1 00:01:30,215 --> 00:01:32,466 Dobrodošli doma. - Najlepša hvala. 2 00:01:32,467 --> 00:01:34,011 Lep dan. - Enako. 3 00:02:02,206 --> 00:02:05,249 Prav. Kdo je to? 4 00:02:05,250 --> 00:02:07,294 Nocoj se bo imela fino. 5 00:02:10,380 --> 00:02:11,006 Ne! 6 00:02:14,426 --> 00:02:18,347 Milo, kaj počneš na dekliščini najine najboljše prijateljice? 7 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 V gimnaziji sta hodila. Zakaj še misliš nanj? 8 00:02:23,685 --> 00:02:24,978 Bedna obleka. 9 00:02:29,900 --> 00:02:31,026 Terna. 10 00:02:32,569 --> 00:02:33,946 Živjo, stari prijatelj. 11 00:02:40,661 --> 00:02:42,579 Ne. Ne, ne. 12 00:02:55,717 --> 00:02:57,719 NAJBOLJŠI PRIJATELJICI 13 00:03:03,976 --> 00:03:05,561 Krasen večer bo. 14 00:03:07,729 --> 00:03:09,064 Pogrešam te, mami. 15 00:03:24,580 --> 00:03:26,039 Živjo. 16 00:03:30,460 --> 00:03:31,587 Živjo. 17 00:03:37,551 --> 00:03:39,010 Živjo. - Danica. 18 00:03:39,011 --> 00:03:41,430 Hvala, da si prišla. - Čudovita si. 19 00:03:42,347 --> 00:03:46,601 Nocoj se zagrebi za Mila. 20 00:03:46,602 --> 00:03:48,562 Ne. Ne. 21 00:03:48,937 --> 00:03:52,773 Ni lepšega, kot če obnoviš zvezo na mojo zaročno zabavo. 22 00:03:52,774 --> 00:03:54,942 Kako nesebično. - Zelo seksi si. 23 00:03:54,943 --> 00:03:58,030 Kot ognjemet, ki se mi zdi zelo erotičen, kot veš. 24 00:03:59,031 --> 00:04:01,616 Veš, s Fleurom sem se pogovarjala... 25 00:04:01,617 --> 00:04:05,453 Je Fleur tvoj osebni trener, zdravilec energije ali vedeževalec? 26 00:04:05,454 --> 00:04:08,789 Fleur je nov, intuitivni empat je. 27 00:04:08,790 --> 00:04:12,001 Rekel je, da je Pluton v vodnarju, 28 00:04:12,002 --> 00:04:14,921 zato mi bo neki dogodek spremenil življenje. 29 00:04:14,922 --> 00:04:18,175 Ne verjamem v astrologijo. - Empatija je, ne astrologija. 30 00:04:20,594 --> 00:04:22,053 Vidim, da opazuješ Avo. 31 00:04:22,346 --> 00:04:24,889 Ne, samo prijatelja sva. - Pa ja. 32 00:04:24,890 --> 00:04:26,350 Lepo jo je videti. 33 00:04:26,725 --> 00:04:29,186 Če zatiraš čustva, zboliš. 34 00:04:29,561 --> 00:04:32,855 Si bral Telo si vse zapomni? Danica mi jo je dala. Preberi jo. 35 00:04:32,856 --> 00:04:36,026 Prav. Po pijačo grem. 36 00:04:37,903 --> 00:04:41,030 Vedno boš moja številka ena. - Ti pa moja. 37 00:04:41,031 --> 00:04:42,533 Prav, oči. 38 00:04:49,414 --> 00:04:51,416 Hvala vsem, da ste prišli. 39 00:04:52,000 --> 00:04:54,418 Teddy, ko vidim, kakšen človek si postal, 40 00:04:54,419 --> 00:04:56,421 z močno vestjo 41 00:04:57,589 --> 00:04:59,758 in velikim srcem... 42 00:05:00,467 --> 00:05:02,094 Ne bi mogel biti ponosnejši. 43 00:05:04,471 --> 00:05:07,975 Spregovorimo o pravi zvezdi večera, Danici. 44 00:05:10,394 --> 00:05:13,688 Tvoja toplina in prijaznost sta blagoslov 45 00:05:13,689 --> 00:05:15,273 za vsakogar, ki te spozna. 46 00:05:15,274 --> 00:05:16,400 Bravo. 47 00:05:16,692 --> 00:05:19,069 Na Danico in Teddyja. - Na naju! 48 00:05:20,654 --> 00:05:23,574 Najina najboljša prijatelja se bosta poročila, lahko verjameš? 49 00:05:23,699 --> 00:05:24,700 Veš, kaj? 50 00:05:25,951 --> 00:05:26,952 Ne morem. 51 00:05:31,456 --> 00:05:33,208 Lahko ostaneta, vesta. 52 00:05:34,418 --> 00:05:37,628 Kupili bomo dve hiši s skupnim vrtom. 53 00:05:37,629 --> 00:05:41,758 Mislim, da vrnitev v Southport ni zapisana v mojo usodo. 54 00:05:42,259 --> 00:05:45,052 Milo, bi pustil službo politika in se vrnil sem? 55 00:05:45,053 --> 00:05:46,805 Ne, ni govora. 56 00:05:47,222 --> 00:05:52,769 Nimam podpore bogatih staršev z nepremičninskim imperijem. 57 00:05:53,061 --> 00:05:54,354 O bog. 58 00:05:54,813 --> 00:05:57,773 Ganjen sem, da si rekel imperij. 59 00:05:57,774 --> 00:05:58,692 Hvala. 60 00:05:59,109 --> 00:06:03,405 Prijetno bi se bilo spomniti preteklosti. 61 00:06:04,323 --> 00:06:05,699 Četrti julij je. 62 00:06:07,868 --> 00:06:09,952 Ej, vidva. 63 00:06:09,953 --> 00:06:11,204 Ojla! 64 00:06:11,205 --> 00:06:12,414 Tu sva. 65 00:06:12,789 --> 00:06:13,790 Ja? 66 00:06:15,542 --> 00:06:18,628 Sta za vožnjo? - Ti, pacek. 67 00:06:18,629 --> 00:06:21,340 Milo, saj veš, da ne zna reči ne. 68 00:06:22,007 --> 00:06:23,549 Ja. Pojdimo. 69 00:06:23,550 --> 00:06:24,635 Gremo. 70 00:06:31,308 --> 00:06:33,059 Ne, jaz bom vozila. 71 00:06:33,060 --> 00:06:34,810 Kaj? 72 00:06:34,811 --> 00:06:37,188 Trezna sem. Alkohol napenja. 73 00:06:37,189 --> 00:06:38,190 Prav. 74 00:06:38,690 --> 00:06:40,859 Je to Stevie? 75 00:06:42,694 --> 00:06:45,989 O bog. Zdaj se počutim kot v gimnaziji. 76 00:06:46,865 --> 00:06:48,200 Kdo so to? 77 00:06:49,952 --> 00:06:51,661 Bivši prijatelji. 78 00:06:51,662 --> 00:06:55,373 Na gimnaziji smo si bili blizu. Zaradi sranja z očetom 79 00:06:55,374 --> 00:06:57,668 so šli na kolidž, jaz pa sem ostala. 80 00:06:58,669 --> 00:06:59,753 Kaj se je zgodilo? 81 00:07:02,673 --> 00:07:05,384 Šli smo vsak svojo pot. - Dobro zgleda. 82 00:07:06,385 --> 00:07:09,346 Je bila res na rehabilitaciji? - Ja. 83 00:07:09,721 --> 00:07:13,809 Nič čudnega, saj je njen oče zapravil ves denar za kolidž in šel. 84 00:07:14,977 --> 00:07:17,812 Povabimo jo. - Ja. 85 00:07:17,813 --> 00:07:21,441 Lepo bi bilo. Vodnar je v Plutonu. 86 00:07:22,109 --> 00:07:22,984 Pridi. 87 00:07:22,985 --> 00:07:26,112 Hočeš, da grem? Prav. Si v redu? 88 00:07:26,113 --> 00:07:27,488 Stevie. 89 00:07:27,489 --> 00:07:28,866 Živjo. 90 00:07:29,533 --> 00:07:33,494 Kako si? - Kaj delaš tu? 91 00:07:33,495 --> 00:07:36,372 Šef dela v baru. Po prazne steklenice sem prišla. 92 00:07:36,373 --> 00:07:38,040 Pravi trenutek. 93 00:07:38,041 --> 00:07:40,836 Ognjemet gremo gledat od tam kot včasih. 94 00:07:41,253 --> 00:07:42,462 Pridi še ti. 95 00:07:43,463 --> 00:07:44,798 Vsa družba je zbrana. 96 00:07:45,299 --> 00:07:46,966 Ja, vsi so tu. 97 00:07:46,967 --> 00:07:48,510 Delam. 98 00:07:51,388 --> 00:07:53,557 Sama grem lahko nazaj. Pojdi. 