnøklene, skatt. Jeg glemte håndvesken. 117 00:15:33,034 --> 00:15:37,200 -Skal jeg hente den? -Nei, jeg gjør det. 118 00:15:39,159 --> 00:15:43,034 Her, kom... Sånn ja. 119 00:15:45,825 --> 00:15:49,242 Slutt. Vær så snill, slutt. 120 00:15:50,950 --> 00:15:53,742 Ta det rolig nå. 121 00:15:58,034 --> 00:16:00,576 Hei. 122 00:16:00,659 --> 00:16:02,950 Hei. 123 00:16:15,867 --> 00:16:18,242 Karer! 124 00:16:18,326 --> 00:16:21,451 God 4. juli! 125 00:17:19,159 --> 00:17:23,992 Vi klarte det. 126 00:17:32,284 --> 00:17:35,117 Kom an. 127 00:17:35,200 --> 00:17:37,075 Du klarte det. 128 00:17:37,159 --> 00:17:42,700 -Det er ikke dekning. -Se deg rundt. 129 00:17:46,409 --> 00:17:50,117 -Hva i helvete? -Der er det. 130 00:17:51,534 --> 00:17:56,117 -Så jævla kult! -Riktig fint. 131 00:17:56,200 --> 00:18:00,117 Ikke la far rive huset. Det er perfekt som det er. 132 00:18:00,200 --> 00:18:05,659 Jo, men gudfaren har et ry å forsvare. Det kreves litt mer for det. 133 00:18:05,742 --> 00:18:09,200 Sørg for at han bygger et basseng med bar. 134 00:18:11,284 --> 00:18:14,618 -Det ser verre ut her inne. -Det trengs bare litt maling. 135 00:18:14,700 --> 00:18:20,367 Det trenger en flammekaster. Se gardinene. Hvem har innredet det her? 136 00:18:20,451 --> 00:18:24,451 -Edith Falconberg. -Henne skal jeg ikke ansette. 137 00:18:24,534 --> 00:18:29,451 Slapp av. Hun er død. Fant henne på verandaen forrige vår. 138 00:18:29,534 --> 00:18:33,909 -God 4. juli. -Hvordan døde hun? 139 00:18:33,992 --> 00:18:37,492 -Selvmord, antar jeg. -Antar? 140 00:18:37,576 --> 00:18:42,867 -Ja, jeg antar det. -Lurer på om megleren nevnte det? 141 00:18:46,326 --> 00:18:48,451 Søtt par. 142 00:18:48,576 --> 00:18:52,242 Badet der, soverommet der. To senger der oppe. 143 00:18:52,326 --> 00:18:58,117 -Soverom, mener du? -Nei. Det fins et forheng. 144 00:18:58,200 --> 00:19:00,326 Supert. 145 00:19:01,618 --> 00:19:05,742 En amatørradio. Det er sånn vi kommuniserer. 146 00:19:05,825 --> 00:19:12,576 Den virker bedre enn en mobil. Dere når meg i båten, bilen og hjemme. 147 00:19:12,659 --> 00:19:16,534 -Bedre enn brevduer. -Ring om det er en krise. 148 00:19:16,618 --> 00:19:20,034 Ellers henter jeg dere klokken 12 på søndag. 149 00:19:20,117 --> 00:19:24,117 -Er det oppfattet? -Japp. 150 00:19:24,200 --> 00:19:27,867 Jeg skal vise dere gassen. 151 00:19:27,950 --> 00:19:34,200 Ok, dere viser at dere er menn, så blir vi her. 152 00:19:45,534 --> 00:19:49,117 Du må være spesiell. Han har aldri kysset andre offentlig. 153 00:19:49,200 --> 00:19:51,618 -Virkelig? -Du har balle grep på ham. 154 00:19:51,700 --> 00:19:55,867 Skål for det. 155 00:19:57,700 --> 00:20:02,576 Denne driver pumpa for dassen, kjøleskapet og lyset. 156 00:20:04,534 --> 00:20:11,200 Det fins en ekstra beholder i skjulet. Greier dere det? 157 00:20:11,284 --> 00:20:14,576 Det fikser vi, Ray. 158 00:20:14,659 --> 00:20:19,576 -Var Bash så sexy før han dro? -Dette burde jeg ha forstått. 159 00:20:19,659 --> 00:20:23,492 Hun elsker å lide. Tips, hold glidelåsen igjen. 160 00:20:23,576 --> 00:20:26,618 Bash liker alt med puls. Ikke vær en bimbo. 161 00:20:26,700 --> 00:20:32,825 Har ikke jeg hatt sex før midnatt, da ligger dere tynt an. 162 00:20:39,783 --> 00:20:41,742 Hva er galt med dere? 163 00:20:41,867 --> 00:20:46,742 Du vil ikke ha en øl før du drar, Ray? 164 00:20:46,825 --> 00:20:50,367 For en søt mann. Jeg kommer til å savne ham. 165 00:20:50,451 --> 00:20:53,659 Ja, hva faen... 166 00:20:53,742 --> 00:20:56,534 Ta den. 167 00:20:58,367 --> 00:21:03,492 Vet du hva det er? 168 00:21:04,367 --> 00:21:07,534 Klart. 169 00:21:09,242 --> 00:21:12,367 Vi ses, Ray. 170 00:21:14,992 --> 00:21:17,909 Forskrudd. 171 00:21:35,367 --> 00:21:37,909 Si hva det er som skjer? 172 00:21:37,992 --> 00:21:40,451 Er du purk? 173 00:21:40,534 --> 00:21:43,492 Hvor er vi? Hva har vi gjort? 174 00:21:43,576 --> 00:21:45,492 Si hva som skjer? 175 00:21:45,576 --> 00:21:50,825 Vi har penger. Jeg lover. Du får hva du vil. 176 00:21:50,909 --> 00:21:55,242 Slipp oss fri, for helvete! 177 00:21:55,326 --> 00:22:01,075 Sir, vær så snill... Si hva det er vi har gjort. 178 00:22:05,242 --> 00:22:10,867 Vi har satt i gang noe som dere umulig kan forstå. 