1
00:01:30,215 --> 00:01:31,215
Vitajte doma.
2
00:01:31,216 --> 00:01:32,466
Ďakujem.
3
00:01:32,467 --> 00:01:34,303
- Pekný deň.
- Aj vám.
4
00:02:02,206 --> 00:02:05,249
Dobré. Čo je to za kosť?
5
00:02:05,250 --> 00:02:07,294
Dnes sa zabaví.
6
00:02:10,380 --> 00:02:11,006
To nie.
7
00:02:14,426 --> 00:02:18,347
Milo! Čo ty robíš na zásnubnej párty
našej kamošky?
8
00:02:19,765 --> 00:02:22,518
Chodila si s ním na strednej.
Čo riešiš?
9
00:02:23,685 --> 00:02:24,978
Tie šaty sú hrozné.
10
00:02:29,900 --> 00:02:31,026
Bingo.
11
00:02:32,569 --> 00:02:33,946
Ahoj, starý známy.
12
00:02:40,661 --> 00:02:42,579
Nie. Toto nie.
13
00:02:55,717 --> 00:02:57,719
NAJ KAMOŠKY
14
00:03:03,976 --> 00:03:05,561
Dnešok si užiješ.
15
00:03:07,729 --> 00:03:09,064
Chýbaš mi, mami.
16
00:03:24,580 --> 00:03:26,039
- Ahoj!
- Ahoj!
17
00:03:30,460 --> 00:03:31,587
Ahojky.
18
00:03:32,713 --> 00:03:33,755
Ahoj.
19
00:03:37,551 --> 00:03:39,010
- Ahojte!
- Danica!
20
00:03:39,011 --> 00:03:41,430
- Vďaka, že ste prišli.
- Vyzeráš super!
21
00:03:42,347 --> 00:03:46,601
Moja, mala by si si dnes s Milom užiť.
22
00:03:46,602 --> 00:03:48,562
Nie.
23
00:03:48,937 --> 00:03:52,773
Kde lepšie rozdúchať starú romancu
ako na mojich zásnubách.
24
00:03:52,774 --> 00:03:53,858
Ty mi dopraješ.
25
00:03:53,859 --> 00:03:54,942
Vyzeráš sexy.
26
00:03:54,943 --> 00:03:58,322
Budú aj ohňostroje,
to je mimoriadne erotické.
27
00:03:59,031 --> 00:04:00,323
Nechcela som, ale...
28
00:04:00,324 --> 00:04:01,616
Bola som u Fleur--
29
00:04:01,617 --> 00:04:04,076
Počkaj. Fleur je životná koučka,
30
00:04:04,077 --> 00:04:05,453
liečiteľka energie či veštica?
31
00:04:05,454 --> 00:04:08,789
Nie, Fleur je nová.
Je to empatka.
32
00:04:08,790 --> 00:04:12,001
Povedala, že keďže je Pluto vo Vodnárovi,
33
00:04:12,002 --> 00:04:14,921
nastane životmeniaca udalosť.
34
00:04:14,922 --> 00:04:16,423
Neverím v astrológiu.
35
00:04:16,839 --> 00:04:18,216
To je empatia.
36
00:04:20,594 --> 00:04:22,053
Pozeráš po Ave.
37
00:04:22,346 --> 00:04:24,889
- Nie, sme len kamoši.
- Iste.
38
00:04:24,890 --> 00:04:26,350
Je fajn ju vidieť.
39
00:04:26,725 --> 00:04:29,186
Neutekaj pred svojimi emóciami.
Bude ti zle.
40
00:04:29,561 --> 00:04:30,895
Čítal si Telo si pamätá?
41
00:04:30,896 --> 00:04:32,855
Danica mi ju kúpila. Je super.
Prečítaj si.
42
00:04:32,856 --> 00:04:36,026
Dobre. Idem na drink.
43
00:04:36,568 --> 00:04:37,319
Hej.
44
00:04:37,903 --> 00:04:39,238
Navždy moje číslo jedna.
45
00:04:39,780 --> 00:04:41,030
A ty moje.
46
00:04:41,031 --> 00:04:42,533
- Zatiaľ, ocko.
- Zatiaľ.
47
00:04:49,414 --> 00:04:51,416
Vďaka, že ste prišli.
48
00:04:52,000 --> 00:04:54,418
Teddy. Stal sa z teba skvelý človek.
49
00:04:54,419 --> 00:04:56,421
Poctivý...
50
00:04:57,589 --> 00:04:59,758
a s veľkým srdcom.
51
00:05:00,467 --> 00:05:02,094
Som na teba hrdý.
52
00:05:04,471 --> 00:05:07,975
No hlavná hviezda večera je Danica.
53
00:05:10,394 --> 00:05:13,688
Tvoja vrelosť a milosť sú požehnaním...
54
00:05:13,689 --> 00:05:15,273
pre každého, kto ťa stretne.
55
00:05:15,274 --> 00:05:16,400
Nazdravie!
56
00:05:16,692 --> 00:05:17,984
Na Danicu a Teddyho!
57
00:05:17,985 --> 00:05:19,069
Na nás.
58
00:05:20,654 --> 00:05:22,781
Chápeš, že naši kamoši sa berú?
59
00:05:23,699 --> 00:05:24,700
Vieš čo?
60
00:05:25,951 --> 00:05:26,952
Aj hej.
61
00:05:31,456 --> 00:05:33,208
Môžete tu ostať.
62
00:05:34,418 --> 00:05:37,628
Postavíme vám domy so spoločným dvorom.
63
00:05:37,629 --> 00:05:40,131
Nemyslím, že sa chcem presťahovať...
64
00:05:40,132 --> 00:05:41,758
do Southportu.
65
00:05:42,259 --> 00:05:45,052
Milo, ty by si sa vykašľal na politiku
a vrátil sa?
66
00:05:45,053 --> 00:05:46,805
Nie. Nikdy. Zabudni.
67
00:05:47,222 --> 00:05:52,769
Ale ja nemám pohodovú robotu
v tatkovom realitnom kráľovstve.
68
00:05:53,061 --> 00:05:54,354
Božemôj.
69
00:05:54,813 --> 00:05:57,773
Som poctený, že ti to nazval kráľovstvo.
70
00:05:57,774 --> 00:05:58,692
Vďaka.
71
00:05:59,109 --> 00:06:00,068
Ale myslím...
72
00:06:00,986 --> 00:06:03,447
že si môžeme dovoliť
jeden nostalgický výlet.
73
00:06:04,323 --> 00:06:05,699
Je Deň nezávislosti.
74
00:06:07,868 --> 00:06:09,952
Haló? Vy dvaja.
75
00:06:09,953 --> 00:06:11,204
Haló?
76
00:06:11,205 --> 00:06:12,414
Tu sme.
77
00:06:12,789 --> 00:06:13,790
Áno?
78
00:06:15,542 --> 00:06:16,626
Ideme?
79
00:06:16,627 --> 00:06:18,628
Nedráždi ma.
80
00:06:18,629 --> 00:06:21,340
Milo! Vieš, že nepovie nie.
81
00:06:22,007 --> 00:06:23,549
- Hej, poďme.
- Hej?
82
00:06:23,550 --> 00:06:24,635
Poďme.
83
00:06:31,350 --> 00:06:33,059
Budem šoférovať.
84
00:06:33,060 --> 00:06:34,810
- Čože?
- No.
85
00:06:34,811 --> 00:06:37,188
Som triezva. Alkohol nafukuje.
86
00:06:37,189 --> 00:06:38,190
Dobre.
87
00:06:38,690 --> 00:06:40,859
Počkať. To je Stevie?
88
00:06:42,694 --> 00:06:43,695
Bože.
89
00:06:44,613 --> 00:06:45,989
Fakt ako na strednej.
90
00:06:46,865 --> 00:06:47,783
Kto sú to?
91
00:06:49,910 --> 00:06:51,370
Kamoši z minulého života.
92
00:06:51,745 --> 00:06:53,079
Partia zo strednej.
93
00:06:53,080 --> 00:06:55,373
Po tých veciach s otcom...
94
00:06:55,374 --> 00:06:57,376
všetci šli na výšku a je som tu skysla.
95
00:06:58,669 --> 00:06:59,670
Čo sa stalo?
96
00:07:02,673 --> 00:07:03,798
Odlúčili sme sa.
97
00:07:03,799 --> 00:07:05,384
Vyzerá dobre.
98
00:07:06,385 --> 00:07:08,303
Je pravda, že bola na odvykačke?
99
00:07:08,679 --> 00:07:09,346
Hej.
100
00:07:09,721 --> 00:07:11,722
Nečudujem sa, že jej preplo,
101
00:07:11,723 --> 00:07:13,809
keď jej tatko preflákal úspory
na výšku a zdrhol.
102
00:07:14,685 --> 00:07:17,812
- Zavolajme ju tiež.
- Dobre.
103
00:07:17,813 --> 00:07:19,273
To by bolo fajn.
104
00:07:19,690 --> 00:07:21,441
A Vodnár je na Plute.
105
00:07:22,109 --> 00:07:22,984
Poďme.
106
00:07:22,985 --> 00:07:24,026
- Mám ísť?
- Hej.
107
00:07:24,027 --> 00:07:26,112
- Poď.
- Dobre.
108
00:07:26,113 --> 00:07:27,488
Stevie!
109
00:07:27,489 --> 00:07:28,866
- Čau.
- Čau!
110
00:07:29,533 --> 00:07:30,741
- Ako sa máš?
- Ahoj.
111
00:07:30,742 --> 00:07:31,659
Ako sa máš?
112
00:07:31,660 --> 00:07:33,494
- Čo ty tu?
- V pohode.
113
00:07:33,495 --> 00:07:36,372
Robím v bare.
Zbieram prázdne fľaše.
114
00:07:36,373 --> 00:07:38,040
Skvelé načasovanie,
115
00:07:38,041 --> 00:07:40,836
práve ideme pozerať ohňostroje.
Ako kedysi.
116
00:07:41,253 --> 00:07:42,045
Poď s nami.
117
00:07:43,463 --> 00:07:45,214
Celá partia pokope.
118
00:07:45,215 --> 00:07:46,966
To hej.
119
00:07:46,967 --> 00:07:48,510
Ale ja robím.
120
00:07:51,388 --> 00:07:53,557
Zvládnem to sama. Len choď.
121
00:08:05,110 --> 00:08:07,029
Pozrela by som si ohňostroje.
122
00:08:12,618 --> 00:08:14,577
- Nie.
- Stevie je späť!
123
00:08:14,578 --> 00:08:15,745
Teddy, môžem?
124
00:08:15,746 --> 00:08:17,080
- Veď ťa to nezabije.
- Nie.
125
00:08:21,627 --> 00:08:23,795
- Prepáč!
- Ja ťa zabijem!
126
00:08:25,631 --> 00:08:26,340
Stevie!
127
00:08:27,925 --> 00:08:29,885
- Rád ťa vidím.
- Aj ja teba.
128
00:08:31,053 --> 00:08:32,095
Pozor!
129
00:08:35,265 --> 00:08:36,058
Čo?
130
00:08:37,100 --> 00:08:38,476
Čo? Nie!
131
00:08:38,477 --> 00:08:40,101
- Bože, ty blbec.
- To bol len vtip.
132
00:08:40,102 --> 00:08:42,187
- To nie.
- "To nie."
133
00:08:42,188 --> 00:08:44,190
Zabrzdila si rýchlo.
134
00:08:44,191 --> 00:08:45,943
A vraj ženy nevedia šoférovať.
135
00:08:46,735 --> 00:08:48,694
Len srandujem.
136
00:08:48,695 --> 00:08:50,696
Samé vtípky.
137
00:08:50,697 --> 00:08:51,823
Drzé.
138
00:09:02,000 --> 00:09:03,543
- Vďaka, oci.
- Nezabila si nás.
139
00:09:03,544 --> 00:09:05,796
- Vďaka, mami.
- Krása.
140
00:09:07,256 --> 00:09:08,006
- Teda.
- Bože.
141
00:09:09,299 --> 00:09:10,175
Čo?
142
00:09:10,843 --> 00:09:11,635
- Mám to.
- Teda.
143
00:09:13,011 --> 00:09:14,513
- Vďaka.
- Za nič.
144
00:09:15,681 --> 00:09:17,348
- Čo chceš?
- Toho jointa.
145
00:09:17,349 --> 00:09:19,309
Chce-- Nie!
146
00:09:22,062 --> 00:09:23,105
Odpáľme to.
147
00:09:27,317 --> 00:09:28,193
Doriti!
148
00:09:29,653 --> 00:09:31,195
Chýba mi to.
149
00:09:31,196 --> 00:09:32,822
Chodiť s vami von.
150
00:09:32,823 --> 00:09:34,699
Aj Stevie je späť.
151
00:09:34,700 --> 00:09:36,075
Cítite to?
152
00:09:36,076 --> 00:09:38,077
Z tej energie mi skoro stojí!
153
00:09:38,078 --> 00:09:39,955
Všetkých vás milujem!
154
00:09:40,914 --> 00:09:43,666
Bože, po tráve je otravný.
155
00:09:43,667 --> 00:09:46,295
A tie ohňostroje.
Hotová poézia.
156
00:09:49,798 --> 00:09:51,674
Toto je magický zážitok.
157
00:09:51,675 --> 00:09:52,718
Božemôj.
158
00:09:55,971 --> 00:09:58,182
Toto potrebujeme. Všetci.
159
00:09:58,515 --> 00:10:01,143
Dobre, ale blíži sa auto.
160
00:10:02,436 --> 00:10:03,896
Srať na auto.
161
00:10:05,439 --> 00:10:06,981
- Prečo je taký?
- Neviem.
162
00:10:06,982 --> 00:10:08,317
Človek proti stroju.
163
00:10:09,860 --> 00:10:11,652
- Neblbni.
- Aha, aký som skvelý.
164
00:10:11,653 --> 00:10:13,237
- Poď sem.
- To nie je vtipné.
165
00:10:13,238 --> 00:10:14,113
- Pokoj.
- Teddy.
166
00:10:14,114 --> 00:10:15,031
- Zastaví.
- Prestaň!
167
00:10:15,032 --> 00:10:16,490
- Nerob blbosti.
- Si debil.
168
00:10:16,491 --> 00:10:18,911
- Teddy!
- Uhni!
169
00:10:19,494 --> 00:10:20,245
Teddy!
170
00:10:21,955 --> 00:10:22,956
Božemôj!
171
00:10:23,373 --> 00:10:24,707
Bože, Teddy!
172
00:10:24,708 --> 00:10:25,958
Šibe ti?
173
00:10:25,959 --> 00:10:27,335
Ježiši!
174
00:10:27,336 --> 00:10:29,253
- Môj Superman.
- Prestaň.
175
00:10:29,254 --> 00:10:31,005
- Mohol ťa zabiť.
- Čo robíš?
176
00:10:31,006 --> 00:10:32,590
Teddy, doriti!
177
00:10:32,591 --> 00:10:34,133
- Preč z cesty.
- Padaj!
178
00:10:34,134 --> 00:10:35,843
Veď by som sa uhol.
179
00:10:35,844 --> 00:10:36,803
Dlžíš mi jointa.
180
00:10:49,566 --> 00:10:51,068
- Doriti.