99 00:08:05,110 --> 00:08:07,029 Res je super razgled na ognjemet. 100 00:08:12,618 --> 00:08:14,577 Ne. - Stevie se je vrnila. 101 00:08:14,578 --> 00:08:17,080 Mi daš malo, Teddy? - Ne bo škodilo. 102 00:08:21,627 --> 00:08:23,795 Oprosti. - Ubila te bom. 103 00:08:25,631 --> 00:08:26,340 Stevie! 104 00:08:27,925 --> 00:08:29,885 Lepo te je videti. - Enako. 105 00:08:31,053 --> 00:08:32,095 Pazi! 106 00:08:35,265 --> 00:08:36,058 Kaj? 107 00:08:37,100 --> 00:08:38,476 Kaj? Ne. 108 00:08:38,477 --> 00:08:40,101 O bog, kreten. - Smešno je. 109 00:08:40,102 --> 00:08:42,187 Ne, ni. - Ne, ni! 110 00:08:42,188 --> 00:08:45,943 Hitro si zavrla. Pa pravijo, da ženske ne znajo voziti. 111 00:08:46,735 --> 00:08:48,694 Hecam se. 112 00:08:48,695 --> 00:08:51,823 Hec je. - Nesramnež. 113 00:09:02,000 --> 00:09:03,793 Hvala, oči. - Nisi nas ubila. 114 00:09:03,794 --> 00:09:05,796 Hvala, mami. - Lepo je. 115 00:09:07,256 --> 00:09:08,006 O bog. 116 00:09:09,299 --> 00:09:11,635 Kaj? - Jaz bom. 117 00:09:13,011 --> 00:09:14,513 Hvala. - Ni za kaj. 118 00:09:15,681 --> 00:09:17,348 Kaj hočeš? - Daj mi džojnt. 119 00:09:17,349 --> 00:09:19,309 Hoče... Ne. 120 00:09:22,062 --> 00:09:23,397 Prižgimo ga. 121 00:09:27,317 --> 00:09:28,193 Klinc! 122 00:09:29,653 --> 00:09:31,195 Pogrešam to sranje. 123 00:09:31,196 --> 00:09:32,822 Pogrešam naše druženje. 124 00:09:32,823 --> 00:09:36,033 Celo Stevie je nazaj. Čutite? 125 00:09:36,034 --> 00:09:39,955 Zaradi te energije mi stoji. O bog. Rad vas imam. 126 00:09:40,914 --> 00:09:43,666 Zaradi trave postane zoprn. 127 00:09:43,667 --> 00:09:46,295 Poglejte ognjemet. Poezija. 128 00:09:49,798 --> 00:09:51,674 Sem prihajamo zaradi čarobnosti. 129 00:09:51,675 --> 00:09:52,718 O bog. 130 00:09:55,971 --> 00:09:58,182 Ker to rabimo. Vsi. 131 00:09:58,515 --> 00:10:01,143 Prav, Nicole Kidman. Avto prihaja. 132 00:10:02,436 --> 00:10:03,896 Jebeš ta avto. 133 00:10:05,439 --> 00:10:06,981 Zakaj je tak? - Ne vem. 134 00:10:06,982 --> 00:10:08,317 Človek proti stroju. 135 00:10:09,860 --> 00:10:11,652 Teddy, ne. - Pokazal vam bom moč. 136 00:10:11,653 --> 00:10:13,237 Pojdi s ceste. - Ni smešno. 137 00:10:13,238 --> 00:10:15,031 Pomiri se. - Ustavil bo! 138 00:10:15,032 --> 00:10:16,574 Ne zajebavaj se. - Težek si. 139 00:10:16,575 --> 00:10:18,911 Pojdi stran. 140 00:10:19,494 --> 00:10:20,245 Teddy! 141 00:10:21,955 --> 00:10:22,956 O bog. 142 00:10:23,373 --> 00:10:25,958 O bog, srček. - Kaj je narobe s tabo? 143 00:10:25,959 --> 00:10:27,335 Jezus, Teddy. 144 00:10:27,336 --> 00:10:29,253 Moj Superman. - Nehaj. 145 00:10:29,254 --> 00:10:32,590 Lahko bi umrl. - Kaj delaš, Teddy? 146 00:10:32,591 --> 00:10:34,133 Spravi se s ceste. - Ja. 147 00:10:34,134 --> 00:10:36,803 Saj ne bi pustil, da me povozi. Daj mi džojnt. 148 00:10:49,566 --> 00:10:51,068 Fak. - O bog. 149 00:10:52,653 --> 00:10:53,487 Družba... 150 00:10:57,533 --> 00:10:58,575 Kaj bomo? 151 00:11:09,920 --> 00:11:11,964 Je v redu? - Seveda ni. 152 00:11:13,382 --> 00:11:15,634 Zaskočila se je. Fak. 153 00:11:16,301 --> 00:11:18,177 Živ je! Ven te bomo spravili! 154 00:11:18,178 --> 00:11:19,680 Kaj bomo? 155 00:11:20,472 --> 00:11:22,641 Spravi ga ven. - Ven te bomo spravili. 156 00:11:24,768 --> 00:11:27,144 Držite ga zadaj, da ne pade čez. 157 00:11:27,145 --> 00:11:28,647 Obtežite ga. - Poskušam. 158 00:11:29,398 --> 00:11:30,357 Ne spustite. 159 00:11:32,234 --> 00:11:34,735 Drsi. Ne morem. 160 00:11:34,736 --> 00:11:36,947 Samo držite. - Ne morem. 161 00:11:37,781 --> 00:11:38,532 Fak. 162 00:12:04,725 --> 00:12:05,601 Kaj si naredil? 163 00:12:06,727 --> 00:12:08,645 Fak, fak! 164 00:12:09,146 --> 00:12:12,774 911 bom poklicala. - Ne, dol moramo. Živ je bil. 165 00:12:13,066 --> 00:12:15,110 Pomirite se. 166 00:12:15,611 --> 00:12:16,819 To je... 167 00:12:16,820 --> 00:12:18,696 Najprej se pogovorimo. 168 00:12:18,697 --> 00:12:21,157 O čem? Živ je bil. Moramo mu pomagati. 169 00:12:21,158 --> 00:12:22,950 Paziti moramo, kaj bomo rekli. 170 00:12:22,951 --> 00:12:25,620 Saj je vseeno. Ukrepati moramo. 171 00:12:25,621 --> 00:12:28,748 Kako naj pridemo dol, Stevie? Nemogoče je. 172 00:12:28,749 --> 00:12:30,541 Moramo... 173 00:12:30,542 --> 00:12:33,544 Policijo bom poklical. Samo trenutek. 174 00:12:33,545 --> 00:12:37,132 Mater, sem... Zakaj sem šla z vami? 175 00:12:38,217 --> 00:12:41,802 Če bo zločin, si ne morem privoščiti dobrih odvetnikov kot vi. 176 00:12:41,803 --> 00:12:44,430 Zakaj bi postal zločin? 177 00:12:44,431 --> 00:12:48,518 Nič nismo naredili narobe. Nesreča je bila. Hecali smo se. 178 00:12:48,519 --> 00:12:50,811 Sredi ceste je stal. Ni bila nesreča. 179 00:12:50,812 --> 00:12:52,396 To je uboj, Danica. 180 00:12:52,397 --> 00:12:56,067 Cesta se z razlogom imenuje Smrtonosni ovinek. 181 00:12:56,068 --> 00:12:58,736 Tu se zgodi veliko nesreč. 182 00:12:58,737 --> 00:13:02,073 Nihče ne ve, da je bil Teddy sredi ceste. -Mi vemo. 183 00:13:02,074 --> 00:13:04,867 Vidiš? Vse je v redu. 184 00:13:04,868 --> 00:13:08,163 Policija in rešilec prihajajo. Zdaj pa pojdimo. -Kaj? 185 00:13:08,914 --> 00:13:11,249 Počakajmo, da pridejo. 186 00:13:11,250 --> 00:13:14,752 Najbrž moramo dati izjavo. - Pravijo, da na postaji. 187 00:13:14,753 --> 00:13:16,671 Ne, ni mi všeč, da gremo. 188 00:13:16,672 --> 00:13:19,257 Končno sem si uredila življenje. 189 00:13:19,258 --> 00:13:23,177 Ne morem zasrati. - Stevie. Poglej me. Dihaj. 190 00:13:23,178 --> 00:13:27,557 Vse bo v redu. Obljubim. Samo stran moramo. 191 00:13:27,558 --> 00:13:30,059 Ne, tip je bil živ. 192 00:13:30,060 --> 00:13:33,564 Pomagati mu moramo. - Kako, Ava? 193 00:13:37,025 --> 00:13:37,985 Jebeš to. 194 00:13:39,695 --> 00:13:40,821 Stevie. 195 00:13:41,446 --> 00:13:43,991 Pojdimo. - Ja. 196 00:13:45,325 --> 00:13:47,327 Spravimo se s ceste. 197 00:13:48,745 --> 00:13:49,705 Ava. 198 00:13:52,249 --> 00:13:53,292 Pojdimo. 