1
00:01:30,215 --> 00:01:32,466
Dobrodošli doma.
- Najlepša hvala.
2
00:01:32,467 --> 00:01:34,011
Lep dan.
- Enako.
3
00:02:02,206 --> 00:02:05,249
Prav. Kdo je to?
4
00:02:05,250 --> 00:02:07,294
Nocoj se bo imela fino.
5
00:02:10,380 --> 00:02:11,006
Ne!
6
00:02:14,426 --> 00:02:18,347
Milo, kaj počneš na dekliščini
najine najboljše prijateljice?
7
00:02:19,765 --> 00:02:22,518
V gimnaziji sta hodila.
Zakaj še misliš nanj?
8
00:02:23,685 --> 00:02:24,978
Bedna obleka.
9
00:02:29,900 --> 00:02:31,026
Terna.
10
00:02:32,569 --> 00:02:33,946
Živjo, stari prijatelj.
11
00:02:40,661 --> 00:02:42,579
Ne. Ne, ne.
12
00:02:55,717 --> 00:02:57,719
NAJBOLJŠI PRIJATELJICI
13
00:03:03,976 --> 00:03:05,561
Krasen večer bo.
14
00:03:07,729 --> 00:03:09,064
Pogrešam te, mami.
15
00:03:24,580 --> 00:03:26,039
Živjo.
16
00:03:30,460 --> 00:03:31,587
Živjo.
17
00:03:37,551 --> 00:03:39,010
Živjo.
- Danica.
18
00:03:39,011 --> 00:03:41,430
Hvala, da si prišla.
- Čudovita si.
19
00:03:42,347 --> 00:03:46,601
Nocoj se zagrebi za Mila.
20
00:03:46,602 --> 00:03:48,562
Ne. Ne.
21
00:03:48,937 --> 00:03:52,773
Ni lepšega, kot če obnoviš zvezo
na mojo zaročno zabavo.
22
00:03:52,774 --> 00:03:54,942
Kako nesebično.
- Zelo seksi si.
23
00:03:54,943 --> 00:03:58,030
Kot ognjemet, ki se mi zdi
zelo erotičen, kot veš.
24
00:03:59,031 --> 00:04:01,616
Veš, s Fleurom
sem se pogovarjala...
25
00:04:01,617 --> 00:04:05,453
Je Fleur tvoj osebni trener,
zdravilec energije ali vedeževalec?
26
00:04:05,454 --> 00:04:08,789
Fleur je nov,
intuitivni empat je.
27
00:04:08,790 --> 00:04:12,001
Rekel je,
da je Pluton v vodnarju,
28
00:04:12,002 --> 00:04:14,921
zato mi bo neki dogodek
spremenil življenje.
29
00:04:14,922 --> 00:04:18,175
Ne verjamem v astrologijo.
- Empatija je, ne astrologija.
30
00:04:20,594 --> 00:04:22,053
Vidim, da opazuješ Avo.
31
00:04:22,346 --> 00:04:24,889
Ne, samo prijatelja sva.
- Pa ja.
32
00:04:24,890 --> 00:04:26,350
Lepo jo je videti.
33
00:04:26,725 --> 00:04:29,186
Če zatiraš čustva, zboliš.
34
00:04:29,561 --> 00:04:32,855
Si bral Telo si vse zapomni?
Danica mi jo je dala. Preberi jo.
35
00:04:32,856 --> 00:04:36,026
Prav. Po pijačo grem.
36
00:04:37,903 --> 00:04:41,030
Vedno boš moja številka ena.
- Ti pa moja.
37
00:04:41,031 --> 00:04:42,533
Prav, oči.
38
00:04:49,414 --> 00:04:51,416
Hvala vsem, da ste prišli.
39
00:04:52,000 --> 00:04:54,418
Teddy, ko vidim,
kakšen človek si postal,
40
00:04:54,419 --> 00:04:56,421
z močno vestjo
41
00:04:57,589 --> 00:04:59,758
in velikim srcem...
42
00:05:00,467 --> 00:05:02,094
Ne bi mogel biti ponosnejši.
43
00:05:04,471 --> 00:05:07,975
Spregovorimo o pravi
zvezdi večera, Danici.
44
00:05:10,394 --> 00:05:13,688
Tvoja toplina in prijaznost
sta blagoslov
45
00:05:13,689 --> 00:05:15,273
za vsakogar, ki te spozna.
46
00:05:15,274 --> 00:05:16,400
Bravo.
47
00:05:16,692 --> 00:05:19,069
Na Danico in Teddyja.
- Na naju!
48
00:05:20,654 --> 00:05:23,574
Najina najboljša prijatelja
se bosta poročila, lahko verjameš?
49
00:05:23,699 --> 00:05:24,700
Veš, kaj?
50
00:05:25,951 --> 00:05:26,952
Ne morem.
51
00:05:31,456 --> 00:05:33,208
Lahko ostaneta, vesta.
52
00:05:34,418 --> 00:05:37,628
Kupili bomo dve hiši
s skupnim vrtom.
53
00:05:37,629 --> 00:05:41,758
Mislim, da vrnitev v Southport
ni zapisana v mojo usodo.
54
00:05:42,259 --> 00:05:45,052
Milo, bi pustil službo politika
in se vrnil sem?
55
00:05:45,053 --> 00:05:46,805
Ne, ni govora.
56
00:05:47,222 --> 00:05:52,769
Nimam podpore bogatih staršev
z nepremičninskim imperijem.
57
00:05:53,061 --> 00:05:54,354
O bog.
58
00:05:54,813 --> 00:05:57,773
Ganjen sem,
da si rekel imperij.
59
00:05:57,774 --> 00:05:58,692
Hvala.
60
00:05:59,109 --> 00:06:03,405
Prijetno bi se bilo
spomniti preteklosti.
61
00:06:04,323 --> 00:06:05,699
Četrti julij je.
62
00:06:07,868 --> 00:06:09,952
Ej, vidva.
63
00:06:09,953 --> 00:06:11,204
Ojla!
64
00:06:11,205 --> 00:06:12,414
Tu sva.
65
00:06:12,789 --> 00:06:13,790
Ja?
66
00:06:15,542 --> 00:06:18,628
Sta za vožnjo?
- Ti, pacek.
67
00:06:18,629 --> 00:06:21,340
Milo,
saj veš, da ne zna reči ne.
68
00:06:22,007 --> 00:06:23,549
Ja. Pojdimo.
69
00:06:23,550 --> 00:06:24,635
Gremo.
70
00:06:31,308 --> 00:06:33,059
Ne, jaz bom vozila.
71
00:06:33,060 --> 00:06:34,810
Kaj?
72
00:06:34,811 --> 00:06:37,188
Trezna sem.
Alkohol napenja.
73
00:06:37,189 --> 00:06:38,190
Prav.
74
00:06:38,690 --> 00:06:40,859
Je to Stevie?
75
00:06:42,694 --> 00:06:45,989
O bog.
Zdaj se počutim kot v gimnaziji.
76
00:06:46,865 --> 00:06:48,200
Kdo so to?
77
00:06:49,952 --> 00:06:51,661
Bivši prijatelji.
78
00:06:51,662 --> 00:06:55,373
Na gimnaziji smo si bili blizu.
Zaradi sranja z očetom
79
00:06:55,374 --> 00:06:57,668
so šli na kolidž,
jaz pa sem ostala.
80
00:06:58,669 --> 00:06:59,753
Kaj se je zgodilo?
81
00:07:02,673 --> 00:07:05,384
Šli smo vsak svojo pot.
- Dobro zgleda.
82
00:07:06,385 --> 00:07:09,346
Je bila res na rehabilitaciji?
- Ja.
83
00:07:09,721 --> 00:07:13,809
Nič čudnega, saj je njen oče
zapravil ves denar za kolidž in šel.
84
00:07:14,977 --> 00:07:17,812
Povabimo jo.
- Ja.
85
00:07:17,813 --> 00:07:21,441
Lepo bi bilo.
Vodnar je v Plutonu.
86
00:07:22,109 --> 00:07:22,984
Pridi.
87
00:07:22,985 --> 00:07:26,112
Hočeš, da grem?
Prav. Si v redu?
88
00:07:26,113 --> 00:07:27,488
Stevie.
89
00:07:27,489 --> 00:07:28,866
Živjo.
90
00:07:29,533 --> 00:07:33,494
Kako si?
- Kaj delaš tu?
91
00:07:33,495 --> 00:07:36,372
Šef dela v baru.
Po prazne steklenice sem prišla.
92
00:07:36,373 --> 00:07:38,040
Pravi trenutek.
93
00:07:38,041 --> 00:07:40,836
Ognjemet gremo gledat
od tam kot včasih.
94
00:07:41,253 --> 00:07:42,462
Pridi še ti.
95
00:07:43,463 --> 00:07:44,798
Vsa družba je zbrana.
96
00:07:45,299 --> 00:07:46,966
Ja, vsi so tu.
97
00:07:46,967 --> 00:07:48,510
Delam.
98
00:07:51,388 --> 00:07:53,557
Sama grem lahko nazaj.
Pojdi.
99
00:08:05,110 --> 00:08:07,029
Res je super razgled
na ognjemet.
100
00:08:12,618 --> 00:08:14,577
Ne.
- Stevie se je vrnila.
101
00:08:14,578 --> 00:08:17,080
Mi daš malo, Teddy?
- Ne bo škodilo.
102
00:08:21,627 --> 00:08:23,795
Oprosti.
- Ubila te bom.
103
00:08:25,631 --> 00:08:26,340
Stevie!
104
00:08:27,925 --> 00:08:29,885
Lepo te je videti.
- Enako.
105
00:08:31,053 --> 00:08:32,095
Pazi!
106
00:08:35,265 --> 00:08:36,058
Kaj?
107
00:08:37,100 --> 00:08:38,476
Kaj? Ne.
108
00:08:38,477 --> 00:08:40,101
O bog, kreten.
- Smešno je.
109
00:08:40,102 --> 00:08:42,187
Ne, ni.
- Ne, ni!
110
00:08:42,188 --> 00:08:45,943
Hitro si zavrla. Pa pravijo,
da ženske ne znajo voziti.
111
00:08:46,735 --> 00:08:48,694
Hecam se.
112
00:08:48,695 --> 00:08:51,823
Hec je.
- Nesramnež.
113
00:09:02,000 --> 00:09:03,793
Hvala, oči.
- Nisi nas ubila.
114
00:09:03,794 --> 00:09:05,796
Hvala, mami.
- Lepo je.
115
00:09:07,256 --> 00:09:08,006
O bog.
116
00:09:09,299 --> 00:09:11,635
Kaj?
- Jaz bom.
117
00:09:13,011 --> 00:09:14,513
Hvala.
- Ni za kaj.
118
00:09:15,681 --> 00:09:17,348
Kaj hočeš?
- Daj mi džojnt.
119
00:09:17,349 --> 00:09:19,309
Hoče... Ne.
120
00:09:22,062 --> 00:09:23,397
Prižgimo ga.
121
00:09:27,317 --> 00:09:28,193
Klinc!
122
00:09:29,653 --> 00:09:31,195
Pogrešam to sranje.
123
00:09:31,196 --> 00:09:32,822
Pogrešam naše druženje.
124
00:09:32,823 --> 00:09:36,033
Celo Stevie je nazaj.
Čutite?
125
00:09:36,034 --> 00:09:39,955
Zaradi te energije mi stoji.
O bog. Rad vas imam.
126
00:09:40,914 --> 00:09:43,666
Zaradi trave postane zoprn.
127
00:09:43,667 --> 00:09:46,295
Poglejte ognjemet. Poezija.
128
00:09:49,798 --> 00:09:51,674
Sem prihajamo
zaradi čarobnosti.
129
00:09:51,675 --> 00:09:52,718
O bog.
130
00:09:55,971 --> 00:09:58,182
Ker to rabimo. Vsi.
131
00:09:58,515 --> 00:10:01,143
Prav, Nicole Kidman.
Avto prihaja.
132
00:10:02,436 --> 00:10:03,896
Jebeš ta avto.
133
00:10:05,439 --> 00:10:06,981
Zakaj je tak?
- Ne vem.
134
00:10:06,982 --> 00:10:08,317
Človek proti stroju.
135
00:10:09,860 --> 00:10:11,652
Teddy, ne.
- Pokazal vam bom moč.
136
00:10:11,653 --> 00:10:13,237
Pojdi s ceste.
- Ni smešno.
137
00:10:13,238 --> 00:10:15,031
Pomiri se.
- Ustavil bo!
138
00:10:15,032 --> 00:10:16,574
Ne zajebavaj se.
- Težek si.
139
00:10:16,575 --> 00:10:18,911
Pojdi stran.
140
00:10:19,494 --> 00:10:20,245
Teddy!
141
00:10:21,955 --> 00:10:22,956
O bog.
142
00:10:23,373 --> 00:10:25,958
O bog, srček.
- Kaj je narobe s tabo?
143
00:10:25,959 --> 00:10:27,335
Jezus, Teddy.
144
00:10:27,336 --> 00:10:29,253
Moj Superman.
- Nehaj.
145
00:10:29,254 --> 00:10:32,590
Lahko bi umrl.
- Kaj delaš, Teddy?
146
00:10:32,591 --> 00:10:34,133
Spravi se s ceste.
- Ja.
147
00:10:34,134 --> 00:10:36,803
Saj ne bi pustil, da me povozi.
Daj mi džojnt.
148
00:10:49,566 --> 00:10:51,068
Fak.
- O bog.
149
00:10:52,653 --> 00:10:53,487
Družba...
150
00:10:57,533 --> 00:10:58,575
Kaj bomo?
151
00:11:09,920 --> 00:11:11,964
Je v redu?
- Seveda ni.
152
00:11:13,382 --> 00:11:15,634
Zaskočila se je. Fak.
153
00:11:16,301 --> 00:11:18,177
Živ je!
Ven te bomo spravili!