- Bože.
181
00:10:52,653 --> 00:10:53,487
Hej...
182
00:10:57,533 --> 00:10:58,575
Čo teraz?
183
00:11:09,920 --> 00:11:11,964
- Je mu niečo?
- Očividne áno!
184
00:11:13,382 --> 00:11:15,634
Zaseklo sa! Doriti!
185
00:11:16,301 --> 00:11:17,176
Žije!
186
00:11:17,177 --> 00:11:18,177
Vytiahneme vás!
187
00:11:18,178 --> 00:11:19,680
- Čo teraz?
- Teddy.
188
00:11:20,472 --> 00:11:21,389
Dostaň ho preč.
189
00:11:21,390 --> 00:11:22,641
Máme vás.
190
00:11:24,768 --> 00:11:27,144
Držte to na konci!
191
00:11:27,145 --> 00:11:28,647
- Tlačte!
- Ešte!
192
00:11:29,398 --> 00:11:30,357
Nepúšťajte!
193
00:11:32,234 --> 00:11:34,735
Padá dole! Teddy!
194
00:11:34,736 --> 00:11:36,947
- Držte to!
- Nevládzem!
195
00:11:37,781 --> 00:11:38,532
Boha!
196
00:12:04,725 --> 00:12:05,601
Čo si to spravil?
197
00:12:06,727 --> 00:12:08,645
Doriti! Doriti!
198
00:12:09,146 --> 00:12:10,146
Volám záchranku.
199
00:12:10,147 --> 00:12:12,774
Nie. Nie, musíme ísť dole.
Veď ešte žije.
200
00:12:13,066 --> 00:12:15,110
Všetci sa upokojte! Kľud! Len--
201
00:12:15,611 --> 00:12:16,819
Toto je...
202
00:12:16,820 --> 00:12:18,696
Pobavme sa o tom.
203
00:12:18,697 --> 00:12:21,157
O čom? On žije!
Musíme mu pomôcť.
204
00:12:21,158 --> 00:12:22,950
Musíme dať pozor, čo povieme.
205
00:12:22,951 --> 00:12:24,619
To je teraz jedno!
206
00:12:24,620 --> 00:12:25,620
Musíme niečo spravíť!
207
00:12:25,621 --> 00:12:27,330
Ako máme ísť dole, Stevie?
208
00:12:27,331 --> 00:12:28,748
Nejde to.
209
00:12:28,749 --> 00:12:30,541
- Potrebujeme...
- Hej.
210
00:12:30,542 --> 00:12:33,544
Zavolám políciu.
Hneď.
211
00:12:33,545 --> 00:12:34,670
Ja som--
212
00:12:34,671 --> 00:12:37,132
Načo som sem s vami išla?
213
00:12:38,217 --> 00:12:41,802
Ak je to trestný čin, zaplatíte si
právnikov, ale ja nie.
214
00:12:41,803 --> 00:12:44,430
Prečo by to bol trestný čin?
215
00:12:44,431 --> 00:12:45,806
Nič zlé sme neurobili.
216
00:12:45,807 --> 00:12:48,518
Bola to nehoda.
Len sme tak blbli.
217
00:12:48,519 --> 00:12:50,811
V strede cesty.
To nie je nehoda.
218
00:12:50,812 --> 00:12:52,396
Ale zabitie, Danica.
219
00:12:52,397 --> 00:12:56,067
Volá sa to tu Smrtiaca zákruta.
220
00:12:56,068 --> 00:12:58,736
Stáva sa tu veľa nehôd.
221
00:12:58,737 --> 00:13:00,738
Nik nevie, že Teddy bol na ceste.
222
00:13:00,739 --> 00:13:02,073
My áno!
223
00:13:02,074 --> 00:13:04,867
Dobre.
Nič nám nie je, všetko je v pohode...
224
00:13:04,868 --> 00:13:06,410
Polícia a sanitka už idú.
225
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
- Vypadnime.
- Čo?
226
00:13:08,914 --> 00:13:11,249
Musíme tu zostať, kým prídu.
227
00:13:11,250 --> 00:13:12,708
Dať im výpovede.
228
00:13:12,709 --> 00:13:14,752
Výpovede im máme dať na stanici.
229
00:13:14,753 --> 00:13:16,671
Nie, Teddy.
Ja nechcem odísť.
230
00:13:16,672 --> 00:13:17,964
Mali by sme tu ostať.
231
00:13:17,965 --> 00:13:19,257
Mám normálny život,
232
00:13:19,258 --> 00:13:21,342
- nepokašlem to...
- Stevie, pozri na mňa.
233
00:13:21,343 --> 00:13:23,177
Pozri na mňa. Dýchaj.
234
00:13:23,178 --> 00:13:25,346
Bude to v poriadku. Sľubujem.
235
00:13:25,347 --> 00:13:27,557
Len musíme vypadnúť.
236
00:13:27,558 --> 00:13:30,059
Nie! On ešte žil!
237
00:13:30,060 --> 00:13:31,561
Musíme mu ísť pomôcť!
238
00:13:31,562 --> 00:13:33,564
A urobiť čo?
239
00:13:37,025 --> 00:13:37,985
Boha.
240
00:13:39,695 --> 00:13:40,821
Stevie!
241
00:13:41,446 --> 00:13:42,281
Vypadnime.
242
00:13:43,198 --> 00:13:43,991
Hej.
243
00:13:45,325 --> 00:13:47,327
Preč z cesty. Poďme.
244
00:13:48,745 --> 00:13:49,705
Ava.
245
00:13:52,249 --> 00:13:53,292
Poďme.
246
00:14:11,643 --> 00:14:12,853
Vidíte?
247
00:14:15,397 --> 00:14:16,732
Bude to v pohode.
248
00:14:28,577 --> 00:14:30,287
Nejdeme na políciu?
249
00:14:31,747 --> 00:14:32,831
Danica?
250
00:14:34,041 --> 00:14:34,917
Danica!
251
00:14:43,634 --> 00:14:45,511
Otec sa o všetko postará.
252
00:14:48,931 --> 00:14:50,349
Takže.
253
00:14:50,724 --> 00:14:53,101
Nikomu nesmieme povedať,
čo sa dnes stalo.
254
00:14:53,685 --> 00:14:56,563
Na tom sa zhodnime, kým sa rozlúčime.
255
00:14:56,939 --> 00:14:58,148
Dobre?
256
00:15:02,361 --> 00:15:03,403
Stevie?
257
00:15:05,197 --> 00:15:06,281
Dobre.
258
00:15:08,325 --> 00:15:09,159
Milo?
259
00:15:12,162 --> 00:15:13,205
Okej.
260
00:15:16,542 --> 00:15:17,709
Čo ty, Ava?
261
00:15:23,131 --> 00:15:25,008
Nikomu to nepovedz.
262
00:15:26,510 --> 00:15:28,219
Zničí nám to životy.
263
00:15:28,220 --> 00:15:30,848
Teddy nechcel. Bola to nehoda.
264
00:15:31,265 --> 00:15:33,517
Grant to vyrieši.
Nikdy sme tam neboli.
265
00:15:34,434 --> 00:15:35,269
Prosím.
266
00:15:36,144 --> 00:15:37,271
Prosím.
267
00:15:41,817 --> 00:15:43,569
Nikomu to nepoviem.
268
00:15:56,123 --> 00:15:57,290
O ROK NESKÔR
269
00:15:57,291 --> 00:15:59,710
Vitajte na letisku Wilmington.
270
00:16:20,898 --> 00:16:22,024
Tvrdšie.
271
00:16:28,947 --> 00:16:30,198
Čau, Milo.
272
00:16:30,199 --> 00:16:32,158
Prepáč, trochu meškám.
273
00:16:32,159 --> 00:16:34,160
To nič. Zavolám si do Southportu taxík.
274
00:16:34,161 --> 00:16:36,454
Nie. To nemusíš.
Už som skoro tam.
275
00:16:36,455 --> 00:16:37,413
Naozaj?
276
00:16:37,414 --> 00:16:39,457
Jasné. Som tam o 15 minút.
277
00:16:39,458 --> 00:16:41,793
Dobre. Vidíme sa.
278
00:16:44,129 --> 00:16:45,338
Tešilo ma.
279
00:16:45,339 --> 00:16:47,799
Počkaj. Ty...
280
00:16:48,258 --> 00:16:49,676
Ideš do Southportu?
281
00:16:50,093 --> 00:16:52,262
Aj ja. Môžem sa zviesť?
282
00:17:05,025 --> 00:17:06,193
Kto zomrel?
283
00:17:07,109 --> 00:17:10,030
Cítim medzi vami napätie.
284
00:17:11,531 --> 00:17:12,656
Ahoj.
285
00:17:12,657 --> 00:17:14,367
Miles?
286
00:17:15,035 --> 00:17:16,869
- Milo.
- Iste.
287
00:17:17,871 --> 00:17:19,539
S chlapom som roky nespala,
288
00:17:19,540 --> 00:17:21,499
ale ty pôsobíš dosť submisívne,
289
00:17:21,500 --> 00:17:24,127
a fakt ma zaujíma, čo je medzi vami.
290
00:17:24,962 --> 00:17:26,380
Hádžem do pléna.
291
00:17:27,923 --> 00:17:28,966
Dobre.
292
00:17:30,467 --> 00:17:31,884
Odkiaľ sa vlastne poznáte?
293
00:17:31,885 --> 00:17:34,471
- Ava?
- Stretli sme sa v lietadle.
294
00:17:35,305 --> 00:17:36,098
Hej.
295
00:17:38,433 --> 00:17:40,894
Tyler, čo robíš v Southporte?
296
00:17:42,813 --> 00:17:45,022
Som rada, že sa pýtaš.
297
00:17:45,023 --> 00:17:47,525
Mám true crime podcast.
Ži, bav sa, zomri.
298
00:17:47,526 --> 00:17:50,445
Jeden z najlepších za 2024.
299
00:17:50,737 --> 00:17:54,031
Robím epizódu o masakre v roku 1997.
300
00:17:54,032 --> 00:17:56,368
Rada vám dám vražednú prehliadku.
301
00:17:57,536 --> 00:17:58,996
Zvážim.
302
00:18:06,420 --> 00:18:10,006
{\an8}Vitajte v krásnom
SOUTHPORTE
303
00:18:10,007 --> 00:18:12,633
Bože! Prišli ste!
304
00:18:12,634 --> 00:18:16,555
Viem, že nie sme veľmi v kontakte,
ale tvoju rozlúčku nezmeškám.
305
00:18:17,556 --> 00:18:18,931
- Ahoj.
- Vyzeráš super.
306
00:18:18,932 --> 00:18:19,807
Vďaka.
307
00:18:19,808 --> 00:18:21,350
Danica, treba ďalší stôl na dary.
308
00:18:21,351 --> 00:18:22,268
Stevie.
309
00:18:22,269 --> 00:18:24,730
Teda. Ahoj.
310
00:18:25,272 --> 00:18:27,899
- Milo, Ava, rada vás vidím.
- Aj ja.
311
00:18:27,900 --> 00:18:29,567
Dlho sme sa nevideli.
312
00:18:29,568 --> 00:18:31,986
Kopa roboty, chápete.
313
00:18:31,987 --> 00:18:33,447
Kam s týmto?
314
00:18:34,573 --> 00:18:35,323
Čo tak...
315
00:18:35,324 --> 00:18:36,532
- Na príborník v obývačke.
- Dobre.
316
00:18:36,533 --> 00:18:37,909
Hej. Mám to vziať?
317
00:18:37,910 --> 00:18:39,327
Jo, vďaka.
318
00:18:39,328 --> 00:18:40,536
Vďaka, moja.
319
00:18:40,537 --> 00:18:42,705
Nevedela som, že ste si také blízke.
320
00:18:42,706 --> 00:18:45,584
Hej. Posledný rok je fakt super kamoška.
321
00:18:46,084 --> 00:18:48,127
Poďme si dať spritz.
322
00:18:48,128 --> 00:18:49,963
Dvakrát, prosím.
323
00:18:55,677 --> 00:18:56,803
Stevie.
324
00:18:58,555 --> 00:19:00,681
To je krása!
325
00:19:00,682 --> 00:19:01,974
Viem, ako miluješ morské panny.
326
00:19:01,975 --> 00:19:04,936
Pripomenul mi ten deň.
327
00:19:04,937 --> 00:19:07,355
- Presne som na to myslela!
- Musela som to kúpiť.
328
00:19:07,356 --> 00:19:08,606
Božemôj.
329
00:19:08,607 --> 00:19:10,983
Ty ma poznáš, moja. Vďaka.
330
00:19:10,984 --> 00:19:11,944
Za nič.
331
00:19:14,404 --> 00:19:17,407
Dobre. Čo máme tu?
332
00:19:18,367 --> 00:19:19,785
Ten je odo mňa.
333
00:19:21,370 --> 00:19:23,580
Mesačný kameň.
334
00:19:23,872 --> 00:19:27,376
Predavačka vravela,
že znamená nový začiatok.
335
00:19:27,751 --> 00:19:29,336
Hodí sa k tebe.
336
00:19:30,546 --> 00:19:32,088
- Je úžasný.
- Hej.
337
00:19:32,089 --> 00:19:34,716
Dnes cítim toľko lásky.
338
00:19:35,300 --> 00:19:37,636
Dobre. Teraz...
339
00:19:37,928 --> 00:19:39,763
tento.
340
00:19:40,472 --> 00:19:42,474
Minimalistický.
341
00:19:43,600 --> 00:19:44,810
Budú to...
342
00:19:46,186 --> 00:19:47,271
prachy?
343
00:19:47,646 --> 00:19:49,356
Alebo šek?
344
00:19:50,774 --> 00:19:52,192
Darčeková karta?
345
00:19:55,571 --> 00:19:56,905
Pozrime sa.
346
00:19:58,740 --> 00:20:00,409
VIEM, ČO STE ROBILI MINULÉ LETO
347
00:20:09,543 --> 00:20:10,711
Nefotiť.
348
00:20:15,716 --> 00:20:16,925
Od koho je?
349
00:20:22,139 --> 00:20:23,557
Vážne. Kto mi to dal?
350
00:20:25,976 --> 00:20:26,894
Čo sa tam píše?
351
00:20:27,186 --> 00:20:27,895
Nič.
352
00:20:28,687 --> 00:20:30,147
Nie je tam nič.
353
00:20:33,567 --> 00:20:34,943
Očividne je to...
354
00:20:35,527 --> 00:20:37,362
len hlúpy vtip.
355
00:20:37,654 --> 00:20:39,697
Prepáčte. Asi veľa liekov na úzkosť.
356
00:20:39,698 --> 00:20:42,074
Hunter, odteraz bez fotiek.
357
00:20:42,075 --> 00:20:45,369
Viem, že mám počkať až na záver,
ale neviem sa dočkať bozku.
358
00:20:45,370 --> 00:20:46,663
Nehovor.
359
00:20:48,207 --> 00:20:50,167
Ty tu ešte nemáš byť.
360
00:20:50,626 --> 00:20:52,461
Ahoj.
361
00:20:53,962 --> 00:20:55,380
Toto foť!
362
00:20:57,466 --> 00:20:59,258
Ale keď už si tu, ukáž hosťom...