199 00:14:11,643 --> 00:14:12,853 Vidite? 200 00:14:15,397 --> 00:14:16,732 Vse bo v redu. 201 00:14:28,577 --> 00:14:30,287 Ne gremo na policijo? 202 00:14:31,747 --> 00:14:32,831 Danica? 203 00:14:43,634 --> 00:14:45,511 Oče bo vse uredil. 204 00:14:48,931 --> 00:14:53,060 Nikomur ne smemo povedati, kaj se je zgodilo. 205 00:14:53,685 --> 00:14:56,563 Obljubimo si to, preden gremo vsak na svoj konec. 206 00:14:56,939 --> 00:14:58,148 Bi šlo? 207 00:15:02,361 --> 00:15:03,403 Stevie? 208 00:15:05,197 --> 00:15:06,281 Ja. 209 00:15:08,325 --> 00:15:09,159 Milo? 210 00:15:12,162 --> 00:15:13,205 Ja. 211 00:15:16,542 --> 00:15:17,709 Pa ti, Ava? 212 00:15:23,131 --> 00:15:25,008 Prosim, ne povej nikomur. 213 00:15:26,510 --> 00:15:28,219 To nam lahko uniči življenje. 214 00:15:28,220 --> 00:15:30,848 Teddy ni nalašč. Pomota je bila. 215 00:15:31,265 --> 00:15:35,269 Grant bo uredil, da bo videti, da nismo bili tam. Prosim. 216 00:15:36,144 --> 00:15:37,271 Prosim. 217 00:15:41,817 --> 00:15:43,569 Nikomur ne bom povedala. 218 00:15:56,123 --> 00:15:57,290 LETO POZNEJE 219 00:15:57,291 --> 00:15:59,710 Dobrodošli na letališču Wilmington. 220 00:16:20,898 --> 00:16:22,024 Močneje. 221 00:16:28,947 --> 00:16:30,198 Milo. Živjo. 222 00:16:30,199 --> 00:16:34,160 Oprosti, malo zamujam. - V Southport grem lahko z uberjem. 223 00:16:34,161 --> 00:16:36,454 Ne, kmalu bom tam. 224 00:16:36,455 --> 00:16:39,457 Si prepričan? - Ja, čez 15 minut bom tam. 225 00:16:39,458 --> 00:16:41,793 Prav, se vidiva. 226 00:16:44,129 --> 00:16:45,338 Veselilo me je. 227 00:16:45,339 --> 00:16:47,799 Čakaj malo. 228 00:16:48,258 --> 00:16:52,262 V Southport greš? Jaz tudi. Bi me peljala? 229 00:17:05,025 --> 00:17:06,193 Kdo je umrl? 230 00:17:07,109 --> 00:17:10,030 V avtu čutim napetost. 231 00:17:12,741 --> 00:17:14,367 Miles, ne? 232 00:17:15,035 --> 00:17:16,869 Milo. - Ja. 233 00:17:17,871 --> 00:17:21,499 Že leta nisem spala s tipom, ampak zdiš se mi podložen 234 00:17:21,500 --> 00:17:24,127 in zanima me, kaj je med vama. 235 00:17:24,962 --> 00:17:26,380 Samo pravim. 236 00:17:27,964 --> 00:17:28,966 Prav. 237 00:17:30,467 --> 00:17:31,884 Od kod se poznata? 238 00:17:31,885 --> 00:17:34,471 Ava? - Na letalu sva se spoznali. 239 00:17:38,433 --> 00:17:40,894 Zakaj si prišla sem, Tyler? 240 00:17:42,813 --> 00:17:45,022 Me veseli, da si vprašal. 241 00:17:45,023 --> 00:17:47,525 Vodim podkast Živi, smej se, ubijaj. 242 00:17:47,526 --> 00:17:50,445 Eden najboljših najogabnejših podkastov leta 2024. 243 00:17:50,737 --> 00:17:54,031 Delam epizodo o pokolu v Southportu leta 1997. 244 00:17:54,032 --> 00:17:56,702 Z veseljem vaju peljem na ogled krajev umorov. 245 00:17:57,536 --> 00:17:58,996 Si bom zapomnila. 246 00:18:06,420 --> 00:18:08,422 {\an8}DOBRODOŠLI V LEPEM SOUTHPORTU 247 00:18:10,090 --> 00:18:12,633 O bog. Prišla sta. 248 00:18:12,634 --> 00:18:16,555 Vem, da sem kar šla, ampak ne bi zamudila dekliščine. 249 00:18:17,556 --> 00:18:18,931 Živjo. - Super zgledaš. 250 00:18:18,932 --> 00:18:19,807 Hvala. 251 00:18:19,808 --> 00:18:22,268 Na mizi za darila ni več prostora. -Stevie. 252 00:18:22,269 --> 00:18:24,730 Mater. Živjo. 253 00:18:25,272 --> 00:18:27,899 Milo, Ava, lepo vaju je videti. 254 00:18:27,900 --> 00:18:29,567 Dolgo se nismo videli. 255 00:18:29,568 --> 00:18:31,986 Veliko dela. 256 00:18:31,987 --> 00:18:33,447 Kam dam tidve? 257 00:18:34,573 --> 00:18:36,532 Mogoče... - Na kredenco v dnevni sobi. 258 00:18:36,533 --> 00:18:39,327 Ja. Vzamem še to? - Seveda, hvala. 259 00:18:39,328 --> 00:18:40,536 Hvala. 260 00:18:40,537 --> 00:18:42,747 Od kdaj sta s Stevie taki prijateljici? 261 00:18:42,748 --> 00:18:45,584 Zadnje leto je bila res dobra prijateljica. 262 00:18:46,084 --> 00:18:48,127 Pojdiva na spritz. Spritz bar imam. 263 00:18:48,128 --> 00:18:49,963 Dva francoska spritza, prosim. 264 00:18:55,677 --> 00:18:56,803 Stevie. 265 00:18:58,555 --> 00:19:00,681 Zelo lepa je. 266 00:19:00,682 --> 00:19:04,936 Vem, da imaš rada sirene, pa spomnila me je na tisti dan. 267 00:19:04,937 --> 00:19:08,606 Tudi jaz sem mislila na to. - Morala sem jo kupiti. 268 00:19:08,607 --> 00:19:10,983 Zelo dobro me poznaš, diva. Hvala. 269 00:19:10,984 --> 00:19:11,944 Malenkost. 270 00:19:14,404 --> 00:19:17,407 Zdaj pa to. 271 00:19:18,367 --> 00:19:19,785 To je od mene. 272 00:19:21,370 --> 00:19:23,580 Mesečev kamen je. 273 00:19:23,872 --> 00:19:27,376 Prodajalka je rekla, da pomeni nov začetek. 274 00:19:27,751 --> 00:19:29,336 Nate me je spomnilo. 275 00:19:30,546 --> 00:19:32,088 Zelo mi je všeč. 276 00:19:32,089 --> 00:19:34,716 Danes se počutim tako ljubljeno. 277 00:19:35,300 --> 00:19:37,636 Prav, zdaj pa... 278 00:19:37,928 --> 00:19:39,763 Tegale. 279 00:19:40,472 --> 00:19:42,474 Minimalistični šik. 280 00:19:43,600 --> 00:19:44,810 Je mogoče 281 00:19:46,186 --> 00:19:47,271 denar? 282 00:19:47,646 --> 00:19:49,356 Mogoče ček. 283 00:19:50,774 --> 00:19:52,192 Darilni bon. 284 00:19:55,571 --> 00:19:56,905 Poglejmo. 285 00:19:58,740 --> 00:20:00,409 VEM, KAJ STE ZAKRIVILI LANSKO POLETJE 286 00:20:09,543 --> 00:20:10,711 Dovolj fotografij. 287 00:20:15,716 --> 00:20:16,925 Čigavo je? 288 00:20:22,139 --> 00:20:23,557 Kdo je to prinesel? 289 00:20:25,976 --> 00:20:27,895 Kaj piše? - Nič. 290 00:20:28,687 --> 00:20:30,147 Nič ne piše. 291 00:20:33,567 --> 00:20:37,362 Najbrž trapasta potegavščina. 292 00:20:37,654 --> 00:20:39,697 Najbrž sem vzela preveč adderalla. 293 00:20:39,698 --> 00:20:42,074 Hunter, kar fotografiraj. 294 00:20:42,075 --> 00:20:45,369 Vem, da bi moral počakati, pa nisem zdržal brez poljuba. 295 00:20:45,370 --> 00:20:46,663 A res? 296 00:20:48,207 --> 00:20:50,167 Ne bi smel še priti. 297 00:20:50,626 --> 00:20:51,335 Živjo. 298 00:20:53,962 --> 00:20:55,380 Slikaj. 299 00:20:57,466 --> 00:21:00,844 Ko si že tu, pokaži vsem, kaj si naredil s hiško ob bazenu. 