154
00:11:18,178 --> 00:11:19,680
Kaj bomo?
155
00:11:20,472 --> 00:11:22,641
Spravi ga ven.
- Ven te bomo spravili.
156
00:11:24,768 --> 00:11:27,144
Držite ga zadaj,
da ne pade čez.
157
00:11:27,145 --> 00:11:28,647
Obtežite ga.
- Poskušam.
158
00:11:29,398 --> 00:11:30,357
Ne spustite.
159
00:11:32,234 --> 00:11:34,735
Drsi. Ne morem.
160
00:11:34,736 --> 00:11:36,947
Samo držite.
- Ne morem.
161
00:11:37,781 --> 00:11:38,532
Fak.
162
00:12:04,725 --> 00:12:05,601
Kaj si naredil?
163
00:12:06,727 --> 00:12:08,645
Fak, fak!
164
00:12:09,146 --> 00:12:12,774
911 bom poklicala.
- Ne, dol moramo. Živ je bil.
165
00:12:13,066 --> 00:12:15,110
Pomirite se.
166
00:12:15,611 --> 00:12:16,819
To je...
167
00:12:16,820 --> 00:12:18,696
Najprej se pogovorimo.
168
00:12:18,697 --> 00:12:21,157
O čem? Živ je bil.
Moramo mu pomagati.
169
00:12:21,158 --> 00:12:22,950
Paziti moramo,
kaj bomo rekli.
170
00:12:22,951 --> 00:12:25,620
Saj je vseeno.
Ukrepati moramo.
171
00:12:25,621 --> 00:12:28,748
Kako naj pridemo dol, Stevie?
Nemogoče je.
172
00:12:28,749 --> 00:12:30,541
Moramo...
173
00:12:30,542 --> 00:12:33,544
Policijo bom poklical.
Samo trenutek.
174
00:12:33,545 --> 00:12:37,132
Mater, sem...
Zakaj sem šla z vami?
175
00:12:38,217 --> 00:12:41,802
Če bo zločin, si ne morem privoščiti
dobrih odvetnikov kot vi.
176
00:12:41,803 --> 00:12:44,430
Zakaj bi postal zločin?
177
00:12:44,431 --> 00:12:48,518
Nič nismo naredili narobe.
Nesreča je bila. Hecali smo se.
178
00:12:48,519 --> 00:12:50,811
Sredi ceste je stal.
Ni bila nesreča.
179
00:12:50,812 --> 00:12:52,396
To je uboj, Danica.
180
00:12:52,397 --> 00:12:56,067
Cesta se z razlogom imenuje
Smrtonosni ovinek.
181
00:12:56,068 --> 00:12:58,736
Tu se zgodi veliko nesreč.
182
00:12:58,737 --> 00:13:02,073
Nihče ne ve, da je bil Teddy
sredi ceste. -Mi vemo.
183
00:13:02,074 --> 00:13:04,867
Vidiš? Vse je v redu.
184
00:13:04,868 --> 00:13:08,163
Policija in rešilec prihajajo.
Zdaj pa pojdimo. -Kaj?
185
00:13:08,914 --> 00:13:11,249
Počakajmo, da pridejo.
186
00:13:11,250 --> 00:13:14,752
Najbrž moramo dati izjavo.
- Pravijo, da na postaji.
187
00:13:14,753 --> 00:13:16,671
Ne, ni mi všeč, da gremo.
188
00:13:16,672 --> 00:13:19,257
Končno sem si
uredila življenje.
189
00:13:19,258 --> 00:13:23,177
Ne morem zasrati.
- Stevie. Poglej me. Dihaj.
190
00:13:23,178 --> 00:13:27,557
Vse bo v redu. Obljubim.
Samo stran moramo.
191
00:13:27,558 --> 00:13:30,059
Ne, tip je bil živ.
192
00:13:30,060 --> 00:13:33,564
Pomagati mu moramo.
- Kako, Ava?
193
00:13:37,025 --> 00:13:37,985
Jebeš to.
194
00:13:39,695 --> 00:13:40,821
Stevie.
195
00:13:41,446 --> 00:13:43,991
Pojdimo.
- Ja.
196
00:13:45,325 --> 00:13:47,327
Spravimo se s ceste.
197
00:13:48,745 --> 00:13:49,705
Ava.
198
00:13:52,249 --> 00:13:53,292
Pojdimo.
199
00:14:11,643 --> 00:14:12,853
Vidite?
200
00:14:15,397 --> 00:14:16,732
Vse bo v redu.
201
00:14:28,577 --> 00:14:30,287
Ne gremo na policijo?
202
00:14:31,747 --> 00:14:32,831
Danica?
203
00:14:43,634 --> 00:14:45,511
Oče bo vse uredil.
204
00:14:48,931 --> 00:14:53,060
Nikomur ne smemo povedati,
kaj se je zgodilo.
205
00:14:53,685 --> 00:14:56,563
Obljubimo si to,
preden gremo vsak na svoj konec.
206
00:14:56,939 --> 00:14:58,148
Bi šlo?
207
00:15:02,361 --> 00:15:03,403
Stevie?
208
00:15:05,197 --> 00:15:06,281
Ja.
209
00:15:08,325 --> 00:15:09,159
Milo?
210
00:15:12,162 --> 00:15:13,205
Ja.
211
00:15:16,542 --> 00:15:17,709
Pa ti, Ava?
212
00:15:23,131 --> 00:15:25,008
Prosim, ne povej nikomur.
213
00:15:26,510 --> 00:15:28,219
To nam lahko uniči življenje.
214
00:15:28,220 --> 00:15:30,848
Teddy ni nalašč.
Pomota je bila.
215
00:15:31,265 --> 00:15:35,269
Grant bo uredil, da bo videti,
da nismo bili tam. Prosim.
216
00:15:36,144 --> 00:15:37,271
Prosim.
217
00:15:41,817 --> 00:15:43,569
Nikomur ne bom povedala.
218
00:15:56,123 --> 00:15:57,290
LETO POZNEJE
219
00:15:57,291 --> 00:15:59,710
Dobrodošli na letališču Wilmington.
220
00:16:20,898 --> 00:16:22,024
Močneje.
221
00:16:28,947 --> 00:16:30,198
Milo. Živjo.
222
00:16:30,199 --> 00:16:34,160
Oprosti, malo zamujam.
- V Southport grem lahko z uberjem.
223
00:16:34,161 --> 00:16:36,454
Ne, kmalu bom tam.
224
00:16:36,455 --> 00:16:39,457
Si prepričan?
- Ja, čez 15 minut bom tam.
225
00:16:39,458 --> 00:16:41,793
Prav, se vidiva.
226
00:16:44,129 --> 00:16:45,338
Veselilo me je.
227
00:16:45,339 --> 00:16:47,799
Čakaj malo.
228
00:16:48,258 --> 00:16:52,262
V Southport greš?
Jaz tudi. Bi me peljala?
229
00:17:05,025 --> 00:17:06,193
Kdo je umrl?
230
00:17:07,109 --> 00:17:10,030
V avtu čutim napetost.
231
00:17:12,741 --> 00:17:14,367
Miles, ne?
232
00:17:15,035 --> 00:17:16,869
Milo.
- Ja.
233
00:17:17,871 --> 00:17:21,499
Že leta nisem spala s tipom,
ampak zdiš se mi podložen
234
00:17:21,500 --> 00:17:24,127
in zanima me,
kaj je med vama.
235
00:17:24,962 --> 00:17:26,380
Samo pravim.
236
00:17:27,964 --> 00:17:28,966
Prav.
237
00:17:30,467 --> 00:17:31,884
Od kod se poznata?
238
00:17:31,885 --> 00:17:34,471
Ava?
- Na letalu sva se spoznali.
239
00:17:38,433 --> 00:17:40,894
Zakaj si prišla sem, Tyler?
240
00:17:42,813 --> 00:17:45,022
Me veseli, da si vprašal.
241
00:17:45,023 --> 00:17:47,525
Vodim podkast
Živi, smej se, ubijaj.
242
00:17:47,526 --> 00:17:50,445
Eden najboljših
najogabnejših podkastov leta 2024.
243
00:17:50,737 --> 00:17:54,031
Delam epizodo o pokolu
v Southportu leta 1997.
244
00:17:54,032 --> 00:17:56,702
Z veseljem vaju peljem
na ogled krajev umorov.
245
00:17:57,536 --> 00:17:58,996
Si bom zapomnila.
246
00:18:06,420 --> 00:18:08,422
{\an8}DOBRODOŠLI
V LEPEM SOUTHPORTU
247
00:18:10,090 --> 00:18:12,633
O bog. Prišla sta.
248
00:18:12,634 --> 00:18:16,555
Vem, da sem kar šla,
ampak ne bi zamudila dekliščine.
249
00:18:17,556 --> 00:18:18,931
Živjo.
- Super zgledaš.
250
00:18:18,932 --> 00:18:19,807
Hvala.
251
00:18:19,808 --> 00:18:22,268
Na mizi za darila
ni več prostora. -Stevie.
252
00:18:22,269 --> 00:18:24,730
Mater. Živjo.
253
00:18:25,272 --> 00:18:27,899
Milo, Ava,
lepo vaju je videti.
254
00:18:27,900 --> 00:18:29,567
Dolgo se nismo videli.
255
00:18:29,568 --> 00:18:31,986
Veliko dela.
256
00:18:31,987 --> 00:18:33,447
Kam dam tidve?
257
00:18:34,573 --> 00:18:36,532
Mogoče...
- Na kredenco v dnevni sobi.
258
00:18:36,533 --> 00:18:39,327
Ja. Vzamem še to?
- Seveda, hvala.
259
00:18:39,328 --> 00:18:40,536
Hvala.
260
00:18:40,537 --> 00:18:42,747
Od kdaj sta
s Stevie taki prijateljici?
261
00:18:42,748 --> 00:18:45,584
Zadnje leto
je bila res dobra prijateljica.
262
00:18:46,084 --> 00:18:48,127
Pojdiva na spritz.
Spritz bar imam.
263
00:18:48,128 --> 00:18:49,963
Dva francoska spritza, prosim.
264
00:18:55,677 --> 00:18:56,803
Stevie.
265
00:18:58,555 --> 00:19:00,681
Zelo lepa je.
266
00:19:00,682 --> 00:19:04,936
Vem, da imaš rada sirene,
pa spomnila me je na tisti dan.
267
00:19:04,937 --> 00:19:08,606
Tudi jaz sem mislila na to.
- Morala sem jo kupiti.
268
00:19:08,607 --> 00:19:10,983
Zelo dobro me poznaš, diva.
Hvala.
269
00:19:10,984 --> 00:19:11,944
Malenkost.
270
00:19:14,404 --> 00:19:17,407
Zdaj pa to.
271
00:19:18,367 --> 00:19:19,785
To je od mene.
272
00:19:21,370 --> 00:19:23,580
Mesečev kamen je.
273
00:19:23,872 --> 00:19:27,376
Prodajalka je rekla,
da pomeni nov začetek.
274
00:19:27,751 --> 00:19:29,336
Nate me je spomnilo.
275
00:19:30,546 --> 00:19:32,088
Zelo mi je všeč.
276
00:19:32,089 --> 00:19:34,716
Danes se počutim tako ljubljeno.
277
00:19:35,300 --> 00:19:37,636
Prav, zdaj pa...
278
00:19:37,928 --> 00:19:39,763
Tegale.
279
00:19:40,472 --> 00:19:42,474
Minimalistični šik.
280
00:19:43,600 --> 00:19:44,810
Je mogoče
281
00:19:46,186 --> 00:19:47,271
denar?
282
00:19:47,646 --> 00:19:49,356
Mogoče ček.
283
00:19:50,774 --> 00:19:52,192
Darilni bon.
284
00:19:55,571 --> 00:19:56,905
Poglejmo.
285
00:19:58,740 --> 00:20:00,409
VEM, KAJ STE ZAKRIVILI
LANSKO POLETJE
286
00:20:09,543 --> 00:20:10,711
Dovolj fotografij.
287
00:20:15,716 --> 00:20:16,925
Čigavo je?
288
00:20:22,139 --> 00:20:23,557
Kdo je to prinesel?
289
00:20:25,976 --> 00:20:27,895
Kaj piše?
- Nič.
290
00:20:28,687 --> 00:20:30,147
Nič ne piše.
291
00:20:33,567 --> 00:20:37,362
Najbrž trapasta potegavščina.
292
00:20:37,654 --> 00:20:39,697
Najbrž sem vzela
preveč adderalla.
293
00:20:39,698 --> 00:20:42,074
Hunter, kar fotografiraj.
294
00:20:42,075 --> 00:20:45,369
Vem, da bi moral počakati,
pa nisem zdržal brez poljuba.
295
00:20:45,370 --> 00:20:46,663
A res?
296
00:20:48,207 --> 00:20:50,167
Ne bi smel še priti.
297
00:20:50,626 --> 00:20:51,335
Živjo.
298
00:20:53,962 --> 00:20:55,380
Slikaj.
299
00:20:57,466 --> 00:21:00,844
Ko si že tu, pokaži vsem,
kaj si naredil s hiško ob bazenu.
300
00:21:01,345 --> 00:21:03,138
Moški paviljon ji pravi.
301
00:21:04,932 --> 00:21:08,017
Stevie, Milo, Ava,
pridete v kuhinjo?
302
00:21:08,018 --> 00:21:09,520
Ja.
303
00:21:10,270 --> 00:21:11,729
Hvala.
- Si dobro?
304
00:21:11,730 --> 00:21:12,981
Ja.
305
00:21:23,200 --> 00:21:25,118
Ne morem verjeti,
da bi to naredil.
306
00:21:26,286 --> 00:21:26,994
Kdo?
307
00:21:26,995 --> 00:21:29,956
Teddy.
Hoče, da se mi zmeša.
308
00:21:29,957 --> 00:21:33,752
Zato sva prekinila.
Malenkosten je in čustveno zakrnel.
