1 00:01:30,215 --> 00:01:31,215 Vitajte doma. 2 00:01:31,216 --> 00:01:32,466 Ďakujem. 3 00:01:32,467 --> 00:01:34,303 - Pekný deň. - Aj vám. 4 00:02:02,206 --> 00:02:05,249 Dobré. Čo je to za kosť? 5 00:02:05,250 --> 00:02:07,294 Dnes sa zabaví. 6 00:02:10,380 --> 00:02:11,006 To nie. 7 00:02:14,426 --> 00:02:18,347 Milo! Čo ty robíš na zásnubnej párty našej kamošky? 8 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 Chodila si s ním na strednej. Čo riešiš? 9 00:02:23,685 --> 00:02:24,978 Tie šaty sú hrozné. 10 00:02:29,900 --> 00:02:31,026 Bingo. 11 00:02:32,569 --> 00:02:33,946 Ahoj, starý známy. 12 00:02:40,661 --> 00:02:42,579 Nie. Toto nie. 13 00:02:55,717 --> 00:02:57,719 NAJ KAMOŠKY 14 00:03:03,976 --> 00:03:05,561 Dnešok si užiješ. 15 00:03:07,729 --> 00:03:09,064 Chýbaš mi, mami. 16 00:03:24,580 --> 00:03:26,039 - Ahoj! - Ahoj! 17 00:03:30,460 --> 00:03:31,587 Ahojky. 18 00:03:32,713 --> 00:03:33,755 Ahoj. 19 00:03:37,551 --> 00:03:39,010 - Ahojte! - Danica! 20 00:03:39,011 --> 00:03:41,430 - Vďaka, že ste prišli. - Vyzeráš super! 21 00:03:42,347 --> 00:03:46,601 Moja, mala by si si dnes s Milom užiť. 22 00:03:46,602 --> 00:03:48,562 Nie. 23 00:03:48,937 --> 00:03:52,773 Kde lepšie rozdúchať starú romancu ako na mojich zásnubách. 24 00:03:52,774 --> 00:03:53,858 Ty mi dopraješ. 25 00:03:53,859 --> 00:03:54,942 Vyzeráš sexy. 26 00:03:54,943 --> 00:03:58,322 Budú aj ohňostroje, to je mimoriadne erotické. 27 00:03:59,031 --> 00:04:00,323 Nechcela som, ale... 28 00:04:00,324 --> 00:04:01,616 Bola som u Fleur-- 29 00:04:01,617 --> 00:04:04,076 Počkaj. Fleur je životná koučka, 30 00:04:04,077 --> 00:04:05,453 liečiteľka energie či veštica? 31 00:04:05,454 --> 00:04:08,789 Nie, Fleur je nová. Je to empatka. 32 00:04:08,790 --> 00:04:12,001 Povedala, že keďže je Pluto vo Vodnárovi, 33 00:04:12,002 --> 00:04:14,921 nastane životmeniaca udalosť. 34 00:04:14,922 --> 00:04:16,423 Neverím v astrológiu. 35 00:04:16,839 --> 00:04:18,216 To je empatia. 36 00:04:20,594 --> 00:04:22,053 Pozeráš po Ave. 37 00:04:22,346 --> 00:04:24,889 - Nie, sme len kamoši. - Iste. 38 00:04:24,890 --> 00:04:26,350 Je fajn ju vidieť. 39 00:04:26,725 --> 00:04:29,186 Neutekaj pred svojimi emóciami. Bude ti zle. 40 00:04:29,561 --> 00:04:30,895 Čítal si Telo si pamätá? 41 00:04:30,896 --> 00:04:32,855 Danica mi ju kúpila. Je super. Prečítaj si. 42 00:04:32,856 --> 00:04:36,026 Dobre. Idem na drink. 43 00:04:36,568 --> 00:04:37,319 Hej. 44 00:04:37,903 --> 00:04:39,238 Navždy moje číslo jedna. 45 00:04:39,780 --> 00:04:41,030 A ty moje. 46 00:04:41,031 --> 00:04:42,533 - Zatiaľ, ocko. - Zatiaľ. 47 00:04:49,414 --> 00:04:51,416 Vďaka, že ste prišli. 48 00:04:52,000 --> 00:04:54,418 Teddy. Stal sa z teba skvelý človek. 49 00:04:54,419 --> 00:04:56,421 Poctivý... 50 00:04:57,589 --> 00:04:59,758 a s veľkým srdcom. 51 00:05:00,467 --> 00:05:02,094 Som na teba hrdý. 52 00:05:04,471 --> 00:05:07,975 No hlavná hviezda večera je Danica. 53 00:05:10,394 --> 00:05:13,688 Tvoja vrelosť a milosť sú požehnaním... 54 00:05:13,689 --> 00:05:15,273 pre každého, kto ťa stretne. 55 00:05:15,274 --> 00:05:16,400 Nazdravie! 56 00:05:16,692 --> 00:05:17,984 Na Danicu a Teddyho! 57 00:05:17,985 --> 00:05:19,069 Na nás. 58 00:05:20,654 --> 00:05:22,781 Chápeš, že naši kamoši sa berú? 59 00:05:23,699 --> 00:05:24,700 Vieš čo? 60 00:05:25,951 --> 00:05:26,952 Aj hej. 61 00:05:31,456 --> 00:05:33,208 Môžete tu ostať. 62 00:05:34,418 --> 00:05:37,628 Postavíme vám domy so spoločným dvorom. 63 00:05:37,629 --> 00:05:40,131 Nemyslím, že sa chcem presťahovať... 64 00:05:40,132 --> 00:05:41,758 do Southportu. 65 00:05:42,259 --> 00:05:45,052 Milo, ty by si sa vykašľal na politiku a vrátil sa? 66 00:05:45,053 --> 00:05:46,805 Nie. Nikdy. Zabudni. 67 00:05:47,222 --> 00:05:52,769 Ale ja nemám pohodovú robotu v tatkovom realitnom kráľovstve. 68 00:05:53,061 --> 00:05:54,354 Božemôj. 69 00:05:54,813 --> 00:05:57,773 Som poctený, že ti to nazval kráľovstvo. 70 00:05:57,774 --> 00:05:58,692 Vďaka. 71 00:05:59,109 --> 00:06:00,068 Ale myslím... 72 00:06:00,986 --> 00:06:03,447 že si môžeme dovoliť jeden nostalgický výlet. 73 00:06:04,323 --> 00:06:05,699 Je Deň nezávislosti. 74 00:06:07,868 --> 00:06:09,952 Haló? Vy dvaja. 75 00:06:09,953 --> 00:06:11,204 Haló? 76 00:06:11,205 --> 00:06:12,414 Tu sme. 77 00:06:12,789 --> 00:06:13,790 Áno? 78 00:06:15,542 --> 00:06:16,626 Ideme? 79 00:06:16,627 --> 00:06:18,628 Nedráždi ma. 80 00:06:18,629 --> 00:06:21,340 Milo! Vieš, že nepovie nie. 81 00:06:22,007 --> 00:06:23,549 - Hej, poďme. - Hej? 82 00:06:23,550 --> 00:06:24,635 Poďme. 83 00:06:31,350 --> 00:06:33,059 Budem šoférovať. 84 00:06:33,060 --> 00:06:34,810 - Čože? - No. 85 00:06:34,811 --> 00:06:37,188 Som triezva. Alkohol nafukuje. 86 00:06:37,189 --> 00:06:38,190 Dobre. 87 00:06:38,690 --> 00:06:40,859 Počkať. To je Stevie? 88 00:06:42,694 --> 00:06:43,695 Bože. 89 00:06:44,613 --> 00:06:45,989 Fakt ako na strednej. 90 00:06:46,865 --> 00:06:47,783 Kto sú to? 91 00:06:49,910 --> 00:06:51,370 Kamoši z minulého života. 92 00:06:51,745 --> 00:06:53,079 Partia zo strednej. 93 00:06:53,080 --> 00:06:55,373 Po tých veciach s otcom... 94 00:06:55,374 --> 00:06:57,376 všetci šli na výšku a je som tu skysla. 95 00:06:58,669 --> 00:06:59,670 Čo sa stalo? 96 00:07:02,673 --> 00:07:03,798 Odlúčili sme sa. 97 00:07:03,799 --> 00:07:05,384 Vyzerá dobre. 98 00:07:06,385 --> 00:07:08,303 Je pravda, že bola na odvykačke? 99 00:07:08,679 --> 00:07:09,346 Hej. 100 00:07:09,721 --> 00:07:11,722 Nečudujem sa, že jej preplo, 101 00:07:11,723 --> 00:07:13,809 keď jej tatko preflákal úspory na výšku a zdrhol. 102 00:07:14,685 --> 00:07:17,812 - Zavolajme ju tiež. - Dobre. 103 00:07:17,813 --> 00:07:19,273 To by bolo fajn. 104 00:07:19,690 --> 00:07:21,441 A Vodnár je na Plute. 105 00:07:22,109 --> 00:07:22,984 Poďme. 106 00:07:22,985 --> 00:07:24,026 - Mám ísť? - Hej. 107 00:07:24,027 --> 00:07:26,112 - Poď. - Dobre. 108 00:07:26,113 --> 00:07:27,488 Stevie! 109 00:07:27,489 --> 00:07:28,866 - Čau. - Čau! 110 00:07:29,533 --> 00:07:30,741 - Ako sa máš? - Ahoj. 111 00:07:30,742 --> 00:07:31,659 Ako sa máš? 112 00:07:31,660 --> 00:07:33,494 - Čo ty tu? - V pohode. 113 00:07:33,495 --> 00:07:36,372 Robím v bare. Zbieram prázdne fľaše. 114 00:07:36,373 --> 00:07:38,040 Skvelé načasovanie, 115 00:07:38,041 --> 00:07:40,836 práve ideme pozerať ohňostroje. Ako kedysi. 116 00:07:41,253 --> 00:07:42,045 Poď s nami. 117 00:07:43,463 --> 00:07:45,214 Celá partia pokope. 118 00:07:45,215 --> 00:07:46,966 To hej. 119 00:07:46,967 --> 00:07:48,510 Ale ja robím. 120 00:07:51,388 --> 00:07:53,557 Zvládnem to sama. Len choď. 121 00:08:05,110 --> 00:08:07,029 Pozrela by som si ohňostroje. 122 00:08:12,618 --> 00:08:14,577 - Nie. - Stevie je späť! 123 00:08:14,578 --> 00:08:15,745 Teddy, môžem? 124 00:08:15,746 --> 00:08:17,080 - Veď ťa to nezabije. - Nie. 125 00:08:21,627 --> 00:08:23,795 - Prepáč! - Ja ťa zabijem! 126 00:08:25,631 --> 00:08:26,340 Stevie! 127 00:08:27,925 --> 00:08:29,885 - Rád ťa vidím. - Aj ja teba. 128 00:08:31,053 --> 00:08:32,095 Pozor! 129 00:08:35,265 --> 00:08:36,058 Čo? 130 00:08:37,100 --> 00:08:38,476 Čo? Nie! 131 00:08:38,477 --> 00:08:40,101 - Bože, ty blbec. - To bol len vtip. 132 00:08:40,102 --> 00:08:42,187 - To nie. - "To nie." 133 00:08:42,188 --> 00:08:44,190 Zabrzdila si rýchlo. 134 00:08:44,191 --> 00:08:45,943 A vraj ženy nevedia šoférovať. 135 00:08:46,735 --> 00:08:48,694 Len srandujem. 136 00:08:48,695 --> 00:08:50,696 Samé vtípky. 137 00:08:50,697 --> 00:08:51,823 Drzé. 138 00:09:02,000 --> 00:09:03,543 - Vďaka, oci. - Nezabila si nás. 139 00:09:03,544 --> 00:09:05,796 - Vďaka, mami. - Krása. 140 00:09:07,256 --> 00:09:08,006 - Teda. - Bože. 141 00:09:09,299 --> 00:09:10,175 Čo? 142 00:09:10,843 --> 00:09:11,635 - Mám to. - Teda. 143 00:09:13,011 --> 00:09:14,513 - Vďaka. - Za nič. 144 00:09:15,681 --> 00:09:17,348 - Čo chceš? - Toho jointa. 145 00:09:17,349 --> 00:09:19,309 Chce-- Nie! 146 00:09:22,062 --> 00:09:23,105 Odpáľme to. 147 00:09:27,317 --> 00:09:28,193 Doriti! 148 00:09:29,653 --> 00:09:31,195 Chýba mi to. 149 00:09:31,196 --> 00:09:32,822 Chodiť s vami von. 150 00:09:32,823 --> 00:09:34,699 Aj Stevie je späť. 151 00:09:34,700 --> 00:09:36,075 Cítite to? 152 00:09:36,076 --> 00:09:38,077 Z tej energie mi skoro stojí! 153 00:09:38,078 --> 00:09:39,955 Všetkých vás milujem! 154 00:09:40,914 --> 00:09:43,666 Bože, po tráve je otravný. 155 00:09:43,667 --> 00:09:46,295 A tie ohňostroje. Hotová poézia. 156 00:09:49,798 --> 00:09:51,674 Toto je magický zážitok. 157 00:09:51,675 --> 00:09:52,718 Božemôj. 158 00:09:55,971 --> 00:09:58,182 Toto potrebujeme. Všetci. 159 00:09:58,515 --> 00:10:01,143 Dobre, ale blíži sa auto. 160 00:10:02,436 --> 00:10:03,896 Srať na auto. 161 00:10:05,439 --> 00:10:06,981 - Prečo je taký? - Neviem. 162 00:10:06,982 --> 00:10:08,317 Človek proti stroju. 163 00:10:09,860 --> 00:10:11,652 - Neblbni. - Aha, aký som skvelý. 164 00:10:11,653 --> 00:10:13,237 - Poď sem. - To nie je vtipné. 165 00:10:13,238 --> 00:10:14,113 - Pokoj. - Teddy. 166 00:10:14,114 --> 00:10:15,031 - Zastaví. - Prestaň! 167 00:10:15,032 --> 00:10:16,490 - Nerob blbosti. - Si debil. 168 00:10:16,491 --> 00:10:18,911 - Teddy! - Uhni! 169 00:10:19,494 --> 00:10:20,245 Teddy! 170 00:10:21,955 --> 00:10:22,956 Božemôj! 171 00:10:23,373 --> 00:10:24,707 Bože, Teddy! 172 00:10:24,708 --> 00:10:25,958 Šibe ti? 173 00:10:25,959 --> 00:10:27,335 Ježiši! 174 00:10:27,336 --> 00:10:29,253 - Môj Superman. - Prestaň. 175 00:10:29,254 --> 00:10:31,005 - Mohol ťa zabiť. - Čo robíš? 176 00:10:31,006 --> 00:10:32,590 Teddy, doriti! 177 00:10:32,591 --> 00:10:34,133 - Preč z cesty. - Padaj! 178 00:10:34,134 --> 00:10:35,843 Veď by som sa uhol. 179 00:10:35,844 --> 00:10:36,803 Dlžíš mi jointa. 180 00:10:49,566 --> 00:10:51,068 - Doriti. - Bože. 181 00:10:52,653 --> 00:10:53,487 Hej... 182 00:10:57,533 --> 00:10:58,575 Čo teraz? 