300 00:21:01,345 --> 00:21:03,138 Moški paviljon ji pravi. 301 00:21:04,932 --> 00:21:08,017 Stevie, Milo, Ava, pridete v kuhinjo? 302 00:21:08,018 --> 00:21:09,520 Ja. 303 00:21:10,270 --> 00:21:11,729 Hvala. - Si dobro? 304 00:21:11,730 --> 00:21:12,981 Ja. 305 00:21:23,200 --> 00:21:25,118 Ne morem verjeti, da bi to naredil. 306 00:21:26,286 --> 00:21:26,994 Kdo? 307 00:21:26,995 --> 00:21:29,956 Teddy. Hoče, da se mi zmeša. 308 00:21:29,957 --> 00:21:33,752 Zato sva prekinila. Malenkosten je in čustveno zakrnel. 309 00:21:38,715 --> 00:21:40,551 Vem, da je Wyatt alkoholik. 310 00:21:41,677 --> 00:21:45,429 Ampak skrbi zame, saj je Teddy v zadnjem letu postal grozen. 311 00:21:45,430 --> 00:21:48,225 Zakaj se ti zdi, da je od Teddyja? 312 00:21:48,809 --> 00:21:53,020 Si tepec, Milo? Samo mi vemo, kaj se je zgodilo. 313 00:21:53,021 --> 00:21:54,314 In Teddyjev oče. 314 00:21:54,606 --> 00:21:57,358 Mogoče je kako povezano s človekom v avtu. 315 00:21:57,359 --> 00:21:58,652 Sam Cooper. 316 00:22:00,904 --> 00:22:02,405 Vem, da ste ga poguglali. 317 00:22:02,406 --> 00:22:04,783 Nikogar ni imel. Ni imel družine. 318 00:22:05,325 --> 00:22:06,784 Nikogar nisem našla. 319 00:22:06,785 --> 00:22:09,162 Zato je vse še bolj žalostno. 320 00:22:10,914 --> 00:22:12,791 Kaj, če nas je kdo videl? 321 00:22:14,168 --> 00:22:15,836 Kaj, če je videl dogodek? 322 00:22:17,754 --> 00:22:18,671 Krasno. 323 00:22:18,672 --> 00:22:22,384 Torej me izsiljujejo ali pa mi hoče bivši uničiti življenje. 324 00:22:42,821 --> 00:22:43,989 Jezus. 325 00:22:45,282 --> 00:22:46,283 Teddy? 326 00:22:49,161 --> 00:22:50,954 Čas obiskov je končan. 327 00:22:51,830 --> 00:22:52,956 Živjo. 328 00:22:57,085 --> 00:22:58,961 Moji odtujeni prijatelji. 329 00:22:58,962 --> 00:23:01,298 Lepo, da ste me obiskali. 330 00:23:03,634 --> 00:23:07,178 Kako je bilo na Danicini zabavi? Je bilo teslo tam? 331 00:23:07,179 --> 00:23:10,724 Ja, Wyatt je bil na zaročenkini dekliščini. 332 00:23:13,602 --> 00:23:14,895 Kaj hočete? 333 00:23:15,437 --> 00:23:17,439 Danica je danes dobila sporočilo. 334 00:23:20,776 --> 00:23:22,444 Kraljica Danica. 335 00:23:24,947 --> 00:23:27,032 {\an8}VEM, KAJ STE ZAKRIVILI LANSKO POLETJE 336 00:23:30,035 --> 00:23:32,870 Je to hec? Ne razumem. 337 00:23:32,871 --> 00:23:36,041 Danica misli, da si to ti poslal, da bi jo zjebal. 338 00:23:39,294 --> 00:23:41,505 Je to res? - Ja. 339 00:23:42,464 --> 00:23:43,757 Ne, fak. 340 00:23:45,384 --> 00:23:47,969 Nič nočem imeti s tem. 341 00:23:47,970 --> 00:23:49,053 Prosim, pojdite. 342 00:23:49,054 --> 00:23:52,473 Dovolj težav imam z očetom. - Govoriti moramo o tem. 343 00:23:52,474 --> 00:23:56,561 Nekdo ve. -Ona je dobila sporočilo. Njen problem. Pojdite s čolna. 344 00:23:56,562 --> 00:23:58,689 Lahko govorimo o... - Pojdite! 345 00:23:59,106 --> 00:24:00,231 O bog. 346 00:24:00,232 --> 00:24:02,568 Jebenti. - Teddy, resno? 347 00:24:03,235 --> 00:24:04,110 Fak. 348 00:24:04,111 --> 00:24:05,529 Rabiš pomoč? 349 00:24:50,949 --> 00:24:53,993 Živjo. -Nisem te hotel prestrašiti. Si v redu? 350 00:24:53,994 --> 00:24:56,413 Ja. Zdelo se mi je, da nekaj slišim. 351 00:24:57,497 --> 00:24:59,208 Vem, za kaj gre. 352 00:25:01,627 --> 00:25:03,253 Živčna si zaradi poroke. 353 00:25:04,755 --> 00:25:05,963 Ljubica. 354 00:25:05,964 --> 00:25:08,466 Nisem Teddy, prav? 355 00:25:08,467 --> 00:25:11,720 Ne bo se mi zmešalo in bom šel en mesec pred poroko. 356 00:25:12,846 --> 00:25:15,015 Vem. - Ne pozabi, kaj je rekla dr. Emma. 357 00:25:15,849 --> 00:25:18,810 "Verjemi mojim dejanjem in besedam. Varna si." 358 00:25:20,020 --> 00:25:23,357 Varna sem. - Pridi sem. 359 00:25:56,431 --> 00:25:58,767 Dobrodošla na meditaciji, kraljica. 360 00:26:02,771 --> 00:26:04,189 Začniva. 361 00:26:43,103 --> 00:26:44,396 Oj? 362 00:27:25,979 --> 00:27:27,898 Kaj ti je, pizda? 363 00:27:29,399 --> 00:27:32,527 V tem trenutku popolnega miru 364 00:27:32,528 --> 00:27:35,196 začuti, kako v tebi rastejo veje. 365 00:27:35,197 --> 00:27:38,825 Moje veje vedno rastejo. 366 00:28:01,014 --> 00:28:01,849 Fak. 367 00:28:03,433 --> 00:28:04,225 Fak! 368 00:28:04,226 --> 00:28:06,812 Izdihni svoje strahove. 369 00:28:11,275 --> 00:28:13,110 Vzemi, kar hočeš. 370 00:28:13,527 --> 00:28:15,863 Dam ti geslo svoje kriptodenarnice. 371 00:28:32,004 --> 00:28:34,214 Prosim. 372 00:28:35,465 --> 00:28:38,093 Prosim. Nehaj. 373 00:28:40,804 --> 00:28:45,017 Ne. Prosim. Nehaj. 374 00:28:45,767 --> 00:28:46,602 Prosim. 375 00:28:47,352 --> 00:28:49,688 Prosim! Prosim! 376 00:29:01,533 --> 00:29:05,162 Srček, veliko bolje se počutim. 377 00:29:10,542 --> 00:29:13,003 Poročno vzdušje! 378 00:29:17,591 --> 00:29:18,634 Wyatt? 379 00:29:38,695 --> 00:29:41,281 PRETEKLOSTI NE MOREŠ IZBRISATI 380 00:29:47,287 --> 00:29:50,332 {\an8}POLICIJA 381 00:29:52,292 --> 00:29:54,086 {\an8}Živjo. - Živjo. 382 00:30:03,637 --> 00:30:05,138 Doma sem bila. 383 00:30:07,432 --> 00:30:09,852 V kopalnici in ga nisem slišala. 384 00:30:11,436 --> 00:30:13,272 Kako ga nisem slišala? 385 00:30:18,110 --> 00:30:20,237 A to pomeni, da sem vdova? 386 00:30:21,864 --> 00:30:24,198 Ja, ampak seksi vdova. 387 00:30:24,199 --> 00:30:27,452 Jasno, da je bilo mišljeno seksi, Ava. 388 00:30:29,288 --> 00:30:31,831 Smo končali? - O bog, ne morem. 389 00:30:31,832 --> 00:30:34,626 Teddy, ni pravi trenutek. 390 00:30:34,960 --> 00:30:35,919 Danica. 391 00:30:36,712 --> 00:30:40,923 Danica, iskreno sožalje. Z načelnikom Robertsom sem se dogovoril, 392 00:30:40,924 --> 00:30:43,760 da bo pred hišo postavil patruljo. 393 00:30:44,386 --> 00:30:46,929 Theodore. - Hvala. 394 00:30:46,930 --> 00:30:48,932 Si dobro? - Ja. 395 00:30:52,060 --> 00:30:55,439 Kako ti lahko pomagamo? Kaj rabiš? 396 00:30:55,772 --> 00:30:57,065 Prevoz domov. 