309
00:21:38,715 --> 00:21:40,551
Vem, da je Wyatt alkoholik.
310
00:21:41,677 --> 00:21:45,429
Ampak skrbi zame, saj je Teddy
v zadnjem letu postal grozen.
311
00:21:45,430 --> 00:21:48,225
Zakaj se ti zdi,
da je od Teddyja?
312
00:21:48,809 --> 00:21:53,020
Si tepec, Milo?
Samo mi vemo, kaj se je zgodilo.
313
00:21:53,021 --> 00:21:54,314
In Teddyjev oče.
314
00:21:54,606 --> 00:21:57,358
Mogoče je kako povezano
s človekom v avtu.
315
00:21:57,359 --> 00:21:58,652
Sam Cooper.
316
00:22:00,904 --> 00:22:02,405
Vem, da ste ga poguglali.
317
00:22:02,406 --> 00:22:04,783
Nikogar ni imel.
Ni imel družine.
318
00:22:05,325 --> 00:22:06,784
Nikogar nisem našla.
319
00:22:06,785 --> 00:22:09,162
Zato je vse še bolj žalostno.
320
00:22:10,914 --> 00:22:12,791
Kaj, če nas je kdo videl?
321
00:22:14,168 --> 00:22:15,836
Kaj, če je videl dogodek?
322
00:22:17,754 --> 00:22:18,671
Krasno.
323
00:22:18,672 --> 00:22:22,384
Torej me izsiljujejo
ali pa mi hoče bivši uničiti življenje.
324
00:22:42,821 --> 00:22:43,989
Jezus.
325
00:22:45,282 --> 00:22:46,283
Teddy?
326
00:22:49,161 --> 00:22:50,954
Čas obiskov je končan.
327
00:22:51,830 --> 00:22:52,956
Živjo.
328
00:22:57,085 --> 00:22:58,961
Moji odtujeni prijatelji.
329
00:22:58,962 --> 00:23:01,298
Lepo, da ste me obiskali.
330
00:23:03,634 --> 00:23:07,178
Kako je bilo na Danicini zabavi?
Je bilo teslo tam?
331
00:23:07,179 --> 00:23:10,724
Ja, Wyatt je bil
na zaročenkini dekliščini.
332
00:23:13,602 --> 00:23:14,895
Kaj hočete?
333
00:23:15,437 --> 00:23:17,439
Danica je danes dobila sporočilo.
334
00:23:20,776 --> 00:23:22,444
Kraljica Danica.
335
00:23:24,947 --> 00:23:27,032
{\an8}VEM, KAJ STE ZAKRIVILI
LANSKO POLETJE
336
00:23:30,035 --> 00:23:32,870
Je to hec? Ne razumem.
337
00:23:32,871 --> 00:23:36,041
Danica misli, da si to ti poslal,
da bi jo zjebal.
338
00:23:39,294 --> 00:23:41,505
Je to res?
- Ja.
339
00:23:42,464 --> 00:23:43,757
Ne, fak.
340
00:23:45,384 --> 00:23:47,969
Nič nočem imeti s tem.
341
00:23:47,970 --> 00:23:49,053
Prosim, pojdite.
342
00:23:49,054 --> 00:23:52,473
Dovolj težav imam z očetom.
- Govoriti moramo o tem.
343
00:23:52,474 --> 00:23:56,561
Nekdo ve. -Ona je dobila sporočilo.
Njen problem. Pojdite s čolna.
344
00:23:56,562 --> 00:23:58,689
Lahko govorimo o...
- Pojdite!
345
00:23:59,106 --> 00:24:00,231
O bog.
346
00:24:00,232 --> 00:24:02,568
Jebenti.
- Teddy, resno?
347
00:24:03,235 --> 00:24:04,110
Fak.
348
00:24:04,111 --> 00:24:05,529
Rabiš pomoč?
349
00:24:50,949 --> 00:24:53,993
Živjo. -Nisem te hotel prestrašiti.
Si v redu?
350
00:24:53,994 --> 00:24:56,413
Ja. Zdelo se mi je,
da nekaj slišim.
351
00:24:57,497 --> 00:24:59,208
Vem, za kaj gre.
352
00:25:01,627 --> 00:25:03,253
Živčna si zaradi poroke.
353
00:25:04,755 --> 00:25:05,963
Ljubica.
354
00:25:05,964 --> 00:25:08,466
Nisem Teddy, prav?
355
00:25:08,467 --> 00:25:11,720
Ne bo se mi zmešalo
in bom šel en mesec pred poroko.
356
00:25:12,846 --> 00:25:15,015
Vem.
- Ne pozabi, kaj je rekla dr. Emma.
357
00:25:15,849 --> 00:25:18,810
"Verjemi mojim dejanjem
in besedam. Varna si."
358
00:25:20,020 --> 00:25:23,357
Varna sem.
- Pridi sem.
359
00:25:56,431 --> 00:25:58,767
Dobrodošla na meditaciji, kraljica.
360
00:26:02,771 --> 00:26:04,189
Začniva.
361
00:26:43,103 --> 00:26:44,396
Oj?
362
00:27:25,979 --> 00:27:27,898
Kaj ti je, pizda?
363
00:27:29,399 --> 00:27:32,527
V tem trenutku popolnega miru
364
00:27:32,528 --> 00:27:35,196
začuti,
kako v tebi rastejo veje.
365
00:27:35,197 --> 00:27:38,825
Moje veje vedno rastejo.
366
00:28:01,014 --> 00:28:01,849
Fak.
367
00:28:03,433 --> 00:28:04,225
Fak!
368
00:28:04,226 --> 00:28:06,812
Izdihni svoje strahove.
369
00:28:11,275 --> 00:28:13,110
Vzemi, kar hočeš.
370
00:28:13,527 --> 00:28:15,863
Dam ti geslo
svoje kriptodenarnice.
371
00:28:32,004 --> 00:28:34,214
Prosim.
372
00:28:35,465 --> 00:28:38,093
Prosim. Nehaj.
373
00:28:40,804 --> 00:28:45,017
Ne. Prosim. Nehaj.
374
00:28:45,767 --> 00:28:46,602
Prosim.
375
00:28:47,352 --> 00:28:49,688
Prosim! Prosim!
376
00:29:01,533 --> 00:29:05,162
Srček,
veliko bolje se počutim.
377
00:29:10,542 --> 00:29:13,003
Poročno vzdušje!
378
00:29:17,591 --> 00:29:18,634
Wyatt?
379
00:29:38,695 --> 00:29:41,281
PRETEKLOSTI
NE MOREŠ IZBRISATI
380
00:29:47,287 --> 00:29:50,332
{\an8}POLICIJA
381
00:29:52,292 --> 00:29:54,086
{\an8}Živjo.
- Živjo.
382
00:30:03,637 --> 00:30:05,138
Doma sem bila.
383
00:30:07,432 --> 00:30:09,852
V kopalnici
in ga nisem slišala.
384
00:30:11,436 --> 00:30:13,272
Kako ga nisem slišala?
385
00:30:18,110 --> 00:30:20,237
A to pomeni, da sem vdova?
386
00:30:21,864 --> 00:30:24,198
Ja, ampak seksi vdova.
387
00:30:24,199 --> 00:30:27,452
Jasno,
da je bilo mišljeno seksi, Ava.
388
00:30:29,288 --> 00:30:31,831
Smo končali?
- O bog, ne morem.
389
00:30:31,832 --> 00:30:34,626
Teddy, ni pravi trenutek.
390
00:30:34,960 --> 00:30:35,919
Danica.
391
00:30:36,712 --> 00:30:40,923
Danica, iskreno sožalje.
Z načelnikom Robertsom sem se dogovoril,
392
00:30:40,924 --> 00:30:43,760
da bo pred hišo
postavil patruljo.
393
00:30:44,386 --> 00:30:46,929
Theodore.
- Hvala.
394
00:30:46,930 --> 00:30:48,932
Si dobro?
- Ja.
395
00:30:52,060 --> 00:30:55,439
Kako ti lahko pomagamo?
Kaj rabiš?
396
00:30:55,772 --> 00:30:57,065
Prevoz domov.
397
00:31:05,824 --> 00:31:07,826
Veš, tisti mem...
398
00:31:08,118 --> 00:31:12,080
{\an8}Ko ti umre bližnji,
ali še vedno neguješ obraz?
399
00:31:13,874 --> 00:31:15,709
{\an8}Zdaj vem, da je odgovor da.
400
00:31:16,960 --> 00:31:19,713
{\an8}Kako se počutiš?
- Otopelo.
401
00:31:25,427 --> 00:31:27,888
{\an8}Zdi se mi,
da je od tega minila večnost.
402
00:31:28,972 --> 00:31:29,973
Ja.
403
00:31:35,354 --> 00:31:39,066
Vesela sem, da si zadnje leto
imela ob sebi Stevie.
404
00:31:40,859 --> 00:31:42,778
Ker mene ni bilo.
405
00:31:43,529 --> 00:31:44,738
Oprosti.
406
00:31:45,614 --> 00:31:46,906
Ne, ti oprosti.
407
00:31:46,907 --> 00:31:48,241
Kaj? Zakaj?
408
00:31:48,242 --> 00:31:52,037
Ker sem te prisilila,
da lažeš.
409
00:31:52,579 --> 00:31:55,122
Vem, zakaj nisi hotela
govoriti z mano.
410
00:31:55,123 --> 00:31:59,336
Z nikomer nisem mogla govoriti.
411
00:31:59,795 --> 00:32:05,092
Kar smo naredili, je bilo grozljivo.
Grozno sem se počutila.
412
00:32:06,552 --> 00:32:09,930
Kot da me bo krivda pogoltnila.
413
00:32:11,265 --> 00:32:15,310
Mislila sem, da si v redu.
- Nisem.
414
00:32:15,978 --> 00:32:18,355
Samo dobro se znam pretvarjati.
415
00:32:19,481 --> 00:32:22,025
Grozne more imam.
416
00:32:22,526 --> 00:32:24,945
Alopecijo zaradi stresa imam.
417
00:32:25,654 --> 00:32:28,656
Tu sem plešasta.
- Sploh se ne opazi.
418
00:32:28,657 --> 00:32:30,200
Jaz opazim.
419
00:32:32,536 --> 00:32:35,830
Je to kakšna bolna karma za to,
kar smo naredili?
420
00:32:35,831 --> 00:32:37,082
Ne vem.
421
00:32:39,126 --> 00:32:40,002
Mogoče.
422
00:32:42,796 --> 00:32:45,174
Žal mi je,
da se ti je to zgodilo.
423
00:32:46,925 --> 00:32:48,844
Zelo sem te pogrešala.
424
00:32:50,095 --> 00:32:51,388
Jaz pa tebe.
425
00:32:53,140 --> 00:32:54,183
Se lahko stisneva?
426
00:33:05,360 --> 00:33:07,196
Vse bo v redu.
427
00:33:10,240 --> 00:33:11,992
Si prepričana?
428
00:33:12,618 --> 00:33:13,660
Ne.
429
00:33:15,454 --> 00:33:17,956
Ampak karkoli že bo, bom tu.
430
00:33:21,001 --> 00:33:22,502
Obljubiš?
431
00:33:22,503 --> 00:33:24,338
Ja, obljubim.
432
00:33:31,178 --> 00:33:35,264
Postavila bom vprašanje,
ki muči vse. Nas kdo preganja?
433
00:33:35,265 --> 00:33:38,893
Vem, da je noro,
ampak to z Wyattom ni naključje.
434
00:33:38,894 --> 00:33:42,523
Ja, ni videti naključje,
ampak tudi logično ni.
435
00:33:42,814 --> 00:33:44,191
Wyatt ni bil z nami.
436
00:33:44,483 --> 00:33:46,359
Kaj, če je bil
pač neki psihopat?
437
00:33:46,360 --> 00:33:49,530
Dani, dobila si sporočilo,
napisano s krvjo.
438
00:33:51,198 --> 00:33:52,866
Moram začeti piti.
439
00:33:55,327 --> 00:33:58,955
Prav. Kdo še ve za to?
Tvoj oče, Teddy?
440
00:33:58,956 --> 00:34:00,748
Misliš,
da bi koga nasilno ubil
441
00:34:00,749 --> 00:34:03,709
za vikend, ko bi rad dokazal,
da je Southport super?
442
00:34:03,710 --> 00:34:05,670
Mogoče je komu povedal.
- Ni.
443
00:34:05,671 --> 00:34:08,923
Karkoli že je povedal načelniku,
nas je rešilo. -Super.
444
00:34:08,924 --> 00:34:13,094
Pa punca, ki je bila s tabo?
- Nisem ji povedala.
445
00:34:13,804 --> 00:34:16,805
Pa tvoja nova prijateljica, Ava?
Tyler z letala?
446
00:34:16,806 --> 00:34:18,390
Si spoznala punco?
- Ja.
447
00:34:18,391 --> 00:34:22,603
Podkast o umorih ima,
Živi, smej se, ubijaj.
448
00:34:22,980 --> 00:34:24,313
Našla sem jo.
449
00:34:24,690 --> 00:34:27,149
{\an8}Seksi je.
- Zelo seksi je.
450
00:34:27,150 --> 00:34:29,444
Ima podgano?
- Ne vem.
451
00:34:29,777 --> 00:34:30,821
Poslušajte.
452
00:34:31,655 --> 00:34:33,113
Živjo, klavci.
453
00:34:33,114 --> 00:34:36,493
Za drugi teden pripravljam zgodbo,
ki vam bo noro všeč.
454
00:34:37,286 --> 00:34:41,830
Leta 1997 je neki morilec
teroriziral skupino najstnikov,
455
00:34:41,831 --> 00:34:44,500
ki so mislili,
da lahko prikrijejo umor.
456
00:34:44,501 --> 00:34:48,338
Z grozljivo kljuko
je razrezal drugega za drugim.