183 00:11:09,920 --> 00:11:11,964 - Je mu niečo? - Očividne áno! 184 00:11:13,382 --> 00:11:15,634 Zaseklo sa! Doriti! 185 00:11:16,301 --> 00:11:17,176 Žije! 186 00:11:17,177 --> 00:11:18,177 Vytiahneme vás! 187 00:11:18,178 --> 00:11:19,680 - Čo teraz? - Teddy. 188 00:11:20,472 --> 00:11:21,389 Dostaň ho preč. 189 00:11:21,390 --> 00:11:22,641 Máme vás. 190 00:11:24,768 --> 00:11:27,144 Držte to na konci! 191 00:11:27,145 --> 00:11:28,647 - Tlačte! - Ešte! 192 00:11:29,398 --> 00:11:30,357 Nepúšťajte! 193 00:11:32,234 --> 00:11:34,735 Padá dole! Teddy! 194 00:11:34,736 --> 00:11:36,947 - Držte to! - Nevládzem! 195 00:11:37,781 --> 00:11:38,532 Boha! 196 00:12:04,725 --> 00:12:05,601 Čo si to spravil? 197 00:12:06,727 --> 00:12:08,645 Doriti! Doriti! 198 00:12:09,146 --> 00:12:10,146 Volám záchranku. 199 00:12:10,147 --> 00:12:12,774 Nie. Nie, musíme ísť dole. Veď ešte žije. 200 00:12:13,066 --> 00:12:15,110 Všetci sa upokojte! Kľud! Len-- 201 00:12:15,611 --> 00:12:16,819 Toto je... 202 00:12:16,820 --> 00:12:18,696 Pobavme sa o tom. 203 00:12:18,697 --> 00:12:21,157 O čom? On žije! Musíme mu pomôcť. 204 00:12:21,158 --> 00:12:22,950 Musíme dať pozor, čo povieme. 205 00:12:22,951 --> 00:12:24,619 To je teraz jedno! 206 00:12:24,620 --> 00:12:25,620 Musíme niečo spravíť! 207 00:12:25,621 --> 00:12:27,330 Ako máme ísť dole, Stevie? 208 00:12:27,331 --> 00:12:28,748 Nejde to. 209 00:12:28,749 --> 00:12:30,541 - Potrebujeme... - Hej. 210 00:12:30,542 --> 00:12:33,544 Zavolám políciu. Hneď. 211 00:12:33,545 --> 00:12:34,670 Ja som-- 212 00:12:34,671 --> 00:12:37,132 Načo som sem s vami išla? 213 00:12:38,217 --> 00:12:41,802 Ak je to trestný čin, zaplatíte si právnikov, ale ja nie. 214 00:12:41,803 --> 00:12:44,430 Prečo by to bol trestný čin? 215 00:12:44,431 --> 00:12:45,806 Nič zlé sme neurobili. 216 00:12:45,807 --> 00:12:48,518 Bola to nehoda. Len sme tak blbli. 217 00:12:48,519 --> 00:12:50,811 V strede cesty. To nie je nehoda. 218 00:12:50,812 --> 00:12:52,396 Ale zabitie, Danica. 219 00:12:52,397 --> 00:12:56,067 Volá sa to tu Smrtiaca zákruta. 220 00:12:56,068 --> 00:12:58,736 Stáva sa tu veľa nehôd. 221 00:12:58,737 --> 00:13:00,738 Nik nevie, že Teddy bol na ceste. 222 00:13:00,739 --> 00:13:02,073 My áno! 223 00:13:02,074 --> 00:13:04,867 Dobre. Nič nám nie je, všetko je v pohode... 224 00:13:04,868 --> 00:13:06,410 Polícia a sanitka už idú. 225 00:13:06,411 --> 00:13:08,163 - Vypadnime. - Čo? 226 00:13:08,914 --> 00:13:11,249 Musíme tu zostať, kým prídu. 227 00:13:11,250 --> 00:13:12,708 Dať im výpovede. 228 00:13:12,709 --> 00:13:14,752 Výpovede im máme dať na stanici. 229 00:13:14,753 --> 00:13:16,671 Nie, Teddy. Ja nechcem odísť. 230 00:13:16,672 --> 00:13:17,964 Mali by sme tu ostať. 231 00:13:17,965 --> 00:13:19,257 Mám normálny život, 232 00:13:19,258 --> 00:13:21,342 - nepokašlem to... - Stevie, pozri na mňa. 233 00:13:21,343 --> 00:13:23,177 Pozri na mňa. Dýchaj. 234 00:13:23,178 --> 00:13:25,346 Bude to v poriadku. Sľubujem. 235 00:13:25,347 --> 00:13:27,557 Len musíme vypadnúť. 236 00:13:27,558 --> 00:13:30,059 Nie! On ešte žil! 237 00:13:30,060 --> 00:13:31,561 Musíme mu ísť pomôcť! 238 00:13:31,562 --> 00:13:33,564 A urobiť čo? 239 00:13:37,025 --> 00:13:37,985 Boha. 240 00:13:39,695 --> 00:13:40,821 Stevie! 241 00:13:41,446 --> 00:13:42,281 Vypadnime. 242 00:13:43,198 --> 00:13:43,991 Hej. 243 00:13:45,325 --> 00:13:47,327 Preč z cesty. Poďme. 244 00:13:48,745 --> 00:13:49,705 Ava. 245 00:13:52,249 --> 00:13:53,292 Poďme. 246 00:14:11,643 --> 00:14:12,853 Vidíte? 247 00:14:15,397 --> 00:14:16,732 Bude to v pohode. 248 00:14:28,577 --> 00:14:30,287 Nejdeme na políciu? 249 00:14:31,747 --> 00:14:32,831 Danica? 250 00:14:34,041 --> 00:14:34,917 Danica! 251 00:14:43,634 --> 00:14:45,511 Otec sa o všetko postará. 252 00:14:48,931 --> 00:14:50,349 Takže. 253 00:14:50,724 --> 00:14:53,101 Nikomu nesmieme povedať, čo sa dnes stalo. 254 00:14:53,685 --> 00:14:56,563 Na tom sa zhodnime, kým sa rozlúčime. 255 00:14:56,939 --> 00:14:58,148 Dobre? 256 00:15:02,361 --> 00:15:03,403 Stevie? 257 00:15:05,197 --> 00:15:06,281 Dobre. 258 00:15:08,325 --> 00:15:09,159 Milo? 259 00:15:12,162 --> 00:15:13,205 Okej. 260 00:15:16,542 --> 00:15:17,709 Čo ty, Ava? 261 00:15:23,131 --> 00:15:25,008 Nikomu to nepovedz. 262 00:15:26,510 --> 00:15:28,219 Zničí nám to životy. 263 00:15:28,220 --> 00:15:30,848 Teddy nechcel. Bola to nehoda. 264 00:15:31,265 --> 00:15:33,517 Grant to vyrieši. Nikdy sme tam neboli. 265 00:15:34,434 --> 00:15:35,269 Prosím. 266 00:15:36,144 --> 00:15:37,271 Prosím. 267 00:15:41,817 --> 00:15:43,569 Nikomu to nepoviem. 268 00:15:56,123 --> 00:15:57,290 O ROK NESKÔR 269 00:15:57,291 --> 00:15:59,710 Vitajte na letisku Wilmington. 270 00:16:20,898 --> 00:16:22,024 Tvrdšie. 271 00:16:28,947 --> 00:16:30,198 Čau, Milo. 272 00:16:30,199 --> 00:16:32,158 Prepáč, trochu meškám. 273 00:16:32,159 --> 00:16:34,160 To nič. Zavolám si do Southportu taxík. 274 00:16:34,161 --> 00:16:36,454 Nie. To nemusíš. Už som skoro tam. 275 00:16:36,455 --> 00:16:37,413 Naozaj? 276 00:16:37,414 --> 00:16:39,457 Jasné. Som tam o 15 minút. 277 00:16:39,458 --> 00:16:41,793 Dobre. Vidíme sa. 278 00:16:44,129 --> 00:16:45,338 Tešilo ma. 279 00:16:45,339 --> 00:16:47,799 Počkaj. Ty... 280 00:16:48,258 --> 00:16:49,676 Ideš do Southportu? 281 00:16:50,093 --> 00:16:52,262 Aj ja. Môžem sa zviesť? 282 00:17:05,025 --> 00:17:06,193 Kto zomrel? 283 00:17:07,109 --> 00:17:10,030 Cítim medzi vami napätie. 284 00:17:11,531 --> 00:17:12,656 Ahoj. 285 00:17:12,657 --> 00:17:14,367 Miles? 286 00:17:15,035 --> 00:17:16,869 - Milo. - Iste. 287 00:17:17,871 --> 00:17:19,539 S chlapom som roky nespala, 288 00:17:19,540 --> 00:17:21,499 ale ty pôsobíš dosť submisívne, 289 00:17:21,500 --> 00:17:24,127 a fakt ma zaujíma, čo je medzi vami. 290 00:17:24,962 --> 00:17:26,380 Hádžem do pléna. 291 00:17:27,923 --> 00:17:28,966 Dobre. 292 00:17:30,467 --> 00:17:31,884 Odkiaľ sa vlastne poznáte? 293 00:17:31,885 --> 00:17:34,471 - Ava? - Stretli sme sa v lietadle. 294 00:17:35,305 --> 00:17:36,098 Hej. 295 00:17:38,433 --> 00:17:40,894 Tyler, čo robíš v Southporte? 296 00:17:42,813 --> 00:17:45,022 Som rada, že sa pýtaš. 297 00:17:45,023 --> 00:17:47,525 Mám true crime podcast. Ži, bav sa, zomri. 298 00:17:47,526 --> 00:17:50,445 Jeden z najlepších za 2024. 299 00:17:50,737 --> 00:17:54,031 Robím epizódu o masakre v roku 1997. 300 00:17:54,032 --> 00:17:56,368 Rada vám dám vražednú prehliadku. 301 00:17:57,536 --> 00:17:58,996 Zvážim. 302 00:18:06,420 --> 00:18:10,006 {\an8}Vitajte v krásnom SOUTHPORTE 303 00:18:10,007 --> 00:18:12,633 Bože! Prišli ste! 304 00:18:12,634 --> 00:18:16,555 Viem, že nie sme veľmi v kontakte, ale tvoju rozlúčku nezmeškám. 305 00:18:17,556 --> 00:18:18,931 - Ahoj. - Vyzeráš super. 306 00:18:18,932 --> 00:18:19,807 Vďaka. 307 00:18:19,808 --> 00:18:21,350 Danica, treba ďalší stôl na dary. 308 00:18:21,351 --> 00:18:22,268 Stevie. 309 00:18:22,269 --> 00:18:24,730 Teda. Ahoj. 310 00:18:25,272 --> 00:18:27,899 - Milo, Ava, rada vás vidím. - Aj ja. 311 00:18:27,900 --> 00:18:29,567 Dlho sme sa nevideli. 312 00:18:29,568 --> 00:18:31,986 Kopa roboty, chápete. 313 00:18:31,987 --> 00:18:33,447 Kam s týmto? 314 00:18:34,573 --> 00:18:35,323 Čo tak... 315 00:18:35,324 --> 00:18:36,532 - Na príborník v obývačke. - Dobre. 316 00:18:36,533 --> 00:18:37,909 Hej. Mám to vziať? 317 00:18:37,910 --> 00:18:39,327 Jo, vďaka. 318 00:18:39,328 --> 00:18:40,536 Vďaka, moja. 319 00:18:40,537 --> 00:18:42,705 Nevedela som, že ste si také blízke. 320 00:18:42,706 --> 00:18:45,584 Hej. Posledný rok je fakt super kamoška. 321 00:18:46,084 --> 00:18:48,127 Poďme si dať spritz. 322 00:18:48,128 --> 00:18:49,963 Dvakrát, prosím. 323 00:18:55,677 --> 00:18:56,803 Stevie. 324 00:18:58,555 --> 00:19:00,681 To je krása! 325 00:19:00,682 --> 00:19:01,974 Viem, ako miluješ morské panny. 326 00:19:01,975 --> 00:19:04,936 Pripomenul mi ten deň. 327 00:19:04,937 --> 00:19:07,355 - Presne som na to myslela! - Musela som to kúpiť. 328 00:19:07,356 --> 00:19:08,606 Božemôj. 329 00:19:08,607 --> 00:19:10,983 Ty ma poznáš, moja. Vďaka. 330 00:19:10,984 --> 00:19:11,944 Za nič. 331 00:19:14,404 --> 00:19:17,407 Dobre. Čo máme tu? 332 00:19:18,367 --> 00:19:19,785 Ten je odo mňa. 333 00:19:21,370 --> 00:19:23,580 Mesačný kameň. 334 00:19:23,872 --> 00:19:27,376 Predavačka vravela, že znamená nový začiatok. 335 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 Hodí sa k tebe. 336 00:19:30,546 --> 00:19:32,088 - Je úžasný. - Hej. 337 00:19:32,089 --> 00:19:34,716 Dnes cítim toľko lásky. 338 00:19:35,300 --> 00:19:37,636 Dobre. Teraz... 339 00:19:37,928 --> 00:19:39,763 tento. 340 00:19:40,472 --> 00:19:42,474 Minimalistický. 341 00:19:43,600 --> 00:19:44,810 Budú to... 342 00:19:46,186 --> 00:19:47,271 prachy? 343 00:19:47,646 --> 00:19:49,356 Alebo šek? 344 00:19:50,774 --> 00:19:52,192 Darčeková karta? 345 00:19:55,571 --> 00:19:56,905 Pozrime sa. 346 00:19:58,740 --> 00:20:00,409 VIEM, ČO STE ROBILI MINULÉ LETO 347 00:20:09,543 --> 00:20:10,711 Nefotiť. 348 00:20:15,716 --> 00:20:16,925 Od koho je? 349 00:20:22,139 --> 00:20:23,557 Vážne. Kto mi to dal? 350 00:20:25,976 --> 00:20:26,894 Čo sa tam píše? 351 00:20:27,186 --> 00:20:27,895 Nič. 352 00:20:28,687 --> 00:20:30,147 Nie je tam nič. 353 00:20:33,567 --> 00:20:34,943 Očividne je to... 354 00:20:35,527 --> 00:20:37,362 len hlúpy vtip. 355 00:20:37,654 --> 00:20:39,697 Prepáčte. Asi veľa liekov na úzkosť. 356 00:20:39,698 --> 00:20:42,074 Hunter, odteraz bez fotiek. 357 00:20:42,075 --> 00:20:45,369 Viem, že mám počkať až na záver, ale neviem sa dočkať bozku. 358 00:20:45,370 --> 00:20:46,663 Nehovor. 359 00:20:48,207 --> 00:20:50,167 Ty tu ešte nemáš byť. 360 00:20:50,626 --> 00:20:52,461 Ahoj. 361 00:20:53,962 --> 00:20:55,380 Toto foť! 362 00:20:57,466 --> 00:20:59,258 Ale keď už si tu, ukáž hosťom... 363 00:20:59,259 --> 00:21:00,844 tvoj záhradný domček. 364 00:21:01,345 --> 00:21:03,138 Volá to "zašívareň". 