397 00:31:05,824 --> 00:31:07,826 Veš, tisti mem... 398 00:31:08,118 --> 00:31:12,080 {\an8}Ko ti umre bližnji, ali še vedno neguješ obraz? 399 00:31:13,874 --> 00:31:15,709 {\an8}Zdaj vem, da je odgovor da. 400 00:31:16,960 --> 00:31:19,713 {\an8}Kako se počutiš? - Otopelo. 401 00:31:25,427 --> 00:31:27,888 {\an8}Zdi se mi, da je od tega minila večnost. 402 00:31:28,972 --> 00:31:29,973 Ja. 403 00:31:35,354 --> 00:31:39,066 Vesela sem, da si zadnje leto imela ob sebi Stevie. 404 00:31:40,859 --> 00:31:42,778 Ker mene ni bilo. 405 00:31:43,529 --> 00:31:44,738 Oprosti. 406 00:31:45,614 --> 00:31:46,906 Ne, ti oprosti. 407 00:31:46,907 --> 00:31:48,241 Kaj? Zakaj? 408 00:31:48,242 --> 00:31:52,037 Ker sem te prisilila, da lažeš. 409 00:31:52,579 --> 00:31:55,122 Vem, zakaj nisi hotela govoriti z mano. 410 00:31:55,123 --> 00:31:59,336 Z nikomer nisem mogla govoriti. 411 00:31:59,795 --> 00:32:05,092 Kar smo naredili, je bilo grozljivo. Grozno sem se počutila. 412 00:32:06,552 --> 00:32:09,930 Kot da me bo krivda pogoltnila. 413 00:32:11,265 --> 00:32:15,310 Mislila sem, da si v redu. - Nisem. 414 00:32:15,978 --> 00:32:18,355 Samo dobro se znam pretvarjati. 415 00:32:19,481 --> 00:32:22,025 Grozne more imam. 416 00:32:22,526 --> 00:32:24,945 Alopecijo zaradi stresa imam. 417 00:32:25,654 --> 00:32:28,656 Tu sem plešasta. - Sploh se ne opazi. 418 00:32:28,657 --> 00:32:30,200 Jaz opazim. 419 00:32:32,536 --> 00:32:35,830 Je to kakšna bolna karma za to, kar smo naredili? 420 00:32:35,831 --> 00:32:37,082 Ne vem. 421 00:32:39,126 --> 00:32:40,002 Mogoče. 422 00:32:42,796 --> 00:32:45,174 Žal mi je, da se ti je to zgodilo. 423 00:32:46,925 --> 00:32:48,844 Zelo sem te pogrešala. 424 00:32:50,095 --> 00:32:51,388 Jaz pa tebe. 425 00:32:53,140 --> 00:32:54,183 Se lahko stisneva? 426 00:33:05,360 --> 00:33:07,196 Vse bo v redu. 427 00:33:10,240 --> 00:33:11,992 Si prepričana? 428 00:33:12,618 --> 00:33:13,660 Ne. 429 00:33:15,454 --> 00:33:17,956 Ampak karkoli že bo, bom tu. 430 00:33:21,001 --> 00:33:22,502 Obljubiš? 431 00:33:22,503 --> 00:33:24,338 Ja, obljubim. 432 00:33:31,178 --> 00:33:35,264 Postavila bom vprašanje, ki muči vse. Nas kdo preganja? 433 00:33:35,265 --> 00:33:38,893 Vem, da je noro, ampak to z Wyattom ni naključje. 434 00:33:38,894 --> 00:33:42,523 Ja, ni videti naključje, ampak tudi logično ni. 435 00:33:42,814 --> 00:33:44,191 Wyatt ni bil z nami. 436 00:33:44,483 --> 00:33:46,359 Kaj, če je bil pač neki psihopat? 437 00:33:46,360 --> 00:33:49,530 Dani, dobila si sporočilo, napisano s krvjo. 438 00:33:51,198 --> 00:33:52,866 Moram začeti piti. 439 00:33:55,327 --> 00:33:58,955 Prav. Kdo še ve za to? Tvoj oče, Teddy? 440 00:33:58,956 --> 00:34:00,748 Misliš, da bi koga nasilno ubil 441 00:34:00,749 --> 00:34:03,709 za vikend, ko bi rad dokazal, da je Southport super? 442 00:34:03,710 --> 00:34:05,670 Mogoče je komu povedal. - Ni. 443 00:34:05,671 --> 00:34:08,923 Karkoli že je povedal načelniku, nas je rešilo. -Super. 444 00:34:08,924 --> 00:34:13,094 Pa punca, ki je bila s tabo? - Nisem ji povedala. 445 00:34:13,804 --> 00:34:16,805 Pa tvoja nova prijateljica, Ava? Tyler z letala? 446 00:34:16,806 --> 00:34:18,390 Si spoznala punco? - Ja. 447 00:34:18,391 --> 00:34:22,603 Podkast o umorih ima, Živi, smej se, ubijaj. 448 00:34:22,980 --> 00:34:24,313 Našla sem jo. 449 00:34:24,690 --> 00:34:27,149 {\an8}Seksi je. - Zelo seksi je. 450 00:34:27,150 --> 00:34:29,444 Ima podgano? - Ne vem. 451 00:34:29,777 --> 00:34:30,821 Poslušajte. 452 00:34:31,655 --> 00:34:33,113 Živjo, klavci. 453 00:34:33,114 --> 00:34:36,493 Za drugi teden pripravljam zgodbo, ki vam bo noro všeč. 454 00:34:37,286 --> 00:34:41,830 Leta 1997 je neki morilec teroriziral skupino najstnikov, 455 00:34:41,831 --> 00:34:44,500 ki so mislili, da lahko prikrijejo umor. 456 00:34:44,501 --> 00:34:48,338 Z grozljivo kljuko je razrezal drugega za drugim. 457 00:34:50,340 --> 00:34:52,801 Začelo se je z anonimnim sporočilom. 458 00:34:53,467 --> 00:34:55,094 Jaz sem dobila sporočilo. 459 00:34:55,804 --> 00:34:58,306 Ja, zato smo tu. 460 00:34:58,307 --> 00:35:02,018 Ustavi konje, Milo. 461 00:35:02,019 --> 00:35:05,980 Tyler, neka naključna punca, ki sem jo jaz nagovorila na letalu, 462 00:35:05,981 --> 00:35:10,568 je prišla v Southport, ker ve, kaj smo naredili poleti. 463 00:35:10,569 --> 00:35:13,989 Zato da bi nas pobila za svoj podkast. Ni logično. 464 00:35:14,448 --> 00:35:16,115 Tega ne bi smeli izključiti. 465 00:35:16,116 --> 00:35:18,911 Tudi jaz mislim, da ni ta punca iz podkasta. 466 00:35:19,828 --> 00:35:22,372 Ampak sporočilo, kljuka. 467 00:35:23,332 --> 00:35:25,291 Veliko podobnosti z dogodki iz 1997. 468 00:35:25,292 --> 00:35:27,376 Saj sploh ne moremo pogledati. 469 00:35:27,377 --> 00:35:29,463 Oče je dal vse sneti z interneta. 470 00:35:32,049 --> 00:35:33,926 Škodilo je koristi vlagateljev. 471 00:35:39,056 --> 00:35:41,517 Čas je, da pobrskamo po lokalni tradiciji. 472 00:35:42,851 --> 00:35:44,061 Lokalni tradiciji? 473 00:35:44,353 --> 00:35:46,230 Kraj je grozljiv za popizdit. 474 00:35:46,688 --> 00:35:49,065 Šokiralo me je, kako je vse urejeno. 475 00:35:49,066 --> 00:35:52,277 Kot da se grozljiv pokol sploh ni zgodil. 476 00:35:53,737 --> 00:35:56,364 Tako lepo je, da bi kar umrla. 477 00:35:56,365 --> 00:35:58,407 Ugotovila sem, da je to načrtno. 478 00:35:58,408 --> 00:36:02,286 Ko so cene nepremičnin po letu 1997 padle, 479 00:36:02,287 --> 00:36:06,207 je podjetni napremičninar Grant Spencer zavohal priložnost, 480 00:36:06,208 --> 00:36:09,669 da ribiško mesto, v katerem straši, spremeni v Hamptons juga. 481 00:36:09,670 --> 00:36:13,715 Gentrifikacija pa ni bila všeč vsem. 482 00:36:14,842 --> 00:36:15,800 To, jebenti. 483 00:36:15,801 --> 00:36:17,427 Tyler, živjo. 484 00:36:18,637 --> 00:36:19,804 Hvala, da si prišla. 