457
00:34:50,340 --> 00:34:52,801
Začelo se je
z anonimnim sporočilom.
458
00:34:53,467 --> 00:34:55,094
Jaz sem dobila sporočilo.
459
00:34:55,804 --> 00:34:58,306
Ja, zato smo tu.
460
00:34:58,307 --> 00:35:02,018
Ustavi konje, Milo.
461
00:35:02,019 --> 00:35:05,980
Tyler, neka naključna punca,
ki sem jo jaz nagovorila na letalu,
462
00:35:05,981 --> 00:35:10,568
je prišla v Southport,
ker ve, kaj smo naredili poleti.
463
00:35:10,569 --> 00:35:13,989
Zato da bi nas pobila
za svoj podkast. Ni logično.
464
00:35:14,448 --> 00:35:16,115
Tega ne bi smeli izključiti.
465
00:35:16,116 --> 00:35:18,911
Tudi jaz mislim,
da ni ta punca iz podkasta.
466
00:35:19,828 --> 00:35:22,372
Ampak sporočilo, kljuka.
467
00:35:23,332 --> 00:35:25,291
Veliko podobnosti
z dogodki iz 1997.
468
00:35:25,292 --> 00:35:27,376
Saj sploh ne moremo pogledati.
469
00:35:27,377 --> 00:35:29,463
Oče je dal vse sneti
z interneta.
470
00:35:32,049 --> 00:35:33,926
Škodilo je koristi vlagateljev.
471
00:35:39,056 --> 00:35:41,517
Čas je, da pobrskamo
po lokalni tradiciji.
472
00:35:42,851 --> 00:35:44,061
Lokalni tradiciji?
473
00:35:44,353 --> 00:35:46,230
Kraj je grozljiv za popizdit.
474
00:35:46,688 --> 00:35:49,065
Šokiralo me je,
kako je vse urejeno.
475
00:35:49,066 --> 00:35:52,277
Kot da se grozljiv pokol
sploh ni zgodil.
476
00:35:53,737 --> 00:35:56,364
Tako lepo je,
da bi kar umrla.
477
00:35:56,365 --> 00:35:58,407
Ugotovila sem,
da je to načrtno.
478
00:35:58,408 --> 00:36:02,286
Ko so cene nepremičnin
po letu 1997 padle,
479
00:36:02,287 --> 00:36:06,207
je podjetni napremičninar
Grant Spencer zavohal priložnost,
480
00:36:06,208 --> 00:36:09,669
da ribiško mesto, v katerem straši,
spremeni v Hamptons juga.
481
00:36:09,670 --> 00:36:13,715
Gentrifikacija
pa ni bila všeč vsem.
482
00:36:14,842 --> 00:36:15,800
To, jebenti.
483
00:36:15,801 --> 00:36:17,427
Tyler, živjo.
484
00:36:18,637 --> 00:36:19,804
Hvala, da si prišla.
485
00:36:19,805 --> 00:36:22,181
Vesela sem bila,
ko si mi poslala SMS.
486
00:36:22,182 --> 00:36:25,810
Osamljena sem,
ko tako hodim sama.
487
00:36:25,811 --> 00:36:27,688
Pokaži mi novo plat Southporta.
488
00:36:30,399 --> 00:36:33,943
Najino potovanje se začne pri...
- Obalni hiši?
489
00:36:33,944 --> 00:36:38,740
Gre za to,
kaj je bilo tu včasih. Pridi.
490
00:36:47,165 --> 00:36:48,166
To!
491
00:36:54,548 --> 00:36:57,175
ŽIVI, SMEJ SE, UBIJAJ
492
00:36:57,176 --> 00:36:58,635
Mater.
493
00:36:59,094 --> 00:37:02,847
Lepo so zakrinkali mesto umora
s prestižnim klubom.
494
00:37:02,848 --> 00:37:06,518
Kaj ima leto 1997
z Obalno hišo?
495
00:37:07,352 --> 00:37:13,150
Tu se je zgodil eden najbolj
srhljivih Ribičevih umorov.
496
00:37:14,401 --> 00:37:15,527
{\an8}Reklamni izdelki.
497
00:37:16,778 --> 00:37:18,279
Si jo ti naredila?
498
00:37:18,280 --> 00:37:20,991
{\an8}Ja. Po spletu jih prodajam.
499
00:37:21,575 --> 00:37:24,203
{\an8}O bog. Ni bila seksi?
500
00:37:24,661 --> 00:37:26,872
{\an8}Škoda, da je mrtva.
501
00:37:28,248 --> 00:37:30,209
Predstavljaj si to...
502
00:37:30,626 --> 00:37:34,921
Pred skoraj 30 leti
se je Julie James iz Southporta
503
00:37:34,922 --> 00:37:39,092
vrnila s kolidža
in našla anonimno sporočilo.
504
00:37:39,718 --> 00:37:41,845
Po tem so se začela
pojavljati trupla.
505
00:37:43,680 --> 00:37:45,474
Veš, kaj je pisalo
v sporočilu?
506
00:37:52,231 --> 00:37:54,107
Vem, kaj ste zakrivili
lansko poletje.
507
00:37:58,904 --> 00:37:59,696
Glej.
508
00:38:00,822 --> 00:38:03,282
Ni nor rokopis?
509
00:38:03,283 --> 00:38:06,495
VEM, KAJ STE ZAKRIVILI
LANSKO POLETJE
510
00:38:06,828 --> 00:38:09,998
{\an8}Če bi bila morilka,
bi bil moj rokopis srhljivejši.
511
00:38:13,794 --> 00:38:15,962
Je Julie James umrla?
512
00:38:15,963 --> 00:38:19,048
Ne, je ena od dveh preživelih.
513
00:38:19,049 --> 00:38:20,758
Na Hoffmanu uči.
514
00:38:20,759 --> 00:38:22,760
Povabila sem jo na intervju,
515
00:38:22,761 --> 00:38:24,763
{\an8}pa mi je odgovorila
nekaj o mejah.
516
00:38:26,390 --> 00:38:29,101
Lahko počakaš trenutek?
517
00:38:30,143 --> 00:38:30,810
Ja.
518
00:38:30,811 --> 00:38:34,439
Pogledat grem,
ali je zgoraj kakšna zanimivost.
519
00:38:48,036 --> 00:38:50,121
Pošlji esemes
na "Ne pusti se ubiti".
520
00:38:50,122 --> 00:38:53,374
Lahko kdo pride pome
v Obalno hišo? Tyler je čudna.
521
00:38:53,375 --> 00:38:54,501
Pošlji.
522
00:39:06,346 --> 00:39:07,347
Tyler?
523
00:39:08,265 --> 00:39:10,934
Kul kostum, ampak tole mi ni všeč.
524
00:39:16,190 --> 00:39:17,774
Resno, ni smešno.
525
00:39:19,318 --> 00:39:21,485
Ava? Kdo je to?
526
00:39:21,486 --> 00:39:22,695
Tyler.
527
00:39:22,696 --> 00:39:24,072
Beži!
528
00:39:31,538 --> 00:39:32,206
Ne.
529
00:40:20,838 --> 00:40:22,714
Ava? Kam je šel?
530
00:40:23,215 --> 00:40:24,925
Ne vem.
531
00:40:29,471 --> 00:40:30,389
Fak.
532
00:40:36,728 --> 00:40:38,312
Daj narazen.
533
00:40:38,313 --> 00:40:39,314
Potegni.
534
00:40:39,648 --> 00:40:41,440
Pojdi po pomoč!
535
00:40:41,441 --> 00:40:43,318
Tu mi sploh ni všeč!
536
00:40:44,945 --> 00:40:46,280
Pohiti!
537
00:40:47,948 --> 00:40:49,116
Daj no.
538
00:41:07,342 --> 00:41:08,051
Daj no.
539
00:41:20,105 --> 00:41:21,190
Daj no.
540
00:41:27,613 --> 00:41:28,447
Fak.
541
00:41:28,906 --> 00:41:30,490
Ava? Tu Stevie.
542
00:41:30,991 --> 00:41:32,242
Tu sem!
543
00:41:38,040 --> 00:41:39,124
Ava.
544
00:41:40,501 --> 00:41:41,460
Daj že.
545
00:42:23,710 --> 00:42:25,003
Ne naredi tega.
546
00:42:26,922 --> 00:42:28,799
Prosim, tvoja fanica sem.
547
00:42:30,592 --> 00:42:32,845
Prosim, tvoja občudovalka sem.
548
00:42:51,071 --> 00:42:52,447
Ti.
549
00:42:53,407 --> 00:42:55,492
Stevie!
- Vrata so se zataknila.
550
00:42:57,494 --> 00:42:58,662
Čakaj.
551
00:43:02,124 --> 00:43:03,833
Si dobro?
- Ja.
552
00:43:03,834 --> 00:43:06,253
Kaj se je zgodilo?
- Dobro sem.
553
00:43:10,632 --> 00:43:12,259
Ne, ne.
554
00:43:19,141 --> 00:43:20,017
Ava!
555
00:43:27,149 --> 00:43:29,025
Si v redu?
Si poškodovana?
556
00:43:29,026 --> 00:43:30,276
Ne, v redu sem.
557
00:43:30,277 --> 00:43:34,364
Uredi to sranje.
- Seveda, potrudil se bom.
558
00:43:37,534 --> 00:43:40,662
Načelnik,
imate kakšno sled o storilcu?
559
00:43:40,996 --> 00:43:43,331
Načelnik.
Dekletovi starši kličejo.
560
00:43:43,332 --> 00:43:44,708
Takoj pridem.
561
00:43:45,459 --> 00:43:48,128
Vem,
da imate veliko vprašanj.
562
00:43:48,420 --> 00:43:50,713
Jutri bo v mestni hiši sestanek.
563
00:43:50,714 --> 00:43:52,674
Govorili bomo o teh dogodkih.
564
00:43:52,966 --> 00:43:54,425
{\an8}Iti moram. Žal mi je.
565
00:43:54,426 --> 00:43:55,385
{\an8}Načelnik...
566
00:43:57,095 --> 00:43:59,848
Grant nadzira policijo.
Ne bo nam pomagala.
567
00:44:02,017 --> 00:44:04,144
Bomo pa našli nekoga,
ki bo.
568
00:44:05,812 --> 00:44:07,439
Ponavlja se.
569
00:44:11,360 --> 00:44:13,236
To reče živčni sistem,
570
00:44:13,237 --> 00:44:16,656
ko smo ves čas
izpostavljeni nevarnosti.
571
00:44:16,657 --> 00:44:18,866
Ljudje z zapletenim PTSD
572
00:44:18,867 --> 00:44:21,953
ne razumejo v celoti
svojega vedenja
573
00:44:21,954 --> 00:44:24,122
oziroma zakaj se tako odločajo.
574
00:44:24,790 --> 00:44:28,960
Če se ne boste lotili travme,
se bo ta lotila vas.
575
00:44:28,961 --> 00:44:35,384
Saj travma spremeni možgane
skrivnostno in zapleteno.
576
00:44:45,185 --> 00:44:46,687
Julie.
577
00:44:47,521 --> 00:44:48,897
Julie...
578
00:44:56,321 --> 00:44:57,781
Sem Ava Brucks.
579
00:44:58,824 --> 00:45:00,117
Iz Southporta.
580
00:45:01,201 --> 00:45:04,997
Napadel me je
nekdo v ribiškem plašču.
581
00:45:07,124 --> 00:45:09,376
Zelo smešno.
- Ne hecam se.
582
00:45:11,128 --> 00:45:12,629
Kljuko je imel.
583
00:45:13,130 --> 00:45:16,382
Branila sem se,
prijateljica pa je umrla.
584
00:45:16,383 --> 00:45:18,176
Druga žrtev v dveh dneh.
585
00:45:18,177 --> 00:45:22,556
Druga prijateljica pa je pred tem
dobila anonimno sporočilo.
586
00:45:24,057 --> 00:45:25,017
Tako kot vi.
587
00:45:25,934 --> 00:45:27,602
In kaj naj naredim?
588
00:45:27,603 --> 00:45:29,188
Vašo pomoč rabim.
589
00:45:29,938 --> 00:45:31,315
Preživeli ste.
590
00:45:31,648 --> 00:45:33,901
S prijatelji smo zelo prestrašeni.
591
00:45:35,235 --> 00:45:36,904
Nekdo nas preganja.
592
00:45:38,989 --> 00:45:40,490
Samo eno vprašanje imam.
593
00:45:44,369 --> 00:45:46,371
Kaj ste zakrivili lani poleti?
594
00:46:10,729 --> 00:46:13,315
Sranje. Oprostite. Sem samo...
595
00:46:13,482 --> 00:46:15,441
Brskala po mojih stvareh?
596
00:46:15,442 --> 00:46:19,279
Samo limonin čaj z ingverjem imam.
Upam, da je v redu. -Super.
597
00:46:22,824 --> 00:46:25,159
So ti ljudje...
598
00:46:25,160 --> 00:46:26,745
Mrtvi? Ja.
599
00:46:27,579 --> 00:46:30,415
Ne gre za moje prijatelje,
ampak za tvoje.
600
00:46:42,135 --> 00:46:44,178
Če lahko sklepamo
po preteklosti,
601
00:46:44,179 --> 00:46:47,099
potem je morilec povezan
s fantom, ki je umrl.
602
00:46:47,474 --> 00:46:51,228
Kaj veš o njem?
- Nismo našli veliko.
603
00:46:52,062 --> 00:46:56,066
Resno?
Na spletu razgalite vse življenje.
604
00:46:56,942 --> 00:46:58,067
On ga ni.
605
00:46:58,068 --> 00:47:01,320
Našli smo
star naslov v Southportu.
606
00:47:01,321 --> 00:47:03,031
Pred tem pa nič.
607
00:47:03,198 --> 00:47:07,118
Policija primera ne jemlje resno.
Ker noče odgnati turistov.
608
00:47:07,119 --> 00:47:11,164
Torej policija Southporta
še vedno ignorira primere.