365 00:21:04,932 --> 00:21:08,017 Stevie, Milo, Ava, pomôžete mi v kuchyni? 366 00:21:08,018 --> 00:21:09,520 Iste. 367 00:21:10,270 --> 00:21:11,729 - Vďaka. - Si okej? 368 00:21:11,730 --> 00:21:12,981 Jasnačka. 369 00:21:23,200 --> 00:21:24,910 Neverím, že to urobil. 370 00:21:26,286 --> 00:21:26,994 Kto? 371 00:21:26,995 --> 00:21:29,956 Teddy. Očividne chce, aby som sa zrútila. 372 00:21:29,957 --> 00:21:33,752 Preto sme sa rozišli. Je detinský a emočne nezrelý. 373 00:21:38,715 --> 00:21:40,634 Viem, že Wyatt je trochu alkoholik. 374 00:21:42,636 --> 00:21:45,429 Ale dobre sa o mňa stará, odkedy Teddymu preplo. 375 00:21:45,430 --> 00:21:48,225 Prepáč. Prečo myslíš, že to bol Teddy? 376 00:21:48,809 --> 00:21:50,143 Si dnešný, Milo? 377 00:21:50,769 --> 00:21:53,020 Okrem nás nikto nevie, čo sa stalo. 378 00:21:53,021 --> 00:21:54,314 A Teddyho otca. 379 00:21:54,606 --> 00:21:57,358 Čo ak to súvisí s tým mužom v aute? 380 00:21:57,359 --> 00:21:58,652 Sam Cooper. 381 00:22:00,904 --> 00:22:02,405 Tiež ste si ho googlili. 382 00:22:02,406 --> 00:22:04,783 Nikoho nemal. Žiadnu rodinu. 383 00:22:05,325 --> 00:22:06,784 Aspoň sme žiadnu nenašli. 384 00:22:06,785 --> 00:22:09,162 O to je to smutnejšie. 385 00:22:10,914 --> 00:22:12,791 Čo ak nás niekto videl? 386 00:22:14,168 --> 00:22:15,836 Čo ak niekto videl, čo sa stalo? 387 00:22:17,754 --> 00:22:18,671 Skvelé. 388 00:22:18,672 --> 00:22:22,384 Buď ma vydierajú, alebo mi chce bývalý zničiť život. 389 00:22:42,821 --> 00:22:43,989 Ježiši. 390 00:22:45,282 --> 00:22:46,283 Teddy? 391 00:22:49,161 --> 00:22:50,954 Návštevné hodiny sa skončili. 392 00:22:51,830 --> 00:22:52,956 Ahoj. 393 00:22:55,250 --> 00:22:56,084 Teda. 394 00:22:57,085 --> 00:22:58,961 Moji starí priatelia. 395 00:22:58,962 --> 00:23:01,298 Milé, že ste sa stavili. 396 00:23:03,634 --> 00:23:07,178 Ako bolo na Danicinej párty? Bol tam aj jej šašo? 397 00:23:07,179 --> 00:23:10,724 Áno, Wyatt bol na párty svojej snúbenice. 398 00:23:13,602 --> 00:23:14,895 A čo tu chcete? 399 00:23:15,437 --> 00:23:17,439 Danica dostala odkaz. 400 00:23:20,776 --> 00:23:22,444 Kráľovná Danica. 401 00:23:24,947 --> 00:23:27,032 {\an8}VIEM, ČO STE ROBILI MINULÉ LETO 402 00:23:30,035 --> 00:23:32,870 To má byť vtip? Nerozumiem. 403 00:23:32,871 --> 00:23:35,749 Danica myslí, že si jej to poslal ty. 404 00:23:39,294 --> 00:23:40,170 To fakt? 405 00:23:40,587 --> 00:23:41,505 Hej. 406 00:23:42,464 --> 00:23:43,757 To nie. Doriti. 407 00:23:45,384 --> 00:23:47,969 S tým nechcem mať nič spoločné. 408 00:23:47,970 --> 00:23:49,053 Prosím, choďte preč. 409 00:23:49,054 --> 00:23:50,805 Už mám dosť problémov s otcom. 410 00:23:50,806 --> 00:23:52,473 Teddy, musíme to prebrať. 411 00:23:52,474 --> 00:23:53,975 - Niekto to vie. - Danica dostala správu. 412 00:23:53,976 --> 00:23:56,561 To je jej problém. Padajte z mojej lode. 413 00:23:56,562 --> 00:23:57,562 Pohovorme si-- 414 00:23:57,563 --> 00:23:58,689 Zmiznite! 415 00:23:59,106 --> 00:24:00,231 Bože. 416 00:24:00,232 --> 00:24:00,982 Doriti. 417 00:24:00,983 --> 00:24:02,568 Vážne, Teddy? 418 00:24:03,235 --> 00:24:04,110 Boha. 419 00:24:04,111 --> 00:24:05,195 Potrebuješ pomoc? 420 00:24:50,949 --> 00:24:51,866 Ahoj. 421 00:24:51,867 --> 00:24:53,993 Nechcel som ťa vyplašiť. Si okej? 422 00:24:53,994 --> 00:24:55,787 Len sa mi niečo zdalo. 423 00:24:57,497 --> 00:24:59,208 Viem, o čo ide. 424 00:25:01,627 --> 00:25:03,003 Nervozita pred svadbou. 425 00:25:04,755 --> 00:25:05,589 Zlatko. 426 00:25:06,048 --> 00:25:08,466 Ja nie som Teddy. Jasné? 427 00:25:08,467 --> 00:25:11,720 Nevykašlem sa na teba mesiac pred svadbou. 428 00:25:12,846 --> 00:25:14,806 - Viem. - Čo hovorí Dr. Emma? 429 00:25:15,849 --> 00:25:18,810 "Ver mojím slovám a činom. Si v bezpečí." 430 00:25:20,020 --> 00:25:21,730 Som v bezpečí. 431 00:25:22,356 --> 00:25:23,357 Poď sem. 432 00:25:56,431 --> 00:25:58,767 Vitaj pri svojej meditácii, Kráľovná. 433 00:26:02,771 --> 00:26:04,189 Začnime. 434 00:26:43,103 --> 00:26:44,396 Haló? 435 00:27:25,979 --> 00:27:27,898 Čo doriti? 436 00:27:29,399 --> 00:27:32,527 A v tejto chvíli absolútneho pokoja... 437 00:27:32,528 --> 00:27:35,196 cítiš, ako sa tvoje vnútorné vetvy rozrastajú. 438 00:27:35,197 --> 00:27:38,825 Moje vetvy sa stále rozrastajú. 439 00:28:01,014 --> 00:28:01,849 Boha! 440 00:28:03,433 --> 00:28:04,225 Boha! 441 00:28:04,226 --> 00:28:06,812 Vydýchni svoje obavy. 442 00:28:11,275 --> 00:28:13,110 Vezmi si, čo chceš. 443 00:28:13,527 --> 00:28:15,654 Dám ti heslo do mojej kryptopeňaženky! 444 00:28:32,004 --> 00:28:34,214 Prosím. 445 00:28:35,465 --> 00:28:38,093 Prestaň. Prosím. 446 00:28:40,804 --> 00:28:45,017 Nie. Nie. Prosím! Prestaň. Nie! 447 00:28:45,767 --> 00:28:46,602 Prosím. 448 00:28:47,352 --> 00:28:49,688 Prosím! Prestaň! 449 00:29:01,533 --> 00:29:05,162 Zlatko. Už mi je oveľa lepšie. 450 00:29:10,542 --> 00:29:13,003 Aký svadobný vibe. 451 00:29:17,591 --> 00:29:18,634 Wyatt? 452 00:29:38,695 --> 00:29:41,281 Minulosť nezmažeš 453 00:29:47,287 --> 00:29:50,332 {\an8}POLÍCIA SOUTHPORT 454 00:29:52,292 --> 00:29:53,042 {\an8}Ahoj. 455 00:29:53,043 --> 00:29:54,086 - Ahoj. - Ahoj. 456 00:30:03,637 --> 00:30:05,138 Bola som doma. 457 00:30:07,432 --> 00:30:09,852 Kúpala som sa a nepočula som ho. 458 00:30:11,436 --> 00:30:13,272 Akoto, že som nepočula? 459 00:30:18,110 --> 00:30:20,237 Teraz som akože vdova? 460 00:30:21,864 --> 00:30:24,198 Hej, ale sexy vdova. 461 00:30:24,199 --> 00:30:27,452 To je očividné, Ava. 462 00:30:29,288 --> 00:30:30,288 - Hotovo? - Áno. 463 00:30:30,289 --> 00:30:31,831 Božemôj. Toto nie. 464 00:30:31,832 --> 00:30:34,626 Teddy, teraz nie je vhodný čas. 465 00:30:34,960 --> 00:30:35,919 Danica. 466 00:30:36,712 --> 00:30:40,923 Úprimnú sústrasť. Hovoril som s náčelníkom. 467 00:30:40,924 --> 00:30:43,760 Pred tvojím domom bude hliadkovať auto. 468 00:30:44,386 --> 00:30:45,761 Theodore. 469 00:30:45,762 --> 00:30:46,929 Vďaka. 470 00:30:46,930 --> 00:30:47,763 Si okej? 471 00:30:47,764 --> 00:30:48,932 Hej. 472 00:30:52,060 --> 00:30:55,439 Čo máme robiť? Ako ti pomôžeme? 473 00:30:55,772 --> 00:30:57,065 Chcem ísť domov. 474 00:31:05,824 --> 00:31:07,826 Poznáš to meme, 475 00:31:08,118 --> 00:31:12,080 {\an8}že či si vyčistíš pleť, aj keď ti niekto zomrie? 476 00:31:13,874 --> 00:31:15,709 {\an8}Odpoveď je áno. 477 00:31:16,960 --> 00:31:17,920 Ako ti je? 478 00:31:18,420 --> 00:31:19,713 {\an8}Nič necítim. 479 00:31:25,427 --> 00:31:27,304 {\an8}Zdá sa to ako večnosť. 480 00:31:28,972 --> 00:31:29,973 Veru. 481 00:31:35,354 --> 00:31:39,066 Som rada, že Stevie tu pre teba posledný rok bola. 482 00:31:40,901 --> 00:31:42,778 Mrzí ma, že ja nie. 483 00:31:43,529 --> 00:31:44,738 Prepáč mi. 484 00:31:45,614 --> 00:31:46,906 Nie, ty mne prepáč. 485 00:31:46,907 --> 00:31:48,241 Čo? Prečo? 486 00:31:48,242 --> 00:31:52,037 Bolo hrozné donútiť ťa klamať. 487 00:31:52,579 --> 00:31:55,122 Chápem, prečo si sa so mnou nechcela baviť. 488 00:31:55,123 --> 00:31:59,336 Nie. Nemohla som sa baviť s nikým. 489 00:31:59,795 --> 00:32:01,796 To, čo sme spravili, bolo zvrátené. 490 00:32:01,797 --> 00:32:05,092 Cítila som sa... temne. 491 00:32:06,552 --> 00:32:09,930 Akoby ma išla pohltiť vina. 492 00:32:11,265 --> 00:32:12,683 Zdalo sa, že ty si okej. 493 00:32:13,475 --> 00:32:15,310 Nie som. 494 00:32:15,978 --> 00:32:18,355 Len to lepšie skrývam. 495 00:32:19,481 --> 00:32:22,025 Mávam hrozné nočné mory. 496 00:32:22,526 --> 00:32:24,945 Zo stresu mi padajú vlasy. 497 00:32:25,654 --> 00:32:26,780 Mám plešinu. 498 00:32:27,072 --> 00:32:28,656 To si nikto nevšimol. 499 00:32:28,657 --> 00:32:30,200 Ja hej. 500 00:32:32,536 --> 00:32:35,830 Myslíš, to je je karma za to, čo sme spravili? 501 00:32:35,831 --> 00:32:37,082 Neviem. 502 00:32:39,126 --> 00:32:40,002 Možno. 503 00:32:42,796 --> 00:32:45,174 Mrzí ma, čo sa ti deje. 504 00:32:46,925 --> 00:32:48,844 Veľmi si mi chýbala. 505 00:32:50,095 --> 00:32:51,388 Aj ty mne. 506 00:32:53,140 --> 00:32:54,183 Môžeme sa túliť? 507 00:33:05,360 --> 00:33:07,196 Všetko bude v poriadku. 508 00:33:10,240 --> 00:33:11,742 Si si istá? 509 00:33:12,618 --> 00:33:13,660 Nie. 510 00:33:15,454 --> 00:33:17,956 Ale každopádne budem pri tebe. 511 00:33:21,001 --> 00:33:22,502 Sľubuješ? 512 00:33:22,503 --> 00:33:24,338 Sľubujem. 513 00:33:31,178 --> 00:33:33,180 Spýtam sa, na čo všetci myslíme. 514 00:33:33,805 --> 00:33:35,264 Niekto po nás ide? 515 00:33:35,265 --> 00:33:38,893 Znie to šialene, ale čo sa stalo Wyattovi, asi nebude náhoda. 516 00:33:38,894 --> 00:33:40,811 Súhlasím. 517 00:33:40,812 --> 00:33:42,523 Ale nedáva to zmysel. 518 00:33:42,814 --> 00:33:44,191 Wyatt s nami nebol. 519 00:33:44,483 --> 00:33:46,359 Čo keď je to len nejaký psychoš? 520 00:33:46,360 --> 00:33:49,530 Dani, na stene bol výhražný odkaz napísaný krvou. 521 00:33:51,198 --> 00:33:52,866 Musím si vypiť. 522 00:33:55,327 --> 00:33:55,993 Dobre. 523 00:33:55,994 --> 00:33:58,955 Kto o tom ešte vie? Tvoj otec? 524 00:33:58,956 --> 00:34:00,748 Myslíš, že by spáchal vraždu... 525 00:34:00,749 --> 00:34:03,292 keď chce všetkým ukázať, ako sa tu super žije? 526 00:34:03,293 --> 00:34:05,670 - Mohol to niekomu povedať. - Neexistuje. 527 00:34:05,671 --> 00:34:07,964 Veď vďaka nemu to polícia ututlala. 528 00:34:07,965 --> 00:34:08,923 Super. 529 00:34:08,924 --> 00:34:10,717 Stevie, čo tá tvoja kolegyňa? 530 00:34:11,009 --> 00:34:13,094 Nič som jej nepovedala. 531 00:34:13,804 --> 00:34:15,263 A tvoja nová kamoška, Ava? 532 00:34:15,264 --> 00:34:16,805 Tá baba z lietadla? Tyler? 533 00:34:16,806 --> 00:34:18,390 - Máš novú kamošku? - Hej. 534 00:34:18,391 --> 00:34:22,603 Má podcast o vraždách. Ži, bav sa, zomri. 535 00:34:22,980 --> 00:34:24,313 Našla som ju! 536 00:34:24,690 --> 00:34:25,774 {\an8}Je sexy. 537 00:34:26,190 --> 00:34:27,149 Veľmi sexy. 538 00:34:27,150 --> 00:34:28,526 Chová potkana? 539 00:34:28,527 --> 00:34:29,444 Neviem. 540 00:34:29,777 --> 00:34:30,820 Počkať, počúvajte. 