363
00:20:59,259 --> 00:21:00,844
tvoj záhradný domček.
364
00:21:01,345 --> 00:21:03,138
Volá to "zašívareň".
365
00:21:04,932 --> 00:21:08,017
Stevie, Milo, Ava, pomôžete mi v kuchyni?
366
00:21:08,018 --> 00:21:09,520
Iste.
367
00:21:10,270 --> 00:21:11,729
- Vďaka.
- Si okej?
368
00:21:11,730 --> 00:21:12,981
Jasnačka.
369
00:21:23,200 --> 00:21:24,910
Neverím, že to urobil.
370
00:21:26,286 --> 00:21:26,994
Kto?
371
00:21:26,995 --> 00:21:29,956
Teddy. Očividne chce, aby som sa zrútila.
372
00:21:29,957 --> 00:21:33,752
Preto sme sa rozišli.
Je detinský a emočne nezrelý.
373
00:21:38,715 --> 00:21:40,634
Viem, že Wyatt je trochu alkoholik.
374
00:21:42,636 --> 00:21:45,429
Ale dobre sa o mňa stará,
odkedy Teddymu preplo.
375
00:21:45,430 --> 00:21:48,225
Prepáč. Prečo myslíš, že to bol Teddy?
376
00:21:48,809 --> 00:21:50,143
Si dnešný, Milo?
377
00:21:50,769 --> 00:21:53,020
Okrem nás nikto nevie, čo sa stalo.
378
00:21:53,021 --> 00:21:54,314
A Teddyho otca.
379
00:21:54,606 --> 00:21:57,358
Čo ak to súvisí s tým mužom v aute?
380
00:21:57,359 --> 00:21:58,652
Sam Cooper.
381
00:22:00,904 --> 00:22:02,405
Tiež ste si ho googlili.
382
00:22:02,406 --> 00:22:04,783
Nikoho nemal. Žiadnu rodinu.
383
00:22:05,325 --> 00:22:06,784
Aspoň sme žiadnu nenašli.
384
00:22:06,785 --> 00:22:09,162
O to je to smutnejšie.
385
00:22:10,914 --> 00:22:12,791
Čo ak nás niekto videl?
386
00:22:14,168 --> 00:22:15,836
Čo ak niekto videl, čo sa stalo?
387
00:22:17,754 --> 00:22:18,671
Skvelé.
388
00:22:18,672 --> 00:22:22,384
Buď ma vydierajú,
alebo mi chce bývalý zničiť život.
389
00:22:42,821 --> 00:22:43,989
Ježiši.
390
00:22:45,282 --> 00:22:46,283
Teddy?
391
00:22:49,161 --> 00:22:50,954
Návštevné hodiny sa skončili.
392
00:22:51,830 --> 00:22:52,956
Ahoj.
393
00:22:55,250 --> 00:22:56,084
Teda.
394
00:22:57,085 --> 00:22:58,961
Moji starí priatelia.
395
00:22:58,962 --> 00:23:01,298
Milé, že ste sa stavili.
396
00:23:03,634 --> 00:23:07,178
Ako bolo na Danicinej párty?
Bol tam aj jej šašo?
397
00:23:07,179 --> 00:23:10,724
Áno, Wyatt bol na párty svojej snúbenice.
398
00:23:13,602 --> 00:23:14,895
A čo tu chcete?
399
00:23:15,437 --> 00:23:17,439
Danica dostala odkaz.
400
00:23:20,776 --> 00:23:22,444
Kráľovná Danica.
401
00:23:24,947 --> 00:23:27,032
{\an8}VIEM, ČO STE ROBILI MINULÉ LETO
402
00:23:30,035 --> 00:23:32,870
To má byť vtip?
Nerozumiem.
403
00:23:32,871 --> 00:23:35,749
Danica myslí, že si jej to poslal ty.
404
00:23:39,294 --> 00:23:40,170
To fakt?
405
00:23:40,587 --> 00:23:41,505
Hej.
406
00:23:42,464 --> 00:23:43,757
To nie. Doriti.
407
00:23:45,384 --> 00:23:47,969
S tým nechcem mať nič spoločné.
408
00:23:47,970 --> 00:23:49,053
Prosím, choďte preč.
409
00:23:49,054 --> 00:23:50,805
Už mám dosť problémov s otcom.
410
00:23:50,806 --> 00:23:52,473
Teddy, musíme to prebrať.
411
00:23:52,474 --> 00:23:53,975
- Niekto to vie.
- Danica dostala správu.
412
00:23:53,976 --> 00:23:56,561
To je jej problém.
Padajte z mojej lode.
413
00:23:56,562 --> 00:23:57,562
Pohovorme si--
414
00:23:57,563 --> 00:23:58,689
Zmiznite!
415
00:23:59,106 --> 00:24:00,231
Bože.
416
00:24:00,232 --> 00:24:00,982
Doriti.
417
00:24:00,983 --> 00:24:02,568
Vážne, Teddy?
418
00:24:03,235 --> 00:24:04,110
Boha.
419
00:24:04,111 --> 00:24:05,195
Potrebuješ pomoc?
420
00:24:50,949 --> 00:24:51,866
Ahoj.
421
00:24:51,867 --> 00:24:53,993
Nechcel som ťa vyplašiť. Si okej?
422
00:24:53,994 --> 00:24:55,787
Len sa mi niečo zdalo.
423
00:24:57,497 --> 00:24:59,208
Viem, o čo ide.
424
00:25:01,627 --> 00:25:03,003
Nervozita pred svadbou.
425
00:25:04,755 --> 00:25:05,589
Zlatko.
426
00:25:06,048 --> 00:25:08,466
Ja nie som Teddy. Jasné?
427
00:25:08,467 --> 00:25:11,720
Nevykašlem sa na teba mesiac pred svadbou.
428
00:25:12,846 --> 00:25:14,806
- Viem.
- Čo hovorí Dr. Emma?
429
00:25:15,849 --> 00:25:18,810
"Ver mojím slovám a činom.
Si v bezpečí."
430
00:25:20,020 --> 00:25:21,730
Som v bezpečí.
431
00:25:22,356 --> 00:25:23,357
Poď sem.
432
00:25:56,431 --> 00:25:58,767
Vitaj pri svojej meditácii, Kráľovná.
433
00:26:02,771 --> 00:26:04,189
Začnime.
434
00:26:43,103 --> 00:26:44,396
Haló?
435
00:27:25,979 --> 00:27:27,898
Čo doriti?
436
00:27:29,399 --> 00:27:32,527
A v tejto chvíli absolútneho pokoja...
437
00:27:32,528 --> 00:27:35,196
cítiš, ako sa tvoje vnútorné
vetvy rozrastajú.
438
00:27:35,197 --> 00:27:38,825
Moje vetvy sa stále rozrastajú.
439
00:28:01,014 --> 00:28:01,849
Boha!
440
00:28:03,433 --> 00:28:04,225
Boha!
441
00:28:04,226 --> 00:28:06,812
Vydýchni svoje obavy.
442
00:28:11,275 --> 00:28:13,110
Vezmi si, čo chceš.
443
00:28:13,527 --> 00:28:15,654
Dám ti heslo do mojej kryptopeňaženky!
444
00:28:32,004 --> 00:28:34,214
Prosím.
445
00:28:35,465 --> 00:28:38,093
Prestaň. Prosím.
446
00:28:40,804 --> 00:28:45,017
Nie. Nie. Prosím! Prestaň. Nie!
447
00:28:45,767 --> 00:28:46,602
Prosím.
448
00:28:47,352 --> 00:28:49,688
Prosím! Prestaň!
449
00:29:01,533 --> 00:29:05,162
Zlatko. Už mi je oveľa lepšie.
450
00:29:10,542 --> 00:29:13,003
Aký svadobný vibe.
451
00:29:17,591 --> 00:29:18,634
Wyatt?
452
00:29:38,695 --> 00:29:41,281
Minulosť nezmažeš
453
00:29:47,287 --> 00:29:50,332
{\an8}POLÍCIA SOUTHPORT
454
00:29:52,292 --> 00:29:53,042
{\an8}Ahoj.
455
00:29:53,043 --> 00:29:54,086
- Ahoj.
- Ahoj.
456
00:30:03,637 --> 00:30:05,138
Bola som doma.
457
00:30:07,432 --> 00:30:09,852
Kúpala som sa a nepočula som ho.
458
00:30:11,436 --> 00:30:13,272
Akoto, že som nepočula?
459
00:30:18,110 --> 00:30:20,237
Teraz som akože vdova?
460
00:30:21,864 --> 00:30:24,198
Hej, ale sexy vdova.
461
00:30:24,199 --> 00:30:27,452
To je očividné, Ava.
462
00:30:29,288 --> 00:30:30,288
- Hotovo?
- Áno.
463
00:30:30,289 --> 00:30:31,831
Božemôj. Toto nie.
464
00:30:31,832 --> 00:30:34,626
Teddy, teraz nie je vhodný čas.
465
00:30:34,960 --> 00:30:35,919
Danica.
466
00:30:36,712 --> 00:30:40,923
Úprimnú sústrasť.
Hovoril som s náčelníkom.
467
00:30:40,924 --> 00:30:43,760
Pred tvojím domom bude hliadkovať auto.
468
00:30:44,386 --> 00:30:45,761
Theodore.
469
00:30:45,762 --> 00:30:46,929
Vďaka.
470
00:30:46,930 --> 00:30:47,763
Si okej?
471
00:30:47,764 --> 00:30:48,932
Hej.
472
00:30:52,060 --> 00:30:55,439
Čo máme robiť?
Ako ti pomôžeme?
473
00:30:55,772 --> 00:30:57,065
Chcem ísť domov.
474
00:31:05,824 --> 00:31:07,826
Poznáš to meme,
475
00:31:08,118 --> 00:31:12,080
{\an8}že či si vyčistíš pleť,
aj keď ti niekto zomrie?
476
00:31:13,874 --> 00:31:15,709
{\an8}Odpoveď je áno.
477
00:31:16,960 --> 00:31:17,920
Ako ti je?
478
00:31:18,420 --> 00:31:19,713
{\an8}Nič necítim.
479
00:31:25,427 --> 00:31:27,304
{\an8}Zdá sa to ako večnosť.
480
00:31:28,972 --> 00:31:29,973
Veru.
481
00:31:35,354 --> 00:31:39,066
Som rada, že Stevie tu pre teba
posledný rok bola.
482
00:31:40,901 --> 00:31:42,778
Mrzí ma, že ja nie.
483
00:31:43,529 --> 00:31:44,738
Prepáč mi.
484
00:31:45,614 --> 00:31:46,906
Nie, ty mne prepáč.
485
00:31:46,907 --> 00:31:48,241
Čo? Prečo?
486
00:31:48,242 --> 00:31:52,037
Bolo hrozné donútiť ťa klamať.
487
00:31:52,579 --> 00:31:55,122
Chápem,
prečo si sa so mnou nechcela baviť.
488
00:31:55,123 --> 00:31:59,336
Nie. Nemohla som sa baviť s nikým.
489
00:31:59,795 --> 00:32:01,796
To, čo sme spravili, bolo
zvrátené.
490
00:32:01,797 --> 00:32:05,092
Cítila som sa... temne.
491
00:32:06,552 --> 00:32:09,930
Akoby ma išla pohltiť vina.
492
00:32:11,265 --> 00:32:12,683
Zdalo sa, že ty si okej.
493
00:32:13,475 --> 00:32:15,310
Nie som.
494
00:32:15,978 --> 00:32:18,355
Len to lepšie skrývam.
495
00:32:19,481 --> 00:32:22,025
Mávam hrozné nočné mory.
496
00:32:22,526 --> 00:32:24,945
Zo stresu mi padajú vlasy.
497
00:32:25,654 --> 00:32:26,780
Mám plešinu.
498
00:32:27,072 --> 00:32:28,656
To si nikto nevšimol.
499
00:32:28,657 --> 00:32:30,200
Ja hej.
500
00:32:32,536 --> 00:32:35,830
Myslíš, to je je karma za to,
čo sme spravili?
501
00:32:35,831 --> 00:32:37,082
Neviem.
502
00:32:39,126 --> 00:32:40,002
Možno.
503
00:32:42,796 --> 00:32:45,174
Mrzí ma, čo sa ti deje.
504
00:32:46,925 --> 00:32:48,844
Veľmi si mi chýbala.
505
00:32:50,095 --> 00:32:51,388
Aj ty mne.
506
00:32:53,140 --> 00:32:54,183
Môžeme sa túliť?
507
00:33:05,360 --> 00:33:07,196
Všetko bude v poriadku.
508
00:33:10,240 --> 00:33:11,742
Si si istá?
509
00:33:12,618 --> 00:33:13,660
Nie.
510
00:33:15,454 --> 00:33:17,956
Ale každopádne budem pri tebe.
511
00:33:21,001 --> 00:33:22,502
Sľubuješ?
512
00:33:22,503 --> 00:33:24,338
Sľubujem.
513
00:33:31,178 --> 00:33:33,180
Spýtam sa, na čo všetci myslíme.
514
00:33:33,805 --> 00:33:35,264
Niekto po nás ide?
515
00:33:35,265 --> 00:33:38,893
Znie to šialene, ale čo sa stalo Wyattovi,
asi nebude náhoda.
516
00:33:38,894 --> 00:33:40,811
Súhlasím.
517
00:33:40,812 --> 00:33:42,523
Ale nedáva to zmysel.
518
00:33:42,814 --> 00:33:44,191
Wyatt s nami nebol.
519
00:33:44,483 --> 00:33:46,359
Čo keď je to len nejaký psychoš?
520
00:33:46,360 --> 00:33:49,530
Dani, na stene bol výhražný
odkaz napísaný krvou.
521
00:33:51,198 --> 00:33:52,866
Musím si vypiť.
522
00:33:55,327 --> 00:33:55,993
Dobre.
523
00:33:55,994 --> 00:33:58,955
Kto o tom ešte vie?
Tvoj otec?
524
00:33:58,956 --> 00:34:00,748
Myslíš, že by spáchal vraždu...
525
00:34:00,749 --> 00:34:03,292
keď chce všetkým ukázať,
ako sa tu super žije?
526
00:34:03,293 --> 00:34:05,670
- Mohol to niekomu povedať.
- Neexistuje.
527
00:34:05,671 --> 00:34:07,964
Veď vďaka nemu to polícia ututlala.
528
00:34:07,965 --> 00:34:08,923
Super.
529
00:34:08,924 --> 00:34:10,717
Stevie, čo tá tvoja kolegyňa?
530
00:34:11,009 --> 00:34:13,094
Nič som jej nepovedala.
531
00:34:13,804 --> 00:34:15,263
A tvoja nová kamoška, Ava?
532
00:34:15,264 --> 00:34:16,805
Tá baba z lietadla? Tyler?
533
00:34:16,806 --> 00:34:18,390
- Máš novú kamošku?
- Hej.
534
00:34:18,391 --> 00:34:22,603
Má podcast o vraždách.
Ži, bav sa, zomri.
535
00:34:22,980 --> 00:34:24,313
Našla som ju!
536
00:34:24,690 --> 00:34:25,774
{\an8}Je sexy.
537
00:34:26,190 --> 00:34:27,149
Veľmi sexy.