609
00:47:14,459 --> 00:47:16,294
Bi se vrnili z mano?
610
00:47:16,295 --> 00:47:19,005
Samo 45 minut proč smo.
Danes pa je mestna seja.
611
00:47:19,006 --> 00:47:22,884
Lahko bi tam pritisnili nanje...
- Že davno sem si obljubila,
612
00:47:22,885 --> 00:47:25,596
da se ne bom vrnila v Southport.
613
00:47:26,096 --> 00:47:28,932
Takrat me niso poslušali,
tudi zdaj me ne bodo.
614
00:47:36,565 --> 00:47:38,942
To je za storilca osebno.
615
00:47:39,735 --> 00:47:41,694
Ne morete se skriti.
616
00:47:41,695 --> 00:47:45,824
Ugotoviti morate, kdo je,
in ga premagati, preden on vas.
617
00:47:49,286 --> 00:47:52,748
Za konec tedna smo povečali
število policistov.
618
00:47:53,040 --> 00:47:56,626
Kako naj včerajšnji prizor
razložim otrokom?
619
00:47:56,627 --> 00:47:59,170
Sočustvujemo s tistimi,
ki so to videli.
620
00:47:59,171 --> 00:48:02,548
To je bilo bolno dekle,
ki si je sodilo samo.
621
00:48:02,549 --> 00:48:04,175
Neumnost.
622
00:48:04,176 --> 00:48:07,512
Pomirite se, prosim.
623
00:48:07,513 --> 00:48:09,138
Ava...
624
00:48:09,139 --> 00:48:11,766
Zelo žal nam je,
da si bila priča temu.
625
00:48:11,767 --> 00:48:14,227
Ne predstavljam si,
kakšen šok je bil.
626
00:48:14,228 --> 00:48:17,897
Ampak tvoja prijateljica
je bila bolna.
627
00:48:17,898 --> 00:48:21,859
Izvedeli smo, da je nehala
jemati psihiatrična zdravila.
628
00:48:21,860 --> 00:48:24,028
Res pripravna zgodba.
629
00:48:24,029 --> 00:48:26,447
Lahko ponudim drugačno?
630
00:48:26,448 --> 00:48:29,867
Predvčerajšnjim so ubili fanta
v hiši svoje zaročenke.
631
00:48:29,868 --> 00:48:34,413
Pred Tylerjinim umorom
me je v Obalni hiši preganjal
632
00:48:34,414 --> 00:48:37,292
nekdo v ribiškem plašču,
imel je kljuko.
633
00:48:37,918 --> 00:48:39,127
Prav?
- Kaj?
634
00:48:41,296 --> 00:48:43,256
Lani 4. julija...
635
00:48:43,257 --> 00:48:46,133
Če misliš
na fantovo prometno nesrečo...
636
00:48:46,134 --> 00:48:49,804
Jemal je mamila
in vozil ukraden avto.
637
00:48:49,805 --> 00:48:51,681
Tragično, seveda,
638
00:48:51,682 --> 00:48:54,225
ampak ti dogodki niso povezani.
639
00:48:54,226 --> 00:48:57,520
Se boste pretvarjali, da se tu
nikoli ni zgodilo kaj podobnega?
640
00:48:57,521 --> 00:48:58,939
Poslušaj jo.
641
00:49:02,192 --> 00:49:06,321
To ni prvo takšno nasilje
v Southportu. To veš.
642
00:49:06,697 --> 00:49:07,823
Živjo, Ray.
643
00:49:08,365 --> 00:49:10,366
Je to tvoj šef?
- Ja.
644
00:49:10,367 --> 00:49:15,122
Namiguješ na to,
kar se ti je zgodilo leta 1997?
645
00:49:16,290 --> 00:49:17,290
Tako je.
646
00:49:17,291 --> 00:49:21,752
Southport je zdaj
čisto drugačno mesto.
647
00:49:21,753 --> 00:49:24,672
Žal ne vidim povezave
648
00:49:24,673 --> 00:49:27,884
med napadom na domu
in samomorom turistke
649
00:49:27,885 --> 00:49:31,137
in dogodkom izpred 30 let.
650
00:49:31,138 --> 00:49:34,932
Rekla je, da jo je preganjal
nekdo v ribiškem plašču.
651
00:49:34,933 --> 00:49:37,935
Uredi to. Ne bo se nehalo.
652
00:49:37,936 --> 00:49:38,687
Poslušajte,
653
00:49:39,188 --> 00:49:42,149
rad bi vam zagotovil,
654
00:49:42,524 --> 00:49:46,652
da bodo policisti
prisotni po vsem mestu.
655
00:49:46,653 --> 00:49:48,362
Lahko se počutite varne.
656
00:49:48,363 --> 00:49:49,322
Še nekaj,
657
00:49:49,323 --> 00:49:54,244
pastor Judah pravi, da bodo vrata
Cerkve svete trojice odprta za vse,
658
00:49:54,578 --> 00:49:59,499
ki bi potreboval poslušalca
zaradi tragičnega incidenta.
659
00:50:00,459 --> 00:50:02,127
Pastor.
- Hvala.
660
00:50:03,337 --> 00:50:05,964
Vsi ste dobrodošli.
661
00:50:06,423 --> 00:50:10,051
Nocoj ob osmih smo pripravili
skupinsko molitev.
662
00:50:10,052 --> 00:50:12,637
Hvala, pastor.
Se vidimo na festivalu.
663
00:50:12,638 --> 00:50:15,516
RAYEV BAR
664
00:50:25,275 --> 00:50:27,694
Zakaj mi nisi povedal,
kaj se ti je zgodilo?
665
00:50:27,819 --> 00:50:30,030
To ni nekaj,
o čemer rad govorim.
666
00:50:32,491 --> 00:50:35,994
Kaj se dogaja, Stevie?
Kaj je bilo tisto v mestni hiši?
667
00:50:36,286 --> 00:50:38,747
Rekel si, da se vedno
lahko obrnem nate.
668
00:50:39,456 --> 00:50:40,958
Nekaj ti moramo povedati.
669
00:50:41,792 --> 00:50:42,918
Kdo?
670
00:50:57,140 --> 00:50:59,852
Ugotoviti moramo,
koga je Sam Cooper poznal.
671
00:50:59,977 --> 00:51:03,438
Vsak ima koga.
Julie pravi, da je to ključ.
672
00:51:04,147 --> 00:51:06,357
K Julie si šla?
673
00:51:06,358 --> 00:51:08,943
K tvoji bivši ženi?
674
00:51:08,944 --> 00:51:10,570
Čakaj, oprosti.
675
00:51:10,571 --> 00:51:12,865
Z Julie James si bil poročen?
676
00:51:13,282 --> 00:51:14,449
Žal.
677
00:51:16,201 --> 00:51:19,371
Vem, kaj moramo.
678
00:51:23,000 --> 00:51:24,501
Vplesti moramo Fleura.
679
00:51:24,793 --> 00:51:26,210
O bog.
680
00:51:26,211 --> 00:51:28,172
Kaj je Fleur?
- Ne sprašuj.
681
00:51:28,505 --> 00:51:30,299
Moj intuitivni empat.
682
00:51:31,258 --> 00:51:32,884
Če nas kdo preganja,
683
00:51:32,885 --> 00:51:35,803
zakaj ne bi samo odšli?
684
00:51:35,804 --> 00:51:39,432
Z mojo ladjo gremo lahko
za nekaj časa na Bahame.
685
00:51:39,433 --> 00:51:42,853
Tega ne bi naredil iz razlogov,
ki jih ne bi omenjal.
686
00:51:44,146 --> 00:51:48,774
Pa avto? Grant je rekel,
da je ukraden. Ste vedeli? -Ne.
687
00:51:48,775 --> 00:51:50,985
Bi rabili policijsko poročilo?
688
00:51:50,986 --> 00:51:55,865
Sploh obstaja,
glede na to, da je Grant vse zakril?
689
00:51:55,866 --> 00:51:59,994
Avto, ki so ga potegnili iz vode,
so morali nekam odpeljati.
690
00:51:59,995 --> 00:52:02,789
Ugotovite, čigav avto je vozil.
691
00:52:08,837 --> 00:52:10,839
Pazi nase.
- Ti tudi. Rada te imam.
692
00:52:12,424 --> 00:52:13,550
Pokliči nas.
693
00:52:14,676 --> 00:52:17,679
VLEČNA SLUŽBA
694
00:52:28,690 --> 00:52:29,650
Živjo.
695
00:52:33,320 --> 00:52:34,987
Želite?
696
00:52:34,988 --> 00:52:36,822
Upali smo na vašo pomoč.
697
00:52:36,823 --> 00:52:40,994
Rabili bi podatke o avtu,
ki ste ga odvlekli.
698
00:52:41,620 --> 00:52:43,372
Imate registrsko številko?
699
00:52:45,791 --> 00:52:46,750
Imamo...
700
00:52:48,043 --> 00:52:49,795
Rabim registrsko.
701
00:52:51,839 --> 00:52:54,007
To je težava.
702
00:52:55,467 --> 00:52:59,428
Brat je bil udeležen
v grozni nesreči.
703
00:52:59,429 --> 00:53:02,723
Založila sem dokument
z registrsko številko
704
00:53:02,724 --> 00:53:04,976
in številko na tablici.
705
00:53:04,977 --> 00:53:06,602
Mi lahko pomagate?
706
00:53:06,603 --> 00:53:09,730
Ej, v redu je.
- Zelo sveže je še. Rada bi samo...
707
00:53:09,731 --> 00:53:11,733
Pomagal nam bo.
708
00:53:13,193 --> 00:53:14,735
Prosim, gospod...
- Prav.
709
00:53:14,736 --> 00:53:15,571
Ja.
710
00:53:18,657 --> 00:53:21,285
Imate karkoli?
711
00:53:22,995 --> 00:53:24,537
Kaj pa znamka in model?
712
00:53:24,538 --> 00:53:26,164
Bil je...
- Dodge.
713
00:53:26,582 --> 00:53:28,124
Kamionet Dodge.
714
00:53:28,125 --> 00:53:31,920
Pozna 90. leta. Okoli lanskega
4. julija bi moral priti sem.
715
00:53:34,298 --> 00:53:35,174
Hvala.
716
00:53:39,720 --> 00:53:42,221
Dodge Ram 1998.
717
00:53:42,222 --> 00:53:44,599
Prispel je 5. julija lani.
718
00:53:44,600 --> 00:53:46,018
Ja, to je to.
719
00:53:47,936 --> 00:53:49,104
Totalka je bil.
720
00:53:51,481 --> 00:53:54,109
Registriran je
na Judaha Gillespieja.
721
00:53:55,152 --> 00:53:57,820
Je tvoj brat?
- Ja.
722
00:53:57,821 --> 00:53:59,573
To je on.
723
00:54:02,367 --> 00:54:03,702
Pastor Judah?
724
00:54:08,040 --> 00:54:09,499
Kaj sploh počnemo tu?
725
00:54:10,709 --> 00:54:15,087
Sama Cooperja samo pokopališče
povezuje z letom 1997.
726
00:54:15,088 --> 00:54:17,466
Tu mora biti nekaj.
727
00:54:21,678 --> 00:54:23,054
Barry Cox.
728
00:54:23,055 --> 00:54:26,807
Barry z velik tičem.
- Čakajte, piše 1997.
729
00:54:26,808 --> 00:54:29,811
Gotovo je eden izmed njih.
In Max Neurick.
730
00:54:37,486 --> 00:54:38,654
Helen Shivers.
731
00:54:40,656 --> 00:54:42,032
O bog.
732
00:54:43,492 --> 00:54:47,245
Kraljica ribiškega festivala
je bila, kot jaz. -O bog, diva.
733
00:54:47,246 --> 00:54:49,789
Srhljivo, jebenti.
Smo končali?
734
00:54:49,790 --> 00:54:53,126
Videli smo, da so vsi še mrtvi.
In ne bi se jim pridružil.
735
00:54:54,127 --> 00:54:56,046
Kakšna sitnoba si.
736
00:54:57,631 --> 00:54:59,258
Žal mi je, Helen.
737
00:55:00,342 --> 00:55:02,719
Pojdimo, temni se.
738
00:55:08,225 --> 00:55:09,101
O bog.
739
00:55:10,185 --> 00:55:11,103
Teddy.
740
00:55:12,145 --> 00:55:13,939
Sveže rože.
741
00:55:14,314 --> 00:55:16,233
Nekdo je obiskal grob.
742
00:55:16,984 --> 00:55:19,278
Kdo ga obiskuje,
če ni imel nikogar?
743
00:55:20,988 --> 00:55:22,698
Živjo.
- Kaj...
744
00:55:24,074 --> 00:55:28,160
Ste videli,
kdo je prinesel te rože?
745
00:55:28,161 --> 00:55:29,787
Ne.
746
00:55:29,788 --> 00:55:31,582
Ljudje prihajajo ves dan.
747
00:55:33,417 --> 00:55:35,794
Pa kamere?
748
00:55:40,382 --> 00:55:41,883
Prosim.
- Prav.
749
00:55:41,884 --> 00:55:43,927
Najlepša hvala.
- Pogledal bom.
750
00:56:21,423 --> 00:56:22,132
Jebeš to.
751
00:56:23,300 --> 00:56:25,511
Pojdimo. Jasno je,
da se ne bo vrnil.
752
00:56:26,178 --> 00:56:29,139
Mogoče mora pregledati
veliko posnetkov.
753
00:56:30,182 --> 00:56:33,268
Se ti ne zdi vredno izvedeti,
kdo je prinesel rože?
754
00:56:33,894 --> 00:56:36,855
Prav, pogledat grem.
Ampak po mojem je šel.
755
00:56:37,272 --> 00:56:38,190
Prav.
756
00:56:39,316 --> 00:56:41,068
Iskreno sožalje.
757
00:56:41,777 --> 00:56:45,280
Imaš še kakšno pivo?