541 00:34:30,821 --> 00:34:31,571 BUDÚCI TÝŽDEŇ: SOUTHPORT 542 00:34:31,572 --> 00:34:33,113 Čaute, maniaci. 543 00:34:33,114 --> 00:34:36,493 Môj ďalší príbeh vás len tak nepustí. 544 00:34:37,286 --> 00:34:41,830 V roku 1997 zabijak v rybárskom plášti terorizoval partiu tínedžerov... 545 00:34:41,831 --> 00:34:44,500 ktorí chceli ujsť zodpovednosti za vraždu. 546 00:34:44,501 --> 00:34:48,338 Jedného za druhým postupne rozpáral obrovským hákom. 547 00:34:50,382 --> 00:34:52,801 Všetko začalo anonymným odkazom. 548 00:34:53,467 --> 00:34:55,094 Aj ja som taký dostala! 549 00:34:55,804 --> 00:34:58,306 Jo. Preto sme tu. 550 00:34:58,307 --> 00:35:02,018 Ako si to teda predstavuješ, Milo? 551 00:35:02,019 --> 00:35:06,230 Náhodná baba, ktorú som sama oslovila v lietadle, 552 00:35:06,231 --> 00:35:10,568 sem prišla, lebo vie, čo sme spravili minulé leto... 553 00:35:10,569 --> 00:35:13,989 a chce nás zabiť kvôli podcastu? Asi ťažko. 554 00:35:14,448 --> 00:35:16,115 Nemali by sme ju vylúčiť. 555 00:35:16,116 --> 00:35:18,911 Súhlasím s Avou. Nemyslím, že to je ona, ale... 556 00:35:19,828 --> 00:35:22,372 Odkaz. Hák. 557 00:35:23,332 --> 00:35:25,291 Presne ako v 1997. 558 00:35:25,292 --> 00:35:27,376 Aj keby sme chceli pátrať, nepôjde to. 559 00:35:27,377 --> 00:35:29,463 Otec dal všetko vymazať z netu. 560 00:35:32,049 --> 00:35:33,926 Poškodzovalo to záujmy investora. 561 00:35:39,056 --> 00:35:41,517 Tak sa popýtame miestnych. 562 00:35:42,851 --> 00:35:44,061 Čo? 563 00:35:44,353 --> 00:35:46,230 Toto mesto je brutal divné. 564 00:35:46,688 --> 00:35:49,065 Po príchode som bola prekvapená rozkvetom. 565 00:35:49,066 --> 00:35:52,277 Akoby sa tu nikdy nestal žiaden masaker. 566 00:35:53,737 --> 00:35:56,364 Je tu krásne na zomretie. 567 00:35:56,365 --> 00:35:58,407 Ale to je len pozlátko. 568 00:35:58,408 --> 00:36:02,286 Po vraždách v 1997 klesli ceny nehnuteľností... 569 00:36:02,287 --> 00:36:06,207 a ambociózny developer Grant Spencer videl príležitosť. 570 00:36:06,208 --> 00:36:09,669 Prekliatu rybársku dieru premenil na luxusný rezort juhu. 571 00:36:09,670 --> 00:36:13,715 No nie všetci boli nadšení z tohto sťa-hák-ovania. 572 00:36:14,842 --> 00:36:15,800 To je ono. 573 00:36:15,801 --> 00:36:17,426 Čau, Tyler. 574 00:36:17,427 --> 00:36:18,553 Čau! 575 00:36:18,554 --> 00:36:19,804 Vďaka, že si si našla čas. 576 00:36:19,805 --> 00:36:22,181 Super, že si sa ozvala. 577 00:36:22,182 --> 00:36:25,810 Nebaví ma flákať sa tu sama. 578 00:36:25,811 --> 00:36:27,688 Ukáž mi novú tvár Southportu. 579 00:36:30,399 --> 00:36:32,525 Naša púť začína v... 580 00:36:32,526 --> 00:36:33,943 Bayside House? 581 00:36:33,944 --> 00:36:37,572 Ide o to, čo tu bolo kedysi. 582 00:36:37,573 --> 00:36:38,740 Poďme. 583 00:36:47,165 --> 00:36:48,166 Bingo. 584 00:36:54,548 --> 00:36:57,175 Ži, bav sa, ZOMRI 585 00:36:57,176 --> 00:36:58,635 Bože. 586 00:36:59,094 --> 00:37:02,306 Premenili to tu na lukratívnu lokalitu. 587 00:37:02,931 --> 00:37:06,518 Nechápem. Prečo sme tu? 588 00:37:07,352 --> 00:37:13,149 Tu sa odohrala jedna z Rybárových najchladnokrvnejších vrážd. 589 00:37:13,150 --> 00:37:14,317 {\an8}HELEN SHIVERSOVÁ Miss Southport 590 00:37:14,318 --> 00:37:15,527 {\an8}Máš aj merch. 591 00:37:16,778 --> 00:37:18,279 To si vyrobila? 592 00:37:18,280 --> 00:37:20,991 {\an8}Jasan. Predávam to na Sashe. 593 00:37:21,575 --> 00:37:24,203 {\an8}Že bola sexy? 594 00:37:24,661 --> 00:37:26,872 {\an8}Škoda, že je po nej. 595 00:37:28,248 --> 00:37:30,209 Takže počúvaj. 596 00:37:30,626 --> 00:37:34,921 Pred skoro 30 rokmi sa Julie Jamesová... 597 00:37:34,922 --> 00:37:39,092 vracia domov z výšky a nájde anonymný odkaz. 598 00:37:39,718 --> 00:37:41,845 Hneď na to sa začnú kopiť mŕtvoly. 599 00:37:43,680 --> 00:37:45,474 Vieš, čo bolo na tom odkaze? 600 00:37:52,231 --> 00:37:54,107 "Viem, čo ste robili minulé leto." 601 00:37:58,904 --> 00:37:59,696 Pozri. 602 00:38:00,822 --> 00:38:03,282 Hrozný rukopis. 603 00:38:03,283 --> 00:38:06,495 VIEM, ČO STE ROBILI MINULÉ LETO 604 00:38:06,828 --> 00:38:09,998 {\an8}Ja by som to napísala oveľa desivejším písmom. 605 00:38:13,794 --> 00:38:15,962 Tá Julie zomrela? 606 00:38:15,963 --> 00:38:19,048 Nie. Dvaja z partie prežili. 607 00:38:19,049 --> 00:38:20,758 Učí na Hoffmanovej univerzite. 608 00:38:20,759 --> 00:38:22,760 Chcela som s ňou robiť rozhovor, 609 00:38:22,761 --> 00:38:24,763 ale mám "rešpektovať jej hranice." 610 00:38:26,390 --> 00:38:29,101 Počkáš tu chvíľu? 611 00:38:30,143 --> 00:38:30,810 Iste. 612 00:38:30,811 --> 00:38:34,439 Možno hore nájdem niečo zaujímavé. 613 00:38:48,036 --> 00:38:50,121 Správa pre "Nezomrite." 614 00:38:50,122 --> 00:38:53,374 Ste niekto blízko Bayside House? Tyler je nejaká divná. 615 00:38:53,375 --> 00:38:54,501 Poslať. 616 00:39:06,346 --> 00:39:07,347 Tyler? 617 00:39:08,265 --> 00:39:10,934 Super kostým, ale nepáči sa mi to. 618 00:39:16,190 --> 00:39:17,774 Fakt to nie je vtipné. 619 00:39:19,318 --> 00:39:21,485 Ava? Kto je to? 620 00:39:21,486 --> 00:39:22,695 Tyler. 621 00:39:22,696 --> 00:39:24,072 Uteč! 622 00:39:31,538 --> 00:39:32,206 Nie! 623 00:40:20,838 --> 00:40:22,714 Kam zmizol? 624 00:40:23,215 --> 00:40:24,925 Neviem. Neviem. 625 00:40:29,471 --> 00:40:30,389 Doriti. 626 00:40:36,728 --> 00:40:38,312 - Potiahni to. - Bože. 627 00:40:38,313 --> 00:40:39,314 Ťahaj! 628 00:40:39,648 --> 00:40:41,440 Bež zavolať pomoc! 629 00:40:41,441 --> 00:40:43,318 Neznášam to tu. 630 00:40:44,945 --> 00:40:46,280 No tak. 631 00:40:47,948 --> 00:40:49,116 No tak. 632 00:41:07,342 --> 00:41:08,051 No tak! 633 00:41:20,105 --> 00:41:21,190 No tak! 634 00:41:27,613 --> 00:41:28,447 Doriti. 635 00:41:28,906 --> 00:41:30,490 Ava? Tu Stevie. 636 00:41:30,991 --> 00:41:32,242 Tu som! 637 00:41:38,040 --> 00:41:39,081 Ava! 638 00:41:39,082 --> 00:41:40,167 Stevie! 639 00:41:40,501 --> 00:41:41,460 No tak! 640 00:42:23,710 --> 00:42:25,003 Nerob to. 641 00:42:26,922 --> 00:42:28,799 Prosím. Som tvoja fanúšička. 642 00:42:30,592 --> 00:42:32,845 Prosím. Ja ti fandím. 643 00:42:39,560 --> 00:42:40,686 - Ava! - Stevie! 644 00:42:51,071 --> 00:42:52,447 Ty? 645 00:42:53,407 --> 00:42:55,492 - Stevie! - Dvere sú zaseknuté! 646 00:42:57,494 --> 00:42:58,662 Vydrž! 647 00:43:02,165 --> 00:43:03,833 - Je ti niečo? - Nie. 648 00:43:03,834 --> 00:43:05,168 - Čo sa stalo? - Nič mi nie je. 649 00:43:05,169 --> 00:43:06,253 Som v pohode. 650 00:43:10,632 --> 00:43:12,259 To nie. 651 00:43:19,141 --> 00:43:20,017 Ava! 652 00:43:20,851 --> 00:43:21,894 Ava! 653 00:43:27,149 --> 00:43:27,982 Si okej? 654 00:43:27,983 --> 00:43:29,025 - Hej. - Si zranená? 655 00:43:29,026 --> 00:43:30,276 Nič mi nie je. 656 00:43:30,277 --> 00:43:31,736 Poriešte to! 657 00:43:31,737 --> 00:43:34,364 Iste, vyriešime to. 658 00:43:37,576 --> 00:43:40,662 Náčelník Roberts, máte nejakých podozrivých? 659 00:43:40,996 --> 00:43:41,996 - Náčelník. - Áno? 660 00:43:41,997 --> 00:43:43,331 Máme na linke jej rodičov. 661 00:43:43,332 --> 00:43:44,708 Hneď som tam. 662 00:43:45,459 --> 00:43:48,128 Iste máte veľa otázok. 663 00:43:48,420 --> 00:43:50,713 Zajtra spravíme na radnici tlačovku... 664 00:43:50,714 --> 00:43:52,674 a všetko preberieme. 665 00:43:52,966 --> 00:43:54,425 {\an8}Musím ísť. Prepáčte. 666 00:43:54,426 --> 00:43:55,385 {\an8}Náčelník... 667 00:43:57,095 --> 00:43:59,848 Grant má kúpených polišov. Nepomôžu nám. 668 00:44:02,017 --> 00:44:03,894 Tak nájdeme niekoho, kto áno. 669 00:44:05,812 --> 00:44:07,439 Zase sa to deje! 670 00:44:11,360 --> 00:44:13,236 Tak reaguje nervový systém... 671 00:44:13,237 --> 00:44:16,656 na opakujúce sa nebezpečenstvo. 672 00:44:16,657 --> 00:44:18,866 Ľudia s post-traumatickým syndrómom... 673 00:44:18,867 --> 00:44:21,953 nemusia vždy rozumieť svojmu správaniu... 674 00:44:21,954 --> 00:44:24,122 ani svojim rozhodnutiam. 675 00:44:24,790 --> 00:44:28,960 Ak sa nepostavíte svojej traume, časom vás zničí. 676 00:44:28,961 --> 00:44:35,384 Trauma mení ľudský mozog záhadným a komplexným spôsobom. 677 00:44:45,185 --> 00:44:46,687 Julie... 678 00:44:47,521 --> 00:44:48,897 Julie... 679 00:44:50,858 --> 00:44:51,942 Julie. 680 00:44:53,193 --> 00:44:54,194 Julie. 681 00:44:56,321 --> 00:44:57,781 Som Ava Brucksová. 682 00:44:58,824 --> 00:45:00,117 Som zo Southportu. 683 00:45:01,201 --> 00:45:04,997 A napadol ma muž v rybárskom plášti. 684 00:45:07,124 --> 00:45:09,376 - Veľmi vtipné. - Nežartujem. 685 00:45:11,128 --> 00:45:12,629 Mal aj hák. 686 00:45:13,130 --> 00:45:16,382 Ubránila som sa, ale zabil moju kamošku. 687 00:45:16,383 --> 00:45:18,176 Je to druhá obeť za dva dni. 688 00:45:18,177 --> 00:45:22,556 A ďalšia kamoška dostala anonymný odkaz. 689 00:45:24,057 --> 00:45:25,017 Presne ako vy. 690 00:45:25,934 --> 00:45:27,602 A čo s tým mám robiť? 691 00:45:27,603 --> 00:45:29,188 Pomôžte mi. 692 00:45:29,938 --> 00:45:31,315 Raz ste to už prežili. 693 00:45:31,648 --> 00:45:33,901 S priateľmi máme veľký strach. 694 00:45:35,235 --> 00:45:36,904 Niekto po nás ide. 695 00:45:38,989 --> 00:45:40,490 Mám len jednu otázku. 696 00:45:44,369 --> 00:45:46,371 Čo ste robili minulé leto? 697 00:46:10,729 --> 00:46:13,272 Prepáčte, ja som len... 698 00:46:13,273 --> 00:46:14,566 Hrabala sa mi vo veciach? 699 00:46:15,526 --> 00:46:17,568 Mám len citrón-zázvor. 700 00:46:17,569 --> 00:46:19,279 Super, vďaka. 701 00:46:22,824 --> 00:46:25,159 Tí ľudia sú... 702 00:46:25,160 --> 00:46:26,745 Mŕtvi? Hej. 703 00:46:27,579 --> 00:46:30,415 No tu nejde o mojich priateľov, ale o tvojich. 704 00:46:42,135 --> 00:46:44,220 Ak je to podobné ako minule, 705 00:46:44,221 --> 00:46:46,390 vrah je spätý s tým mŕtvym. 706 00:46:47,474 --> 00:46:48,767 Čo o ňom vieš? 707 00:46:49,643 --> 00:46:51,228 Veľa nie. 708 00:46:52,062 --> 00:46:52,895 To vážne? 709 00:46:52,896 --> 00:46:56,066 Vaša generácia prakticky žije na internete. 