179 00:22:10,950 --> 00:22:18,075 Det er skjebnen som har ført dere hit. Dere har blitt utvalgt. 180 00:22:18,159 --> 00:22:22,534 Vi må alle gjøre vår del for den forandring som skal komme. 181 00:22:22,618 --> 00:22:29,242 Du gjør din del og jeg lover at jeg skal gjøre min. 182 00:22:35,909 --> 00:22:38,909 Jeg tror Bash er inne på det. 183 00:22:39,034 --> 00:22:43,409 Det er litt utstudert, men jeg tror at Rox vil være på ham. 184 00:22:43,492 --> 00:22:48,159 Ja, hun har vært på siden hun var 10. 185 00:22:48,242 --> 00:22:51,451 Bash leker med henne. Det er litt sadistisk. 186 00:22:51,534 --> 00:22:55,117 Hvor lenge har Trisha og Wheeler vært sammen? 187 00:22:55,200 --> 00:23:01,242 Han kom til klassen vår i siste året på high school. De har hold på siden. 188 00:23:02,742 --> 00:23:06,783 -Er han ok? -Absolutt. 189 00:23:07,618 --> 00:23:10,950 Er det en utspørring? 190 00:23:25,742 --> 00:23:27,992 -Fortsett. -Ut, ditt krek! 191 00:23:28,075 --> 00:23:35,367 Jeg liker å se på. Bli vant til det, for vi deler i prinsipp rom. 192 00:23:43,200 --> 00:23:46,159 Å, hvorfor? 193 00:23:49,659 --> 00:23:53,992 -Hallo der. -Litt hjelp om man får be. 194 00:23:59,284 --> 00:24:05,492 -Dette blir en trangt. -Du skulle bare visst... 195 00:24:09,326 --> 00:24:15,034 -Lekker innpakning. -Liker du den, romkamerat? 196 00:24:15,117 --> 00:24:18,326 Spill dine kort rett. 197 00:24:18,409 --> 00:24:24,200 Noe sier meg at jeg kan gå all inn med skittkort, og likevel ta potten. 198 00:26:25,034 --> 00:26:30,742 -Hvordan finner du noe i kaoset? -Det fins et system i galskapen. 199 00:26:30,825 --> 00:26:35,117 -Har Kieslowska sagt noe? -Ikke ennå. Hun er fortsatt bevisstløs. 200 00:26:35,200 --> 00:26:39,326 -Har du telefonlistene? -Jeg jobber med det. 201 00:26:39,409 --> 00:26:42,909 Jeg har lokalisert samtalene. Jeg har folk som avhører dem. 202 00:26:42,992 --> 00:26:48,909 Så langt samarbeider de, men jeg har to som jeg ikke har funnet. 203 00:26:49,034 --> 00:26:54,117 Den avdøde mannen fikk samtale fra tante Sharon, 58- 204 00:26:54,200 --> 00:27:00,117 -klokken 15.06. Samtalen varte ni minutter. Har ikke fått tak i henne. 205 00:27:00,200 --> 00:27:04,075 -Noen samtaler fra en John Wheeler? -Hvordan faen visste du det? 206 00:27:04,159 --> 00:27:10,783 -Jeg er clairvoyant. -Kieslowsky ringte ham 17.30 i går. 207 00:27:10,867 --> 00:27:14,159 Samtalen varte 32 sekunder. Det var den siste samtalen. 208 00:27:14,242 --> 00:27:17,618 -Har du fått tak i ham? -Ikke ennå. Jeg jobber med det. 209 00:27:17,700 --> 00:27:21,825 Finn ham! Jeg må tilbake til sykehuset. 210 00:27:42,659 --> 00:27:46,576 Hva er det? Jeg har grillet og du spiser ingenting. 211 00:27:46,700 --> 00:27:50,783 -Jeg kjører en flytende diett. -Å, faen. Sånn ja. 212 00:27:50,867 --> 00:27:56,242 -Hvem vil ha shots? -Jeg vil ha! 213 00:27:56,326 --> 00:28:00,409 Her kommer en supershot. 214 00:28:00,492 --> 00:28:04,950 -Hva er det? -Diostan Miotay. 215 00:28:06,783 --> 00:28:12,909 Lykkejus eller lykkedrikk, som det blir beskrevet på malekuspråket i Costa Rica. 216 00:28:13,700 --> 00:28:16,034 Kom med den. 217 00:28:16,117 --> 00:28:21,451 Jeg hengte med noen indianere i nord. 218 00:28:21,534 --> 00:28:27,117 Det var dette de drakk. Det blir sagt at man kan reise i tid og rom. 219 00:28:27,200 --> 00:28:32,950 -Virkelig? -Nei, men det er bra saker. 220 00:28:33,034 --> 00:28:37,117 Jeg smuglet den inn til dere. 221 00:28:37,200 --> 00:28:40,075 -Det ser motbydelig ut. -Bare prøv, din pyse. 222 00:28:40,159 --> 00:28:44,534 -Jeg drikker ikke noe uten en etikett. -Tror du landsbyen hadde en skriver? 223 00:28:44,618 --> 00:28:49,075 Stol på meg. Du kommer til å elske det. 224 00:28:49,200 --> 00:28:53,534 Er alle med? 225 00:28:53,618 --> 00:28:57,075 Wheels! Velkommen til partyet. 226 00:28:57,159 --> 00:29:00,034 -Hva er dette? -Lykkejus. 227 00:29:00,117 --> 00:29:03,117 Ta det rolig! 228 00:29:06,200 --> 00:29:09,159 Du skal vente på skålen, neandertaler. 229 00:29:10,534 --> 00:29:16,200 For en fyr. Skal dere ikke reise dere? 230 00:29:18,492 --> 00:29:24,200 Mine damer og herrer. Men jeg må si at under mine reiser- 231 00:29:24,326 --> 00:29:30,409 -har jeg vært på mer eksotiske steder med langt mer interessant selskap. 