Ni treba, v redu je. Oprosti.
758
00:57:46,341 --> 00:57:47,467
Drek.
759
00:58:05,944 --> 00:58:08,780
RIBIŠKA KRALJICA
760
00:58:16,413 --> 00:58:17,247
Halo?
761
00:58:17,915 --> 00:58:18,916
Fak.
762
00:59:32,698 --> 00:59:33,574
Ne!
763
00:59:43,417 --> 00:59:44,376
Ne!
764
00:59:52,968 --> 00:59:54,303
Oprosti.
765
00:59:55,804 --> 00:59:57,097
Nisem hotela.
766
00:59:57,848 --> 00:59:59,349
Odjebi od nje!
767
01:00:00,601 --> 01:00:01,685
Drek.
768
01:00:03,770 --> 01:00:06,106
Kaj, jebenti?
769
01:00:07,691 --> 01:00:09,942
Ja, zbeži kot pizdica.
770
01:00:09,943 --> 01:00:11,570
Prefukal te bom.
771
01:00:20,037 --> 01:00:22,080
V redu si.
772
01:00:22,956 --> 01:00:23,915
V redu si.
773
01:00:23,916 --> 01:00:27,336
Dobro sem.
- Pridi. Pridi sem.
774
01:01:17,678 --> 01:01:20,264
Gibanje. Terasa na vrtu.
775
01:01:43,579 --> 01:01:46,039
Gibanje. Sprednja veranda.
776
01:02:01,805 --> 01:02:02,723
Jebenti.
777
01:02:07,728 --> 01:02:08,979
Prisrčna dobrodošlica.
778
01:02:09,730 --> 01:02:11,814
Mislila sem, da je morilec.
779
01:02:11,815 --> 01:02:13,150
To je huje.
780
01:02:13,692 --> 01:02:16,236
Skrbelo me je zate,
če verjameš ali ne.
781
01:02:17,696 --> 01:02:18,864
Smem naprej?
782
01:02:23,076 --> 01:02:24,995
Vem, da nisva ravno prijatelja.
783
01:02:25,871 --> 01:02:29,790
Ampak pri tem, kar se dogaja,
se mi ni zdelo prav,
784
01:02:29,791 --> 01:02:32,336
da ne pridem pogledat,
kako si.
785
01:02:33,837 --> 01:02:35,589
Za kaj gre v resnici, Ray?
786
01:02:35,964 --> 01:02:39,550
Ker ne verjamem,
da si prišel iz skrbi zame.
787
01:02:39,551 --> 01:02:40,968
Jebi ga.
788
01:02:40,969 --> 01:02:44,056
Kje si imela pamet,
da si Avi dala tak nasvet?
789
01:02:44,348 --> 01:02:47,391
Pa smo tam.
- Rekla si ji, naj poišče morilca.
790
01:02:47,392 --> 01:02:49,060
In potem? Naj ga ubije?
791
01:02:49,061 --> 01:02:50,520
Se ti je zmešalo?
792
01:02:50,521 --> 01:02:53,231
Za pomoč me je prosila
in sem ji dala nasvet.
793
01:02:53,232 --> 01:02:56,359
Ja, iz udobnega doma
si ji dala nasvet
794
01:02:56,360 --> 01:02:58,736
in jo poslala nazaj
na samomorilno nalogo.
795
01:02:58,737 --> 01:03:02,157
V nasprotju s tabo nisem
čisto potlačila tistega dogodka.
796
01:03:02,449 --> 01:03:05,577
Vsak dan se spoprijemam s tem.
Tako kot ti.
797
01:03:06,203 --> 01:03:08,497
Ampak da jim vsiljuješ
svoje ideje...
798
01:03:09,915 --> 01:03:10,874
Ni v redu.
799
01:03:16,713 --> 01:03:20,633
Ena od njenih prijateljic
dela v mojem baru.
800
01:03:20,634 --> 01:03:24,012
Fajn punca je.
- Očitno je naredila nekaj slabega.
801
01:03:24,471 --> 01:03:25,847
Ti še najbolje veš,
802
01:03:25,848 --> 01:03:29,017
da človek včasih zaide
v napačno družbo.
803
01:03:29,726 --> 01:03:32,145
Ja, vem.
804
01:03:39,403 --> 01:03:41,572
Ava?
- Kaj je, Stevie?
805
01:03:46,702 --> 01:03:50,705
Je policija našla kaj o krivcu?
- Policija ni našla nič.
806
01:03:50,706 --> 01:03:53,833
Z Judahom govorimo.
Če mu je Sam ukradel avto...
807
01:03:53,834 --> 01:03:55,626
Kaj, če ni ukradel avta?
808
01:03:55,627 --> 01:03:58,754
Sta Sam in Judah povezana?
- Je Judah pustil rože?
809
01:03:58,755 --> 01:04:01,716
Lahko nehate
s tem scoobydoojevski sranjem?
810
01:04:01,717 --> 01:04:03,302
Danica je skoraj umrla.
811
01:04:03,594 --> 01:04:06,722
Lahko bi...
Naredimo načrt za jutri.
812
01:04:07,264 --> 01:04:08,098
Jebi ga.
813
01:04:09,474 --> 01:04:11,185
Res ne rabiš nič več?
814
01:04:11,560 --> 01:04:14,021
Dobro sem.
Jill mi je dala xanax.
815
01:04:16,064 --> 01:04:17,149
Sranje.
816
01:04:18,275 --> 01:04:19,693
Nazaj v bar moram.
817
01:04:21,945 --> 01:04:22,945
Adijo.
818
01:04:22,946 --> 01:04:24,406
Previdno, Stevie.
819
01:04:24,907 --> 01:04:28,410
Jill sem prosila,
naj vama pripravi sobo za goste.
820
01:04:29,077 --> 01:04:30,787
Nihče ne bo spal sam.
821
01:04:32,873 --> 01:04:33,999
Ti je prav?
822
01:04:35,125 --> 01:04:36,335
Ja.
823
01:04:37,336 --> 01:04:38,879
Pametno se mi zdi.
824
01:04:44,092 --> 01:04:46,345
Rada te imam.
Rešili bomo to.
825
01:04:46,762 --> 01:04:49,056
Rada te imam.
- Lahko noč, mucek.
826
01:05:04,780 --> 01:05:06,198
Bi se crkljal?
827
01:05:07,950 --> 01:05:09,660
Nihče ne bo spal sam.
828
01:05:18,627 --> 01:05:20,045
Važička.
829
01:05:21,296 --> 01:05:24,174
Poškodovana sem.
830
01:05:28,554 --> 01:05:31,014
Ne vem, kaj bi,
če bi se ti kaj zgodilo.
831
01:05:34,059 --> 01:05:35,393
Ja.
832
01:05:35,394 --> 01:05:38,856
Ni ti treba misliti na to,
ker si me rešil.
833
01:05:40,315 --> 01:05:41,567
Ja.
834
01:05:47,322 --> 01:05:50,950
Tu sta se nekoč poljubljala
Teddyjeva mama in učitelja tenisa.
835
01:05:50,951 --> 01:05:52,577
Bravo, Jill.
836
01:05:52,578 --> 01:05:53,662
Ja.
837
01:06:33,619 --> 01:06:36,955
Davi me. Kaznuj me.
Zaslužim si.
838
01:06:37,581 --> 01:06:38,707
Kaj?
839
01:06:40,292 --> 01:06:42,461
Pozabi. Ni treba.
840
01:06:45,339 --> 01:06:46,381
Čakaj.
841
01:06:49,051 --> 01:06:50,344
Rabim trenutek.
842
01:06:53,722 --> 01:06:54,515
Prav.
843
01:07:50,404 --> 01:07:51,697
Kaj delaš?
844
01:07:54,867 --> 01:07:57,703
Lahko jo kaznuješ. Prav.
845
01:07:58,620 --> 01:08:02,457
Saj hoče, da jo daviš.
Pa jo daj.
846
01:08:06,670 --> 01:08:08,797
Kje je moj polnilnik?
847
01:08:17,848 --> 01:08:19,015
Prav.
848
01:08:56,094 --> 01:08:56,845
Ava?
849
01:09:45,269 --> 01:09:47,144
Milo. Oprosti.
850
01:09:47,145 --> 01:09:50,732
Ne vem,
kako naj to predelam.
851
01:09:50,983 --> 01:09:53,151
Me lahko pokličeš nazaj?
852
01:09:59,908 --> 01:10:02,619
RABIM ČAS.
POKLIČEM, KO BOM PRIPRAVLJEN
853
01:10:12,129 --> 01:10:13,379
CERKEV SVETE TROJICE
854
01:10:13,380 --> 01:10:14,839
GOSPODOVE OČI SO POVSOD
855
01:10:14,840 --> 01:10:16,216
VIDI DOBRO IN ZLO
856
01:10:21,305 --> 01:10:22,806
Se ti je Milo oglasil?
857
01:10:23,432 --> 01:10:24,349
Ne še.
858
01:10:36,278 --> 01:10:37,362
Dober dan.
859
01:10:41,200 --> 01:10:42,451
Želita?
860
01:10:44,411 --> 01:10:47,414
Pastorja Judaha iščeva.
861
01:10:47,956 --> 01:10:50,959
Poznam vaju.
Steviejini prijateljici sta.
862
01:10:52,836 --> 01:10:54,713
Sožalje zaradi izgube.
863
01:10:55,547 --> 01:10:56,881
Hvala.
864
01:10:56,882 --> 01:10:59,091
Zato sva prišli.
865
01:10:59,092 --> 01:11:02,261
Žalost naju razjeda.
866
01:11:02,262 --> 01:11:03,722
Seveda.
867
01:11:04,306 --> 01:11:07,643
Pastorja ni,
mogoče vama lahko jaz pomagam.
868
01:11:08,936 --> 01:11:09,811
Ja.
869
01:11:11,104 --> 01:11:14,148
Grem lahko na stranišče?
- Seveda, na koncu hodnika je.
870
01:11:14,149 --> 01:11:15,192
Hvala.
871
01:11:30,499 --> 01:11:31,250
Ava?
872
01:11:32,417 --> 01:11:34,628
Pastor. Dober dan.
873
01:11:36,255 --> 01:11:38,257
Hotela sem govoriti z vami.
874
01:11:39,216 --> 01:11:41,467
Vse je tako grozno.
875
01:11:41,468 --> 01:11:43,470
Seveda, grozni časi.
876
01:11:44,137 --> 01:11:45,597
Toliko smrti.
877
01:11:47,558 --> 01:11:50,936
Dajte ji knjigo,
ki ste mi jo dali v branje. O žalosti.
878
01:11:51,645 --> 01:11:53,604
Lani smo izgubili ovčico.
879
01:11:53,605 --> 01:11:55,983
V avtomobilski nesreči.
- Hvala, Hannah.
880
01:11:57,943 --> 01:11:58,944
Kdaj?
881
01:12:00,153 --> 01:12:02,030
Ne spomnim se natančno.
882
01:12:04,616 --> 01:12:07,077
Razumem, zakaj ti je hudo.
883
01:12:07,494 --> 01:12:11,164
Težko je sprejeti,
da nas vse čaka smrt.
884
01:12:13,667 --> 01:12:16,210
Takoj ti prinesem knjigo.
885
01:12:16,211 --> 01:12:17,837
Ni treba. Raje bi govorila.
886
01:12:17,838 --> 01:12:20,799
Samo minutko bo trajalo.
Vztrajam. -Prav.
887
01:12:26,680 --> 01:12:29,391
POJDI VEN
JUDAH SE JE VRNIL
888
01:13:11,683 --> 01:13:14,060
Naj te ta knjiga spomni,
da je smrt
889
01:13:14,061 --> 01:13:16,230
del Božjega naravnega reda.
890
01:13:17,272 --> 01:13:18,357
Hvala.
891
01:13:28,575 --> 01:13:31,202
Judah je. Nekaj skriva.
892
01:13:31,203 --> 01:13:33,120
Morate govoriti z njim.
893
01:13:33,121 --> 01:13:35,373
To so
zelo skrb zbujajoče obtožbe.
894
01:13:35,374 --> 01:13:39,461
Vesel sem, da sta prišli k meni.
S policistom bom govoril.
895
01:13:40,420 --> 01:13:41,296
Hvala.
896
01:13:42,297 --> 01:13:44,383
Tu počakajta.
- Hvala.
897
01:13:47,094 --> 01:13:49,388
Pomagal nam bo.
898
01:13:57,104 --> 01:13:59,606
Tu Milo Griffin.
Pustite sporočilo.
899
01:14:00,482 --> 01:14:02,818
Ava mi je povedala,
kaj se je zgodilo.
900
01:14:03,485 --> 01:14:05,319
Ne jemlji tega preveč čustveno.
901
01:14:05,320 --> 01:14:08,824
V telovadnico grem, da bom
pripravljen za klinca. Pokliči me.
902
01:14:11,159 --> 01:14:14,871
G. Spencer.
Brucksova in Richardsova sta prišli.
903
01:14:14,872 --> 01:14:16,205
Histerični sta.
904
01:14:16,206 --> 01:14:18,833
Lahko bi ju zadržal tu.
905
01:14:18,834 --> 01:14:20,376
Pametno.
906
01:14:20,377 --> 01:14:25,257
Naj preživita noč tam in uživata
gostoljubje angelov v modrem.
907
01:15:24,691 --> 01:15:27,152
NASLEDNJI SI
908
01:15:30,781 --> 01:15:31,906
Kje je?
909
01:15:31,907 --> 01:15:35,077
Obvesti skupino. Moj telefon
je prazen. -Moj pa v avtu.
910
01:15:37,538 --> 01:15:38,622
Zaklenil naju je.
911
01:15:40,165 --> 01:15:42,125
Resno?
912
01:15:43,752 --> 01:15:44,670
Ojla?
913
01:15:45,587 --> 01:15:47,756
Spustite naju ven!
- Ven naju spustite!