710 00:46:56,942 --> 00:46:58,067 On nie. 711 00:46:58,068 --> 00:47:01,320 Našli sme jeho starú adresu v Southporte, 712 00:47:01,321 --> 00:47:02,656 ale inak nič. 713 00:47:03,198 --> 00:47:04,532 Poliši sa tvária, že nič, 714 00:47:04,533 --> 00:47:07,118 lebo nechcú odstrašiť turistov. 715 00:47:07,119 --> 00:47:11,164 Som rada, že gaslighting im stále ide. 716 00:47:14,459 --> 00:47:16,294 Vrátite sa tam so mnou? 717 00:47:16,295 --> 00:47:19,005 Nie je to ďaleko. Na radnici bude tlačovka. 718 00:47:19,006 --> 00:47:20,423 Mohli by sme ich pritlačiť-- 719 00:47:20,424 --> 00:47:22,884 Už dávno som si sľubila, 720 00:47:22,885 --> 00:47:25,596 že sa tam nikdy nevrátim. 721 00:47:26,096 --> 00:47:28,932 Nepočúvali ma vtedy, nebudú ani teraz. 722 00:47:34,438 --> 00:47:35,189 Hej. 723 00:47:36,565 --> 00:47:38,942 Ktokoľvek za tým je, je to preňho osobné. 724 00:47:39,735 --> 00:47:41,694 Neujdete ani sa neschováte. 725 00:47:41,695 --> 00:47:45,824 Jediná šanca je dostať vraha skôr než on vás. 726 00:47:47,117 --> 00:47:49,202 KOMUNITNÉ CENTRUM 727 00:47:49,203 --> 00:47:52,748 Zvýšili sme počet hliadok počas celého víkendu. 728 00:47:53,040 --> 00:47:56,626 Ako mám deťom vysvetliť, čo sa stalo? 729 00:47:56,627 --> 00:47:59,170 Mrzí nás, že ste to videli. 730 00:47:59,171 --> 00:48:02,548 Bola to narušená mladá žena, ktorá si chcela ublížiť. 731 00:48:02,549 --> 00:48:04,175 To je blbosť! 732 00:48:04,176 --> 00:48:07,512 Upokojte sa. 733 00:48:07,513 --> 00:48:09,138 Ava... 734 00:48:09,139 --> 00:48:11,766 Mrzí nás, čo si včera zažila. 735 00:48:11,767 --> 00:48:14,227 Iste ti to spôsobilo ujmu. 736 00:48:14,228 --> 00:48:17,897 No tvoja priateľka bola narušená. 737 00:48:17,898 --> 00:48:21,859 Zistili sme, že nedávno prestala brať lieky. 738 00:48:21,860 --> 00:48:24,028 Aká výhodná rozprávka. 739 00:48:24,029 --> 00:48:26,447 Mám iný názor, Grant. 740 00:48:26,448 --> 00:48:29,867 Pred dvoma dňami zabili muža v dome jeho snúbenice. 741 00:48:29,868 --> 00:48:34,413 Včera, než Tyler zabili, ma prenasledoval muž... 742 00:48:34,414 --> 00:48:37,292 v rybárskom plášti a s hákom. 743 00:48:37,918 --> 00:48:39,127 - Jasné? - Čože? 744 00:48:41,296 --> 00:48:43,256 A minulý 4. júl... 745 00:48:43,257 --> 00:48:46,133 Ak narážaš na toho mladíka, čo mal nehodu, 746 00:48:46,134 --> 00:48:49,804 bol to závislák na uhradnutom aute. 747 00:48:49,805 --> 00:48:51,681 Tragické. 748 00:48:51,682 --> 00:48:54,225 No neexistuje tam súvislosť. 749 00:48:54,226 --> 00:48:56,018 Chcete sa tváriť, že nič podobné... 750 00:48:56,019 --> 00:48:57,520 sa tu nikdy nedialo? 751 00:48:57,521 --> 00:48:58,939 Počúvajte ju. 752 00:49:02,192 --> 00:49:05,069 Toto nie je prvé násilie tohto druhu v Southporte. 753 00:49:05,070 --> 00:49:06,321 A vy to viete. 754 00:49:06,697 --> 00:49:07,823 Ahoj, Ray. 755 00:49:08,365 --> 00:49:10,366 - To je tvoj šéf? - Hej. 756 00:49:10,367 --> 00:49:15,122 Asi narážaš na to, čo sa ti stalo v roku 1997. 757 00:49:16,290 --> 00:49:17,290 Samozrejme. 758 00:49:17,291 --> 00:49:21,752 Southport bolo vtedy úplne iné mesto. 759 00:49:21,753 --> 00:49:24,672 Žiaľ, nevidím súvislosť medzi... 760 00:49:24,673 --> 00:49:27,925 tragickým vlámaním, turistkinou samovraždou... 761 00:49:27,926 --> 00:49:31,137 a niečím, čo sa ti stalo pred 30 rokmi. 762 00:49:31,138 --> 00:49:34,932 Prestaň. Povedala, že ju naháňal rybár. 763 00:49:34,933 --> 00:49:36,309 Riešte to. 764 00:49:36,310 --> 00:49:37,935 Neprestane to len tak. 765 00:49:37,936 --> 00:49:38,687 Počúvajte. 766 00:49:39,188 --> 00:49:42,149 Chcem vás všetkých uistiť, 767 00:49:42,524 --> 00:49:46,652 že naša polícia sa o to postará. 768 00:49:46,653 --> 00:49:48,362 Ste v bezpečí. 769 00:49:48,363 --> 00:49:49,322 A ešte niečo, 770 00:49:49,323 --> 00:49:54,244 dvere pastora Judaha sú vám otvorené. 771 00:49:54,578 --> 00:49:59,499 Ak niekto potrebuje vypočuť. 772 00:50:00,459 --> 00:50:02,127 - Pastor? - Vďaka. 773 00:50:03,337 --> 00:50:05,964 Každý jeden z vás je vítaný. 774 00:50:06,423 --> 00:50:08,549 Dnes večer bude spoločná modlitba, 775 00:50:08,550 --> 00:50:10,051 začína o ôsmej. 776 00:50:10,052 --> 00:50:11,093 Vďaka, Pastor. 777 00:50:11,094 --> 00:50:12,679 Vidíme sa na oslavách. 778 00:50:25,275 --> 00:50:26,902 Prečo si mi nepovedal, čo sa ti stalo? 779 00:50:27,736 --> 00:50:29,696 Nerád o tom hovorím. 780 00:50:32,491 --> 00:50:33,950 Čo sa deje, Stevie? 781 00:50:33,951 --> 00:50:35,994 O čo išlo na radnici? 782 00:50:36,328 --> 00:50:37,829 Povedal si, že mi vždy pomôžeš. 783 00:50:39,456 --> 00:50:40,958 Niečo ti musíme povedať. 784 00:50:41,792 --> 00:50:42,918 Kto vy? 785 00:50:57,140 --> 00:50:59,309 Musíme zistiť, koho Sam Cooper poznal. 786 00:50:59,977 --> 00:51:03,438 Každý niekoho má. Julie tvrdí, že v tom bude kľúč. 787 00:51:04,147 --> 00:51:06,357 Bola si za Julie? 788 00:51:06,358 --> 00:51:08,943 Za tvojou exmanželkou? 789 00:51:08,944 --> 00:51:10,570 Počkať. 790 00:51:10,571 --> 00:51:12,865 Bol si ženatý s Julie Jamesovou? 791 00:51:13,282 --> 00:51:14,449 Bohužiaľ. 792 00:51:16,201 --> 00:51:19,371 Viem, čo musíme urobiť. 793 00:51:23,000 --> 00:51:24,501 Zapojiť Fleur. 794 00:51:24,793 --> 00:51:26,210 Bože. 795 00:51:26,211 --> 00:51:28,172 - Čo je to fleur? - Nechceš vedieť. 796 00:51:28,505 --> 00:51:30,299 Moja empatka. 797 00:51:31,258 --> 00:51:32,884 Ak niekto po nás ide, 798 00:51:32,885 --> 00:51:35,803 tak proste odíďme. 799 00:51:35,804 --> 00:51:38,306 Poďme mojou loďou na Bahamy. 800 00:51:38,307 --> 00:51:39,432 Pohoda. 801 00:51:39,433 --> 00:51:42,853 Mám viacero dôvodov, prečo je to zlý nápad. 802 00:51:44,146 --> 00:51:46,397 Čo to auto? Grant vravel, že bolo kradnuté. 803 00:51:46,398 --> 00:51:48,774 - To ste vedeli? - Nie. 804 00:51:48,775 --> 00:51:50,985 Potrebujeme policajnú správu. 805 00:51:50,986 --> 00:51:55,865 Existuje vôbec, keď to Grant ututlal? 806 00:51:55,866 --> 00:51:58,075 Keď ten vrak vytiahli z vody, 807 00:51:58,076 --> 00:51:59,994 museli ho niekam odviezť. 808 00:51:59,995 --> 00:52:02,789 Zistite, komu patrilo. 809 00:52:08,837 --> 00:52:09,587 Daj si pozor. 810 00:52:09,588 --> 00:52:10,839 Aj ty. Ľúbim ťa. 811 00:52:12,424 --> 00:52:13,550 Ozvite sa. 812 00:52:14,676 --> 00:52:17,679 Odťahovka Lansky 813 00:52:28,690 --> 00:52:29,650 Dobrý. 814 00:52:33,320 --> 00:52:34,987 Čo potrebujete? 815 00:52:34,988 --> 00:52:36,822 Môžete nám pomôcť? 816 00:52:36,823 --> 00:52:40,994 Potrebujeme zistiť, na koho je registrované jedno auto. 817 00:52:41,620 --> 00:52:43,372 Máte ešpézetku? 818 00:52:45,791 --> 00:52:46,750 No... 819 00:52:48,043 --> 00:52:49,795 Potrebujem ešpézetku. 820 00:52:51,839 --> 00:52:54,007 O to vlastne ide. 821 00:52:55,467 --> 00:52:59,428 Viete, môj brat mal hroznú nehodu. 822 00:52:59,429 --> 00:53:02,723 Všetky papiere od auta som niekde založila. 823 00:53:02,724 --> 00:53:04,976 Aj ten s ešpézetkou. 824 00:53:04,977 --> 00:53:06,602 Pomôžete mi? 825 00:53:06,603 --> 00:53:07,812 - To nič. - Stále to bolí. 826 00:53:07,813 --> 00:53:09,730 - To nič. - Keby som len-- 827 00:53:09,731 --> 00:53:11,733 Pomôže nám, však? 828 00:53:13,193 --> 00:53:14,735 - Prosím, pane. - Dobre. 829 00:53:14,736 --> 00:53:15,571 Dobre. 830 00:53:18,657 --> 00:53:21,285 Viete aspoň niečo? 831 00:53:22,995 --> 00:53:24,537 Model? Rok výroby? 832 00:53:24,538 --> 00:53:26,164 - Bol to... - Dodge. 833 00:53:26,582 --> 00:53:28,124 Dodge pick up. 834 00:53:28,125 --> 00:53:29,333 Z 90. rokov. 835 00:53:29,334 --> 00:53:31,211 Máte ho tu asi od 4. júla. 836 00:53:34,298 --> 00:53:35,174 Vďaka. 837 00:53:39,720 --> 00:53:42,221 Dodge Ram z roku 1998. 838 00:53:42,222 --> 00:53:44,599 Je tu od 5. júla. 839 00:53:44,600 --> 00:53:46,018 To je ono. 840 00:53:47,936 --> 00:53:49,104 Je to vrak. 841 00:53:51,481 --> 00:53:54,109 Je registrovaný na Judaha Gillespie. 842 00:53:55,152 --> 00:53:56,694 To je tvoj brat? 843 00:53:56,695 --> 00:53:57,820 Áno. 844 00:53:57,821 --> 00:53:59,573 To je on. 845 00:54:02,367 --> 00:54:03,702 Pastor Judah? 846 00:54:08,040 --> 00:54:09,499 Čo tu vlastne robíme? 847 00:54:10,709 --> 00:54:12,335 Tento cintorín je to jediné, 848 00:54:12,336 --> 00:54:15,087 čo spája Coopera a udalosti z 1997. 849 00:54:15,088 --> 00:54:17,466 Niečo tu musí byť. 850 00:54:21,678 --> 00:54:23,054 "Barry Cox." 851 00:54:23,055 --> 00:54:24,430 Barry asi mal rád Cox. 852 00:54:24,431 --> 00:54:26,807 Pozri. 1997. 853 00:54:26,808 --> 00:54:27,976 To bude jeden z nich. 854 00:54:28,560 --> 00:54:29,853 Max Neurick. 855 00:54:37,486 --> 00:54:38,654 "Helen Shiversová." 856 00:54:40,656 --> 00:54:42,032 Božemôj! 857 00:54:43,492 --> 00:54:45,118 Tiež bola Miss Southportu! 858 00:54:45,577 --> 00:54:47,245 No teda, moja. 859 00:54:47,246 --> 00:54:48,829 To je divné. 860 00:54:48,830 --> 00:54:49,789 Hotovo? 861 00:54:49,790 --> 00:54:51,666 Zistili sme, že všetci sú stále mŕtvi... 862 00:54:51,667 --> 00:54:53,126 a ja sa k nim nepridám. 863 00:54:54,127 --> 00:54:56,046 Si fakt hrozný mrzút. 864 00:54:57,631 --> 00:54:59,258 Prepáč, Helen. 865 00:55:00,342 --> 00:55:02,719 Vypadnime, stmieva sa. 866 00:55:08,225 --> 00:55:09,101 Božemôj. 867 00:55:10,185 --> 00:55:11,144 Teddy. 868 00:55:12,145 --> 00:55:13,939 Tie kvety sú čerstvé. 869 00:55:14,314 --> 00:55:16,233 Niekto navštívil jeho hrob. 870 00:55:16,984 --> 00:55:19,278 Ale kto, ak nikoho nemal? 871 00:55:20,988 --> 00:55:22,698 - Dobrý! Haló! - Čo-- 872 00:55:24,074 --> 00:55:28,160 Nevideli ste, kto sem dal tie kvety? 873 00:55:28,161 --> 00:55:29,787 - Nie. - Nie? 874 00:55:29,788 --> 00:55:31,582 Ľudia sa tu stále premávajú. 875 00:55:33,417 --> 00:55:35,794 A čo tie kamery? 876 00:55:40,382 --> 00:55:41,883 - Prosím? - Iste. 877 00:55:41,884 --> 00:55:43,927 - Ďakujeme pekne. - Idem to pozrieť. 878 00:56:21,423 --> 00:56:22,132 Doriti. 879 00:56:23,300 --> 00:56:25,511 Poďme už. Starý sa nevráti. 880 00:56:26,178 --> 00:56:29,139 Možno stále hľadá záznam. 881 00:56:30,182 --> 00:56:33,268 Stojí za to zistiť, kto tu nechal tie kvety. 882 00:56:33,894 --> 00:56:36,855 Idem ho pozrieť, ale isto zdrhol. 