232 00:29:31,284 --> 00:29:34,742 Men jeg har virkelig savnet dere... hver dag. 233 00:29:34,825 --> 00:29:41,367 Brie, velkommen i familien. Du er nok det beste som har hendt kaptein Drittsekk. 234 00:29:42,867 --> 00:29:49,159 Jeg elsker dere virkelig. Jeg innså nok ikke det...før jeg var borte. 235 00:29:52,367 --> 00:29:56,409 -God 4. juli! -God 4. juli! 236 00:30:02,950 --> 00:30:06,909 Det smakte som vaskemiddel. Hva? 237 00:30:06,992 --> 00:30:10,742 Nå drikke vi oss fulle. 238 00:30:29,117 --> 00:30:31,492 Over på den andre siden. 239 00:30:44,492 --> 00:30:47,659 Er alle ok? 240 00:30:50,534 --> 00:30:55,242 Hei, Ray! Er du klar for dette? 241 00:31:04,200 --> 00:31:08,492 -Hvor har du vært hele livet? -Rundt om kring. 242 00:31:08,576 --> 00:31:11,618 Hva skal det bli nå? 243 00:31:13,242 --> 00:31:17,200 Stripping! 244 00:31:29,034 --> 00:31:32,284 Kom til mamma. 245 00:31:37,034 --> 00:31:41,117 Det er visst du og jeg, sjømann. 246 00:31:41,200 --> 00:31:46,576 -Det var ikke rettet til deg. -Planen sprakk, prinsesse. 247 00:31:46,659 --> 00:31:50,742 -Sett deg. -Herregud. 248 00:31:50,867 --> 00:31:54,159 -Ikke den. -Regler er regler. 249 00:31:54,242 --> 00:31:57,825 Ikke prøv å feige ut. 250 00:31:57,909 --> 00:32:01,700 Der har vi den. 251 00:32:01,783 --> 00:32:06,200 Se på ham. 252 00:32:14,117 --> 00:32:17,451 Nei, ikke ennå, ikke ennå. 253 00:32:17,534 --> 00:32:21,367 Nå kommer det lekre. 254 00:32:21,451 --> 00:32:25,034 Nei, snille. 255 00:32:25,117 --> 00:32:28,700 -Vis oss sakene. -Nei, vær så snill. 256 00:32:28,783 --> 00:32:34,159 Vis oss sakene! Ja, gi oss sakene! Kom an, baby. 257 00:32:34,242 --> 00:32:37,534 Kom an nå! 258 00:32:43,742 --> 00:32:45,742 Jeg må ta en dusj. 259 00:32:45,825 --> 00:32:50,909 Sitt ned din luremus. Det er minst to sanger. 260 00:32:50,992 --> 00:32:55,825 Du ødela showet mitt. Det er over. 261 00:32:55,909 --> 00:33:00,825 Hvor skal du? Jeg har mer av den varen. 262 00:33:07,284 --> 00:33:12,451 Hei, yo! Hiv opp to, bartenderen. 263 00:33:12,534 --> 00:33:15,326 Takk. 264 00:33:17,200 --> 00:33:21,075 -Ut med det. -Hva? 265 00:33:21,159 --> 00:33:24,992 Du vet hva jeg mener. Du begynner å ligne Scarface. 266 00:33:25,075 --> 00:33:28,326 Gi meg koksen, din kakk-er-lakk. 267 00:33:28,451 --> 00:33:33,950 -Slapp av, jeg skal gjøre det. -Ja, etter du selv fått vibb...er. 268 00:33:34,034 --> 00:33:38,284 Hva skjedde med å dele likt? 269 00:33:56,284 --> 00:34:00,992 -Si at du fant ham. -Nei, men jeg fant noe interessant. 270 00:34:01,075 --> 00:34:04,075 Jonathan Frances Wheeler, 21. 271 00:34:04,159 --> 00:34:08,825 Han er anholdt to ganger. Mindre narkoinnehav, marihuana... 272 00:34:08,909 --> 00:34:14,117 ...og et overfall. Begge i Seattle, 2010. 273 00:34:14,200 --> 00:34:18,950 Han har bodd i New York. Han fins i ungdomsregisteret der. 274 00:34:19,034 --> 00:34:22,992 Narkotika, mishandling, husbråk. 275 00:34:23,075 --> 00:34:25,618 Han er ingen hyggelig gutt. 276 00:34:25,700 --> 00:34:29,492 Da han var 16 sprakk han sin stefars skalle med et baseballtre. 277 00:34:29,576 --> 00:34:35,326 Etter det fikk lå han på ungdomspsykiatrisk. 278 00:34:35,409 --> 00:34:41,618 Han fikk seks måneders atferdsterapi. Han skjerpet seg en stund etter det. 279 00:34:41,742 --> 00:34:46,492 Sjekk med Collins hvor han befant seg. 280 00:34:46,618 --> 00:34:50,409 Oppfattet. Ha det. 281 00:35:02,618 --> 00:35:08,451 Dere burde komme ut litt mer. Sprekke bobla og se verden. 282 00:35:08,534 --> 00:35:13,534 -Jeg var akkurat på Hawaii. -Ja, på et femstjerners hotell. 283 00:35:13,618 --> 00:35:19,117 Sov på en strand i en måned der ingen snakker engelsk og ingen McDonalds. 284 00:35:19,200 --> 00:35:23,284 Bestig et fjell og ta litt syre. Det forandrer livet. 285 00:35:23,367 --> 00:35:26,992 Det har virkelig forandret livet ditt. 286 00:35:27,075 --> 00:35:30,034 Vet du hvem du høres ut som? Zoe. 287 00:35:30,117 --> 00:35:33,950 Det er for at vi har gjort riktig kule ting. 288 00:35:34,034 --> 00:35:39,451 Hun er europeisk, for helvete. Hun har vært rundt. 