538
00:34:27,150 --> 00:34:28,526
Chová potkana?
539
00:34:28,527 --> 00:34:29,444
Neviem.
540
00:34:29,777 --> 00:34:30,820
Počkať, počúvajte.
541
00:34:30,821 --> 00:34:31,571
BUDÚCI TÝŽDEŇ: SOUTHPORT
542
00:34:31,572 --> 00:34:33,113
Čaute, maniaci.
543
00:34:33,114 --> 00:34:36,493
Môj ďalší príbeh vás len tak nepustí.
544
00:34:37,286 --> 00:34:41,830
V roku 1997 zabijak v rybárskom plášti
terorizoval partiu tínedžerov...
545
00:34:41,831 --> 00:34:44,500
ktorí chceli ujsť zodpovednosti za vraždu.
546
00:34:44,501 --> 00:34:48,338
Jedného za druhým postupne rozpáral
obrovským hákom.
547
00:34:50,382 --> 00:34:52,801
Všetko začalo anonymným odkazom.
548
00:34:53,467 --> 00:34:55,094
Aj ja som taký dostala!
549
00:34:55,804 --> 00:34:58,306
Jo. Preto sme tu.
550
00:34:58,307 --> 00:35:02,018
Ako si to teda predstavuješ, Milo?
551
00:35:02,019 --> 00:35:06,230
Náhodná baba,
ktorú som sama oslovila v lietadle,
552
00:35:06,231 --> 00:35:10,568
sem prišla, lebo vie,
čo sme spravili minulé leto...
553
00:35:10,569 --> 00:35:13,989
a chce nás zabiť kvôli podcastu?
Asi ťažko.
554
00:35:14,448 --> 00:35:16,115
Nemali by sme ju vylúčiť.
555
00:35:16,116 --> 00:35:18,911
Súhlasím s Avou.
Nemyslím, že to je ona, ale...
556
00:35:19,828 --> 00:35:22,372
Odkaz. Hák.
557
00:35:23,332 --> 00:35:25,291
Presne ako v 1997.
558
00:35:25,292 --> 00:35:27,376
Aj keby sme chceli pátrať, nepôjde to.
559
00:35:27,377 --> 00:35:29,463
Otec dal všetko vymazať z netu.
560
00:35:32,049 --> 00:35:33,926
Poškodzovalo to záujmy investora.
561
00:35:39,056 --> 00:35:41,517
Tak sa popýtame miestnych.
562
00:35:42,851 --> 00:35:44,061
Čo?
563
00:35:44,353 --> 00:35:46,230
Toto mesto je brutal divné.
564
00:35:46,688 --> 00:35:49,065
Po príchode som bola prekvapená rozkvetom.
565
00:35:49,066 --> 00:35:52,277
Akoby sa tu nikdy nestal žiaden masaker.
566
00:35:53,737 --> 00:35:56,364
Je tu krásne na zomretie.
567
00:35:56,365 --> 00:35:58,407
Ale to je len pozlátko.
568
00:35:58,408 --> 00:36:02,286
Po vraždách v 1997
klesli ceny nehnuteľností...
569
00:36:02,287 --> 00:36:06,207
a ambociózny developer Grant Spencer
videl príležitosť.
570
00:36:06,208 --> 00:36:09,669
Prekliatu rybársku dieru premenil
na luxusný rezort juhu.
571
00:36:09,670 --> 00:36:13,715
No nie všetci boli nadšení
z tohto sťa-hák-ovania.
572
00:36:14,842 --> 00:36:15,800
To je ono.
573
00:36:15,801 --> 00:36:17,426
Čau, Tyler.
574
00:36:17,427 --> 00:36:18,553
Čau!
575
00:36:18,554 --> 00:36:19,804
Vďaka, že si si našla čas.
576
00:36:19,805 --> 00:36:22,181
Super, že si sa ozvala.
577
00:36:22,182 --> 00:36:25,810
Nebaví ma flákať sa tu sama.
578
00:36:25,811 --> 00:36:27,688
Ukáž mi novú tvár Southportu.
579
00:36:30,399 --> 00:36:32,525
Naša púť začína v...
580
00:36:32,526 --> 00:36:33,943
Bayside House?
581
00:36:33,944 --> 00:36:37,572
Ide o to, čo tu bolo kedysi.
582
00:36:37,573 --> 00:36:38,740
Poďme.
583
00:36:47,165 --> 00:36:48,166
Bingo.
584
00:36:54,548 --> 00:36:57,175
Ži, bav sa,
ZOMRI
585
00:36:57,176 --> 00:36:58,635
Bože.
586
00:36:59,094 --> 00:37:02,306
Premenili to tu na lukratívnu lokalitu.
587
00:37:02,931 --> 00:37:06,518
Nechápem. Prečo sme tu?
588
00:37:07,352 --> 00:37:13,149
Tu sa odohrala jedna z Rybárových
najchladnokrvnejších vrážd.
589
00:37:13,150 --> 00:37:14,317
{\an8}HELEN SHIVERSOVÁ
Miss Southport
590
00:37:14,318 --> 00:37:15,527
{\an8}Máš aj merch.
591
00:37:16,778 --> 00:37:18,279
To si vyrobila?
592
00:37:18,280 --> 00:37:20,991
{\an8}Jasan. Predávam to na Sashe.
593
00:37:21,575 --> 00:37:24,203
{\an8}Že bola sexy?
594
00:37:24,661 --> 00:37:26,872
{\an8}Škoda, že je po nej.
595
00:37:28,248 --> 00:37:30,209
Takže počúvaj.
596
00:37:30,626 --> 00:37:34,921
Pred skoro 30 rokmi sa Julie Jamesová...
597
00:37:34,922 --> 00:37:39,092
vracia domov z výšky
a nájde anonymný odkaz.
598
00:37:39,718 --> 00:37:41,845
Hneď na to sa začnú kopiť mŕtvoly.
599
00:37:43,680 --> 00:37:45,474
Vieš, čo bolo na tom odkaze?
600
00:37:52,231 --> 00:37:54,107
"Viem, čo ste robili minulé leto."
601
00:37:58,904 --> 00:37:59,696
Pozri.
602
00:38:00,822 --> 00:38:03,282
Hrozný rukopis.
603
00:38:03,283 --> 00:38:06,495
VIEM, ČO STE ROBILI MINULÉ LETO
604
00:38:06,828 --> 00:38:09,998
{\an8}Ja by som to napísala
oveľa desivejším písmom.
605
00:38:13,794 --> 00:38:15,962
Tá Julie zomrela?
606
00:38:15,963 --> 00:38:19,048
Nie. Dvaja z partie prežili.
607
00:38:19,049 --> 00:38:20,758
Učí na Hoffmanovej univerzite.
608
00:38:20,759 --> 00:38:22,760
Chcela som s ňou robiť rozhovor,
609
00:38:22,761 --> 00:38:24,763
ale mám "rešpektovať jej hranice."
610
00:38:26,390 --> 00:38:29,101
Počkáš tu chvíľu?
611
00:38:30,143 --> 00:38:30,810
Iste.
612
00:38:30,811 --> 00:38:34,439
Možno hore nájdem niečo zaujímavé.
613
00:38:48,036 --> 00:38:50,121
Správa pre "Nezomrite."
614
00:38:50,122 --> 00:38:53,374
Ste niekto blízko Bayside House?
Tyler je nejaká divná.
615
00:38:53,375 --> 00:38:54,501
Poslať.
616
00:39:06,346 --> 00:39:07,347
Tyler?
617
00:39:08,265 --> 00:39:10,934
Super kostým, ale nepáči sa mi to.
618
00:39:16,190 --> 00:39:17,774
Fakt to nie je vtipné.
619
00:39:19,318 --> 00:39:21,485
Ava? Kto je to?
620
00:39:21,486 --> 00:39:22,695
Tyler.
621
00:39:22,696 --> 00:39:24,072
Uteč!
622
00:39:31,538 --> 00:39:32,206
Nie!
623
00:40:20,838 --> 00:40:22,714
Kam zmizol?
624
00:40:23,215 --> 00:40:24,925
Neviem. Neviem.
625
00:40:29,471 --> 00:40:30,389
Doriti.
626
00:40:36,728 --> 00:40:38,312
- Potiahni to.
- Bože.
627
00:40:38,313 --> 00:40:39,314
Ťahaj!
628
00:40:39,648 --> 00:40:41,440
Bež zavolať pomoc!
629
00:40:41,441 --> 00:40:43,318
Neznášam to tu.
630
00:40:44,945 --> 00:40:46,280
No tak.
631
00:40:47,948 --> 00:40:49,116
No tak.
632
00:41:07,342 --> 00:41:08,051
No tak!
633
00:41:20,105 --> 00:41:21,190
No tak!
634
00:41:27,613 --> 00:41:28,447
Doriti.
635
00:41:28,906 --> 00:41:30,490
Ava? Tu Stevie.
636
00:41:30,991 --> 00:41:32,242
Tu som!
637
00:41:38,040 --> 00:41:39,081
Ava!
638
00:41:39,082 --> 00:41:40,167
Stevie!
639
00:41:40,501 --> 00:41:41,460
No tak!
640
00:42:23,710 --> 00:42:25,003
Nerob to.
641
00:42:26,922 --> 00:42:28,799
Prosím. Som tvoja fanúšička.
642
00:42:30,592 --> 00:42:32,845
Prosím. Ja ti fandím.
643
00:42:39,560 --> 00:42:40,686
- Ava!
- Stevie!
644
00:42:51,071 --> 00:42:52,447
Ty?
645
00:42:53,407 --> 00:42:55,492
- Stevie!
- Dvere sú zaseknuté!
646
00:42:57,494 --> 00:42:58,662
Vydrž!
647
00:43:02,165 --> 00:43:03,833
- Je ti niečo?
- Nie.
648
00:43:03,834 --> 00:43:05,168
- Čo sa stalo?
- Nič mi nie je.
649
00:43:05,169 --> 00:43:06,253
Som v pohode.
650
00:43:10,632 --> 00:43:12,259
To nie.
651
00:43:19,141 --> 00:43:20,017
Ava!
652
00:43:20,851 --> 00:43:21,894
Ava!
653
00:43:27,149 --> 00:43:27,982
Si okej?
654
00:43:27,983 --> 00:43:29,025
- Hej.
- Si zranená?
655
00:43:29,026 --> 00:43:30,276
Nič mi nie je.
656
00:43:30,277 --> 00:43:31,736
Poriešte to!
657
00:43:31,737 --> 00:43:34,364
Iste, vyriešime to.
658
00:43:37,576 --> 00:43:40,662
Náčelník Roberts,
máte nejakých podozrivých?
659
00:43:40,996 --> 00:43:41,996
- Náčelník.
- Áno?
660
00:43:41,997 --> 00:43:43,331
Máme na linke jej rodičov.
661
00:43:43,332 --> 00:43:44,708
Hneď som tam.
662
00:43:45,459 --> 00:43:48,128
Iste máte veľa otázok.
663
00:43:48,420 --> 00:43:50,713
Zajtra spravíme na radnici tlačovku...
664
00:43:50,714 --> 00:43:52,674
a všetko preberieme.
665
00:43:52,966 --> 00:43:54,425
{\an8}Musím ísť. Prepáčte.
666
00:43:54,426 --> 00:43:55,385
{\an8}Náčelník...
667
00:43:57,095 --> 00:43:59,848
Grant má kúpených polišov.
Nepomôžu nám.
668
00:44:02,017 --> 00:44:03,894
Tak nájdeme niekoho, kto áno.
669
00:44:05,812 --> 00:44:07,439
Zase sa to deje!
670
00:44:11,360 --> 00:44:13,236
Tak reaguje nervový systém...
671
00:44:13,237 --> 00:44:16,656
na opakujúce sa nebezpečenstvo.
672
00:44:16,657 --> 00:44:18,866
Ľudia s post-traumatickým syndrómom...
673
00:44:18,867 --> 00:44:21,953
nemusia vždy rozumieť svojmu správaniu...
674
00:44:21,954 --> 00:44:24,122
ani svojim rozhodnutiam.
675
00:44:24,790 --> 00:44:28,960
Ak sa nepostavíte svojej traume,
časom vás zničí.
676
00:44:28,961 --> 00:44:35,384
Trauma mení ľudský mozog
záhadným a komplexným spôsobom.
677
00:44:45,185 --> 00:44:46,687
Julie...
678
00:44:47,521 --> 00:44:48,897
Julie...
679
00:44:50,858 --> 00:44:51,942
Julie.
680
00:44:53,193 --> 00:44:54,194
Julie.
681
00:44:56,321 --> 00:44:57,781
Som Ava Brucksová.
682
00:44:58,824 --> 00:45:00,117
Som zo Southportu.
683
00:45:01,201 --> 00:45:04,997
A napadol ma muž v rybárskom plášti.
684
00:45:07,124 --> 00:45:09,376
- Veľmi vtipné.
- Nežartujem.
685
00:45:11,128 --> 00:45:12,629
Mal aj hák.
686
00:45:13,130 --> 00:45:16,382
Ubránila som sa, ale zabil moju kamošku.
687
00:45:16,383 --> 00:45:18,176
Je to druhá obeť za dva dni.
688
00:45:18,177 --> 00:45:22,556
A ďalšia kamoška dostala anonymný odkaz.
689
00:45:24,057 --> 00:45:25,017
Presne ako vy.
690
00:45:25,934 --> 00:45:27,602
A čo s tým mám robiť?
691
00:45:27,603 --> 00:45:29,188
Pomôžte mi.
692
00:45:29,938 --> 00:45:31,315
Raz ste to už prežili.
693
00:45:31,648 --> 00:45:33,901
S priateľmi máme veľký strach.
694
00:45:35,235 --> 00:45:36,904
Niekto po nás ide.
695
00:45:38,989 --> 00:45:40,490
Mám len jednu otázku.
696
00:45:44,369 --> 00:45:46,371
Čo ste robili minulé leto?
697
00:46:10,729 --> 00:46:13,272
Prepáčte, ja som len...
698
00:46:13,273 --> 00:46:14,566
Hrabala sa mi vo veciach?
699
00:46:15,526 --> 00:46:17,568
Mám len citrón-zázvor.
700
00:46:17,569 --> 00:46:19,279
Super, vďaka.
701
00:46:22,824 --> 00:46:25,159
Tí ľudia sú...
702
00:46:25,160 --> 00:46:26,745
Mŕtvi? Hej.
703
00:46:27,579 --> 00:46:30,415
No tu nejde o mojich priateľov,
ale o tvojich.
704
00:46:42,135 --> 00:46:44,220
Ak je to podobné ako minule,
705
00:46:44,221 --> 00:46:46,390
vrah je spätý s tým mŕtvym.
706
00:46:47,474 --> 00:46:48,767
Čo o ňom vieš?
707
00:46:49,643 --> 00:46:51,228
Veľa nie.
708
00:46:52,062 --> 00:46:52,895
To vážne?
709
00:46:52,896 --> 00:46:56,066
Vaša generácia
prakticky žije na internete.
710
00:46:56,942 --> 00:46:58,067
On nie.
711
00:46:58,068 --> 00:47:01,320
Našli sme jeho starú adresu v Southporte,
712
00:47:01,321 --> 00:47:02,656
ale inak nič.