883 00:56:37,231 --> 00:56:38,190 Dobre. 884 00:56:39,316 --> 00:56:41,068 Úprimnú sústrasť. 885 00:56:41,777 --> 00:56:42,903 Nemáte ešte jedno pivo? 886 00:56:43,445 --> 00:56:45,280 Vlastne nie, prepáčte. 887 00:57:46,341 --> 00:57:47,467 Doriti! 888 00:58:05,944 --> 00:58:08,780 MISS SOUTHPORTU 889 00:58:16,413 --> 00:58:17,247 Haló? 890 00:58:17,915 --> 00:58:18,916 Sakra. 891 00:59:32,698 --> 00:59:33,574 Nie! 892 00:59:40,122 --> 00:59:41,081 Nie! 893 00:59:43,417 --> 00:59:44,376 Nie! 894 00:59:52,968 --> 00:59:54,303 Mrzí ma to. 895 00:59:55,804 --> 00:59:57,097 Nechcela som. 896 00:59:57,848 --> 00:59:59,349 Preč od nej! 897 01:00:00,601 --> 01:00:01,685 Bože. 898 01:00:03,770 --> 01:00:06,106 Čo to má byť? 899 01:00:07,691 --> 01:00:09,942 Hej! Zdrhni ako malé decko! 900 01:00:09,943 --> 01:00:11,570 Dostanem ťa! 901 01:00:20,037 --> 01:00:22,080 Už je dobre. To nič. 902 01:00:22,956 --> 01:00:23,915 To nič. 903 01:00:23,916 --> 01:00:25,167 - Nič mi nie je. - Poď sem. 904 01:00:25,501 --> 01:00:27,336 Poď ku mne. 905 01:00:56,740 --> 01:01:01,203 Bezpečnostný systém Predné dvere - Terasa 906 01:01:17,678 --> 01:01:20,264 Zaznamenaný pohyb. Zadná terasa. 907 01:01:43,579 --> 01:01:46,039 Zaznamenaný pohyb. Veranda. 908 01:02:01,805 --> 01:02:02,723 Bože. 909 01:02:07,728 --> 01:02:08,979 Vrelé privítanie. 910 01:02:09,730 --> 01:02:11,814 Myslela som, že ma niekto ide zabiť. 911 01:02:11,815 --> 01:02:13,150 Toto je horšie. 912 01:02:13,692 --> 01:02:16,236 Ver či nie, bál som sa o teba. 913 01:02:17,696 --> 01:02:18,864 Môžem ďalej? 914 01:02:23,076 --> 01:02:24,995 Viem, že nie sme priatelia. 915 01:02:25,871 --> 01:02:29,790 Ale deje sa toho toľko a prišlo mi správne... 916 01:02:29,791 --> 01:02:32,336 ťa prísť pozrieť. 917 01:02:33,837 --> 01:02:35,589 O čo ti ide, Ray? 918 01:02:35,964 --> 01:02:39,550 Nekúpim ti, že sa hráš na dobrého. 919 01:02:39,551 --> 01:02:40,968 Bože. 920 01:02:40,969 --> 01:02:44,056 Čo si to poradila Ave? 921 01:02:44,348 --> 01:02:45,223 A sme doma. 922 01:02:45,224 --> 01:02:47,391 Že má nájsť vraha? 923 01:02:47,392 --> 01:02:49,060 A potom čo? Zabiť ho? 924 01:02:49,061 --> 01:02:50,520 Si normálna? 925 01:02:50,521 --> 01:02:53,231 Chcela moju pomoc, tak som jej poradila. 926 01:02:53,232 --> 01:02:56,359 Jasné. Daj jej radu z pohodlia domova, 927 01:02:56,360 --> 01:02:58,736 nech ide na samovražednú misiu. 928 01:02:58,737 --> 01:03:02,157 Na rozdiel od teba som nevytesnila, čo sa nám stalo. 929 01:03:02,449 --> 01:03:04,242 Riešim to každý deň! 930 01:03:04,243 --> 01:03:05,577 Ako ty. 931 01:03:06,203 --> 01:03:08,205 Ale takto si niečo dokazovať... 932 01:03:09,915 --> 01:03:10,874 Nie je to správne. 933 01:03:16,755 --> 01:03:20,633 Pozri. Jedna z nich robí v mojom bare. 934 01:03:20,634 --> 01:03:21,759 Je to správna baba. 935 01:03:21,760 --> 01:03:24,012 Očividne urobila niečo zlé. 936 01:03:24,471 --> 01:03:25,847 Vieš lepšie ako ostatní, 937 01:03:25,848 --> 01:03:29,017 že niekedy sa proste zapletieš so zlými ľuďmi. 938 01:03:29,726 --> 01:03:32,145 To áno. 939 01:03:39,403 --> 01:03:40,069 Ava? 940 01:03:40,070 --> 01:03:41,572 Čo sa deje, Stevie? 941 01:03:46,702 --> 01:03:49,162 Majú niečo, čo ho pomôže nájsť? 942 01:03:49,580 --> 01:03:50,705 Poliši nič nenašli. 943 01:03:50,706 --> 01:03:53,833 Poďme sa porozprávať s Judahom. Ak Sam ukradol jeho auto-- 944 01:03:53,834 --> 01:03:55,626 A čo ak neukradol? 945 01:03:55,627 --> 01:03:57,128 Myslíš, že sú prepojení? 946 01:03:57,129 --> 01:03:58,754 Že Judah nechal na cintoríne kvety? 947 01:03:58,755 --> 01:04:01,716 Bože! Prestaňte sa hrať na detektívov. 948 01:04:01,717 --> 01:04:03,302 Danica dnes skoro zomrela. 949 01:04:03,594 --> 01:04:04,469 Môžeme-- 950 01:04:05,095 --> 01:04:06,722 Dohodneme sa zajtra. 951 01:04:07,264 --> 01:04:08,098 Doriti. 952 01:04:09,474 --> 01:04:11,185 Nepotrebuješ niečo? 953 01:04:11,560 --> 01:04:14,021 Nie. Jill mi dala Xanax. 954 01:04:16,064 --> 01:04:17,149 Bože. Musím... 955 01:04:18,275 --> 01:04:19,401 Musím ísť do baru. 956 01:04:21,945 --> 01:04:22,945 Čaute. 957 01:04:22,946 --> 01:04:24,406 Dávaj si pozor. 958 01:04:24,907 --> 01:04:28,410 Jill vám pripravila hosťovskú izbu. 959 01:04:29,077 --> 01:04:30,787 Nikto nebude spať sám. 960 01:04:32,873 --> 01:04:33,999 V pohode? 961 01:04:35,125 --> 01:04:36,335 Jasné. 962 01:04:37,336 --> 01:04:38,879 Dobrý nápad. 963 01:04:44,051 --> 01:04:44,842 Ľubim ťa. 964 01:04:44,843 --> 01:04:46,345 Vyriešime to. 965 01:04:46,762 --> 01:04:47,595 Aj ja ťa ľúbim. 966 01:04:47,596 --> 01:04:49,056 Dobrú. 967 01:05:04,780 --> 01:05:06,031 Chceš sa túliť? 968 01:05:07,950 --> 01:05:09,660 Nikto nespí sám. 969 01:05:18,627 --> 01:05:20,045 Veľká hlava. 970 01:05:21,296 --> 01:05:24,174 To je hrča. Som zranená. 971 01:05:28,554 --> 01:05:31,014 Neviem, čo by som robil, keby sa ti niečo stalo. 972 01:05:34,059 --> 01:05:35,393 Hej. 973 01:05:35,394 --> 01:05:38,856 Nemysli na to. Zachránil si ma. 974 01:05:40,315 --> 01:05:41,567 Hej. 975 01:05:47,239 --> 01:05:50,492 Raz som tu načapal Teddyho mamu bozkávať sa s jej trénerom. 976 01:05:51,034 --> 01:05:52,577 Polepšila by si. 977 01:05:52,578 --> 01:05:53,662 Hej. 978 01:06:33,619 --> 01:06:35,870 Škrť ma. Potrestaj ma. 979 01:06:35,871 --> 01:06:36,955 Zaslúžim si to. 980 01:06:37,581 --> 01:06:38,707 Počkať, čo? 981 01:06:40,292 --> 01:06:42,461 To nič. Nemusíš to robiť. 982 01:06:45,339 --> 01:06:46,381 Počkaj. Počkaj. 983 01:06:49,051 --> 01:06:50,344 Daj mi chvíľu. 984 01:06:53,722 --> 01:06:54,515 Dobre. 985 01:07:16,787 --> 01:07:18,080 {\an8}Slabá batéria Ostáva 10% 986 01:07:50,404 --> 01:07:51,697 Čo to robíš? 987 01:07:54,867 --> 01:07:57,703 Dokážeš ju potrestať. 988 01:07:58,620 --> 01:08:00,329 Chce priškrtiť. 989 01:08:00,330 --> 01:08:02,457 Tak ju trochu priškrť. 990 01:08:06,670 --> 01:08:08,797 Kde mám nabíjačku? 991 01:08:17,848 --> 01:08:19,015 Dobre. 992 01:08:56,094 --> 01:08:56,845 Ava? 993 01:09:45,269 --> 01:09:47,144 Milo, prepáč. 994 01:09:47,145 --> 01:09:50,732 Nechajme to teraz tak, dobre? 995 01:09:50,983 --> 01:09:53,151 Zavolaj mi. 996 01:09:59,908 --> 01:10:02,619 Daj mi priestor. Zavolám, keď budem pripravený 997 01:10:12,129 --> 01:10:13,379 KOSTOL SVÄTEJ TROJICE 998 01:10:13,380 --> 01:10:14,839 PÁN SA DÍVA 999 01:10:14,840 --> 01:10:16,215 ZAZRITE DOBRO A ZLO 1000 01:10:16,216 --> 01:10:18,677 {\an8}MSSTHPRT 1001 01:10:21,305 --> 01:10:22,598 Ozval sa ti Milo? 1002 01:10:23,432 --> 01:10:24,349 Nie. 1003 01:10:36,278 --> 01:10:37,362 Haló? 1004 01:10:41,200 --> 01:10:42,451 Pomôžem vám? 1005 01:10:44,411 --> 01:10:47,414 Prepáčte. Hľadáme pastora Judaha. 1006 01:10:47,956 --> 01:10:49,624 Vás poznám. 1007 01:10:49,625 --> 01:10:50,959 Ste Steviene kamošky. 1008 01:10:52,836 --> 01:10:54,713 Úprimnú sústrasť. 1009 01:10:55,547 --> 01:10:56,881 Ďakujeme. 1010 01:10:56,882 --> 01:10:59,091 Preto sme vlastne prišli. 1011 01:10:59,092 --> 01:11:02,261 Nesieme v sebe veľký smútok. 1012 01:11:02,262 --> 01:11:03,722 Isteže. 1013 01:11:04,306 --> 01:11:07,643 Pastor tu práve nie je, ale môžem vám pomôcť ja? 1014 01:11:08,936 --> 01:11:09,811 Iste. 1015 01:11:11,104 --> 01:11:12,104 Môžem ísť na WC? 1016 01:11:12,105 --> 01:11:14,148 Iste. Rovno po chodbe. 1017 01:11:14,149 --> 01:11:15,192 Vďaka. 1018 01:11:30,499 --> 01:11:31,250 Ava? 1019 01:11:32,417 --> 01:11:34,628 Pastor. Dobrý. 1020 01:11:36,255 --> 01:11:38,257 Práve idem za vami. 1021 01:11:39,216 --> 01:11:41,467 Celé je to také temné. 1022 01:11:41,468 --> 01:11:43,470 Sú to strašné časy. 1023 01:11:44,137 --> 01:11:45,597 Toľko smrti. 1024 01:11:47,558 --> 01:11:49,767 Dajte jej tú knihu, čo ste dali aj mne. 1025 01:11:49,768 --> 01:11:50,936 O trúchlení. 1026 01:11:51,645 --> 01:11:53,604 Minulý rok nás tiež opustil jeden z nás. 1027 01:11:53,605 --> 01:11:55,566 - Mal nehodu. - Vďaka, Hannah. 1028 01:11:57,943 --> 01:11:58,944 Kedy? 1029 01:12:00,195 --> 01:12:02,030 Nespomínam si presne. 1030 01:12:04,616 --> 01:12:07,077 Rozumiem, prečo sa trápiš. 1031 01:12:07,494 --> 01:12:11,163 Je náročné prijať, že smrť príde pre každého z nás. 1032 01:12:11,164 --> 01:12:13,583 SAMUEL "SAM" COOPER 10. APRÍL 1998 - 4. JÚL 2024 1033 01:12:13,584 --> 01:12:16,210 Počkaj chvíľu, prinesiem tú knihu. 1034 01:12:16,211 --> 01:12:17,837 Nie, radšej sa rozprávajme. 1035 01:12:17,838 --> 01:12:19,547 Len moment. Trvám na to. 1036 01:12:19,548 --> 01:12:20,799 Dobre. 1037 01:12:26,680 --> 01:12:29,391 Padaj judah je tu 1038 01:13:11,683 --> 01:13:15,896 Nech ti táto kniha pripomenie, že smrť je súčasťou Božieho poriadku. 1039 01:13:17,272 --> 01:13:18,357 Ďakujem. 1040 01:13:28,575 --> 01:13:31,202 Judah niečo skrýva. 1041 01:13:31,203 --> 01:13:33,120 Musíte ho vypočuť. 1042 01:13:33,121 --> 01:13:35,373 To sú vážne obvinenia. 1043 01:13:35,374 --> 01:13:36,749 Dobre, že ste prišli. 1044 01:13:36,750 --> 01:13:39,461 Počkajte chvíľu. Prejdem to s kolegami. 1045 01:13:40,420 --> 01:13:41,296 Vďaka. 1046 01:13:42,297 --> 01:13:43,464 - Čakajte. - Vďaka. 1047 01:13:43,465 --> 01:13:44,383 Hej. 1048 01:13:47,094 --> 01:13:49,388 Super. Pomôže nám. 1049 01:13:57,104 --> 01:13:59,606 Tu je Milo Griffin. Nechajte mi odkaz. 1050 01:14:00,482 --> 01:14:02,818 Ava mi povedala, čo sa stalo. 1051 01:14:03,485 --> 01:14:04,987 Nenechaj sa ovládnuť emóciami. 1052 01:14:05,404 --> 01:14:07,655 Idem do fitka, nech si toho zmrda podám. 1053 01:14:07,656 --> 01:14:08,824 Zavolaj mi. 1054 01:14:11,159 --> 01:14:14,871 Pán Spencer, sú tu slečny Brucksová a Richardsová. 1055 01:14:14,872 --> 01:14:16,205 Sú hysterické. 1056 01:14:16,206 --> 01:14:18,833 Napadlo mi, že si ich tu radšej necháme. 1057 01:14:18,834 --> 01:14:20,376 Dobrý nápad. 1058 01:14:20,377 --> 01:14:22,086 Cez noc si užijú... 1059 01:14:22,087 --> 01:14:25,256 starostlivosť southportskej polície. 1060 01:14:25,257 --> 01:14:27,801 PARNÁ SAUNA 1061 01:15:24,691 --> 01:15:27,152 SI NA RADE 1062 01:15:30,781 --> 01:15:31,906 Kde je toľko? 