289 00:35:39,534 --> 00:35:43,576 -Hvor er hun? Jeg trodde hun skulle hit. -Har du ikke hørt det? 290 00:35:43,659 --> 00:35:48,367 -Hun ringer oss ikke lenger. -Hun har vel funnet noen kulere. 291 00:35:48,451 --> 00:35:53,909 -Vi har ikke sett henne på lenge. -Det er synd. Hun var morsom. 292 00:35:54,034 --> 00:35:59,576 Hun kunne feste. Apropos. Vil dere være med? 293 00:36:00,326 --> 00:36:05,783 -Det er bra for meg. -Jeg trekker litt frisk luft. 294 00:36:35,326 --> 00:36:39,326 Jeg visste ikke at de hadde det. Jeg sverger. 295 00:36:39,409 --> 00:36:45,909 Unnskyld, men jeg blir litt sur når jeg ser det iblant. 296 00:36:45,992 --> 00:36:50,783 Det vekker dårlige minner. 297 00:36:50,867 --> 00:36:56,867 -Jeg skjønner. -Jeg vet at du gjør det. 298 00:36:56,950 --> 00:37:00,034 Jeg vil ikke ha noe med sånt å gjøre. 299 00:37:00,117 --> 00:37:04,783 Jeg vil at du skal kunne slippe deg løs med vennene dine. 300 00:37:04,867 --> 00:37:08,700 Jeg har det gøy. 301 00:37:08,783 --> 00:37:13,992 Dette er den beste 4. juli noensinne. Det er min første med deg. 302 00:37:15,534 --> 00:37:20,159 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 303 00:37:29,075 --> 00:37:32,034 Det er noe annet jeg vil si til deg. 304 00:37:32,117 --> 00:37:36,783 Det er ikke noe frieri. Det fins ingen ring involvert. 305 00:37:37,659 --> 00:37:41,284 Bash har rett. Du er det beste som har hendt meg. 306 00:37:42,075 --> 00:37:46,618 En dag...skal jeg gifte meg med deg. 307 00:37:48,534 --> 00:37:51,867 Om du lar det gjøre det. 308 00:38:07,451 --> 00:38:11,783 Faen! Jeg skal rive skallen av deg! 309 00:38:19,409 --> 00:38:21,867 Hold opp med å gråte! 310 00:38:23,451 --> 00:38:25,534 Hold opp! 311 00:38:25,618 --> 00:38:31,326 Kom inn! Du er faen meg død! 312 00:38:37,284 --> 00:38:39,783 Kom an! 313 00:38:44,451 --> 00:38:48,284 Jeg skal rive skallen av deg! 314 00:39:02,284 --> 00:39:06,576 Alt er online og det ser bra ut. 315 00:39:10,409 --> 00:39:13,534 Strålende jobb. 316 00:39:15,492 --> 00:39:19,867 Vi beundrer alle det du gjør her, sir. 317 00:39:19,950 --> 00:39:25,117 Det er ikke lett, men det er viktig. 318 00:39:25,200 --> 00:39:32,159 Takk, Vincent. Jeg beundrer engasjementet ditt. Det glemmer jeg aldri. 319 00:39:34,242 --> 00:39:39,367 -God 4. juli! -I like måte, sir. 320 00:40:03,326 --> 00:40:08,700 Hei, du må ut herfra. Steve prøver å få oss til å leke mimeleker. 321 00:40:10,742 --> 00:40:17,200 -Kom an! Hva driver du med? -Jeg trenger å være alene. 322 00:40:17,284 --> 00:40:22,242 -Det er for mye babling der ute. -Ok. 323 00:40:22,326 --> 00:40:25,783 Vi ses der ute. 324 00:40:25,867 --> 00:40:31,034 Du sa at du savnet oss hver dag. Det var en spøk, hva? 325 00:40:33,659 --> 00:40:37,492 Jeg savnet faktisk deg. 326 00:40:37,576 --> 00:40:43,867 Hver dag. Jeg liker vel å fråtse i elendighet. 327 00:40:45,409 --> 00:40:51,326 -Det var ingen spøk. -Hvorfor dro du? 328 00:40:51,409 --> 00:40:55,326 Hvorfor var du så lenge borte? 329 00:40:55,409 --> 00:40:59,783 -Var det etter det som skjedde? -Det var en feil. 330 00:40:59,867 --> 00:41:06,200 Jeg mente ikke det. Det som skjedde var herlig. 331 00:41:07,242 --> 00:41:14,159 Det er bare det...at dere hadde gjort slutt...og nå er dere sammen igjen. 332 00:41:37,409 --> 00:41:39,950 -Hvor har du vært? -Tatt på litt lipgloss. 333 00:41:40,034 --> 00:41:42,950 Jeg må pisse. 334 00:43:01,867 --> 00:43:06,034 Er du ok? Jeg har banket i en evighet. 335 00:43:07,825 --> 00:43:11,200 Er du ok? 336 00:43:12,659 --> 00:43:18,075 -Hva er dette? Er du syk? -Nei, det er bare mot migrene. 337 00:43:18,159 --> 00:43:21,909 Ok, jeg skjønner. Kom an. 338 00:43:30,451 --> 00:43:34,742 Ingen jævla technodritt mer. Tid for litt metal. 339 00:43:34,825 --> 00:43:39,909 Nei, sett på den sangen... Hva heter den nå igjen? 340 00:43:41,367 --> 00:43:45,992 -Listetoppen? -Hva heter den? 341 00:44:23,783 --> 00:44:28,700 Wheeler...er du ok? 342 00:44:28,783 --> 00:44:33,867 -Er du ok? -Vil du ha denne? 343 00:44:35,534 --> 00:44:39,534 -Hva faen driver du med? -Hva er galt med deg? 344 00:44:39,618 --> 00:44:43,117 -Er du ikke klok? -Jeg så deg! 345 00:44:43,200 --> 00:44:47,576 Jeg så ham på rommet! 