914
01:15:48,924 --> 01:15:51,008
Danica, strah me je.
Kje sta?
915
01:15:51,009 --> 01:15:54,805
Sta dobro?
Je šlo dobro z Judahom?
916
01:15:56,807 --> 01:15:58,392
Pokličita me.
917
01:16:00,853 --> 01:16:02,770
Tu Teddy. Pusti sporočilo.
918
01:16:02,771 --> 01:16:03,814
Sranje.
919
01:16:07,609 --> 01:16:08,944
Ne oglasijo se.
920
01:16:15,117 --> 01:16:17,869
Tvojemu očetu sem obljubil,
da bom pazil nate.
921
01:16:17,870 --> 01:16:20,038
Obljubo nameravam držati.
922
01:16:20,622 --> 01:16:23,000
Nič hudega se ne bo zgodilo.
923
01:16:23,333 --> 01:16:24,459
Slišiš?
924
01:16:25,544 --> 01:16:26,587
Slišim.
925
01:16:27,004 --> 01:16:29,005
Izvlekla se boš iz tega.
926
01:16:29,006 --> 01:16:31,925
Nihče si tega ne zasluži
bolj kot ti. Pojdiva.
927
01:18:28,083 --> 01:18:30,711
Na pomoč!
928
01:18:33,797 --> 01:18:35,132
Na pomoč!
929
01:18:36,466 --> 01:18:39,219
Na pomoč!
930
01:19:05,370 --> 01:19:06,496
Mami.
931
01:19:08,415 --> 01:19:09,791
Mami!
932
01:19:34,149 --> 01:19:35,608
Jill!
933
01:19:35,609 --> 01:19:36,944
Oblačim se.
934
01:19:46,995 --> 01:19:48,539
O bog.
- Oči.
935
01:19:48,997 --> 01:19:50,415
Teddy!
936
01:19:53,502 --> 01:19:54,795
O bog.
937
01:19:57,881 --> 01:20:00,299
Na pomoč.
938
01:20:00,300 --> 01:20:01,885
Pomagajte nama!
939
01:20:02,803 --> 01:20:04,638
Teddy, vse bo v redu.
940
01:20:26,910 --> 01:20:28,662
Danica.
941
01:20:29,246 --> 01:20:30,330
Ava?
942
01:20:33,750 --> 01:20:34,960
Danica.
943
01:20:48,599 --> 01:20:51,185
PRETEKLOSTI NE MOREŠ IZBRISATI
944
01:21:05,532 --> 01:21:08,117
Ne, ne.
945
01:21:08,118 --> 01:21:09,620
Nisem jaz kriva.
946
01:21:10,287 --> 01:21:11,663
Nisem jaz kriva.
947
01:21:12,039 --> 01:21:13,498
Nisem jaz kriva.
948
01:21:15,000 --> 01:21:16,543
Seveda si ti kriva.
949
01:21:18,587 --> 01:21:20,130
Punca s slike si.
950
01:21:21,465 --> 01:21:23,550
Ime imam.
951
01:21:24,676 --> 01:21:26,053
Helen Shivers.
952
01:21:26,970 --> 01:21:28,555
Ne pozabi.
953
01:21:33,185 --> 01:21:37,147
Bila sem ribiška kraljica
Southporta leta...
954
01:21:38,857 --> 01:21:40,442
Pustimo datume.
955
01:21:41,026 --> 01:21:43,820
Je bilo leta 1996?
956
01:21:44,321 --> 01:21:45,405
Previdno, ljubica.
957
01:21:46,240 --> 01:21:47,533
Jaz imam kljuko.
958
01:22:00,212 --> 01:22:01,505
Čedna si.
959
01:22:04,174 --> 01:22:05,259
Hvala.
960
01:22:08,053 --> 01:22:09,012
Revček.
961
01:22:11,223 --> 01:22:12,348
Tega si ni zaslužil.
962
01:22:12,349 --> 01:22:14,643
Nisem hotela, da se to zgodi.
963
01:22:15,978 --> 01:22:17,646
Sama Cooperja ste ubili.
964
01:22:18,105 --> 01:22:19,773
Zdaj je tvoj zaročenec mrtev.
965
01:22:20,774 --> 01:22:23,569
Ne, ni resnično.
966
01:22:25,863 --> 01:22:28,657
Jaz nisem resnična,
to truplo pa je.
967
01:22:30,200 --> 01:22:33,911
Umrl je sam.
Ko si se kopala.
968
01:22:33,912 --> 01:22:35,705
Ne...
969
01:22:35,706 --> 01:22:38,082
Nisem slišala, nisem vedela.
970
01:22:38,083 --> 01:22:39,959
Umrla boš, Danica.
971
01:22:39,960 --> 01:22:41,127
Prosim!
972
01:22:41,128 --> 01:22:42,921
Samo zbuditi se hočem!
973
01:22:44,464 --> 01:22:46,592
Čim dlje ostani v sanjah.
974
01:22:47,676 --> 01:22:50,012
Na drugi strani
te ne čaka nič dobrega.
975
01:22:54,391 --> 01:22:56,435
Tudi jaz nisem hotela umreti.
976
01:22:57,436 --> 01:22:59,354
Ampak naredili smo grdo stvar.
977
01:23:00,439 --> 01:23:02,441
Ko narediš kaj grdega,
978
01:23:04,151 --> 01:23:05,527
moraš plačati.
979
01:23:06,904 --> 01:23:07,863
Si dobro?
980
01:23:08,697 --> 01:23:09,781
Ja.
981
01:23:11,408 --> 01:23:12,910
Zblojene sanje sem imela.
982
01:23:14,369 --> 01:23:15,787
Nekaj se dogaja.
983
01:23:16,622 --> 01:23:18,749
Kako to misliš?
- Pojma nimam.
984
01:23:21,710 --> 01:23:24,922
Lahko gresta.
Vse enote na sprehajalno pot.
985
01:23:25,047 --> 01:23:26,798
Pojdiva za njimi.
986
01:23:53,367 --> 01:23:55,451
Kaj delate? Spravite ju dol!
- Nazaj!
987
01:23:55,452 --> 01:23:57,955
Dajte ju dol! Ava! Stevie!
988
01:23:58,914 --> 01:24:02,500
Danica, pridi. Gremo.
989
01:24:02,501 --> 01:24:05,128
Prosim, razidite se.
990
01:24:08,298 --> 01:24:11,509
Vem, da je hudo,
ampak stran morate.
991
01:24:11,510 --> 01:24:13,302
Drugače boste obtičale tu.
992
01:24:13,303 --> 01:24:15,764
Sporoči Milu,
da se dobimo pri dokih.
993
01:24:15,889 --> 01:24:17,348
Prav.
994
01:24:17,349 --> 01:24:18,392
Ray.
995
01:24:23,981 --> 01:24:25,357
To je njegov avto.
996
01:24:25,482 --> 01:24:27,359
Hvala bogu. Iti moramo.
997
01:24:27,860 --> 01:24:29,277
Milo?
998
01:24:29,278 --> 01:24:31,070
Ava.
- Ne.
999
01:24:31,071 --> 01:24:32,281
Ne.
- Čakaj.
1000
01:24:32,739 --> 01:24:34,615
Ne.
- O bog.
1001
01:24:34,616 --> 01:24:35,659
Milo.
1002
01:24:38,370 --> 01:24:40,454
V redu je.
- Ava, mrtev je.
1003
01:24:40,455 --> 01:24:43,749
Ne moremo ga kar pustiti.
- Stran moraš.
1004
01:24:43,750 --> 01:24:45,835
Ava, žal mi je.
- Ne!
1005
01:24:45,836 --> 01:24:48,589
Ava, pridi. Mrtev je.
1006
01:25:17,826 --> 01:25:19,161
Pripravljeni.
1007
01:25:22,789 --> 01:25:24,166
Roke gor!
1008
01:25:26,502 --> 01:25:28,420
Judah, hočemo videti roke.
1009
01:26:00,994 --> 01:26:02,120
Kako si?
1010
01:26:04,623 --> 01:26:05,666
Slabo.
1011
01:26:08,043 --> 01:26:09,253
Pa ti?
1012
01:26:11,547 --> 01:26:12,464
Slabo.
1013
01:26:21,098 --> 01:26:22,975
Se je sidro spustilo?
1014
01:26:23,684 --> 01:26:25,102
Ne vem.
1015
01:26:41,285 --> 01:26:42,786
Načelnik.
1016
01:26:43,203 --> 01:26:44,329
Tole poglejte.
1017
01:26:49,001 --> 01:26:50,335
To je Sam Cooper.
1018
01:26:55,757 --> 01:26:56,633
Je to...
1019
01:26:57,509 --> 01:26:58,343
Ja.
1020
01:27:20,490 --> 01:27:21,325
Ava!
1021
01:27:22,075 --> 01:27:23,869
Ava, tu je!
1022
01:27:26,663 --> 01:27:28,040
Kaj hočeš, pizda?
1023
01:27:34,671 --> 01:27:37,716
Hočem, da umreš, Danica.
Mislila sem, da je jasno.
1024
01:27:43,680 --> 01:27:46,391
Ne naredi neumnosti, diva.
1025
01:27:46,808 --> 01:27:48,643
Zmešana psihopatka.
1026
01:27:48,644 --> 01:27:50,978
Ženskam ne bi smela reči,
da so nore.
1027
01:27:50,979 --> 01:27:52,606
Poenostavljanje je.
1028
01:27:53,357 --> 01:27:56,400
Močna ženska
usodo vzame v svoje roke,
1029
01:27:56,401 --> 01:27:58,486
pa je zato nora?
1030
01:27:58,487 --> 01:28:01,907
Me boš prekinjala
ali mi boš dovolila, da končam?
1031
01:28:03,242 --> 01:28:06,537
Ko je moja družina obubožala
in je oče odšel,
1032
01:28:08,372 --> 01:28:10,289
je bilo moje življenje
zelo bedno.
1033
01:28:10,290 --> 01:28:13,668
Šla sem na zdravljenje
in začela znova.
1034
01:28:13,669 --> 01:28:15,045
Spoznala sem Sama.
1035
01:28:16,296 --> 01:28:22,010
Končno sem lahko pozabila,
da so me prijatelji zavrgli kot smet.
1036
01:28:24,513 --> 01:28:26,430
Sam se je bal,
da bom spet začela.
1037
01:28:26,431 --> 01:28:28,433
Zato je šel
z Judahovim avtom pome.
1038
01:28:31,103 --> 01:28:33,689
Nisem vedela, da je on,
dokler ga ni naplavilo.
1039
01:28:34,064 --> 01:28:37,233
Judah je z veseljem vzel
Grantov denar za molk.
1040
01:28:37,234 --> 01:28:40,195
Zanj sem poskrbela,
preden smo šle k dokom.
1041
01:28:41,029 --> 01:28:42,865
Zakaj nama to govoriš zdaj?
1042
01:28:43,198 --> 01:28:45,576
Zakaj naju ne ubiješ
tako kot druge?
1043
01:28:46,034 --> 01:28:47,869
Vzeli ste mi ljubljenega.
1044
01:28:47,870 --> 01:28:50,038
Hočem, da vesta,
da sem tudi jaz vama.
1045
01:28:51,164 --> 01:28:52,457
Ostati bi morali.
1046
01:28:53,959 --> 01:28:55,878
Lahko bi mu pomagali.
1047
01:28:56,295 --> 01:28:59,755
Tudi ti si odšla, Stevie.
Si pozabila?
1048
01:28:59,756 --> 01:29:02,884
Ker je Teddy hotel na policijo.
1049
01:29:02,885 --> 01:29:05,928
Kaj boš zdaj? Naju boš ubila
in ukradla Teddyjev čoln?
1050
01:29:05,929 --> 01:29:08,724
Boš potem zadovoljna?
- Ja, precej.
1051
01:29:10,475 --> 01:29:13,729
Ko sem izvedela,
da je bil Sam,
1052
01:29:16,023 --> 01:29:18,150
sem mislila, da se bom ubila.
1053
01:29:20,319 --> 01:29:23,405
Ampak zakaj bi ubila sebe,
če lahko ubijem vas?
1054
01:29:32,164 --> 01:29:33,040
Fak!
1055
01:29:34,625 --> 01:29:37,794
V tem je tako vroče.
1056
01:29:41,840 --> 01:29:43,634
Na pomoč!
1057
01:29:44,259 --> 01:29:47,262
Pomagajte! Tu smo!
1058
01:29:58,899 --> 01:30:00,651
Prasica lažniva!
1059
01:30:02,945 --> 01:30:04,613
To je za mojega zaročenca!
1060
01:30:05,656 --> 01:30:06,406
Katerega?
1061
01:30:13,997 --> 01:30:16,250
Si v redu?
- Ja.
1062
01:30:16,583 --> 01:30:17,918
Z Danico je na premcu.
1063
01:30:27,052 --> 01:30:27,970
Ava!
1064
01:30:28,387 --> 01:30:30,930
Stran od moje najboljše
prijateljice, pizda.
1065
01:30:30,931 --> 01:30:33,057
Prosim, ubij jo.
1066
01:30:33,058 --> 01:30:34,725
Zdaj!
- Utihni!
1067
01:30:34,726 --> 01:30:36,102
Spusti jo, Stevie.
1068
01:30:36,103 --> 01:30:39,730
Kaj delaš tu, Ray?
- Policija te je iskala.
1069
01:30:39,731 --> 01:30:41,275
Nič jim nisem povedal.
1070
01:30:41,650 --> 01:30:43,109
Stevie, pusti jo.
1071
01:30:43,110 --> 01:30:45,654
Vsi so mrtvi.
Dobila si, kar si hotela.
1072
01:30:46,071 --> 01:30:47,906
Pusti Danico.
1073
01:30:48,240 --> 01:30:50,491
Še je čas, da to rešimo.
1074
01:30:50,492 --> 01:30:52,870
Tega nočeš.
1075
01:30:58,792 --> 01:30:59,543
Ne!