1063 01:15:31,907 --> 01:15:33,366 Napíš ostatným. Mám vybitý mobil. 1064 01:15:33,367 --> 01:15:35,077 Môj je v aute. 1065 01:15:37,538 --> 01:15:38,622 Zamkol nás. 1066 01:15:40,165 --> 01:15:42,125 - To vážne? - Hej! 1067 01:15:43,752 --> 01:15:44,670 Haló? 1068 01:15:45,128 --> 01:15:46,629 - Hej! - Pustite nás! 1069 01:15:46,630 --> 01:15:47,756 Pustite nás! 1070 01:15:48,924 --> 01:15:51,008 Danica, začínam sa báť. Kde ste? 1071 01:15:51,009 --> 01:15:54,805 Ste okej? Čo Judah? 1072 01:15:56,807 --> 01:15:58,392 Zavolaj mi. 1073 01:16:00,853 --> 01:16:02,770 Tu je Teddy. Nechajte odkaz. 1074 01:16:02,771 --> 01:16:03,814 Doriti. 1075 01:16:07,651 --> 01:16:08,944 Nedvíhajú. 1076 01:16:12,114 --> 01:16:14,074 Hej. Hej. 1077 01:16:15,117 --> 01:16:17,368 Tvojmu otcovi som sľúbil, že sa o teba postarám. 1078 01:16:17,369 --> 01:16:20,038 Ten sľub dodržím. 1079 01:16:20,622 --> 01:16:23,000 Nič zlé sa nestane. 1080 01:16:23,375 --> 01:16:24,459 Jasné? 1081 01:16:25,544 --> 01:16:26,587 Jasné. 1082 01:16:27,004 --> 01:16:29,005 Dostaneš sa z toho. 1083 01:16:29,006 --> 01:16:30,590 Nik si to nezaslúži viac. 1084 01:16:30,591 --> 01:16:31,925 Tak poďme. 1085 01:18:28,083 --> 01:18:30,711 Pomoc! Pomoc! 1086 01:18:33,797 --> 01:18:35,132 Pomoc! 1087 01:18:36,466 --> 01:18:37,633 Pomoc! 1088 01:18:37,634 --> 01:18:39,219 Pomôžte mi! 1089 01:19:05,370 --> 01:19:06,496 Mami! 1090 01:19:08,415 --> 01:19:09,791 Mami! 1091 01:19:34,149 --> 01:19:35,608 Jill! 1092 01:19:35,609 --> 01:19:36,944 Už idem! 1093 01:19:46,995 --> 01:19:48,539 - Božemôj! - Oci. 1094 01:19:48,997 --> 01:19:50,415 Teddy! Teddy! 1095 01:19:53,502 --> 01:19:54,795 Bože. 1096 01:19:57,881 --> 01:20:00,299 Pomôžte nám! 1097 01:20:00,300 --> 01:20:01,885 Pomoc! 1098 01:20:02,803 --> 01:20:04,638 Teddy, to bude dobré. 1099 01:20:06,723 --> 01:20:08,976 Teddy. Teddy! 1100 01:20:26,910 --> 01:20:28,662 Danica... 1101 01:20:29,246 --> 01:20:30,330 Ava? 1102 01:20:33,750 --> 01:20:34,960 Danica. 1103 01:20:37,713 --> 01:20:39,506 Danica. 1104 01:20:41,925 --> 01:20:43,677 Danica. 1105 01:20:48,599 --> 01:20:51,185 Minulosť nezmažeš 1106 01:21:05,532 --> 01:21:08,117 Nie. Nie. 1107 01:21:08,118 --> 01:21:09,620 Nie je to moja vina. 1108 01:21:10,245 --> 01:21:11,663 Nie je to moja vina. 1109 01:21:12,039 --> 01:21:13,498 Nie je to moja vina. 1110 01:21:15,000 --> 01:21:16,543 Ale iste, že je. 1111 01:21:18,587 --> 01:21:20,130 Ty si to dievča z fotky. 1112 01:21:21,465 --> 01:21:23,550 Mám aj meno. 1113 01:21:24,676 --> 01:21:26,053 Helen Shiversová. 1114 01:21:26,970 --> 01:21:28,555 Nikdy naň nezabudni. 1115 01:21:33,185 --> 01:21:37,147 Bola som Miss Southport v-- 1116 01:21:38,857 --> 01:21:40,442 Rok nie je podstatný. 1117 01:21:41,026 --> 01:21:43,820 Bolo to v 1996? 1118 01:21:44,321 --> 01:21:45,405 Pozor, zlatko. 1119 01:21:46,240 --> 01:21:47,533 Mám hák. 1120 01:22:00,212 --> 01:22:01,505 Si pekná. 1121 01:22:04,174 --> 01:22:05,259 Vďaka. 1122 01:22:08,053 --> 01:22:09,012 Chudáčik. 1123 01:22:11,223 --> 01:22:12,348 Toto si nezaslúžil. 1124 01:22:12,349 --> 01:22:14,643 Nechcela som, aby sa to stalo. 1125 01:22:15,978 --> 01:22:17,312 Zabila si Sama Coopera. 1126 01:22:18,105 --> 01:22:19,773 Teraz je tvoj snúbenec mŕtvy. 1127 01:22:20,774 --> 01:22:23,569 To nie je skutočné. 1128 01:22:25,863 --> 01:22:28,657 Ja možno nie, ale on áno. 1129 01:22:30,242 --> 01:22:33,911 Zomrel opustený, kým si sa kúpala. 1130 01:22:33,912 --> 01:22:35,705 Ja-- Nie-- 1131 01:22:35,706 --> 01:22:38,082 Nepočula som. Nevedela som. 1132 01:22:38,083 --> 01:22:39,959 Zomrieš, Danica. 1133 01:22:39,960 --> 01:22:41,127 Prosím! 1134 01:22:41,128 --> 01:22:42,921 Chcem sa zobudiť! 1135 01:22:44,464 --> 01:22:46,592 Spi tak dlho, ako len môžeš. 1136 01:22:47,676 --> 01:22:50,012 Na druhej strane nič dobré nečaká. 1137 01:22:54,391 --> 01:22:56,185 Ani ja som nechcela zomrieť. 1138 01:22:57,394 --> 01:22:59,354 No urobili sme niečo zlé. 1139 01:23:00,439 --> 01:23:02,441 A keď urobíš niečo zlé, 1140 01:23:04,151 --> 01:23:05,527 musíš za to zaplatiť! 1141 01:23:06,904 --> 01:23:07,863 Si v pohode? 1142 01:23:08,697 --> 01:23:09,781 Hej. 1143 01:23:11,408 --> 01:23:12,910 Mala som hnusný sen. 1144 01:23:14,369 --> 01:23:15,579 Niečo sa deje. 1145 01:23:16,622 --> 01:23:18,749 - Čo? - Netuším. 1146 01:23:21,710 --> 01:23:22,877 Môžete ísť. 1147 01:23:22,878 --> 01:23:24,463 Všetky jednotky na promenádu. 1148 01:23:25,047 --> 01:23:26,798 - Poďme za nimi. - Dobre. 1149 01:23:53,367 --> 01:23:55,451 - Čo to robíte? Zveste ich! - Choďte naspäť. 1150 01:23:55,452 --> 01:23:57,955 Dajte ich dole! Ava! Stevie! 1151 01:23:58,914 --> 01:24:02,500 Poďme, Danica. Poďme. 1152 01:24:02,501 --> 01:24:05,170 Prosím, rozíďte sa! 1153 01:24:08,298 --> 01:24:11,509 Viem, že je to sila, ale musíte odísť, 1154 01:24:11,510 --> 01:24:12,803 inak tu uviaznete. 1155 01:24:13,387 --> 01:24:15,389 Napíš Milovi, nech príde do prístavu. 1156 01:24:15,889 --> 01:24:17,348 Dobre. 1157 01:24:17,349 --> 01:24:18,392 Ray. 1158 01:24:23,981 --> 01:24:25,065 To je jeho auto. 1159 01:24:25,482 --> 01:24:27,359 Vďakabohu. Musíme ísť. 1160 01:24:27,860 --> 01:24:29,277 Milo? 1161 01:24:29,278 --> 01:24:31,070 - Ava. - Nie! 1162 01:24:31,071 --> 01:24:32,281 - Nie! - Počkaj. 1163 01:24:32,739 --> 01:24:34,615 - Nie! - Preboha. 1164 01:24:34,616 --> 01:24:35,659 Milo! 1165 01:24:36,535 --> 01:24:38,286 Nie, Milo! 1166 01:24:38,287 --> 01:24:40,454 - To nie! - Ava, je mŕtvy. 1167 01:24:40,455 --> 01:24:42,039 - Nemôžeme ho tu nechať. - Musíme ísť. 1168 01:24:42,040 --> 01:24:43,749 - Musíme ísť. - Nie! 1169 01:24:43,750 --> 01:24:45,835 - Ava, mrzí ma to. - Nie! Nie! 1170 01:24:45,836 --> 01:24:47,587 - Tak poď. - Nie, Milo! 1171 01:24:47,588 --> 01:24:48,589 Je mŕtvy. Poď! 1172 01:25:17,826 --> 01:25:19,161 Môžeme. 1173 01:25:22,789 --> 01:25:24,166 Ruky nad hlavu! 1174 01:25:26,502 --> 01:25:28,420 Judah, ruky nad hlavu! 1175 01:26:00,994 --> 01:26:02,120 Ako sa cítiš? 1176 01:26:04,623 --> 01:26:05,666 Zle. 1177 01:26:08,043 --> 01:26:09,253 A ty? 1178 01:26:11,547 --> 01:26:12,464 Tiež zle. 1179 01:26:21,098 --> 01:26:22,891 To bola kotva? 1180 01:26:23,684 --> 01:26:25,102 Neviem. 1181 01:26:41,285 --> 01:26:42,786 - Šéfe. - No? 1182 01:26:43,203 --> 01:26:44,329 Toto musíte vidieť. 1183 01:26:49,001 --> 01:26:50,335 To je Sam Cooper. 1184 01:26:55,757 --> 01:26:56,633 To je...? 1185 01:26:57,509 --> 01:26:58,343 Hej. 1186 01:27:20,490 --> 01:27:21,325 Ava! 1187 01:27:22,075 --> 01:27:23,869 Ava, je tu! 1188 01:27:26,663 --> 01:27:28,040 O čo ti ide? 1189 01:27:34,671 --> 01:27:37,716 O tvoju smrť, Danica. To ti ešte nedošlo? 1190 01:27:43,680 --> 01:27:46,391 Nič neskúšaj, moja. 1191 01:27:46,808 --> 01:27:48,643 Ty šialená psychopatka! 1192 01:27:48,644 --> 01:27:50,978 Nehovor ženám, že sú psycho. 1193 01:27:50,979 --> 01:27:52,606 Zjednodušuješ problém. 1194 01:27:53,357 --> 01:27:56,400 Silná, emancipovaná žena vezme osud do vlastných rúk... 1195 01:27:56,401 --> 01:27:58,486 a zrazu má byť šialená? 1196 01:27:58,487 --> 01:28:01,907 Budeš ma ešte prerušovať alebo môžem dokončiť? 1197 01:28:03,283 --> 01:28:06,537 Keď sme ostali na mizine a otec zdrhol, 1198 01:28:08,330 --> 01:28:09,706 bola som na dne. 1199 01:28:10,374 --> 01:28:13,668 Ale šla som na odvykačku a začala odznova. 1200 01:28:13,669 --> 01:28:14,920 Stretla som Sama. 1201 01:28:16,296 --> 01:28:18,464 Konečne som mohla zabudnúť, 1202 01:28:18,465 --> 01:28:22,010 že ma moji kamoši odkopli ako nejaký odpad. 1203 01:28:24,513 --> 01:28:25,888 Sam sa bál, že si zase dám. 1204 01:28:25,889 --> 01:28:27,933 Preto v tú noc išiel po mňa. 1205 01:28:31,103 --> 01:28:33,480 Nevedela som, že to je on. 1206 01:28:34,064 --> 01:28:37,233 Grant podplatil Judaha, aby mlčal. 1207 01:28:37,234 --> 01:28:38,693 Oňho je už tiež postarané. 1208 01:28:38,694 --> 01:28:40,195 Nemôžem si dovoliť svedkov. 1209 01:28:41,029 --> 01:28:42,865 Prečo nám to hovoríš? 1210 01:28:43,198 --> 01:28:45,576 Prečo nás nezabiješ ako ostatných? 1211 01:28:46,034 --> 01:28:47,869 Vzali ste mi človeka, ktorého som milovala. 1212 01:28:47,870 --> 01:28:50,038 A ja som spravila to isté. 1213 01:28:51,164 --> 01:28:52,457 Mali sme tam ostať. 1214 01:28:53,959 --> 01:28:55,252 Mali sme mu pomôcť. 1215 01:28:56,211 --> 01:28:58,588 Aj ty si vtedy odišla. 1216 01:28:58,589 --> 01:28:59,755 Pamätáš? 1217 01:28:59,756 --> 01:29:02,884 Lebo Teddy povedal, že ideme na políciu! 1218 01:29:02,885 --> 01:29:04,010 A čo teraz? 1219 01:29:04,011 --> 01:29:05,928 Zabiješ nás a ukradneš loď? 1220 01:29:05,929 --> 01:29:07,138 Potom budeš šťastná? 1221 01:29:07,139 --> 01:29:08,724 V podstate áno. 1222 01:29:10,475 --> 01:29:13,729 Keď som zistila, že to bol Sam... 1223 01:29:16,064 --> 01:29:17,858 chcela som sa zabiť. 1224 01:29:20,319 --> 01:29:21,485 No prečo zabiť seba, 1225 01:29:21,486 --> 01:29:23,405 keď môžem zabiť ostatných? 1226 01:29:32,164 --> 01:29:33,040 Doriti! 1227 01:29:34,625 --> 01:29:37,794 V tomto je tak teplo. 1228 01:29:41,840 --> 01:29:43,634 Pomoc! 1229 01:29:44,259 --> 01:29:45,219 Pomôžte nám! 1230 01:29:45,844 --> 01:29:47,262 Tu sme! 1231 01:29:58,899 --> 01:30:00,651 Ty sprostá klamárka! 1232 01:30:02,945 --> 01:30:04,613 To je za môjho snúbenca! 1233 01:30:05,656 --> 01:30:06,406 Ktorého? 1234 01:30:13,997 --> 01:30:16,250 - Si celá? - Áno. 1235 01:30:16,583 --> 01:30:17,918 Je aj s Danicou vpredu. 1236 01:30:27,052 --> 01:30:27,970 Ava! 1237 01:30:28,387 --> 01:30:30,930 Preč od mojej kamošky, ty suka! 1238 01:30:30,931 --> 01:30:33,057 Už ju zabite. 1239 01:30:33,058 --> 01:30:34,725 - Teraz! - Drž hubu! 1240 01:30:34,726 --> 01:30:36,102 Pusti ju, Stevie. 1241 01:30:36,103 --> 01:30:37,479 Čo urobíš, Ray? 1242 01:30:37,980 --> 01:30:39,730 Prišla po teba polícia. 1243 01:30:39,731 --> 01:30:41,275 Nič som im nepovedal. 1244 01:30:41,650 --> 01:30:43,109 Pusti ju! 1245 01:30:43,110 --> 01:30:45,654 Všetci sú mŕtvi! Máš, čo si chcela! 