346 00:44:47,659 --> 00:44:52,909 -Du er bare paranoid. Ta det rolig. -Ro deg ned. 347 00:44:52,992 --> 00:44:57,075 Jeg vet at de knullet. 348 00:45:07,742 --> 00:45:11,200 Hold deg unna meg. 349 00:45:11,284 --> 00:45:15,075 -Jeg dreper dere alle. -Hva faen sa du? 350 00:45:15,159 --> 00:45:19,242 Ro deg ned. Du skremmer alle. 351 00:45:33,618 --> 00:45:35,618 Hva i helvete! 352 00:45:35,700 --> 00:45:37,742 Dra til helvete! 353 00:45:37,825 --> 00:45:41,284 -Ro deg ned, skatt. -Ikke kall meg det, hurpe. 354 00:45:41,367 --> 00:45:45,451 -Hva sier du? -Vent, vent, vent. 355 00:45:45,534 --> 00:45:51,992 Vent litt. Se på meg, Wheeler. 356 00:45:54,783 --> 00:45:56,825 Du skal brenne i helvete! 357 00:45:56,909 --> 00:46:00,409 Se på meg. 358 00:46:00,492 --> 00:46:04,700 Å, herregud. Hva er det med øynene hans? 359 00:46:06,200 --> 00:46:09,284 Hva skjedde? 360 00:46:09,367 --> 00:46:14,284 Wheeler, ro deg ned. Jeg vil at du roer deg. 361 00:46:16,159 --> 00:46:19,200 Hold dere unna meg! 362 00:46:20,200 --> 00:46:25,492 Noe er galt. Det er noe som er jævlig galt. 363 00:46:25,576 --> 00:46:28,200 -Ikke gjør det. -Stikk av! 364 00:46:30,451 --> 00:46:33,367 Hold dere unna! 365 00:46:33,451 --> 00:46:37,284 Vent, du kommer til å dø. 366 00:46:43,825 --> 00:46:47,659 Inn med dere. 367 00:46:52,284 --> 00:46:55,909 Hvorfor klikket han? Gjorde dere noe? Hva gjorde dere? 368 00:46:55,992 --> 00:46:59,326 -Ingenting, ok? -Hvorfor var du på rommet hennes? 369 00:46:59,409 --> 00:47:04,659 Du lyver. Vet du hvordan jeg vet det? For du lyver alltid. 370 00:47:04,742 --> 00:47:08,367 -Det gjør også den hora. -Det er din bestevenn. 371 00:47:08,451 --> 00:47:12,284 Bestevenn? Hun vet at jeg alltid har villet ha ham. 372 00:47:12,367 --> 00:47:17,284 Hun kunne ikke gi meg en helg, men var nødt til å sette klørne i ham. 373 00:47:17,367 --> 00:47:23,075 Hør her. Ingen her tenker klart, og dette hjelper ikke. 374 00:47:23,159 --> 00:47:28,159 Den jævelen er syk i hodet. En jævla gærning. Ikke rør meg. 375 00:47:28,242 --> 00:47:32,950 Er han det...? Har han noen psykiske problemer? 376 00:47:33,034 --> 00:47:37,284 Er du hodekrymper nå? Skal du analysere ham? 377 00:47:37,367 --> 00:47:41,700 -Har han noen diagnose? -Hvorfor lurer du på det? 378 00:47:41,783 --> 00:47:46,242 -Han pratet med seg selv i bilen i dag. -Det overrasker meg ikke. 379 00:47:46,326 --> 00:47:50,950 Jeg så at han tok noen piller. Han sa at det var mot migrene. 380 00:47:51,034 --> 00:47:55,909 -Så du hva det var? -Jeg så etiketten... 381 00:47:55,992 --> 00:47:59,867 -Det var litium. -Hva i helvete! 382 00:47:59,950 --> 00:48:02,950 -Jøss! -Hva er litium? 383 00:48:03,034 --> 00:48:09,034 Det er antipsykotisk. Det brukes mot schizofreni, bipolaritet. 384 00:48:09,117 --> 00:48:14,034 Er han på det og drikker og snorter, så kan hva som helst skje. 385 00:48:14,117 --> 00:48:17,700 -Jeg skal finne ham. -Og får skallen knust? 386 00:48:17,783 --> 00:48:21,159 -Og hva tenkte du... -Du gjør det bare verre! 387 00:48:21,242 --> 00:48:25,326 -Steve, jeg går med deg. -Nei, du holder stillingen her. 388 00:48:25,409 --> 00:48:30,242 De er mine venner. Jeg gjør det. 389 00:48:30,326 --> 00:48:33,075 Steve! 390 00:48:35,950 --> 00:48:40,034 Hei! 391 00:48:40,117 --> 00:48:43,825 Kom an! Vi går inn og løser dette. 392 00:48:46,326 --> 00:48:49,742 Hei! Wheeler! 393 00:48:52,492 --> 00:48:55,618 Hei! 394 00:48:55,700 --> 00:48:58,950 Wheeler! 395 00:49:02,242 --> 00:49:05,451 Kom an, svar meg! 396 00:49:05,534 --> 00:49:10,117 Hun er stabil. Hun vil snakke med deg. 397 00:49:10,200 --> 00:49:12,409 Kode 9! Alt tilgjengelig personale til akutten. 398 00:49:12,492 --> 00:49:17,117 Jeg må gå... Kode 9 er en stor ulykke. 399 00:49:34,159 --> 00:49:37,950 Mitt navn er Jake, Zoe. 400 00:49:40,492 --> 00:49:47,534 Ingen fare. Ta deg god tid. Jeg vil at du forteller det du husker. 401 00:49:47,618 --> 00:49:51,326 De angrep meg. De prøvde å drepe meg. 402 00:49:51,409 --> 00:49:56,242 -Hvem gjorde det? -Ben og Claire. 