713
00:47:03,198 --> 00:47:04,532
Poliši sa tvária, že nič,
714
00:47:04,533 --> 00:47:07,118
lebo nechcú odstrašiť turistov.
715
00:47:07,119 --> 00:47:11,164
Som rada, že gaslighting im stále ide.
716
00:47:14,459 --> 00:47:16,294
Vrátite sa tam so mnou?
717
00:47:16,295 --> 00:47:19,005
Nie je to ďaleko.
Na radnici bude tlačovka.
718
00:47:19,006 --> 00:47:20,423
Mohli by sme ich pritlačiť--
719
00:47:20,424 --> 00:47:22,884
Už dávno som si sľubila,
720
00:47:22,885 --> 00:47:25,596
že sa tam nikdy nevrátim.
721
00:47:26,096 --> 00:47:28,932
Nepočúvali ma vtedy, nebudú ani teraz.
722
00:47:34,438 --> 00:47:35,189
Hej.
723
00:47:36,565 --> 00:47:38,942
Ktokoľvek za tým je, je to preňho osobné.
724
00:47:39,735 --> 00:47:41,694
Neujdete ani sa neschováte.
725
00:47:41,695 --> 00:47:45,824
Jediná šanca je dostať vraha
skôr než on vás.
726
00:47:47,117 --> 00:47:49,202
KOMUNITNÉ CENTRUM
727
00:47:49,203 --> 00:47:52,748
Zvýšili sme počet hliadok
počas celého víkendu.
728
00:47:53,040 --> 00:47:56,626
Ako mám deťom vysvetliť, čo sa stalo?
729
00:47:56,627 --> 00:47:59,170
Mrzí nás, že ste to videli.
730
00:47:59,171 --> 00:48:02,548
Bola to narušená mladá žena,
ktorá si chcela ublížiť.
731
00:48:02,549 --> 00:48:04,175
To je blbosť!
732
00:48:04,176 --> 00:48:07,512
Upokojte sa.
733
00:48:07,513 --> 00:48:09,138
Ava...
734
00:48:09,139 --> 00:48:11,766
Mrzí nás, čo si včera zažila.
735
00:48:11,767 --> 00:48:14,227
Iste ti to spôsobilo ujmu.
736
00:48:14,228 --> 00:48:17,897
No tvoja priateľka bola narušená.
737
00:48:17,898 --> 00:48:21,859
Zistili sme,
že nedávno prestala brať lieky.
738
00:48:21,860 --> 00:48:24,028
Aká výhodná rozprávka.
739
00:48:24,029 --> 00:48:26,447
Mám iný názor, Grant.
740
00:48:26,448 --> 00:48:29,867
Pred dvoma dňami zabili muža
v dome jeho snúbenice.
741
00:48:29,868 --> 00:48:34,413
Včera, než Tyler zabili,
ma prenasledoval muž...
742
00:48:34,414 --> 00:48:37,292
v rybárskom plášti a s hákom.
743
00:48:37,918 --> 00:48:39,127
- Jasné?
- Čože?
744
00:48:41,296 --> 00:48:43,256
A minulý 4. júl...
745
00:48:43,257 --> 00:48:46,133
Ak narážaš na toho mladíka, čo mal nehodu,
746
00:48:46,134 --> 00:48:49,804
bol to závislák na uhradnutom aute.
747
00:48:49,805 --> 00:48:51,681
Tragické.
748
00:48:51,682 --> 00:48:54,225
No neexistuje tam súvislosť.
749
00:48:54,226 --> 00:48:56,018
Chcete sa tváriť, že nič podobné...
750
00:48:56,019 --> 00:48:57,520
sa tu nikdy nedialo?
751
00:48:57,521 --> 00:48:58,939
Počúvajte ju.
752
00:49:02,192 --> 00:49:05,069
Toto nie je prvé násilie tohto druhu
v Southporte.
753
00:49:05,070 --> 00:49:06,321
A vy to viete.
754
00:49:06,697 --> 00:49:07,823
Ahoj, Ray.
755
00:49:08,365 --> 00:49:10,366
- To je tvoj šéf?
- Hej.
756
00:49:10,367 --> 00:49:15,122
Asi narážaš na to,
čo sa ti stalo v roku 1997.
757
00:49:16,290 --> 00:49:17,290
Samozrejme.
758
00:49:17,291 --> 00:49:21,752
Southport bolo vtedy úplne iné mesto.
759
00:49:21,753 --> 00:49:24,672
Žiaľ, nevidím súvislosť medzi...
760
00:49:24,673 --> 00:49:27,925
tragickým vlámaním,
turistkinou samovraždou...
761
00:49:27,926 --> 00:49:31,137
a niečím, čo sa ti stalo pred 30 rokmi.
762
00:49:31,138 --> 00:49:34,932
Prestaň. Povedala, že ju naháňal rybár.
763
00:49:34,933 --> 00:49:36,309
Riešte to.
764
00:49:36,310 --> 00:49:37,935
Neprestane to len tak.
765
00:49:37,936 --> 00:49:38,687
Počúvajte.
766
00:49:39,188 --> 00:49:42,149
Chcem vás všetkých uistiť,
767
00:49:42,524 --> 00:49:46,652
že naša polícia sa o to postará.
768
00:49:46,653 --> 00:49:48,362
Ste v bezpečí.
769
00:49:48,363 --> 00:49:49,322
A ešte niečo,
770
00:49:49,323 --> 00:49:54,244
dvere pastora Judaha sú vám otvorené.
771
00:49:54,578 --> 00:49:59,499
Ak niekto potrebuje vypočuť.
772
00:50:00,459 --> 00:50:02,127
- Pastor?
- Vďaka.
773
00:50:03,337 --> 00:50:05,964
Každý jeden z vás je vítaný.
774
00:50:06,423 --> 00:50:08,549
Dnes večer bude spoločná modlitba,
775
00:50:08,550 --> 00:50:10,051
začína o ôsmej.
776
00:50:10,052 --> 00:50:11,093
Vďaka, Pastor.
777
00:50:11,094 --> 00:50:12,679
Vidíme sa na oslavách.
778
00:50:25,275 --> 00:50:26,902
Prečo si mi nepovedal, čo sa ti stalo?
779
00:50:27,736 --> 00:50:29,696
Nerád o tom hovorím.
780
00:50:32,491 --> 00:50:33,950
Čo sa deje, Stevie?
781
00:50:33,951 --> 00:50:35,994
O čo išlo na radnici?
782
00:50:36,328 --> 00:50:37,829
Povedal si, že mi vždy pomôžeš.
783
00:50:39,456 --> 00:50:40,958
Niečo ti musíme povedať.
784
00:50:41,792 --> 00:50:42,918
Kto vy?
785
00:50:57,140 --> 00:50:59,309
Musíme zistiť, koho Sam Cooper poznal.
786
00:50:59,977 --> 00:51:03,438
Každý niekoho má.
Julie tvrdí, že v tom bude kľúč.
787
00:51:04,147 --> 00:51:06,357
Bola si za Julie?
788
00:51:06,358 --> 00:51:08,943
Za tvojou exmanželkou?
789
00:51:08,944 --> 00:51:10,570
Počkať.
790
00:51:10,571 --> 00:51:12,865
Bol si ženatý s Julie Jamesovou?
791
00:51:13,282 --> 00:51:14,449
Bohužiaľ.
792
00:51:16,201 --> 00:51:19,371
Viem, čo musíme urobiť.
793
00:51:23,000 --> 00:51:24,501
Zapojiť Fleur.
794
00:51:24,793 --> 00:51:26,210
Bože.
795
00:51:26,211 --> 00:51:28,172
- Čo je to fleur?
- Nechceš vedieť.
796
00:51:28,505 --> 00:51:30,299
Moja empatka.
797
00:51:31,258 --> 00:51:32,884
Ak niekto po nás ide,
798
00:51:32,885 --> 00:51:35,803
tak proste odíďme.
799
00:51:35,804 --> 00:51:38,306
Poďme mojou loďou na Bahamy.
800
00:51:38,307 --> 00:51:39,432
Pohoda.
801
00:51:39,433 --> 00:51:42,853
Mám viacero dôvodov,
prečo je to zlý nápad.
802
00:51:44,146 --> 00:51:46,397
Čo to auto?
Grant vravel, že bolo kradnuté.
803
00:51:46,398 --> 00:51:48,774
- To ste vedeli?
- Nie.
804
00:51:48,775 --> 00:51:50,985
Potrebujeme policajnú správu.
805
00:51:50,986 --> 00:51:55,865
Existuje vôbec, keď to Grant ututlal?
806
00:51:55,866 --> 00:51:58,075
Keď ten vrak vytiahli z vody,
807
00:51:58,076 --> 00:51:59,994
museli ho niekam odviezť.
808
00:51:59,995 --> 00:52:02,789
Zistite, komu patrilo.
809
00:52:08,837 --> 00:52:09,587
Daj si pozor.
810
00:52:09,588 --> 00:52:10,839
Aj ty. Ľúbim ťa.
811
00:52:12,424 --> 00:52:13,550
Ozvite sa.
812
00:52:14,676 --> 00:52:17,679
Odťahovka Lansky
813
00:52:28,690 --> 00:52:29,650
Dobrý.
814
00:52:33,320 --> 00:52:34,987
Čo potrebujete?
815
00:52:34,988 --> 00:52:36,822
Môžete nám pomôcť?
816
00:52:36,823 --> 00:52:40,994
Potrebujeme zistiť,
na koho je registrované jedno auto.
817
00:52:41,620 --> 00:52:43,372
Máte ešpézetku?
818
00:52:45,791 --> 00:52:46,750
No...
819
00:52:48,043 --> 00:52:49,795
Potrebujem ešpézetku.
820
00:52:51,839 --> 00:52:54,007
O to vlastne ide.
821
00:52:55,467 --> 00:52:59,428
Viete, môj brat mal hroznú nehodu.
822
00:52:59,429 --> 00:53:02,723
Všetky papiere od auta
som niekde založila.
823
00:53:02,724 --> 00:53:04,976
Aj ten s ešpézetkou.
824
00:53:04,977 --> 00:53:06,602
Pomôžete mi?
825
00:53:06,603 --> 00:53:07,812
- To nič.
- Stále to bolí.
826
00:53:07,813 --> 00:53:09,730
- To nič.
- Keby som len--
827
00:53:09,731 --> 00:53:11,733
Pomôže nám, však?
828
00:53:13,193 --> 00:53:14,735
- Prosím, pane.
- Dobre.
829
00:53:14,736 --> 00:53:15,571
Dobre.
830
00:53:18,657 --> 00:53:21,285
Viete aspoň niečo?
831
00:53:22,995 --> 00:53:24,537
Model? Rok výroby?
832
00:53:24,538 --> 00:53:26,164
- Bol to...
- Dodge.
833
00:53:26,582 --> 00:53:28,124
Dodge pick up.
834
00:53:28,125 --> 00:53:29,333
Z 90. rokov.
835
00:53:29,334 --> 00:53:31,211
Máte ho tu asi od 4. júla.
836
00:53:34,298 --> 00:53:35,174
Vďaka.
837
00:53:39,720 --> 00:53:42,221
Dodge Ram z roku 1998.
838
00:53:42,222 --> 00:53:44,599
Je tu od 5. júla.
839
00:53:44,600 --> 00:53:46,018
To je ono.
840
00:53:47,936 --> 00:53:49,104
Je to vrak.
841
00:53:51,481 --> 00:53:54,109
Je registrovaný na Judaha Gillespie.
842
00:53:55,152 --> 00:53:56,694
To je tvoj brat?
843
00:53:56,695 --> 00:53:57,820
Áno.
844
00:53:57,821 --> 00:53:59,573
To je on.
845
00:54:02,367 --> 00:54:03,702
Pastor Judah?
846
00:54:08,040 --> 00:54:09,499
Čo tu vlastne robíme?
847
00:54:10,709 --> 00:54:12,335
Tento cintorín je to jediné,
848
00:54:12,336 --> 00:54:15,087
čo spája Coopera a udalosti z 1997.
849
00:54:15,088 --> 00:54:17,466
Niečo tu musí byť.
850
00:54:21,678 --> 00:54:23,054
"Barry Cox."
851
00:54:23,055 --> 00:54:24,430
Barry asi mal rád Cox.
852
00:54:24,431 --> 00:54:26,807
Pozri. 1997.
853
00:54:26,808 --> 00:54:27,976
To bude jeden z nich.
854
00:54:28,560 --> 00:54:29,853
Max Neurick.
855
00:54:37,486 --> 00:54:38,654
"Helen Shiversová."
856
00:54:40,656 --> 00:54:42,032
Božemôj!
857
00:54:43,492 --> 00:54:45,118
Tiež bola Miss Southportu!
858
00:54:45,577 --> 00:54:47,245
No teda, moja.
859
00:54:47,246 --> 00:54:48,829
To je divné.
860
00:54:48,830 --> 00:54:49,789
Hotovo?
861
00:54:49,790 --> 00:54:51,666
Zistili sme, že všetci sú stále mŕtvi...
862
00:54:51,667 --> 00:54:53,126
a ja sa k nim nepridám.
863
00:54:54,127 --> 00:54:56,046
Si fakt hrozný mrzút.
864
00:54:57,631 --> 00:54:59,258
Prepáč, Helen.
865
00:55:00,342 --> 00:55:02,719
Vypadnime, stmieva sa.
866
00:55:08,225 --> 00:55:09,101
Božemôj.
867
00:55:10,185 --> 00:55:11,144
Teddy.
868
00:55:12,145 --> 00:55:13,939
Tie kvety sú čerstvé.
869
00:55:14,314 --> 00:55:16,233
Niekto navštívil jeho hrob.
870
00:55:16,984 --> 00:55:19,278
Ale kto, ak nikoho nemal?
871
00:55:20,988 --> 00:55:22,698
- Dobrý! Haló!
- Čo--
872
00:55:24,074 --> 00:55:28,160
Nevideli ste, kto sem dal tie kvety?
873
00:55:28,161 --> 00:55:29,787
- Nie.
- Nie?
874
00:55:29,788 --> 00:55:31,582
Ľudia sa tu stále premávajú.
875
00:55:33,417 --> 00:55:35,794
A čo tie kamery?
876
00:55:40,382 --> 00:55:41,883
- Prosím?
- Iste.
877
00:55:41,884 --> 00:55:43,927
- Ďakujeme pekne.
- Idem to pozrieť.
878
00:56:21,423 --> 00:56:22,132
Doriti.
879
00:56:23,300 --> 00:56:25,511
Poďme už.
Starý sa nevráti.
880
00:56:26,178 --> 00:56:29,139
Možno stále hľadá záznam.
881
00:56:30,182 --> 00:56:33,268
Stojí za to zistiť,
kto tu nechal tie kvety.
882
00:56:33,894 --> 00:56:36,855
Idem ho pozrieť, ale isto zdrhol.
883
00:56:37,231 --> 00:56:38,190
Dobre.
884
00:56:39,316 --> 00:56:41,068
Úprimnú sústrasť.
885
00:56:41,777 --> 00:56:42,903
Nemáte ešte jedno pivo?
886
00:56:43,445 --> 00:56:45,280
Vlastne nie, prepáčte.
887
00:57:46,341 --> 00:57:47,467
Doriti!