1246 01:30:46,071 --> 01:30:47,906 Pusti Danicu! 1247 01:30:48,240 --> 01:30:50,491 Vyriešime to, Stevie. 1248 01:30:50,492 --> 01:30:52,870 Ty to nechceš urobiť. 1249 01:30:58,792 --> 01:30:59,543 Nie! 1250 01:31:00,252 --> 01:31:01,294 Ale chcem. 1251 01:31:01,295 --> 01:31:02,254 Nie! 1252 01:31:06,133 --> 01:31:07,009 Nie! 1253 01:31:07,843 --> 01:31:09,261 Danica! 1254 01:31:11,972 --> 01:31:14,224 Prečo si za mnou neprišla? 1255 01:31:16,268 --> 01:31:17,853 Mohlo to dopadnúť inak. 1256 01:31:18,187 --> 01:31:19,396 Nemohlo! 1257 01:31:20,898 --> 01:31:24,234 Všetko mi vzali! 1258 01:31:26,570 --> 01:31:28,447 Musí byť spravodli-- 1259 01:31:36,288 --> 01:31:37,372 Nie. 1260 01:31:39,124 --> 01:31:40,542 Nie. 1261 01:31:42,836 --> 01:31:43,921 Je po všetkom. 1262 01:31:44,922 --> 01:31:46,173 Je koniec. 1263 01:31:59,937 --> 01:32:04,024 Ahoj. Som v poriadku. Ray ma berie späť. 1264 01:32:04,525 --> 01:32:07,360 Bola to Stevie. 1265 01:32:07,361 --> 01:32:11,073 Ale nechápem, ako to celé zvládla sama. 1266 01:32:20,624 --> 01:32:23,085 {\an8}Vrahyňa Dňa nezávislosti je Stevie Wardová 1267 01:32:31,260 --> 01:32:33,053 Božemôj. 1268 01:32:37,057 --> 01:32:41,436 NEMEŇ SOUTHPORT SOUTHPORT ZMENÍ TEBA 1269 01:32:55,409 --> 01:32:59,121 Musela byť v hroznom stave, keď robila toto všetko. 1270 01:33:00,622 --> 01:33:02,916 Julie povedala, že trauma človeka zmení. 1271 01:33:03,667 --> 01:33:07,546 No nevedela som, že až takto. 1272 01:33:08,380 --> 01:33:10,381 Nepodceňuj, čo všetko spraví človek, 1273 01:33:10,382 --> 01:33:12,426 aby pomstil, o čo prišiel. 1274 01:33:13,594 --> 01:33:16,555 Ako si sa s tým vysporiadal ty? 1275 01:33:17,973 --> 01:33:20,309 S tým sa nedá vysporiadať. 1276 01:33:22,728 --> 01:33:24,563 Zmení ťa to. 1277 01:33:25,689 --> 01:33:27,357 Prispôsobíš sa. 1278 01:33:30,068 --> 01:33:31,236 Chceš čisté tričko? 1279 01:33:32,279 --> 01:33:33,738 Netreba, vďaka. 1280 01:33:33,739 --> 01:33:35,699 Ako chceš. 1281 01:33:51,215 --> 01:33:54,800 Už pôjdem, ale vďaka za všetko. 1282 01:33:54,801 --> 01:33:56,052 Odveziem ťa domov. 1283 01:33:56,053 --> 01:33:58,430 Netreba. Radšej sa prejdem. 1284 01:34:06,480 --> 01:34:08,023 Je tu ale jeden problém. 1285 01:34:10,567 --> 01:34:12,194 Vieš, že som to bol ja. 1286 01:34:14,571 --> 01:34:16,698 Stevie chcela, nech ťa necháme žiť. 1287 01:34:18,450 --> 01:34:21,619 Vraj si bola jediná, kto sa chcel zachovať správne. 1288 01:34:21,620 --> 01:34:23,413 Zabil si svoju komplicku. 1289 01:34:23,705 --> 01:34:24,706 Naozaj? 1290 01:34:30,546 --> 01:34:32,297 Nezabíjaj ma. 1291 01:34:33,841 --> 01:34:35,425 Nemám na výber. 1292 01:35:03,912 --> 01:35:05,163 Pomoc! 1293 01:35:43,410 --> 01:35:44,453 Ava? 1294 01:35:45,287 --> 01:35:46,371 Ava! 1295 01:35:47,372 --> 01:35:48,332 Julie? 1296 01:35:49,499 --> 01:35:50,667 Julie. 1297 01:35:53,504 --> 01:35:54,296 Božemôj. 1298 01:35:55,130 --> 01:35:56,340 Ja som... 1299 01:35:57,966 --> 01:36:00,343 Dobre. Hej. 1300 01:36:00,344 --> 01:36:01,427 - Vieš čo? - Čo? 1301 01:36:01,428 --> 01:36:03,012 - Dopadne to dobre. - Dobre. 1302 01:36:03,013 --> 01:36:04,096 Polícia je na ceste. 1303 01:36:04,097 --> 01:36:06,349 Dnes nezomrieš, jasné? 1304 01:36:06,350 --> 01:36:07,725 Dobre. 1305 01:36:07,726 --> 01:36:08,936 Hej? 1306 01:36:13,899 --> 01:36:15,692 Šťastný Deň nezávislosti. 1307 01:36:24,535 --> 01:36:27,037 Myslel som, že sa sem už nevrátiš. 1308 01:36:33,585 --> 01:36:36,004 Ako si na to prišla? 1309 01:36:37,756 --> 01:36:39,842 Stevie ťa poprosila o pomoc. 1310 01:36:40,592 --> 01:36:44,555 Tí jej akože kamoši jej posrali celý život. 1311 01:36:45,055 --> 01:36:48,475 Chcela pomstu a ja som jej pomohol. 1312 01:36:49,935 --> 01:36:53,521 Zodpovednosť najlepšie vyvodí sériový vrah. 1313 01:36:53,522 --> 01:36:55,982 Inšpiroval si sa naším zážitkom. 1314 01:36:55,983 --> 01:36:59,026 Snažili sa to všetko zmazať. 1315 01:36:59,027 --> 01:37:01,320 Zmazať nás. 1316 01:37:01,321 --> 01:37:02,905 Všetci sa tu tvária, 1317 01:37:02,906 --> 01:37:05,409 že sa nám nič nestalo. 1318 01:37:08,120 --> 01:37:09,830 Teraz si to budú pamätať. 1319 01:37:12,332 --> 01:37:13,958 Tak sme tu. 1320 01:37:13,959 --> 01:37:16,712 Ako v 1997. 1321 01:37:17,921 --> 01:37:19,548 Aké nostalgické. 1322 01:37:19,840 --> 01:37:21,675 Nostalgia sa preceňuje. 1323 01:37:24,219 --> 01:37:27,806 A čo, že nás chcú zmazať? 1324 01:37:28,348 --> 01:37:29,600 Kašli na to. 1325 01:37:30,642 --> 01:37:32,143 Vieš... 1326 01:37:32,144 --> 01:37:35,229 Asi poviem, že to ty si všetkých zabila. 1327 01:37:35,230 --> 01:37:38,816 Najskôr som myslel, že s tebou bude problém. 1328 01:37:38,817 --> 01:37:42,361 Ale si ideálne riešenie. 1329 01:37:42,362 --> 01:37:46,115 Šialená Julie Jamesová sa stále nespamätala z minulosti. 1330 01:37:46,116 --> 01:37:48,577 Znovu ju chce prežiť, 1331 01:37:49,453 --> 01:37:51,079 no tentokrát má ona navrch. 1332 01:37:57,169 --> 01:37:59,421 Tak na čo ešte čakáš? 1333 01:38:00,214 --> 01:38:01,547 Bude to bolieť, zlatko. 1334 01:38:01,548 --> 01:38:03,008 Na čo čakáš?! 1335 01:38:22,236 --> 01:38:23,153 Mám ťa. 1336 01:38:38,627 --> 01:38:40,337 Neznášam Deň nezávislosti. 1337 01:38:41,296 --> 01:38:42,506 Súhlasím. 1338 01:38:58,814 --> 01:39:00,857 {\an8}NOVÝ PRÍSTAV ČOSKORO 1339 01:39:00,858 --> 01:39:03,527 {\an8}PREDÁVA SPENCER GROUP 1340 01:39:37,186 --> 01:39:39,188 Božemôj. Je vám niečo? 1341 01:39:39,730 --> 01:39:40,855 Nemocnica. 1342 01:39:40,856 --> 01:39:42,941 Jasné, nemocnica. 1343 01:39:48,780 --> 01:39:50,782 {\an8}NEMOCNICA 1344 01:39:57,748 --> 01:40:00,709 Je mi fakt hrozne. 1345 01:40:02,711 --> 01:40:06,340 Teraz si vlastne taká morská panna. 1346 01:40:08,050 --> 01:40:09,092 Že? 1347 01:40:10,260 --> 01:40:13,096 - To som. - Tomu ver. 1348 01:40:15,599 --> 01:40:16,891 Volala si taxík? 1349 01:40:16,892 --> 01:40:19,144 - Hej. - Super. 1350 01:40:20,395 --> 01:40:23,022 Si silnejšia než si myslíš. Vždy som tu pre teba. 1351 01:40:23,023 --> 01:40:24,191 Choď vpred. S láskou, Julie 1352 01:40:27,528 --> 01:40:29,279 Môžem niečo povedať? 1353 01:40:32,282 --> 01:40:33,909 Umieram od hladu. 1354 01:40:35,077 --> 01:40:37,203 - Bože. Ja tiež. - Hej. 1355 01:40:37,204 --> 01:40:39,997 Kedy sme naposledy niečo jedli? 1356 01:40:39,998 --> 01:40:41,542 Ani neviem. 1357 01:40:43,877 --> 01:40:45,462 Ako sa cítiš? 1358 01:40:46,713 --> 01:40:48,048 Lepšie. 1359 01:40:48,632 --> 01:40:50,092 A ty? 1360 01:40:51,635 --> 01:40:52,845 Tiež lepšie. 1361 01:40:53,762 --> 01:40:55,180 Ale stále aj zle. 1362 01:40:55,764 --> 01:40:58,516 Môje trávenie je ešte v oceáne. 1363 01:40:58,517 --> 01:41:02,312 Celý tento zážitok... Nula z desať. 1364 01:41:02,771 --> 01:41:05,232 - Žiadne hviezdičky. - Nula. 1365 01:41:05,816 --> 01:41:09,068 Šialené, ale tomuto celému sa dalo vyhnúť, 1366 01:41:09,069 --> 01:41:10,778 ak by muži chodili na terapiu. 1367 01:41:10,779 --> 01:41:12,281 - No... - Chápeš. 1368 01:41:15,534 --> 01:41:16,785 Ľúbim ťa. 1369 01:41:19,121 --> 01:41:20,998 Aj ja teba. 1370 01:41:22,457 --> 01:41:24,251 Si moja spriaznená duša. 1371 01:41:25,460 --> 01:41:27,171 A ty moja. 1372 01:41:30,048 --> 01:41:32,134 Dá sa povedať, 1373 01:41:32,968 --> 01:41:35,095 že sme kamošky na život a na smrť. 1374 01:41:37,014 --> 01:41:38,556 Zabudla som ti povedať. 1375 01:41:38,557 --> 01:41:39,682 Čo? 1376 01:41:39,683 --> 01:41:41,393 Stevie žije. 1377 01:41:41,852 --> 01:41:42,978 Čo?! 1378 01:41:44,188 --> 01:41:45,439 Zabijeme ju? 1379 01:41:46,064 --> 01:41:49,109 To znie ako extrém, ale asi hej. 1380 01:41:50,485 --> 01:41:51,820 Tomu ver. 1381 01:43:52,357 --> 01:43:55,234 Prinášame vám najnovšie správy. 1382 01:43:55,235 --> 01:43:57,570 Séria brutálnych útokov sa odohrala... 1383 01:43:57,571 --> 01:44:01,200 v okolí Dňa nezávislosti v Southporte. 1384 01:44:01,533 --> 01:44:03,492 Polícia si najskôr myslela, 1385 01:44:03,493 --> 01:44:05,828 že Wardovej komplic bol miestny pastor, 1386 01:44:05,829 --> 01:44:07,997 no zistilo sa, že spolupracovala... 1387 01:44:07,998 --> 01:44:11,125 s Rayom Bronsonom... 1388 01:44:11,126 --> 01:44:12,168 No doriti. 1389 01:44:12,169 --> 01:44:15,796 {\an8}...bývalým manželom profesorky Julie Jamesovej... 1390 01:44:15,797 --> 01:44:18,299 {\an8}-a preživším smrteľných... - Nech sa páči. 1391 01:44:18,300 --> 01:44:21,010 útokov spred 25 rokov. 1392 01:44:21,011 --> 01:44:22,887 Bronson aj Jamesová prežili... 1393 01:44:22,888 --> 01:44:25,056 - Tvoja spolubývajúca z výšky? - ...každý iný útok. 1394 01:44:25,057 --> 01:44:26,182 Áno. 1395 01:44:26,183 --> 01:44:29,435 {\an8}Jamesovú Bronson napadol po tom, čo sa do mesta vrátila... 1396 01:44:29,436 --> 01:44:31,604 {\an8}kvôli nedávnym vraždám. 1397 01:44:31,605 --> 01:44:34,273 Ju chce stále niekto zabiť. 1398 01:44:34,274 --> 01:44:36,818 {\an8}Ray Bronson je mŕtvy. 1399 01:44:37,319 --> 01:44:38,737 Snáď chodí na terapiu. 1400 01:44:39,488 --> 01:44:41,531 Idem spať. 1401 01:44:41,532 --> 01:44:45,202 No jeho komplicka Wardová je stále na teku. 1402 01:45:04,972 --> 01:45:07,473 Julie! Božemôj. 1403 01:45:07,474 --> 01:45:09,559 Už sú to roky. 1404 01:45:09,560 --> 01:45:10,726 Môžem vojsť? 1405 01:45:10,727 --> 01:45:12,813 Isteže. 1406 01:45:15,983 --> 01:45:19,278 Práve som videla správy. Po tebe stále niekto ide. 1407 01:45:19,987 --> 01:45:20,779 Ray? 1408 01:45:21,613 --> 01:45:23,365 Hej. Bol to divný mesiac. 1409 01:45:24,074 --> 01:45:25,242 Poď sem. 1410 01:45:27,661 --> 01:45:28,996 Chýbala si mi. 1411 01:45:29,329 --> 01:45:30,414 Aj ty mne. 1412 01:45:33,625 --> 01:45:34,585 Prepáč. 1413 01:45:35,544 --> 01:45:37,337 Nechcem ti to zase robiť. 1414 01:45:38,255 --> 01:45:39,548 Čo sa deje? 1415 01:45:40,382 --> 01:45:41,717 Potrebujem tvoju pomoc. 1416 01:45:45,470 --> 01:45:48,015 EŠTE NIE JE KONIEC 1417 01:45:50,100 --> 01:45:51,977 Koho dáme dole tentokrát? 1418 01:45:52,728 --> 01:45:54,897 Dúfala som, že sa to spýtaš. 1419 01:51:03,539 --> 01:51:05,541 Preklad: Simona Bago Móciková