403 00:49:56,326 --> 00:50:01,950 Romkameratene dine...? Hvorfor gjorde de det? 404 00:50:02,034 --> 00:50:05,825 Hvem er John Wheeler, Zoe? 405 00:50:05,909 --> 00:50:09,618 -Du må roe deg, Zoe. -Bare drep meg. 406 00:50:09,700 --> 00:50:13,367 Jeg henter en lege. 407 00:50:40,159 --> 00:50:46,034 Hold kjeft! Til helvete med dette. Jeg har tenkt å finne dem. 408 00:50:46,117 --> 00:50:53,284 -Nei, Bash. Du hørte hva Steve sa. -Han skal alltid være helt, hva? 409 00:50:53,409 --> 00:50:56,992 Flytt deg! 410 00:51:13,451 --> 00:51:18,075 Dette er vilt. 411 00:51:18,159 --> 00:51:22,576 Jævla kukksuger. 412 00:51:23,409 --> 00:51:27,159 Trish! Wheeler! 413 00:51:33,117 --> 00:51:36,409 Trish! Hjelp! 414 00:51:37,242 --> 00:51:40,825 Faen! Steve! Hvor faen er du, Steve? 415 00:51:40,909 --> 00:51:46,034 Bash, her oppe! Bash! 416 00:51:51,242 --> 00:51:54,492 Hva har skjedd? Hvor faen er Wheeler? 417 00:51:54,576 --> 00:51:57,867 Jeg vet ikke. Ta beinet hennes. 418 00:51:57,950 --> 00:52:03,909 Trish? Det kommer til å gå bra. Hva har han gjort med deg? 419 00:52:06,117 --> 00:52:08,618 Hva har han gjort med deg? 420 00:52:11,075 --> 00:52:16,034 -Ro deg ned. -Vær så snill, la meg være! 421 00:52:16,117 --> 00:52:18,909 Vær så snill! 422 00:52:38,200 --> 00:52:41,909 Hjelp! 423 00:52:41,992 --> 00:52:45,742 -Hjelp! -Steve? 424 00:52:47,326 --> 00:52:51,200 -Herregud! Er det blod? -Ja. 425 00:52:51,284 --> 00:52:53,742 -Hva har skjedd? -Vi vet ikke. 426 00:52:53,825 --> 00:52:57,284 -Har dere funnet Wheeler? -Nei. 427 00:52:57,409 --> 00:53:00,117 Døren. 428 00:53:04,367 --> 00:53:07,284 Hva skjedde? 429 00:53:10,825 --> 00:53:12,950 Trish, våkn opp. 430 00:53:17,576 --> 00:53:19,742 Trykk på såret. Jeg tilkaller hjelp. 431 00:53:19,825 --> 00:53:22,117 -Puster hun? -Jeg vet ikke. 432 00:53:22,200 --> 00:53:26,117 Hva er det som skjer? 433 00:53:27,117 --> 00:53:30,034 Hun puster. 434 00:53:30,117 --> 00:53:33,783 -Hvor er Wheeler? -Vet ikke, men han skal faen dø! 435 00:53:33,867 --> 00:53:37,992 -Hva har han gjort med henne? -Ray! 436 00:53:38,075 --> 00:53:42,992 Ray, svar. Ray, kom. 437 00:53:43,783 --> 00:53:47,992 Ray, svar, vær så snill! 438 00:53:49,950 --> 00:53:52,367 Ray! 439 00:53:52,451 --> 00:53:55,576 Hva skjer, Brie? 440 00:53:55,659 --> 00:53:59,117 Jeg får ikke tak i noen. 441 00:53:59,200 --> 00:54:04,534 Vær så snill, svar. Vi trenger din hjelp. Ray, vi trenger hjelp! 442 00:54:04,618 --> 00:54:08,825 Svar, vær så snill! Vi trenger din hjelp! 443 00:54:08,909 --> 00:54:12,992 Svar, noen, vær så snill! 444 00:54:18,200 --> 00:54:23,867 Sa du virkelig at Edith Falconberg begikk selvmord der? 445 00:54:23,950 --> 00:54:28,159 Begynner du bli slem på dine gamle dager? 446 00:54:30,950 --> 00:54:33,992 Du skulle sett ansiktene deres. 447 00:54:37,700 --> 00:54:41,576 Vi trenger hjelp! 448 00:54:41,659 --> 00:54:44,576 Hallo. hallo, vær så snill. 449 00:54:48,117 --> 00:54:53,659 Kan du høre meg? Kan noen høre meg? 450 00:54:54,409 --> 00:54:59,200 -Kan ingen gjøre noe? -Rox, du må roe ned, ok? 451 00:55:03,700 --> 00:55:06,950 -Jeg får ikke tak i noen. -Dette er helt sykt. 452 00:55:07,034 --> 00:55:10,367 Den jævla psykoen... Helvete! 453 00:55:10,451 --> 00:55:13,992 -Vi vet ikke at det var ham. -Hvem skulle det ellers ha vært? 454 00:55:14,075 --> 00:55:18,783 -Jeg vet ikke. En bjørn? -En bjørn? Vi er på en jævla øy. 455 00:55:18,867 --> 00:55:23,075 -Vi er på en jævla øy! En bjørn? -Jeg vil hjem. 456 00:55:23,159 --> 00:55:26,576 Hva skal vi gjøre? 457 00:55:28,117 --> 00:55:32,200 Hold kjeft, alle sammen. 458 00:55:52,284 --> 00:55:54,576 Wheeler? 459 00:56:09,659 --> 00:56:12,576 Hva faen har hendt med Trish, Wheeler? 460 00:56:41,700 --> 00:56:45,200 Hva i helvete? Så dere det? 461 00:56:45,284 --> 00:56:48,909 Hva i helvete! 462 00:56:48,992 --> 00:56:53,492 -Hva har skjedd med ham? -Han er borte. 463 00:56:53,576 --> 00:56:57,700 -Fins det andre dører? -Sjekk vinduene. 464 00:57:05,034 --> 00:57:07,242 Å, herregud. 465 00:57:10,159 --> 00:57:12,867 Herregud! 466 00:57:14,409 --> 00:57:19,409 -Hva var det i drinken du ga oss? -Lykkedrikken? 467 00:58:15,242 --> 00:58:20,451 Hva har du gjort? Hva har du... Hva har du gjort? 468 00:58:22,200 --> 00:58:25,783 Hva pokker skjedde? 