888
00:58:05,944 --> 00:58:08,780
MISS SOUTHPORTU
889
00:58:16,413 --> 00:58:17,247
Haló?
890
00:58:17,915 --> 00:58:18,916
Sakra.
891
00:59:32,698 --> 00:59:33,574
Nie!
892
00:59:40,122 --> 00:59:41,081
Nie!
893
00:59:43,417 --> 00:59:44,376
Nie!
894
00:59:52,968 --> 00:59:54,303
Mrzí ma to.
895
00:59:55,804 --> 00:59:57,097
Nechcela som.
896
00:59:57,848 --> 00:59:59,349
Preč od nej!
897
01:00:00,601 --> 01:00:01,685
Bože.
898
01:00:03,770 --> 01:00:06,106
Čo to má byť?
899
01:00:07,691 --> 01:00:09,942
Hej! Zdrhni ako malé decko!
900
01:00:09,943 --> 01:00:11,570
Dostanem ťa!
901
01:00:20,037 --> 01:00:22,080
Už je dobre. To nič.
902
01:00:22,956 --> 01:00:23,915
To nič.
903
01:00:23,916 --> 01:00:25,167
- Nič mi nie je.
- Poď sem.
904
01:00:25,501 --> 01:00:27,336
Poď ku mne.
905
01:00:56,740 --> 01:01:01,203
Bezpečnostný systém
Predné dvere - Terasa
906
01:01:17,678 --> 01:01:20,264
Zaznamenaný pohyb. Zadná terasa.
907
01:01:43,579 --> 01:01:46,039
Zaznamenaný pohyb. Veranda.
908
01:02:01,805 --> 01:02:02,723
Bože.
909
01:02:07,728 --> 01:02:08,979
Vrelé privítanie.
910
01:02:09,730 --> 01:02:11,814
Myslela som, že ma niekto ide zabiť.
911
01:02:11,815 --> 01:02:13,150
Toto je horšie.
912
01:02:13,692 --> 01:02:16,236
Ver či nie, bál som sa o teba.
913
01:02:17,696 --> 01:02:18,864
Môžem ďalej?
914
01:02:23,076 --> 01:02:24,995
Viem, že nie sme priatelia.
915
01:02:25,871 --> 01:02:29,790
Ale deje sa toho toľko
a prišlo mi správne...
916
01:02:29,791 --> 01:02:32,336
ťa prísť pozrieť.
917
01:02:33,837 --> 01:02:35,589
O čo ti ide, Ray?
918
01:02:35,964 --> 01:02:39,550
Nekúpim ti, že sa hráš na dobrého.
919
01:02:39,551 --> 01:02:40,968
Bože.
920
01:02:40,969 --> 01:02:44,056
Čo si to poradila Ave?
921
01:02:44,348 --> 01:02:45,223
A sme doma.
922
01:02:45,224 --> 01:02:47,391
Že má nájsť vraha?
923
01:02:47,392 --> 01:02:49,060
A potom čo? Zabiť ho?
924
01:02:49,061 --> 01:02:50,520
Si normálna?
925
01:02:50,521 --> 01:02:53,231
Chcela moju pomoc, tak som jej poradila.
926
01:02:53,232 --> 01:02:56,359
Jasné. Daj jej radu z pohodlia domova,
927
01:02:56,360 --> 01:02:58,736
nech ide na samovražednú misiu.
928
01:02:58,737 --> 01:03:02,157
Na rozdiel od teba som nevytesnila,
čo sa nám stalo.
929
01:03:02,449 --> 01:03:04,242
Riešim to každý deň!
930
01:03:04,243 --> 01:03:05,577
Ako ty.
931
01:03:06,203 --> 01:03:08,205
Ale takto si niečo dokazovať...
932
01:03:09,915 --> 01:03:10,874
Nie je to správne.
933
01:03:16,755 --> 01:03:20,633
Pozri. Jedna z nich robí v mojom bare.
934
01:03:20,634 --> 01:03:21,759
Je to správna baba.
935
01:03:21,760 --> 01:03:24,012
Očividne urobila niečo zlé.
936
01:03:24,471 --> 01:03:25,847
Vieš lepšie ako ostatní,
937
01:03:25,848 --> 01:03:29,017
že niekedy sa proste zapletieš
so zlými ľuďmi.
938
01:03:29,726 --> 01:03:32,145
To áno.
939
01:03:39,403 --> 01:03:40,069
Ava?
940
01:03:40,070 --> 01:03:41,572
Čo sa deje, Stevie?
941
01:03:46,702 --> 01:03:49,162
Majú niečo, čo ho pomôže nájsť?
942
01:03:49,580 --> 01:03:50,705
Poliši nič nenašli.
943
01:03:50,706 --> 01:03:53,833
Poďme sa porozprávať s Judahom.
Ak Sam ukradol jeho auto--
944
01:03:53,834 --> 01:03:55,626
A čo ak neukradol?
945
01:03:55,627 --> 01:03:57,128
Myslíš, že sú prepojení?
946
01:03:57,129 --> 01:03:58,754
Že Judah nechal na cintoríne kvety?
947
01:03:58,755 --> 01:04:01,716
Bože! Prestaňte sa hrať na detektívov.
948
01:04:01,717 --> 01:04:03,302
Danica dnes skoro zomrela.
949
01:04:03,594 --> 01:04:04,469
Môžeme--
950
01:04:05,095 --> 01:04:06,722
Dohodneme sa zajtra.
951
01:04:07,264 --> 01:04:08,098
Doriti.
952
01:04:09,474 --> 01:04:11,185
Nepotrebuješ niečo?
953
01:04:11,560 --> 01:04:14,021
Nie. Jill mi dala Xanax.
954
01:04:16,064 --> 01:04:17,149
Bože. Musím...
955
01:04:18,275 --> 01:04:19,401
Musím ísť do baru.
956
01:04:21,945 --> 01:04:22,945
Čaute.
957
01:04:22,946 --> 01:04:24,406
Dávaj si pozor.
958
01:04:24,907 --> 01:04:28,410
Jill vám pripravila hosťovskú izbu.
959
01:04:29,077 --> 01:04:30,787
Nikto nebude spať sám.
960
01:04:32,873 --> 01:04:33,999
V pohode?
961
01:04:35,125 --> 01:04:36,335
Jasné.
962
01:04:37,336 --> 01:04:38,879
Dobrý nápad.
963
01:04:44,051 --> 01:04:44,842
Ľubim ťa.
964
01:04:44,843 --> 01:04:46,345
Vyriešime to.
965
01:04:46,762 --> 01:04:47,595
Aj ja ťa ľúbim.
966
01:04:47,596 --> 01:04:49,056
Dobrú.
967
01:05:04,780 --> 01:05:06,031
Chceš sa túliť?
968
01:05:07,950 --> 01:05:09,660
Nikto nespí sám.
969
01:05:18,627 --> 01:05:20,045
Veľká hlava.
970
01:05:21,296 --> 01:05:24,174
To je hrča. Som zranená.
971
01:05:28,554 --> 01:05:31,014
Neviem, čo by som robil,
keby sa ti niečo stalo.
972
01:05:34,059 --> 01:05:35,393
Hej.
973
01:05:35,394 --> 01:05:38,856
Nemysli na to.
Zachránil si ma.
974
01:05:40,315 --> 01:05:41,567
Hej.
975
01:05:47,239 --> 01:05:50,492
Raz som tu načapal Teddyho mamu
bozkávať sa s jej trénerom.
976
01:05:51,034 --> 01:05:52,577
Polepšila by si.
977
01:05:52,578 --> 01:05:53,662
Hej.
978
01:06:33,619 --> 01:06:35,870
Škrť ma. Potrestaj ma.
979
01:06:35,871 --> 01:06:36,955
Zaslúžim si to.
980
01:06:37,581 --> 01:06:38,707
Počkať, čo?
981
01:06:40,292 --> 01:06:42,461
To nič. Nemusíš to robiť.
982
01:06:45,339 --> 01:06:46,381
Počkaj. Počkaj.
983
01:06:49,051 --> 01:06:50,344
Daj mi chvíľu.
984
01:06:53,722 --> 01:06:54,515
Dobre.
985
01:07:16,787 --> 01:07:18,080
{\an8}Slabá batéria
Ostáva 10%
986
01:07:50,404 --> 01:07:51,697
Čo to robíš?
987
01:07:54,867 --> 01:07:57,703
Dokážeš ju potrestať.
988
01:07:58,620 --> 01:08:00,329
Chce priškrtiť.
989
01:08:00,330 --> 01:08:02,457
Tak ju trochu priškrť.
990
01:08:06,670 --> 01:08:08,797
Kde mám nabíjačku?
991
01:08:17,848 --> 01:08:19,015
Dobre.
992
01:08:56,094 --> 01:08:56,845
Ava?
993
01:09:45,269 --> 01:09:47,144
Milo, prepáč.
994
01:09:47,145 --> 01:09:50,732
Nechajme to teraz tak, dobre?
995
01:09:50,983 --> 01:09:53,151
Zavolaj mi.
996
01:09:59,908 --> 01:10:02,619
Daj mi priestor.
Zavolám, keď budem pripravený
997
01:10:12,129 --> 01:10:13,379
KOSTOL SVÄTEJ TROJICE
998
01:10:13,380 --> 01:10:14,839
PÁN SA DÍVA
999
01:10:14,840 --> 01:10:16,215
ZAZRITE
DOBRO A ZLO
1000
01:10:16,216 --> 01:10:18,677
{\an8}MSSTHPRT
1001
01:10:21,305 --> 01:10:22,598
Ozval sa ti Milo?
1002
01:10:23,432 --> 01:10:24,349
Nie.
1003
01:10:36,278 --> 01:10:37,362
Haló?
1004
01:10:41,200 --> 01:10:42,451
Pomôžem vám?
1005
01:10:44,411 --> 01:10:47,414
Prepáčte.
Hľadáme pastora Judaha.
1006
01:10:47,956 --> 01:10:49,624
Vás poznám.
1007
01:10:49,625 --> 01:10:50,959
Ste Steviene kamošky.
1008
01:10:52,836 --> 01:10:54,713
Úprimnú sústrasť.
1009
01:10:55,547 --> 01:10:56,881
Ďakujeme.
1010
01:10:56,882 --> 01:10:59,091
Preto sme vlastne prišli.
1011
01:10:59,092 --> 01:11:02,261
Nesieme v sebe veľký smútok.
1012
01:11:02,262 --> 01:11:03,722
Isteže.
1013
01:11:04,306 --> 01:11:07,643
Pastor tu práve nie je,
ale môžem vám pomôcť ja?
1014
01:11:08,936 --> 01:11:09,811
Iste.
1015
01:11:11,104 --> 01:11:12,104
Môžem ísť na WC?
1016
01:11:12,105 --> 01:11:14,148
Iste. Rovno po chodbe.
1017
01:11:14,149 --> 01:11:15,192
Vďaka.
1018
01:11:30,499 --> 01:11:31,250
Ava?
1019
01:11:32,417 --> 01:11:34,628
Pastor. Dobrý.
1020
01:11:36,255 --> 01:11:38,257
Práve idem za vami.
1021
01:11:39,216 --> 01:11:41,467
Celé je to také temné.
1022
01:11:41,468 --> 01:11:43,470
Sú to strašné časy.
1023
01:11:44,137 --> 01:11:45,597
Toľko smrti.
1024
01:11:47,558 --> 01:11:49,767
Dajte jej tú knihu, čo ste dali aj mne.
1025
01:11:49,768 --> 01:11:50,936
O trúchlení.
1026
01:11:51,645 --> 01:11:53,604
Minulý rok nás tiež opustil jeden z nás.
1027
01:11:53,605 --> 01:11:55,566
- Mal nehodu.
- Vďaka, Hannah.
1028
01:11:57,943 --> 01:11:58,944
Kedy?
1029
01:12:00,195 --> 01:12:02,030
Nespomínam si presne.
1030
01:12:04,616 --> 01:12:07,077
Rozumiem, prečo sa trápiš.
1031
01:12:07,494 --> 01:12:11,163
Je náročné prijať,
že smrť príde pre každého z nás.
1032
01:12:11,164 --> 01:12:13,583
SAMUEL "SAM" COOPER
10. APRÍL 1998 - 4. JÚL 2024
1033
01:12:13,584 --> 01:12:16,210
Počkaj chvíľu, prinesiem tú knihu.
1034
01:12:16,211 --> 01:12:17,837
Nie, radšej sa rozprávajme.
1035
01:12:17,838 --> 01:12:19,547
Len moment. Trvám na to.
1036
01:12:19,548 --> 01:12:20,799
Dobre.
1037
01:12:26,680 --> 01:12:29,391
Padaj judah je tu
1038
01:13:11,683 --> 01:13:15,896
Nech ti táto kniha pripomenie,
že smrť je súčasťou Božieho poriadku.
1039
01:13:17,272 --> 01:13:18,357
Ďakujem.
1040
01:13:28,575 --> 01:13:31,202
Judah niečo skrýva.
1041
01:13:31,203 --> 01:13:33,120
Musíte ho vypočuť.
1042
01:13:33,121 --> 01:13:35,373
To sú vážne obvinenia.
1043
01:13:35,374 --> 01:13:36,749
Dobre, že ste prišli.
1044
01:13:36,750 --> 01:13:39,461
Počkajte chvíľu.
Prejdem to s kolegami.
1045
01:13:40,420 --> 01:13:41,296
Vďaka.
1046
01:13:42,297 --> 01:13:43,464
- Čakajte.
- Vďaka.
1047
01:13:43,465 --> 01:13:44,383
Hej.
1048
01:13:47,094 --> 01:13:49,388
Super. Pomôže nám.
1049
01:13:57,104 --> 01:13:59,606
Tu je Milo Griffin.
Nechajte mi odkaz.
1050
01:14:00,482 --> 01:14:02,818
Ava mi povedala, čo sa stalo.
1051
01:14:03,485 --> 01:14:04,987
Nenechaj sa ovládnuť emóciami.
1052
01:14:05,404 --> 01:14:07,655
Idem do fitka, nech si toho zmrda podám.
1053
01:14:07,656 --> 01:14:08,824
Zavolaj mi.
1054
01:14:11,159 --> 01:14:14,871
Pán Spencer,
sú tu slečny Brucksová a Richardsová.
1055
01:14:14,872 --> 01:14:16,205
Sú hysterické.
1056
01:14:16,206 --> 01:14:18,833
Napadlo mi, že si ich tu radšej necháme.
1057
01:14:18,834 --> 01:14:20,376
Dobrý nápad.
1058
01:14:20,377 --> 01:14:22,086
Cez noc si užijú...
1059
01:14:22,087 --> 01:14:25,256
starostlivosť southportskej polície.
1060
01:14:25,257 --> 01:14:27,801
PARNÁ
SAUNA
1061
01:15:24,691 --> 01:15:27,152
SI NA RADE
1062
01:15:30,781 --> 01:15:31,906
Kde je toľko?
1063
01:15:31,907 --> 01:15:33,366
Napíš ostatným.
Mám vybitý mobil.
1064
01:15:33,367 --> 01:15:35,077
Môj je v aute.
1065
01:15:37,538 --> 01:15:38,622
Zamkol nás.