1076
01:31:00,252 --> 01:31:01,294
Pa hočem.
1077
01:31:01,295 --> 01:31:02,254
Ne!
1078
01:31:06,133 --> 01:31:07,009
Ne!
1079
01:31:07,843 --> 01:31:09,261
Danica!
1080
01:31:11,972 --> 01:31:14,224
Zakaj nisi prišla k meni?
1081
01:31:16,268 --> 01:31:17,853
Tega ni bilo treba.
1082
01:31:18,187 --> 01:31:19,396
Pa je.
1083
01:31:20,898 --> 01:31:24,234
Vse so mi vzeli.
1084
01:31:26,570 --> 01:31:28,447
Plačati moraj...
1085
01:31:36,288 --> 01:31:37,372
Ne.
1086
01:31:39,124 --> 01:31:40,542
Ne.
1087
01:31:42,836 --> 01:31:44,129
Konec je.
1088
01:31:44,922 --> 01:31:46,256
Konec je.
1089
01:31:59,937 --> 01:32:04,024
Na varnem sem.
Z Rayem plujem domov.
1090
01:32:04,525 --> 01:32:07,360
Julie, Stevie je bila.
1091
01:32:07,361 --> 01:32:11,073
Ne razumem,
kako je vse naredila sama.
1092
01:32:20,624 --> 01:32:23,085
{\an8}STEVIE WARD MORILKA
1093
01:32:31,260 --> 01:32:33,053
O bog.
1094
01:32:37,057 --> 01:32:41,436
NE SPREMINJAJ SOUTHPORTA,
NAJ SOUTHPORT SPREMENI TEBE
1095
01:32:55,409 --> 01:32:59,121
Gotovo je zelo trpela,
da je to naredila.
1096
01:33:00,622 --> 01:33:02,916
Julie je rekla,
da te travma spremeni.
1097
01:33:03,667 --> 01:33:07,546
Nisem pa vedela,
da te lahko tako zelo.
1098
01:33:08,380 --> 01:33:12,426
Ne vemo, česa je nekdo sposoben,
če mu nekaj vzameš.
1099
01:33:13,594 --> 01:33:16,555
Kako si šel naprej,
ko se ti je to zgodilo?
1100
01:33:17,973 --> 01:33:20,309
Ne greš naprej.
1101
01:33:22,728 --> 01:33:24,563
To te spremeni.
1102
01:33:25,689 --> 01:33:27,357
Prilagodiš se.
1103
01:33:30,068 --> 01:33:31,236
Bi čisto majico?
1104
01:33:32,279 --> 01:33:33,738
Ni treba, hvala.
1105
01:33:33,739 --> 01:33:35,699
Kakor hočeš.
1106
01:33:51,215 --> 01:33:54,800
Grem. Hvala za vse.
1107
01:33:54,801 --> 01:33:56,052
Peljal te bom.
1108
01:33:56,053 --> 01:33:58,430
Ni treba, peš bom šla.
1109
01:34:06,480 --> 01:34:08,023
Ena težava je.
1110
01:34:10,567 --> 01:34:12,194
Veš, da sem bil jaz, ne?
1111
01:34:14,571 --> 01:34:16,698
Stevie te je hotela
pustiti živeti.
1112
01:34:18,450 --> 01:34:21,619
Ker si samo ti
hotela ravnati moralno.
1113
01:34:21,620 --> 01:34:23,413
Družabnico si ubil.
1114
01:34:23,705 --> 01:34:24,706
Res?
1115
01:34:30,546 --> 01:34:32,297
Prosim, ne ubij me.
1116
01:34:33,841 --> 01:34:35,592
Drugega mi ne preostane.
1117
01:35:03,912 --> 01:35:05,163
Na pomoč!
1118
01:35:43,410 --> 01:35:44,453
Ava?
1119
01:35:47,331 --> 01:35:48,332
Julie?
1120
01:35:53,504 --> 01:35:54,296
O bog.
1121
01:35:55,130 --> 01:35:56,340
Mislim...
1122
01:35:57,966 --> 01:36:00,343
V redu je.
1123
01:36:00,344 --> 01:36:01,427
Veš, kaj?
- Kaj?
1124
01:36:01,428 --> 01:36:04,096
Vse bo v redu.
Policija prihaja.
1125
01:36:04,097 --> 01:36:06,349
Danes ne boš umrla.
1126
01:36:06,350 --> 01:36:07,725
Prav.
1127
01:36:07,726 --> 01:36:08,936
Ja?
1128
01:36:13,899 --> 01:36:15,692
Vesel 4. julij, Julie.
1129
01:36:24,535 --> 01:36:27,037
Mislil sem,
da se nočeš vrniti v Southport.
1130
01:36:33,585 --> 01:36:36,004
Kako si uganila?
1131
01:36:37,756 --> 01:36:39,842
Stevie te je prosila
za pomoč, ne?
1132
01:36:40,592 --> 01:36:44,555
Njeni prijatelji
so ji zajebali življenje.
1133
01:36:45,055 --> 01:36:48,475
Hotela se je maščevati,
jaz pa sem vedel, kako.
1134
01:36:49,935 --> 01:36:53,521
Nič ne prisili ljudi k odgovornosti
bolj kot poboji.
1135
01:36:53,522 --> 01:36:56,148
Zgledoval si se po tem,
kar se je zgodilo nam?
1136
01:36:56,149 --> 01:36:59,026
Hoteli so izbrisati
preteklost kraja.
1137
01:36:59,027 --> 01:37:01,320
Nas.
1138
01:37:01,321 --> 01:37:05,409
Pretvarjajo se,
da se nam tisto sploh ni zgodilo.
1139
01:37:08,078 --> 01:37:09,830
Ljudi sem spomnil na to.
1140
01:37:12,332 --> 01:37:13,958
Pa smo tu.
1141
01:37:13,959 --> 01:37:16,712
Leto 1997 se ponavlja.
1142
01:37:17,921 --> 01:37:19,548
Ni nostalgično?
1143
01:37:19,840 --> 01:37:21,842
Nostalgija je precenjena.
1144
01:37:24,219 --> 01:37:27,806
Komu mar,
če so nas hoteli izbrisati?
1145
01:37:28,348 --> 01:37:29,600
Pozabi na to.
1146
01:37:30,642 --> 01:37:32,143
Veš...
1147
01:37:32,144 --> 01:37:35,229
Rekel bom,
da si ti vse pobila.
1148
01:37:35,230 --> 01:37:38,816
Najprej mi ni bilo všeč,
da se boš vmešala.
1149
01:37:38,817 --> 01:37:42,361
Zdaj vidim,
da si kot nalašč za grešnega kozla.
1150
01:37:42,362 --> 01:37:46,115
Nora Julie James,
ki se ni mogla pobrati.
1151
01:37:46,116 --> 01:37:51,079
Poustvarila je svojo preteklost,
le da je tokrat glavna ona.
1152
01:37:57,169 --> 01:37:59,421
Kaj še čakaš, a?
1153
01:38:00,214 --> 01:38:01,547
Bolelo te bo, ljubica.
1154
01:38:01,548 --> 01:38:03,008
Kaj čakaš?
1155
01:38:22,236 --> 01:38:23,153
Pa sem te.
1156
01:38:38,627 --> 01:38:40,337
Jebeš 4. julij.
1157
01:38:41,296 --> 01:38:42,881
Popolnoma se strinjam.
1158
01:38:58,814 --> 01:39:00,815
{\an8}KMALU NOVA MARINA
1159
01:39:00,816 --> 01:39:03,485
{\an8}NAPRODAJ
1160
01:39:37,186 --> 01:39:39,188
O bog. Si v redu?
1161
01:39:39,730 --> 01:39:42,941
Bolnišnica.
- Bolnišnica. Prav.
1162
01:39:57,748 --> 01:40:00,709
Počutim se kot povožen maček.
1163
01:40:02,711 --> 01:40:06,340
Prava morska deklica si.
1164
01:40:08,050 --> 01:40:09,092
A ne?
1165
01:40:10,260 --> 01:40:13,096
Res sem.
- Res si.
1166
01:40:15,599 --> 01:40:16,849
Si poklicala avto?
1167
01:40:16,850 --> 01:40:19,144
Ja.
- Dobro.
1168
01:40:20,395 --> 01:40:24,191
Močnejša si, kot misliš. Vedno
se lahko zaneseš name. Julie.
1169
01:40:27,528 --> 01:40:29,279
Lahko nekaj rečem?
1170
01:40:32,282 --> 01:40:34,117
Lačna sem kot volk.
1171
01:40:35,077 --> 01:40:37,203
O bog, jaz tudi.
1172
01:40:37,204 --> 01:40:39,997
Kdaj sva nazadnje jedli?
1173
01:40:39,998 --> 01:40:41,542
Ja, vem.
1174
01:40:43,877 --> 01:40:45,462
Kako si?
1175
01:40:46,713 --> 01:40:48,048
Bolje.
1176
01:40:48,632 --> 01:40:50,092
Pa ti?
1177
01:40:51,635 --> 01:40:52,845
Bolje.
1178
01:40:53,762 --> 01:40:55,180
Sem pa tudi zelo slabo.
1179
01:40:55,764 --> 01:40:58,517
Del mojega prebavnega sistema
je zdaj v morju.
1180
01:40:58,851 --> 01:41:02,312
Vsa izkušnja je bila
nič od deset.
1181
01:41:02,771 --> 01:41:05,232
Nobene zvezdice.
- Ne.
1182
01:41:05,816 --> 01:41:09,068
Noro, vsemu temu
bi se lahko izognili,
1183
01:41:09,069 --> 01:41:12,281
če bi tipi hodili na terapijo.
1184
01:41:15,534 --> 01:41:16,785
Rada te imam.
1185
01:41:19,121 --> 01:41:20,998
Zelo te imam rada.
1186
01:41:22,457 --> 01:41:24,251
Moja sorodna duša si.
1187
01:41:25,460 --> 01:41:27,171
Ti si moja sorodna duša.
1188
01:41:30,048 --> 01:41:35,095
Mislim, da lahko rečeva,
do so dive v vzponu.
1189
01:41:37,014 --> 01:41:39,682
O bog, pozabila sem ti povedati.
- Kaj?
1190
01:41:39,683 --> 01:41:42,978
Stevie je živa.
- Kaj, jebenti?
1191
01:41:44,188 --> 01:41:45,439
Jo ubijeva?
1192
01:41:46,023 --> 01:41:49,109
Precej skrajno, ampak, ja.
1193
01:41:50,444 --> 01:41:51,820
Fak, ja.
1194
01:43:52,357 --> 01:43:55,234
Nocoj poročamo
o srhljivi zgodbi.
1195
01:43:55,235 --> 01:43:57,570
Zgodilo se je
več brutalnih umorov
1196
01:43:57,571 --> 01:44:01,200
na praznovanju 4. julija
v Southportu v Severni Karolini.
1197
01:44:01,533 --> 01:44:03,492
Policija je najprej mislila,
1198
01:44:03,493 --> 01:44:05,786
da je bil pastor
pajdaš Wardove,
1199
01:44:05,787 --> 01:44:07,997
a se je izkazalo,
da je sodelovala
1200
01:44:07,998 --> 01:44:11,125
z domačinom Rayem Bronsonom.
1201
01:44:11,126 --> 01:44:12,168
Mater.
1202
01:44:12,169 --> 01:44:15,796
{\an8}Nekoč je bil poročen z univerzitetno
profesorico Julie James.
1203
01:44:15,797 --> 01:44:18,299
{\an8}Oba sta preživela grozljiv poboj...
- Izvoli.
1204
01:44:18,300 --> 01:44:21,010
...ki je Southport pretresel
pred 25 leti.
1205
01:44:21,011 --> 01:44:25,056
Bronson in Jamesova sta preživela.
- Ni to tvoja cimra?
1206
01:44:25,057 --> 01:44:26,182
Ja.
1207
01:44:26,183 --> 01:44:28,477
{\an8}Bronson je napadel Jamesovo,
1208
01:44:28,602 --> 01:44:31,604
{\an8}ki se je po nedavnih umorih
vrnila v Southport.
1209
01:44:31,605 --> 01:44:34,273
Vedno jo hočejo ubiti.
1210
01:44:34,274 --> 01:44:36,818
{\an8}Ray je zdaj pokojen.
1211
01:44:37,319 --> 01:44:39,321
Upam, da hodi na terapijo.
1212
01:44:39,488 --> 01:44:41,531
Spat grem.
1213
01:44:41,532 --> 01:44:45,202
Njegova pajdašinja Wardova
naj bi bila še na prostosti.
1214
01:45:04,972 --> 01:45:07,473
Julie, o bog.
1215
01:45:07,474 --> 01:45:10,726
Leta se nisva videli.
- Smem naprej?
1216
01:45:10,727 --> 01:45:12,813
Seveda. Vstopi.
1217
01:45:15,983 --> 01:45:19,278
Poročila sem gledala.
Mater, ne dajo ti miru.
1218
01:45:19,987 --> 01:45:20,779
Ray?
1219
01:45:21,613 --> 01:45:23,365
Ja. Grozen mesec.
1220
01:45:24,074 --> 01:45:25,242
Pridi sem.
1221
01:45:27,661 --> 01:45:28,996
Pogrešala sem te.
1222
01:45:29,329 --> 01:45:30,414
Jaz pa tebe.
1223
01:45:33,625 --> 01:45:37,337
Oprosti. Tega ti nisem hotela
spet narediti.
1224
01:45:38,255 --> 01:45:39,548
Kaj se dogaja?
1225
01:45:40,382 --> 01:45:41,717
Potrebujem tvojo pomoč.
1226
01:45:45,470 --> 01:45:48,015
NI ŠE KONEC
1227
01:45:50,100 --> 01:45:51,977
Koga bova tokrat sfukali?
1228
01:45:52,728 --> 01:45:55,022
Upala sem, da boš to rekla.