469 00:58:42,700 --> 00:58:45,159 Øynene dine. 470 00:58:51,200 --> 00:58:54,200 Ikke se på meg. 471 00:59:00,367 --> 00:59:05,117 Slipp hammeren! Slipp den, sa jeg! 472 00:59:46,117 --> 00:59:48,992 Inn der. 473 00:59:54,200 --> 00:59:56,700 Kom. 474 01:00:07,576 --> 01:00:14,075 Steve? Er du ok, skatt? Vi må vekk herfra. 475 01:00:14,783 --> 01:00:17,618 Hører du meg? 476 01:00:30,326 --> 01:00:35,034 -Skatt... -Hva pokker skjedde? 477 01:00:44,992 --> 01:00:50,534 -Hun er død, for helvete. -Hysj...vær stille. 478 01:02:55,909 --> 01:02:59,825 Jeg tror det ikke. 479 01:02:59,909 --> 01:03:05,034 Si at jeg drømmer. Si at det ikke er virkelig. 480 01:03:09,409 --> 01:03:13,783 -Hva gjør du? -Å, herregud! 481 01:03:13,867 --> 01:03:18,618 -Du gjorde det. -Gjorde hva? Hva gjør du? 482 01:03:18,700 --> 01:03:23,242 -Du har fått det. Ikke rør deg. -Hva gjør du? 483 01:03:23,326 --> 01:03:28,200 -Det er noe i dritten og du tok den. -Jeg har ikke gjort noe. 484 01:03:28,326 --> 01:03:32,409 Ikke lyv for meg. 485 01:03:34,700 --> 01:03:39,451 Jeg dro bare en stripe. Bash etterlot en på toalettet til meg. 486 01:03:39,534 --> 01:03:44,159 -Narkotika påvirker ikke sånn... -Ikke rør meg. 487 01:03:44,242 --> 01:03:49,825 Hva gjør du? 488 01:03:53,242 --> 01:03:55,367 Herregud. 489 01:03:59,825 --> 01:04:04,992 -Jeg skal tilkalle hjelp. -Ikke gå inn dit igjen. 490 01:04:05,075 --> 01:04:08,783 Ikke rør deg! 491 01:04:09,950 --> 01:04:15,159 Sjelen din kommer til å brenne, Steve. 492 01:04:15,242 --> 01:04:19,034 Steve, vi trenger hjelp. Dritten har påvirket deg. 493 01:04:19,159 --> 01:04:24,534 Jeg har det bra, sa jeg jo. Det er ikke noe jævla badesalt. 494 01:04:24,618 --> 01:04:27,618 Du kommer til å dø! 495 01:04:32,284 --> 01:04:35,950 Hva gjør du? 496 01:04:36,034 --> 01:04:39,825 -Jeg er nødt. -Hvorfor? 497 01:04:39,909 --> 01:04:44,825 -Du vil forsøke å skade meg. -Jeg vil aldri gjøre deg vondt. 498 01:04:44,909 --> 01:04:49,034 Elsker du meg, vær så snill? 499 01:04:49,117 --> 01:04:52,409 Vi har dårlig tid. 500 01:04:55,659 --> 01:04:59,034 Unnskyld. Unnskyld. 501 01:04:59,159 --> 01:05:03,451 -Jeg skal skaffe hjelp. -Jeg visste ikke. 502 01:05:03,534 --> 01:05:08,200 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 503 01:05:13,783 --> 01:05:16,367 Unnskyld meg. 504 01:05:18,117 --> 01:05:22,742 Jeg kommer tilbake. Jeg lover. 505 01:05:27,742 --> 01:05:30,992 Jeg kommer tilbake. 506 01:05:41,534 --> 01:05:44,825 Jeg har spektometri fra leiligheten. 507 01:05:44,909 --> 01:05:49,117 -Hva har du? -Det virker som et alkaloid... 508 01:05:49,200 --> 01:05:54,618 Samme sammensetning som kokain, men det er noe annet i molekylstrukturen. 509 01:05:54,700 --> 01:05:59,950 -Er det kokain, eller ikke? -I forening med en ribonukleoprotein. 510 01:06:00,034 --> 01:06:04,242 En bioaktiv viral komponent som reproduserer seg selv enormt raskt. 511 01:06:04,326 --> 01:06:09,159 -Hvordan bindes de sammen? -Hvem forente dem, er et bedre spørsmål. 512 01:06:09,242 --> 01:06:14,451 Noen har skapt det. Det er et neurotropisk virus. 513 01:06:14,534 --> 01:06:18,200 Et vi ikke har sett før. 514 01:06:18,284 --> 01:06:21,992 Hvor fikk dere kokainet fra? 515 01:06:22,075 --> 01:06:25,117 Fra John Wheeler? 516 01:06:25,200 --> 01:06:30,200 Du må fortelle alt, Zoe. Det er noe veldig farlig i kokainet. 517 01:06:32,700 --> 01:06:35,867 -Vi fikk det av ham. -Selger han? 518 01:06:35,950 --> 01:06:38,117 Jeg vet ikke. 519 01:06:38,200 --> 01:06:43,326 Han har alltid sånt. Iblant selger han, iblant gir han det bort. 520 01:06:43,409 --> 01:06:47,367 -Er han kjæresten din? -Vi har hatt sex noen ganger. 521 01:06:47,451 --> 01:06:50,367 -Han har alltid vært med Trish. -Hvem er Trish? 522 01:06:50,492 --> 01:06:54,451 Etterlys Trish Walker, 21. Kieslowska sier at hun er med Wheeler. 523 01:06:54,534 --> 01:06:59,867 Telefonnummer, adresse, nærmeste pårørende, venner, nå. 524 01:09:50,367 --> 01:09:54,367 Ray, vi trenger hjelp. 525 01:09:54,451 --> 01:09:58,950 Ray, svar. 526 01:10:00,200 --> 01:10:03,117 Ray, svar! Vi trenger hjelp. 527 01:10:07,034 --> 01:10:10,950 Ray, vær så snill. Hører du meg? 528 01:12:39,825 --> 01:12:44,075 -Sheriffen, Crystal Cove. -Strudwick, drapsavsnittet, Seattle. 