1066
01:15:40,165 --> 01:15:42,125
- To vážne?
- Hej!
1067
01:15:43,752 --> 01:15:44,670
Haló?
1068
01:15:45,128 --> 01:15:46,629
- Hej!
- Pustite nás!
1069
01:15:46,630 --> 01:15:47,756
Pustite nás!
1070
01:15:48,924 --> 01:15:51,008
Danica, začínam sa báť.
Kde ste?
1071
01:15:51,009 --> 01:15:54,805
Ste okej?
Čo Judah?
1072
01:15:56,807 --> 01:15:58,392
Zavolaj mi.
1073
01:16:00,853 --> 01:16:02,770
Tu je Teddy. Nechajte odkaz.
1074
01:16:02,771 --> 01:16:03,814
Doriti.
1075
01:16:07,651 --> 01:16:08,944
Nedvíhajú.
1076
01:16:12,114 --> 01:16:14,074
Hej. Hej.
1077
01:16:15,117 --> 01:16:17,368
Tvojmu otcovi som sľúbil,
že sa o teba postarám.
1078
01:16:17,369 --> 01:16:20,038
Ten sľub dodržím.
1079
01:16:20,622 --> 01:16:23,000
Nič zlé sa nestane.
1080
01:16:23,375 --> 01:16:24,459
Jasné?
1081
01:16:25,544 --> 01:16:26,587
Jasné.
1082
01:16:27,004 --> 01:16:29,005
Dostaneš sa z toho.
1083
01:16:29,006 --> 01:16:30,590
Nik si to nezaslúži viac.
1084
01:16:30,591 --> 01:16:31,925
Tak poďme.
1085
01:18:28,083 --> 01:18:30,711
Pomoc! Pomoc!
1086
01:18:33,797 --> 01:18:35,132
Pomoc!
1087
01:18:36,466 --> 01:18:37,633
Pomoc!
1088
01:18:37,634 --> 01:18:39,219
Pomôžte mi!
1089
01:19:05,370 --> 01:19:06,496
Mami!
1090
01:19:08,415 --> 01:19:09,791
Mami!
1091
01:19:34,149 --> 01:19:35,608
Jill!
1092
01:19:35,609 --> 01:19:36,944
Už idem!
1093
01:19:46,995 --> 01:19:48,539
- Božemôj!
- Oci.
1094
01:19:48,997 --> 01:19:50,415
Teddy! Teddy!
1095
01:19:53,502 --> 01:19:54,795
Bože.
1096
01:19:57,881 --> 01:20:00,299
Pomôžte nám!
1097
01:20:00,300 --> 01:20:01,885
Pomoc!
1098
01:20:02,803 --> 01:20:04,638
Teddy, to bude dobré.
1099
01:20:06,723 --> 01:20:08,976
Teddy. Teddy!
1100
01:20:26,910 --> 01:20:28,662
Danica...
1101
01:20:29,246 --> 01:20:30,330
Ava?
1102
01:20:33,750 --> 01:20:34,960
Danica.
1103
01:20:37,713 --> 01:20:39,506
Danica.
1104
01:20:41,925 --> 01:20:43,677
Danica.
1105
01:20:48,599 --> 01:20:51,185
Minulosť nezmažeš
1106
01:21:05,532 --> 01:21:08,117
Nie. Nie.
1107
01:21:08,118 --> 01:21:09,620
Nie je to moja vina.
1108
01:21:10,245 --> 01:21:11,663
Nie je to moja vina.
1109
01:21:12,039 --> 01:21:13,498
Nie je to moja vina.
1110
01:21:15,000 --> 01:21:16,543
Ale iste, že je.
1111
01:21:18,587 --> 01:21:20,130
Ty si to dievča z fotky.
1112
01:21:21,465 --> 01:21:23,550
Mám aj meno.
1113
01:21:24,676 --> 01:21:26,053
Helen Shiversová.
1114
01:21:26,970 --> 01:21:28,555
Nikdy naň nezabudni.
1115
01:21:33,185 --> 01:21:37,147
Bola som Miss Southport v--
1116
01:21:38,857 --> 01:21:40,442
Rok nie je podstatný.
1117
01:21:41,026 --> 01:21:43,820
Bolo to v 1996?
1118
01:21:44,321 --> 01:21:45,405
Pozor, zlatko.
1119
01:21:46,240 --> 01:21:47,533
Mám hák.
1120
01:22:00,212 --> 01:22:01,505
Si pekná.
1121
01:22:04,174 --> 01:22:05,259
Vďaka.
1122
01:22:08,053 --> 01:22:09,012
Chudáčik.
1123
01:22:11,223 --> 01:22:12,348
Toto si nezaslúžil.
1124
01:22:12,349 --> 01:22:14,643
Nechcela som, aby sa to stalo.
1125
01:22:15,978 --> 01:22:17,312
Zabila si Sama Coopera.
1126
01:22:18,105 --> 01:22:19,773
Teraz je tvoj snúbenec mŕtvy.
1127
01:22:20,774 --> 01:22:23,569
To nie je skutočné.
1128
01:22:25,863 --> 01:22:28,657
Ja možno nie, ale on áno.
1129
01:22:30,242 --> 01:22:33,911
Zomrel opustený, kým si sa kúpala.
1130
01:22:33,912 --> 01:22:35,705
Ja-- Nie--
1131
01:22:35,706 --> 01:22:38,082
Nepočula som. Nevedela som.
1132
01:22:38,083 --> 01:22:39,959
Zomrieš, Danica.
1133
01:22:39,960 --> 01:22:41,127
Prosím!
1134
01:22:41,128 --> 01:22:42,921
Chcem sa zobudiť!
1135
01:22:44,464 --> 01:22:46,592
Spi tak dlho, ako len môžeš.
1136
01:22:47,676 --> 01:22:50,012
Na druhej strane nič dobré nečaká.
1137
01:22:54,391 --> 01:22:56,185
Ani ja som nechcela zomrieť.
1138
01:22:57,394 --> 01:22:59,354
No urobili sme niečo zlé.
1139
01:23:00,439 --> 01:23:02,441
A keď urobíš niečo zlé,
1140
01:23:04,151 --> 01:23:05,527
musíš za to zaplatiť!
1141
01:23:06,904 --> 01:23:07,863
Si v pohode?
1142
01:23:08,697 --> 01:23:09,781
Hej.
1143
01:23:11,408 --> 01:23:12,910
Mala som hnusný sen.
1144
01:23:14,369 --> 01:23:15,579
Niečo sa deje.
1145
01:23:16,622 --> 01:23:18,749
- Čo?
- Netuším.
1146
01:23:21,710 --> 01:23:22,877
Môžete ísť.
1147
01:23:22,878 --> 01:23:24,463
Všetky jednotky na promenádu.
1148
01:23:25,047 --> 01:23:26,798
- Poďme za nimi.
- Dobre.
1149
01:23:53,367 --> 01:23:55,451
- Čo to robíte? Zveste ich!
- Choďte naspäť.
1150
01:23:55,452 --> 01:23:57,955
Dajte ich dole! Ava! Stevie!
1151
01:23:58,914 --> 01:24:02,500
Poďme, Danica. Poďme.
1152
01:24:02,501 --> 01:24:05,170
Prosím, rozíďte sa!
1153
01:24:08,298 --> 01:24:11,509
Viem, že je to sila, ale musíte odísť,
1154
01:24:11,510 --> 01:24:12,803
inak tu uviaznete.
1155
01:24:13,387 --> 01:24:15,389
Napíš Milovi, nech príde do prístavu.
1156
01:24:15,889 --> 01:24:17,348
Dobre.
1157
01:24:17,349 --> 01:24:18,392
Ray.
1158
01:24:23,981 --> 01:24:25,065
To je jeho auto.
1159
01:24:25,482 --> 01:24:27,359
Vďakabohu.
Musíme ísť.
1160
01:24:27,860 --> 01:24:29,277
Milo?
1161
01:24:29,278 --> 01:24:31,070
- Ava.
- Nie!
1162
01:24:31,071 --> 01:24:32,281
- Nie!
- Počkaj.
1163
01:24:32,739 --> 01:24:34,615
- Nie!
- Preboha.
1164
01:24:34,616 --> 01:24:35,659
Milo!
1165
01:24:36,535 --> 01:24:38,286
Nie, Milo!
1166
01:24:38,287 --> 01:24:40,454
- To nie!
- Ava, je mŕtvy.
1167
01:24:40,455 --> 01:24:42,039
- Nemôžeme ho tu nechať.
- Musíme ísť.
1168
01:24:42,040 --> 01:24:43,749
- Musíme ísť.
- Nie!
1169
01:24:43,750 --> 01:24:45,835
- Ava, mrzí ma to.
- Nie! Nie!
1170
01:24:45,836 --> 01:24:47,587
- Tak poď.
- Nie, Milo!
1171
01:24:47,588 --> 01:24:48,589
Je mŕtvy. Poď!
1172
01:25:17,826 --> 01:25:19,161
Môžeme.
1173
01:25:22,789 --> 01:25:24,166
Ruky nad hlavu!
1174
01:25:26,502 --> 01:25:28,420
Judah, ruky nad hlavu!
1175
01:26:00,994 --> 01:26:02,120
Ako sa cítiš?
1176
01:26:04,623 --> 01:26:05,666
Zle.
1177
01:26:08,043 --> 01:26:09,253
A ty?
1178
01:26:11,547 --> 01:26:12,464
Tiež zle.
1179
01:26:21,098 --> 01:26:22,891
To bola kotva?
1180
01:26:23,684 --> 01:26:25,102
Neviem.
1181
01:26:41,285 --> 01:26:42,786
- Šéfe.
- No?
1182
01:26:43,203 --> 01:26:44,329
Toto musíte vidieť.
1183
01:26:49,001 --> 01:26:50,335
To je Sam Cooper.
1184
01:26:55,757 --> 01:26:56,633
To je...?
1185
01:26:57,509 --> 01:26:58,343
Hej.
1186
01:27:20,490 --> 01:27:21,325
Ava!
1187
01:27:22,075 --> 01:27:23,869
Ava, je tu!
1188
01:27:26,663 --> 01:27:28,040
O čo ti ide?
1189
01:27:34,671 --> 01:27:37,716
O tvoju smrť, Danica.
To ti ešte nedošlo?
1190
01:27:43,680 --> 01:27:46,391
Nič neskúšaj, moja.
1191
01:27:46,808 --> 01:27:48,643
Ty šialená psychopatka!
1192
01:27:48,644 --> 01:27:50,978
Nehovor ženám, že sú psycho.
1193
01:27:50,979 --> 01:27:52,606
Zjednodušuješ problém.
1194
01:27:53,357 --> 01:27:56,400
Silná, emancipovaná žena
vezme osud do vlastných rúk...
1195
01:27:56,401 --> 01:27:58,486
a zrazu má byť šialená?
1196
01:27:58,487 --> 01:28:01,907
Budeš ma ešte prerušovať
alebo môžem dokončiť?
1197
01:28:03,283 --> 01:28:06,537
Keď sme ostali na mizine a otec zdrhol,
1198
01:28:08,330 --> 01:28:09,706
bola som na dne.
1199
01:28:10,374 --> 01:28:13,668
Ale šla som na odvykačku a začala odznova.
1200
01:28:13,669 --> 01:28:14,920
Stretla som Sama.
1201
01:28:16,296 --> 01:28:18,464
Konečne som mohla zabudnúť,
1202
01:28:18,465 --> 01:28:22,010
že ma moji kamoši odkopli
ako nejaký odpad.
1203
01:28:24,513 --> 01:28:25,888
Sam sa bál, že si zase dám.
1204
01:28:25,889 --> 01:28:27,933
Preto v tú noc išiel po mňa.
1205
01:28:31,103 --> 01:28:33,480
Nevedela som, že to je on.
1206
01:28:34,064 --> 01:28:37,233
Grant podplatil Judaha, aby mlčal.
1207
01:28:37,234 --> 01:28:38,693
Oňho je už tiež postarané.
1208
01:28:38,694 --> 01:28:40,195
Nemôžem si dovoliť svedkov.
1209
01:28:41,029 --> 01:28:42,865
Prečo nám to hovoríš?
1210
01:28:43,198 --> 01:28:45,576
Prečo nás nezabiješ ako ostatných?
1211
01:28:46,034 --> 01:28:47,869
Vzali ste mi človeka,
ktorého som milovala.
1212
01:28:47,870 --> 01:28:50,038
A ja som spravila to isté.
1213
01:28:51,164 --> 01:28:52,457
Mali sme tam ostať.
1214
01:28:53,959 --> 01:28:55,252
Mali sme mu pomôcť.
1215
01:28:56,211 --> 01:28:58,588
Aj ty si vtedy odišla.
1216
01:28:58,589 --> 01:28:59,755
Pamätáš?
1217
01:28:59,756 --> 01:29:02,884
Lebo Teddy povedal, že ideme na políciu!
1218
01:29:02,885 --> 01:29:04,010
A čo teraz?
1219
01:29:04,011 --> 01:29:05,928
Zabiješ nás a ukradneš loď?
1220
01:29:05,929 --> 01:29:07,138
Potom budeš šťastná?
1221
01:29:07,139 --> 01:29:08,724
V podstate áno.
1222
01:29:10,475 --> 01:29:13,729
Keď som zistila, že to bol Sam...
1223
01:29:16,064 --> 01:29:17,858
chcela som sa zabiť.
1224
01:29:20,319 --> 01:29:21,485
No prečo zabiť seba,
1225
01:29:21,486 --> 01:29:23,405
keď môžem zabiť ostatných?
1226
01:29:32,164 --> 01:29:33,040
Doriti!
1227
01:29:34,625 --> 01:29:37,794
V tomto je tak teplo.
1228
01:29:41,840 --> 01:29:43,634
Pomoc!
1229
01:29:44,259 --> 01:29:45,219
Pomôžte nám!
1230
01:29:45,844 --> 01:29:47,262
Tu sme!
1231
01:29:58,899 --> 01:30:00,651
Ty sprostá klamárka!
1232
01:30:02,945 --> 01:30:04,613
To je za môjho snúbenca!
1233
01:30:05,656 --> 01:30:06,406
Ktorého?
1234
01:30:13,997 --> 01:30:16,250
- Si celá?
- Áno.
1235
01:30:16,583 --> 01:30:17,918
Je aj s Danicou vpredu.
1236
01:30:27,052 --> 01:30:27,970
Ava!
1237
01:30:28,387 --> 01:30:30,930
Preč od mojej kamošky, ty suka!
1238
01:30:30,931 --> 01:30:33,057
Už ju zabite.
1239
01:30:33,058 --> 01:30:34,725
- Teraz!
- Drž hubu!
1240
01:30:34,726 --> 01:30:36,102
Pusti ju, Stevie.
1241
01:30:36,103 --> 01:30:37,479
Čo urobíš, Ray?
1242
01:30:37,980 --> 01:30:39,730
Prišla po teba polícia.
1243
01:30:39,731 --> 01:30:41,275
Nič som im nepovedal.
1244
01:30:41,650 --> 01:30:43,109
Pusti ju!
1245
01:30:43,110 --> 01:30:45,654
Všetci sú mŕtvi!
Máš, čo si chcela!