485 00:36:19,805 --> 00:36:22,181 Vesela sem bila, ko si mi poslala SMS. 486 00:36:22,182 --> 00:36:25,810 Osamljena sem, ko tako hodim sama. 487 00:36:25,811 --> 00:36:27,688 Pokaži mi novo plat Southporta. 488 00:36:30,399 --> 00:36:33,943 Najino potovanje se začne pri... - Obalni hiši? 489 00:36:33,944 --> 00:36:38,740 Gre za to, kaj je bilo tu včasih. Pridi. 490 00:36:47,165 --> 00:36:48,166 To! 491 00:36:54,548 --> 00:36:57,175 ŽIVI, SMEJ SE, UBIJAJ 492 00:36:57,176 --> 00:36:58,635 Mater. 493 00:36:59,094 --> 00:37:02,847 Lepo so zakrinkali mesto umora s prestižnim klubom. 494 00:37:02,848 --> 00:37:06,518 Kaj ima leto 1997 z Obalno hišo? 495 00:37:07,352 --> 00:37:13,150 Tu se je zgodil eden najbolj srhljivih Ribičevih umorov. 496 00:37:14,401 --> 00:37:15,527 {\an8}Reklamni izdelki. 497 00:37:16,778 --> 00:37:18,279 Si jo ti naredila? 498 00:37:18,280 --> 00:37:20,991 {\an8}Ja. Po spletu jih prodajam. 499 00:37:21,575 --> 00:37:24,203 {\an8}O bog. Ni bila seksi? 500 00:37:24,661 --> 00:37:26,872 {\an8}Škoda, da je mrtva. 501 00:37:28,248 --> 00:37:30,209 Predstavljaj si to... 502 00:37:30,626 --> 00:37:34,921 Pred skoraj 30 leti se je Julie James iz Southporta 503 00:37:34,922 --> 00:37:39,092 vrnila s kolidža in našla anonimno sporočilo. 504 00:37:39,718 --> 00:37:41,845 Po tem so se začela pojavljati trupla. 505 00:37:43,680 --> 00:37:45,474 Veš, kaj je pisalo v sporočilu? 506 00:37:52,231 --> 00:37:54,107 Vem, kaj ste zakrivili lansko poletje. 507 00:37:58,904 --> 00:37:59,696 Glej. 508 00:38:00,822 --> 00:38:03,282 Ni nor rokopis? 509 00:38:03,283 --> 00:38:06,495 VEM, KAJ STE ZAKRIVILI LANSKO POLETJE 510 00:38:06,828 --> 00:38:09,998 {\an8}Če bi bila morilka, bi bil moj rokopis srhljivejši. 511 00:38:13,794 --> 00:38:15,962 Je Julie James umrla? 512 00:38:15,963 --> 00:38:19,048 Ne, je ena od dveh preživelih. 513 00:38:19,049 --> 00:38:20,758 Na Hoffmanu uči. 514 00:38:20,759 --> 00:38:22,760 Povabila sem jo na intervju, 515 00:38:22,761 --> 00:38:24,763 {\an8}pa mi je odgovorila nekaj o mejah. 516 00:38:26,390 --> 00:38:29,101 Lahko počakaš trenutek? 517 00:38:30,143 --> 00:38:30,810 Ja. 518 00:38:30,811 --> 00:38:34,439 Pogledat grem, ali je zgoraj kakšna zanimivost. 519 00:38:48,036 --> 00:38:50,121 Pošlji esemes na "Ne pusti se ubiti". 520 00:38:50,122 --> 00:38:53,374 Lahko kdo pride pome v Obalno hišo? Tyler je čudna. 521 00:38:53,375 --> 00:38:54,501 Pošlji. 522 00:39:06,346 --> 00:39:07,347 Tyler? 523 00:39:08,265 --> 00:39:10,934 Kul kostum, ampak tole mi ni všeč. 524 00:39:16,190 --> 00:39:17,774 Resno, ni smešno. 525 00:39:19,318 --> 00:39:21,485 Ava? Kdo je to? 526 00:39:21,486 --> 00:39:22,695 Tyler. 527 00:39:22,696 --> 00:39:24,072 Beži! 528 00:39:31,538 --> 00:39:32,206 Ne. 529 00:40:20,838 --> 00:40:22,714 Ava? Kam je šel? 530 00:40:23,215 --> 00:40:24,925 Ne vem. 531 00:40:29,471 --> 00:40:30,389 Fak. 532 00:40:36,728 --> 00:40:38,312 Daj narazen. 533 00:40:38,313 --> 00:40:39,314 Potegni. 534 00:40:39,648 --> 00:40:41,440 Pojdi po pomoč! 535 00:40:41,441 --> 00:40:43,318 Tu mi sploh ni všeč! 536 00:40:44,945 --> 00:40:46,280 Pohiti! 537 00:40:47,948 --> 00:40:49,116 Daj no. 538 00:41:07,342 --> 00:41:08,051 Daj no. 539 00:41:20,105 --> 00:41:21,190 Daj no. 540 00:41:27,613 --> 00:41:28,447 Fak. 541 00:41:28,906 --> 00:41:30,490 Ava? Tu Stevie. 542 00:41:30,991 --> 00:41:32,242 Tu sem! 543 00:41:38,040 --> 00:41:39,124 Ava. 544 00:41:40,501 --> 00:41:41,460 Daj že. 545 00:42:23,710 --> 00:42:25,003 Ne naredi tega. 546 00:42:26,922 --> 00:42:28,799 Prosim, tvoja fanica sem. 547 00:42:30,592 --> 00:42:32,845 Prosim, tvoja občudovalka sem. 548 00:42:51,071 --> 00:42:52,447 Ti. 549 00:42:53,407 --> 00:42:55,492 Stevie! - Vrata so se zataknila. 550 00:42:57,494 --> 00:42:58,662 Čakaj. 551 00:43:02,124 --> 00:43:03,833 Si dobro? - Ja. 552 00:43:03,834 --> 00:43:06,253 Kaj se je zgodilo? - Dobro sem. 553 00:43:10,632 --> 00:43:12,259 Ne, ne. 554 00:43:19,141 --> 00:43:20,017 Ava! 555 00:43:27,149 --> 00:43:29,025 Si v redu? Si poškodovana? 556 00:43:29,026 --> 00:43:30,276 Ne, v redu sem. 557 00:43:30,277 --> 00:43:34,364 Uredi to sranje. - Seveda, potrudil se bom. 558 00:43:37,534 --> 00:43:40,662 Načelnik, imate kakšno sled o storilcu? 559 00:43:40,996 --> 00:43:43,331 Načelnik. Dekletovi starši kličejo. 560 00:43:43,332 --> 00:43:44,708 Takoj pridem. 561 00:43:45,459 --> 00:43:48,128 Vem, da imate veliko vprašanj. 562 00:43:48,420 --> 00:43:50,713 Jutri bo v mestni hiši sestanek. 563 00:43:50,714 --> 00:43:52,674 Govorili bomo o teh dogodkih. 564 00:43:52,966 --> 00:43:54,425 {\an8}Iti moram. Žal mi je. 565 00:43:54,426 --> 00:43:55,385 {\an8}Načelnik... 566 00:43:57,095 --> 00:43:59,848 Grant nadzira policijo. Ne bo nam pomagala. 567 00:44:02,017 --> 00:44:04,144 Bomo pa našli nekoga, ki bo. 568 00:44:05,812 --> 00:44:07,439 Ponavlja se. 569 00:44:11,360 --> 00:44:13,236 To reče živčni sistem, 570 00:44:13,237 --> 00:44:16,656 ko smo ves čas izpostavljeni nevarnosti. 571 00:44:16,657 --> 00:44:18,866 Ljudje z zapletenim PTSD 572 00:44:18,867 --> 00:44:21,953 ne razumejo v celoti svojega vedenja 573 00:44:21,954 --> 00:44:24,122 oziroma zakaj se tako odločajo. 574 00:44:24,790 --> 00:44:28,960 Če se ne boste lotili travme, se bo ta lotila vas. 575 00:44:28,961 --> 00:44:35,384 Saj travma spremeni možgane skrivnostno in zapleteno. 576 00:44:45,185 --> 00:44:46,687 Julie. 577 00:44:47,521 --> 00:44:48,897 Julie... 578 00:44:56,321 --> 00:44:57,781 Sem Ava Brucks. 579 00:44:58,824 --> 00:45:00,117 Iz Southporta. 580 00:45:01,201 --> 00:45:04,997 Napadel me je nekdo v ribiškem plašču. 581 00:45:07,124 --> 00:45:09,376 Zelo smešno. - Ne hecam se. 582 00:45:11,128 --> 00:45:12,629 Kljuko je imel. 583 00:45:13,130 --> 00:45:16,382 Branila sem se, prijateljica pa je umrla. 584 00:45:16,383 --> 00:45:18,176 Druga žrtev v dveh dneh. 585 00:45:18,177 --> 00:45:22,556 Druga prijateljica pa je pred tem dobila anonimno sporočilo. 