529 01:12:44,159 --> 01:12:46,950 Du må sende en enhet til Swan Island på en gang. 530 01:12:47,034 --> 01:12:51,659 -Jeg tror at en gruppe... -Det er ingen tilgjengelig her. 531 01:12:51,783 --> 01:12:55,867 Det er et nødstilfelle. Jeg er på veg, men jeg trenger noen der nå. 532 01:12:55,950 --> 01:13:02,075 Jeg får alarm fra hele distriktet. Vi er bare seks politimenn og en er død. 533 01:17:01,284 --> 01:17:04,451 Hva i helvete? 534 01:17:04,534 --> 01:17:07,284 Hallo? 535 01:17:12,159 --> 01:17:14,700 Hallo? 536 01:17:29,326 --> 01:17:32,409 Hva er det som skjer? 537 01:17:32,492 --> 01:17:36,825 Få meg ut herfra! Bare få meg ut herfra! 538 01:19:17,200 --> 01:19:20,200 Brie? 539 01:19:29,576 --> 01:19:35,825 Brie? Hva i helvete ? Vi må få deg herfra. 540 01:19:45,618 --> 01:19:50,075 Hjelp! Hjelp, noen! 541 01:19:52,492 --> 01:19:55,950 Hva skjedde? 542 01:19:56,783 --> 01:20:01,200 Du gjorde dette. Du gjorde dette. 543 01:20:15,075 --> 01:20:18,409 Nei! Nei! 544 01:21:08,492 --> 01:21:13,075 Ok, vi avslutter og gjør rent. 545 01:21:13,159 --> 01:21:16,075 Vi avslutter og gjør rent. 546 01:21:16,159 --> 01:21:20,326 Alle enheter. Avslutt og gjør rent. 547 01:21:20,409 --> 01:21:22,950 Oppfattet! 548 01:21:41,242 --> 01:21:47,034 -Er det mulig å få høre dem? -Ja, jeg kan koble inn lyden. 549 01:21:47,117 --> 01:21:50,200 Ja, gjør det. 550 01:23:51,326 --> 01:23:55,075 NSA har gått ut med en advarsel og høynet beredskapen- 551 01:23:55,159 --> 01:23:58,034 -angående hendelser med et farlig stoff. 552 01:23:58,117 --> 01:24:00,950 Tilfeller har blitt rapportert i over 20 byer- 553 01:24:01,034 --> 01:24:03,742 New York, Boston, Los Angeles, Seattle... 554 01:24:03,825 --> 01:24:07,909 ...lemlestelse, partering og til og med kannibalisme. 555 01:24:07,992 --> 01:24:11,742 Nok en hendelse ble oppdaget på en øde øy nær Crytal Cove. 556 01:24:11,825 --> 01:24:14,950 Seks personer har blitt bekreftet omkommet. 557 01:24:15,034 --> 01:24:18,576 Den eneste overlevende, Brie Armstrong, avhøres på sykehuset. 558 01:24:18,659 --> 01:24:20,909 Stoffets opprinnelse forbløffer politiet. 559 01:24:20,992 --> 01:24:24,409 Politiet oppfordrer folk til å unngå all kontakt med kokain. 560 01:24:24,492 --> 01:24:28,618 En overlagt angrep utført av en godt organisert gruppe. 561 01:24:28,700 --> 01:24:34,159 Viruset angriper det sentrale nervesystemet. 562 01:24:34,242 --> 01:24:40,200 -Unntakstilstand er erklært. -Det er forferdelige bilder. 563 01:24:41,950 --> 01:24:44,992 Å, herregud! 564 01:24:47,867 --> 01:24:52,825 Mange peker på ISIS. Det lyder vel litt vel enkelt... 565 01:24:52,909 --> 01:24:57,409 President erklærte at alt gjøres for å få tak i gjerningsmennene. 566 01:24:57,492 --> 01:25:01,534 Det førte til en opprørt pressekonferanse fra Texas-senatoren. 567 01:25:01,618 --> 01:25:05,992 Han angrep presidenten for ikke å ha klart å finne de ansvarlige. 568 01:25:06,075 --> 01:25:11,159 Industrimilliardæren er beryktet for å ha startet tepartybevegelsen i 2010. 569 01:25:11,242 --> 01:25:16,117 Han kjemper for å bli presidentkandidat. Han sa dette. 570 01:25:16,200 --> 01:25:21,742 Denne administrasjonen sammen med en lang liste av nederlag- 571 01:25:21,867 --> 01:25:26,618 har ikke gjort det minste for å kjempe mot narkotika- 572 01:25:26,742 --> 01:25:29,117 -eller mot terror. 573 01:25:29,200 --> 01:25:33,117 Denne grusomme angrepet er resultatet. 574 01:25:33,200 --> 01:25:36,117 Vi kan ikke lenger stå og se på- 575 01:25:36,200 --> 01:25:40,576 -når Presidentens liberale agenda river ned selve grunnmuren- 576 01:25:40,659 --> 01:25:45,075 -til det vi patrioter har kjempet så lenge for. 577 01:25:45,159 --> 01:25:50,659 Jeg lover at om jeg blir valgt skal jeg sette en stopper for- 578 01:25:50,742 --> 01:25:56,783 -terrorens nye ansikt og gjenopprette de moralske verdiene- 579 01:25:56,867 --> 01:26:01,492 -som gjorde dette landet til verdens beste land. 580 01:26:01,576 --> 01:26:04,950 Gud bevare Amerika. 581 01:26:32,451 --> 01:26:37,700 Takk, skatt. Nå må jeg tilbake til virkeligheten. 582 01:26:37,783 --> 01:26:43,159 -Gud, det føltes bra. -Lykke til der inne. 583 01:26:52,700 --> 01:26:56,659 Ro dere ned, unger. Dere kommer til å ødelegge noe. 584 01:27:37,576 --> 01:27:39,742 Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com