1246
01:30:46,071 --> 01:30:47,906
Pusti Danicu!
1247
01:30:48,240 --> 01:30:50,491
Vyriešime to, Stevie.
1248
01:30:50,492 --> 01:30:52,870
Ty to nechceš urobiť.
1249
01:30:58,792 --> 01:30:59,543
Nie!
1250
01:31:00,252 --> 01:31:01,294
Ale chcem.
1251
01:31:01,295 --> 01:31:02,254
Nie!
1252
01:31:06,133 --> 01:31:07,009
Nie!
1253
01:31:07,843 --> 01:31:09,261
Danica!
1254
01:31:11,972 --> 01:31:14,224
Prečo si za mnou neprišla?
1255
01:31:16,268 --> 01:31:17,853
Mohlo to dopadnúť inak.
1256
01:31:18,187 --> 01:31:19,396
Nemohlo!
1257
01:31:20,898 --> 01:31:24,234
Všetko mi vzali!
1258
01:31:26,570 --> 01:31:28,447
Musí byť spravodli--
1259
01:31:36,288 --> 01:31:37,372
Nie.
1260
01:31:39,124 --> 01:31:40,542
Nie.
1261
01:31:42,836 --> 01:31:43,921
Je po všetkom.
1262
01:31:44,922 --> 01:31:46,173
Je koniec.
1263
01:31:59,937 --> 01:32:04,024
Ahoj. Som v poriadku. Ray ma berie späť.
1264
01:32:04,525 --> 01:32:07,360
Bola to Stevie.
1265
01:32:07,361 --> 01:32:11,073
Ale nechápem, ako to celé zvládla sama.
1266
01:32:20,624 --> 01:32:23,085
{\an8}Vrahyňa Dňa nezávislosti
je Stevie Wardová
1267
01:32:31,260 --> 01:32:33,053
Božemôj.
1268
01:32:37,057 --> 01:32:41,436
NEMEŇ SOUTHPORT
SOUTHPORT ZMENÍ TEBA
1269
01:32:55,409 --> 01:32:59,121
Musela byť v hroznom stave,
keď robila toto všetko.
1270
01:33:00,622 --> 01:33:02,916
Julie povedala, že trauma človeka zmení.
1271
01:33:03,667 --> 01:33:07,546
No nevedela som, že až takto.
1272
01:33:08,380 --> 01:33:10,381
Nepodceňuj, čo všetko spraví človek,
1273
01:33:10,382 --> 01:33:12,426
aby pomstil, o čo prišiel.
1274
01:33:13,594 --> 01:33:16,555
Ako si sa s tým vysporiadal ty?
1275
01:33:17,973 --> 01:33:20,309
S tým sa nedá vysporiadať.
1276
01:33:22,728 --> 01:33:24,563
Zmení ťa to.
1277
01:33:25,689 --> 01:33:27,357
Prispôsobíš sa.
1278
01:33:30,068 --> 01:33:31,236
Chceš čisté tričko?
1279
01:33:32,279 --> 01:33:33,738
Netreba, vďaka.
1280
01:33:33,739 --> 01:33:35,699
Ako chceš.
1281
01:33:51,215 --> 01:33:54,800
Už pôjdem, ale vďaka za všetko.
1282
01:33:54,801 --> 01:33:56,052
Odveziem ťa domov.
1283
01:33:56,053 --> 01:33:58,430
Netreba. Radšej sa prejdem.
1284
01:34:06,480 --> 01:34:08,023
Je tu ale jeden problém.
1285
01:34:10,567 --> 01:34:12,194
Vieš, že som to bol ja.
1286
01:34:14,571 --> 01:34:16,698
Stevie chcela, nech ťa necháme žiť.
1287
01:34:18,450 --> 01:34:21,619
Vraj si bola jediná,
kto sa chcel zachovať správne.
1288
01:34:21,620 --> 01:34:23,413
Zabil si svoju komplicku.
1289
01:34:23,705 --> 01:34:24,706
Naozaj?
1290
01:34:30,546 --> 01:34:32,297
Nezabíjaj ma.
1291
01:34:33,841 --> 01:34:35,425
Nemám na výber.
1292
01:35:03,912 --> 01:35:05,163
Pomoc!
1293
01:35:43,410 --> 01:35:44,453
Ava?
1294
01:35:45,287 --> 01:35:46,371
Ava!
1295
01:35:47,372 --> 01:35:48,332
Julie?
1296
01:35:49,499 --> 01:35:50,667
Julie.
1297
01:35:53,504 --> 01:35:54,296
Božemôj.
1298
01:35:55,130 --> 01:35:56,340
Ja som...
1299
01:35:57,966 --> 01:36:00,343
Dobre. Hej.
1300
01:36:00,344 --> 01:36:01,427
- Vieš čo?
- Čo?
1301
01:36:01,428 --> 01:36:03,012
- Dopadne to dobre.
- Dobre.
1302
01:36:03,013 --> 01:36:04,096
Polícia je na ceste.
1303
01:36:04,097 --> 01:36:06,349
Dnes nezomrieš, jasné?
1304
01:36:06,350 --> 01:36:07,725
Dobre.
1305
01:36:07,726 --> 01:36:08,936
Hej?
1306
01:36:13,899 --> 01:36:15,692
Šťastný Deň nezávislosti.
1307
01:36:24,535 --> 01:36:27,037
Myslel som, že sa sem už nevrátiš.
1308
01:36:33,585 --> 01:36:36,004
Ako si na to prišla?
1309
01:36:37,756 --> 01:36:39,842
Stevie ťa poprosila o pomoc.
1310
01:36:40,592 --> 01:36:44,555
Tí jej akože kamoši
jej posrali celý život.
1311
01:36:45,055 --> 01:36:48,475
Chcela pomstu a ja som jej pomohol.
1312
01:36:49,935 --> 01:36:53,521
Zodpovednosť najlepšie vyvodí
sériový vrah.
1313
01:36:53,522 --> 01:36:55,982
Inšpiroval si sa naším zážitkom.
1314
01:36:55,983 --> 01:36:59,026
Snažili sa to všetko zmazať.
1315
01:36:59,027 --> 01:37:01,320
Zmazať nás.
1316
01:37:01,321 --> 01:37:02,905
Všetci sa tu tvária,
1317
01:37:02,906 --> 01:37:05,409
že sa nám nič nestalo.
1318
01:37:08,120 --> 01:37:09,830
Teraz si to budú pamätať.
1319
01:37:12,332 --> 01:37:13,958
Tak sme tu.
1320
01:37:13,959 --> 01:37:16,712
Ako v 1997.
1321
01:37:17,921 --> 01:37:19,548
Aké nostalgické.
1322
01:37:19,840 --> 01:37:21,675
Nostalgia sa preceňuje.
1323
01:37:24,219 --> 01:37:27,806
A čo, že nás chcú zmazať?
1324
01:37:28,348 --> 01:37:29,600
Kašli na to.
1325
01:37:30,642 --> 01:37:32,143
Vieš...
1326
01:37:32,144 --> 01:37:35,229
Asi poviem, že to ty si všetkých zabila.
1327
01:37:35,230 --> 01:37:38,816
Najskôr som myslel,
že s tebou bude problém.
1328
01:37:38,817 --> 01:37:42,361
Ale si ideálne riešenie.
1329
01:37:42,362 --> 01:37:46,115
Šialená Julie Jamesová
sa stále nespamätala z minulosti.
1330
01:37:46,116 --> 01:37:48,577
Znovu ju chce prežiť,
1331
01:37:49,453 --> 01:37:51,079
no tentokrát má ona navrch.
1332
01:37:57,169 --> 01:37:59,421
Tak na čo ešte čakáš?
1333
01:38:00,214 --> 01:38:01,547
Bude to bolieť, zlatko.
1334
01:38:01,548 --> 01:38:03,008
Na čo čakáš?!
1335
01:38:22,236 --> 01:38:23,153
Mám ťa.
1336
01:38:38,627 --> 01:38:40,337
Neznášam Deň nezávislosti.
1337
01:38:41,296 --> 01:38:42,506
Súhlasím.
1338
01:38:58,814 --> 01:39:00,857
{\an8}NOVÝ PRÍSTAV ČOSKORO
1339
01:39:00,858 --> 01:39:03,527
{\an8}PREDÁVA SPENCER GROUP
1340
01:39:37,186 --> 01:39:39,188
Božemôj. Je vám niečo?
1341
01:39:39,730 --> 01:39:40,855
Nemocnica.
1342
01:39:40,856 --> 01:39:42,941
Jasné, nemocnica.
1343
01:39:48,780 --> 01:39:50,782
{\an8}NEMOCNICA
1344
01:39:57,748 --> 01:40:00,709
Je mi fakt hrozne.
1345
01:40:02,711 --> 01:40:06,340
Teraz si vlastne taká morská panna.
1346
01:40:08,050 --> 01:40:09,092
Že?
1347
01:40:10,260 --> 01:40:13,096
- To som.
- Tomu ver.
1348
01:40:15,599 --> 01:40:16,891
Volala si taxík?
1349
01:40:16,892 --> 01:40:19,144
- Hej.
- Super.
1350
01:40:20,395 --> 01:40:23,022
Si silnejšia než si myslíš.
Vždy som tu pre teba.
1351
01:40:23,023 --> 01:40:24,191
Choď vpred.
S láskou, Julie
1352
01:40:27,528 --> 01:40:29,279
Môžem niečo povedať?
1353
01:40:32,282 --> 01:40:33,909
Umieram od hladu.
1354
01:40:35,077 --> 01:40:37,203
- Bože. Ja tiež.
- Hej.
1355
01:40:37,204 --> 01:40:39,997
Kedy sme naposledy niečo jedli?
1356
01:40:39,998 --> 01:40:41,542
Ani neviem.
1357
01:40:43,877 --> 01:40:45,462
Ako sa cítiš?
1358
01:40:46,713 --> 01:40:48,048
Lepšie.
1359
01:40:48,632 --> 01:40:50,092
A ty?
1360
01:40:51,635 --> 01:40:52,845
Tiež lepšie.
1361
01:40:53,762 --> 01:40:55,180
Ale stále aj zle.
1362
01:40:55,764 --> 01:40:58,516
Môje trávenie je ešte v oceáne.
1363
01:40:58,517 --> 01:41:02,312
Celý tento zážitok... Nula z desať.
1364
01:41:02,771 --> 01:41:05,232
- Žiadne hviezdičky.
- Nula.
1365
01:41:05,816 --> 01:41:09,068
Šialené, ale tomuto celému sa dalo vyhnúť,
1366
01:41:09,069 --> 01:41:10,778
ak by muži chodili na terapiu.
1367
01:41:10,779 --> 01:41:12,281
- No...
- Chápeš.
1368
01:41:15,534 --> 01:41:16,785
Ľúbim ťa.
1369
01:41:19,121 --> 01:41:20,998
Aj ja teba.
1370
01:41:22,457 --> 01:41:24,251
Si moja spriaznená duša.
1371
01:41:25,460 --> 01:41:27,171
A ty moja.
1372
01:41:30,048 --> 01:41:32,134
Dá sa povedať,
1373
01:41:32,968 --> 01:41:35,095
že sme kamošky na život a na smrť.
1374
01:41:37,014 --> 01:41:38,556
Zabudla som ti povedať.
1375
01:41:38,557 --> 01:41:39,682
Čo?
1376
01:41:39,683 --> 01:41:41,393
Stevie žije.
1377
01:41:41,852 --> 01:41:42,978
Čo?!
1378
01:41:44,188 --> 01:41:45,439
Zabijeme ju?
1379
01:41:46,064 --> 01:41:49,109
To znie ako extrém, ale asi hej.
1380
01:41:50,485 --> 01:41:51,820
Tomu ver.
1381
01:43:52,357 --> 01:43:55,234
Prinášame vám najnovšie správy.
1382
01:43:55,235 --> 01:43:57,570
Séria brutálnych útokov sa odohrala...
1383
01:43:57,571 --> 01:44:01,200
v okolí Dňa nezávislosti v Southporte.
1384
01:44:01,533 --> 01:44:03,492
Polícia si najskôr myslela,
1385
01:44:03,493 --> 01:44:05,828
že Wardovej komplic bol miestny pastor,
1386
01:44:05,829 --> 01:44:07,997
no zistilo sa, že spolupracovala...
1387
01:44:07,998 --> 01:44:11,125
s Rayom Bronsonom...
1388
01:44:11,126 --> 01:44:12,168
No doriti.
1389
01:44:12,169 --> 01:44:15,796
{\an8}...bývalým manželom
profesorky Julie Jamesovej...
1390
01:44:15,797 --> 01:44:18,299
{\an8}-a preživším smrteľných...
- Nech sa páči.
1391
01:44:18,300 --> 01:44:21,010
útokov spred 25 rokov.
1392
01:44:21,011 --> 01:44:22,887
Bronson aj Jamesová prežili...
1393
01:44:22,888 --> 01:44:25,056
- Tvoja spolubývajúca z výšky?
- ...každý iný útok.
1394
01:44:25,057 --> 01:44:26,182
Áno.
1395
01:44:26,183 --> 01:44:29,435
{\an8}Jamesovú Bronson napadol po tom,
čo sa do mesta vrátila...
1396
01:44:29,436 --> 01:44:31,604
{\an8}kvôli nedávnym vraždám.
1397
01:44:31,605 --> 01:44:34,273
Ju chce stále niekto zabiť.
1398
01:44:34,274 --> 01:44:36,818
{\an8}Ray Bronson je mŕtvy.
1399
01:44:37,319 --> 01:44:38,737
Snáď chodí na terapiu.
1400
01:44:39,488 --> 01:44:41,531
Idem spať.
1401
01:44:41,532 --> 01:44:45,202
No jeho komplicka Wardová
je stále na teku.
1402
01:45:04,972 --> 01:45:07,473
Julie! Božemôj.
1403
01:45:07,474 --> 01:45:09,559
Už sú to roky.
1404
01:45:09,560 --> 01:45:10,726
Môžem vojsť?
1405
01:45:10,727 --> 01:45:12,813
Isteže.
1406
01:45:15,983 --> 01:45:19,278
Práve som videla správy.
Po tebe stále niekto ide.
1407
01:45:19,987 --> 01:45:20,779
Ray?
1408
01:45:21,613 --> 01:45:23,365
Hej. Bol to divný mesiac.
1409
01:45:24,074 --> 01:45:25,242
Poď sem.
1410
01:45:27,661 --> 01:45:28,996
Chýbala si mi.
1411
01:45:29,329 --> 01:45:30,414
Aj ty mne.
1412
01:45:33,625 --> 01:45:34,585
Prepáč.
1413
01:45:35,544 --> 01:45:37,337
Nechcem ti to zase robiť.
1414
01:45:38,255 --> 01:45:39,548
Čo sa deje?
1415
01:45:40,382 --> 01:45:41,717
Potrebujem tvoju pomoc.
1416
01:45:45,470 --> 01:45:48,015
EŠTE NIE JE KONIEC
1417
01:45:50,100 --> 01:45:51,977
Koho dáme dole tentokrát?
1418
01:45:52,728 --> 01:45:54,897
Dúfala som, že sa to spýtaš.
1419
01:51:03,539 --> 01:51:05,541
Preklad: Simona Bago Móciková