586 00:45:24,057 --> 00:45:25,017 Tako kot vi. 587 00:45:25,934 --> 00:45:27,602 In kaj naj naredim? 588 00:45:27,603 --> 00:45:29,188 Vašo pomoč rabim. 589 00:45:29,938 --> 00:45:31,315 Preživeli ste. 590 00:45:31,648 --> 00:45:33,901 S prijatelji smo zelo prestrašeni. 591 00:45:35,235 --> 00:45:36,904 Nekdo nas preganja. 592 00:45:38,989 --> 00:45:40,490 Samo eno vprašanje imam. 593 00:45:44,369 --> 00:45:46,371 Kaj ste zakrivili lani poleti? 594 00:46:10,729 --> 00:46:13,315 Sranje. Oprostite. Sem samo... 595 00:46:13,482 --> 00:46:15,441 Brskala po mojih stvareh? 596 00:46:15,442 --> 00:46:19,279 Samo limonin čaj z ingverjem imam. Upam, da je v redu. -Super. 597 00:46:22,824 --> 00:46:25,159 So ti ljudje... 598 00:46:25,160 --> 00:46:26,745 Mrtvi? Ja. 599 00:46:27,579 --> 00:46:30,415 Ne gre za moje prijatelje, ampak za tvoje. 600 00:46:42,135 --> 00:46:44,178 Če lahko sklepamo po preteklosti, 601 00:46:44,179 --> 00:46:47,099 potem je morilec povezan s fantom, ki je umrl. 602 00:46:47,474 --> 00:46:51,228 Kaj veš o njem? - Nismo našli veliko. 603 00:46:52,062 --> 00:46:56,066 Resno? Na spletu razgalite vse življenje. 604 00:46:56,942 --> 00:46:58,067 On ga ni. 605 00:46:58,068 --> 00:47:01,320 Našli smo star naslov v Southportu. 606 00:47:01,321 --> 00:47:03,031 Pred tem pa nič. 607 00:47:03,198 --> 00:47:07,118 Policija primera ne jemlje resno. Ker noče odgnati turistov. 608 00:47:07,119 --> 00:47:11,164 Torej policija Southporta še vedno ignorira primere. 609 00:47:14,459 --> 00:47:16,294 Bi se vrnili z mano? 610 00:47:16,295 --> 00:47:19,005 Samo 45 minut proč smo. Danes pa je mestna seja. 611 00:47:19,006 --> 00:47:22,884 Lahko bi tam pritisnili nanje... - Že davno sem si obljubila, 612 00:47:22,885 --> 00:47:25,596 da se ne bom vrnila v Southport. 613 00:47:26,096 --> 00:47:28,932 Takrat me niso poslušali, tudi zdaj me ne bodo. 614 00:47:36,565 --> 00:47:38,942 To je za storilca osebno. 615 00:47:39,735 --> 00:47:41,694 Ne morete se skriti. 616 00:47:41,695 --> 00:47:45,824 Ugotoviti morate, kdo je, in ga premagati, preden on vas. 617 00:47:49,286 --> 00:47:52,748 Za konec tedna smo povečali število policistov. 618 00:47:53,040 --> 00:47:56,626 Kako naj včerajšnji prizor razložim otrokom? 619 00:47:56,627 --> 00:47:59,170 Sočustvujemo s tistimi, ki so to videli. 620 00:47:59,171 --> 00:48:02,548 To je bilo bolno dekle, ki si je sodilo samo. 621 00:48:02,549 --> 00:48:04,175 Neumnost. 622 00:48:04,176 --> 00:48:07,512 Pomirite se, prosim. 623 00:48:07,513 --> 00:48:09,138 Ava... 624 00:48:09,139 --> 00:48:11,766 Zelo žal nam je, da si bila priča temu. 625 00:48:11,767 --> 00:48:14,227 Ne predstavljam si, kakšen šok je bil. 626 00:48:14,228 --> 00:48:17,897 Ampak tvoja prijateljica je bila bolna. 627 00:48:17,898 --> 00:48:21,859 Izvedeli smo, da je nehala jemati psihiatrična zdravila. 628 00:48:21,860 --> 00:48:24,028 Res pripravna zgodba. 629 00:48:24,029 --> 00:48:26,447 Lahko ponudim drugačno? 630 00:48:26,448 --> 00:48:29,867 Predvčerajšnjim so ubili fanta v hiši svoje zaročenke. 631 00:48:29,868 --> 00:48:34,413 Pred Tylerjinim umorom me je v Obalni hiši preganjal 632 00:48:34,414 --> 00:48:37,292 nekdo v ribiškem plašču, imel je kljuko. 633 00:48:37,918 --> 00:48:39,127 Prav? - Kaj? 634 00:48:41,296 --> 00:48:43,256 Lani 4. julija... 635 00:48:43,257 --> 00:48:46,133 Če misliš na fantovo prometno nesrečo... 636 00:48:46,134 --> 00:48:49,804 Jemal je mamila in vozil ukraden avto. 637 00:48:49,805 --> 00:48:51,681 Tragično, seveda, 638 00:48:51,682 --> 00:48:54,225 ampak ti dogodki niso povezani. 639 00:48:54,226 --> 00:48:57,520 Se boste pretvarjali, da se tu nikoli ni zgodilo kaj podobnega? 640 00:48:57,521 --> 00:48:58,939 Poslušaj jo. 641 00:49:02,192 --> 00:49:06,321 To ni prvo takšno nasilje v Southportu. To veš. 642 00:49:06,697 --> 00:49:07,823 Živjo, Ray. 643 00:49:08,365 --> 00:49:10,366 Je to tvoj šef? - Ja. 644 00:49:10,367 --> 00:49:15,122 Namiguješ na to, kar se ti je zgodilo leta 1997? 645 00:49:16,290 --> 00:49:17,290 Tako je. 646 00:49:17,291 --> 00:49:21,752 Southport je zdaj čisto drugačno mesto. 647 00:49:21,753 --> 00:49:24,672 Žal ne vidim povezave 648 00:49:24,673 --> 00:49:27,884 med napadom na domu in samomorom turistke 649 00:49:27,885 --> 00:49:31,137 in dogodkom izpred 30 let. 650 00:49:31,138 --> 00:49:34,932 Rekla je, da jo je preganjal nekdo v ribiškem plašču. 651 00:49:34,933 --> 00:49:37,935 Uredi to. Ne bo se nehalo. 652 00:49:37,936 --> 00:49:38,687 Poslušajte, 653 00:49:39,188 --> 00:49:42,149 rad bi vam zagotovil, 654 00:49:42,524 --> 00:49:46,652 da bodo policisti prisotni po vsem mestu. 655 00:49:46,653 --> 00:49:48,362 Lahko se počutite varne. 656 00:49:48,363 --> 00:49:49,322 Še nekaj, 657 00:49:49,323 --> 00:49:54,244 pastor Judah pravi, da bodo vrata Cerkve svete trojice odprta za vse, 658 00:49:54,578 --> 00:49:59,499 ki bi potreboval poslušalca zaradi tragičnega incidenta. 659 00:50:00,459 --> 00:50:02,127 Pastor. - Hvala. 660 00:50:03,337 --> 00:50:05,964 Vsi ste dobrodošli. 661 00:50:06,423 --> 00:50:10,051 Nocoj ob osmih smo pripravili skupinsko molitev. 662 00:50:10,052 --> 00:50:12,637 Hvala, pastor. Se vidimo na festivalu. 663 00:50:12,638 --> 00:50:15,516 RAYEV BAR 664 00:50:25,275 --> 00:50:27,694 Zakaj mi nisi povedal, kaj se ti je zgodilo? 665 00:50:27,819 --> 00:50:30,030 To ni nekaj, o čemer rad govorim. 666 00:50:32,491 --> 00:50:35,994 Kaj se dogaja, Stevie? Kaj je bilo tisto v mestni hiši? 667 00:50:36,286 --> 00:50:38,747 Rekel si, da se vedno lahko obrnem nate. 668 00:50:39,456 --> 00:50:40,958 Nekaj ti moramo povedati. 669 00:50:41,792 --> 00:50:42,918 Kdo? 670 00:50:57,140 --> 00:50:59,852 Ugotoviti moramo, koga je Sam Cooper poznal. 671 00:50:59,977 --> 00:51:03,438 Vsak ima koga. Julie pravi, da je to ključ. 672 00:51:04,147 --> 00:51:06,357 K Julie si šla? 673 00:51:06,358 --> 00:51:08,943 K tvoji bivši ženi? 674 00:51:08,944 --> 00:51:10,570 Čakaj, oprosti. 675 00:51:10,571 --> 00:51:12,865 Z Julie James si bil poročen? 676 00:51:13,282 --> 00:51:14,449 Žal. 677 00:51:16,201 --> 00:51:19,371 Vem, kaj moramo. 678 00:51:23,000 --> 00:51:24,501 Vplesti moramo Fleura. 679 00:51:24,793 --> 00:51:26,210 O bog. 680 00:51:26,211 --> 00:51:28,172 Kaj je Fleur? - Ne sprašuj. 681 00:51:28,505 --> 00:51:30,299 Moj intuitivni empat. 682 00:51:31,258 --> 00:51:32,884 Če nas kdo preganja, 683 00:51:32,885 --> 00:51:35,803 zakaj ne bi samo odšli? 684 00:51:35,804 --> 00:51:39,432 Z mojo ladjo gremo lahko za nekaj časa na Bahame. 685 00:51:39,433 --> 00:51:42,853 Tega ne bi naredil iz razlogov, ki jih ne bi omenjal. 686 00:51:44,146 --> 00:51:48,774 Pa avto? Grant je rekel, da je ukraden. Ste vedeli? -Ne. 687 00:51:48,775 --> 00:51:50,985 Bi rabili policijsko poročilo? 688 00:51:50,986 --> 00:51:55,865 Sploh obstaja, glede na to, da je Grant vse zakril? 689 00:51:55,866 --> 00:51:59,994 Avto, ki so ga potegnili iz vode, so morali nekam odpeljati. 690 00:51:59,995 --> 00:52:02,789 Ugotovite, čigav avto je vozil. 691 00:52:08,837 --> 00:52:10,839 Pazi nase. - Ti tudi. Rada te imam. 692 00:52:12,424 --> 00:52:13,550 Pokliči nas. 693 00:52:14,676 --> 00:52:17,679 VLEČNA SLUŽBA 694 00:52:28,690 --> 00:52:29,650 Živjo. 695 00:52:33,320 --> 00:52:34,987 Želite? 696 00:52:34,988 --> 00:52:36,822 Upali smo na vašo pomoč. 697 00:52:36,823 --> 00:52:40,994 Rabili bi podatke o avtu, ki ste ga odvlekli. 698 00:52:41,620 --> 00:52:43,372 Imate registrsko številko? 699 00:52:45,791 --> 00:52:46,750 Imamo... 700 00:52:48,043 --> 00:52:49,795 Rabim registrsko. 701 00:52:51,839 --> 00:52:54,007 To je težava. 702 00:52:55,467 --> 00:52:59,428 Brat je bil udeležen v grozni nesreči. 703 00:52:59,429 --> 00:53:02,723 Založila sem dokument z registrsko številko 704 00:53:02,724 --> 00:53:04,976 in številko na tablici. 705 00:53:04,977 --> 00:53:06,602 Mi lahko pomagate? 706 00:53:06,603 --> 00:53:09,730 Ej, v redu je. - Zelo sveže je še. Rada bi samo... 707 00:53:09,731 --> 00:53:11,733 Pomagal nam bo. 708 00:53:13,193 --> 00:53:14,735 Prosim, gospod... - Prav. 709 00:53:14,736 --> 00:53:15,571 Ja. 710 00:53:18,657 --> 00:53:21,285 Imate karkoli? 711 00:53:22,995 --> 00:53:24,537 Kaj pa znamka in model? 712 00:53:24,538 --> 00:53:26,164 Bil je... - Dodge. 713 00:53:26,582 --> 00:53:28,124 Kamionet Dodge. 714 00:53:28,125 --> 00:53:31,920 Pozna 90. leta. Okoli lanskega 4. julija bi moral priti sem. 715 00:53:34,298 --> 00:53:35,174 Hvala. 716 00:53:39,720 --> 00:53:42,221 Dodge Ram 1998. 717 00:53:42,222 --> 00:53:44,599 Prispel je 5. julija lani. 718 00:53:44,600 --> 00:53:46,018 Ja, to je to. 719 00:53:47,936 --> 00:53:49,104 Totalka je bil. 720 00:53:51,481 --> 00:53:54,109 Registriran je na Judaha Gillespieja. 721 00:53:55,152 --> 00:53:57,820 Je tvoj brat? - Ja. 722 00:53:57,821 --> 00:53:59,573 To je on. 723 00:54:02,367 --> 00:54:03,702 Pastor Judah? 724 00:54:08,040 --> 00:54:09,499 Kaj sploh počnemo tu? 725 00:54:10,709 --> 00:54:15,087 Sama Cooperja samo pokopališče povezuje z letom 1997. 726 00:54:15,088 --> 00:54:17,466 Tu mora biti nekaj. 727 00:54:21,678 --> 00:54:23,054 Barry Cox. 728 00:54:23,055 --> 00:54:26,807 Barry z velik tičem. - Čakajte, piše 1997. 729 00:54:26,808 --> 00:54:29,811 Gotovo je eden izmed njih. In Max Neurick. 730 00:54:37,486 --> 00:54:38,654 Helen Shivers. 731 00:54:40,656 --> 00:54:42,032 O bog. 732 00:54:43,492 --> 00:54:47,245 Kraljica ribiškega festivala je bila, kot jaz. -O bog, diva. 733 00:54:47,246 --> 00:54:49,789 Srhljivo, jebenti. Smo končali? 734 00:54:49,790 --> 00:54:53,126 Videli smo, da so vsi še mrtvi. In ne bi se jim pridružil. 735 00:54:54,127 --> 00:54:56,046 Kakšna sitnoba si. 736 00:54:57,631 --> 00:54:59,258 Žal mi je, Helen. 737 00:55:00,342 --> 00:55:02,719 Pojdimo, temni se. 738 00:55:08,225 --> 00:55:09,101 O bog. 739 00:55:10,185 --> 00:55:11,103 Teddy. 740 00:55:12,145 --> 00:55:13,939 Sveže rože. 741 00:55:14,314 --> 00:55:16,233 Nekdo je obiskal grob. 742 00:55:16,984 --> 00:55:19,278 Kdo ga obiskuje, če ni imel nikogar? 743 00:55:20,988 --> 00:55:22,698 Živjo. - Kaj... 744 00:55:24,074 --> 00:55:28,160 Ste videli, kdo je prinesel te rože? 745 00:55:28,161 --> 00:55:29,787 Ne. 746 00:55:29,788 --> 00:55:31,582 Ljudje prihajajo ves dan. 747 00:55:33,417 --> 00:55:35,794 Pa kamere? 748 00:55:40,382 --> 00:55:41,883 Prosim. - Prav. 749 00:55:41,884 --> 00:55:43,927 Najlepša hvala. - Pogledal bom. 750 00:56:21,423 --> 00:56:22,132 Jebeš to. 751 00:56:23,300 --> 00:56:25,511 Pojdimo. Jasno je, da se ne bo vrnil. 752 00:56:26,178 --> 00:56:29,139 Mogoče mora pregledati veliko posnetkov. 753 00:56:30,182 --> 00:56:33,268 Se ti ne zdi vredno izvedeti, kdo je prinesel rože? 754 00:56:33,894 --> 00:56:36,855 Prav, pogledat grem. Ampak po mojem je šel. 755 00:56:37,272 --> 00:56:38,190 Prav. 756 00:56:39,316 --> 00:56:41,068 Iskreno sožalje. 757 00:56:41,777 --> 00:56:45,280 Imaš še kakšno pivo? Ni treba, v redu je. Oprosti. 758 00:57:46,341 --> 00:57:47,467 Drek. 759 00:58:05,944 --> 00:58:08,780 RIBIŠKA KRALJICA 760 00:58:16,413 --> 00:58:17,247 Halo? 761 00:58:17,915 --> 00:58:18,916 Fak. 762 00:59:32,698 --> 00:59:33,574 Ne! 763 00:59:43,417 --> 00:59:44,376 Ne! 764 00:59:52,968 --> 00:59:54,303 Oprosti. 765 00:59:55,804 --> 00:59:57,097 Nisem hotela. 766 00:59:57,848 --> 00:59:59,349 Odjebi od nje! 767 01:00:00,601 --> 01:00:01,685 Drek. 768 01:00:03,770 --> 01:00:06,106 Kaj, jebenti? 769 01:00:07,691 --> 01:00:09,942 Ja, zbeži kot pizdica. 770 01:00:09,943 --> 01:00:11,570 Prefukal te bom. 771 01:00:20,037 --> 01:00:22,080 V redu si. 772 01:00:22,956 --> 01:00:23,915 V redu si. 773 01:00:23,916 --> 01:00:27,336 Dobro sem. - Pridi. Pridi sem. 774 01:01:17,678 --> 01:01:20,264 Gibanje. Terasa na vrtu. 775 01:01:43,579 --> 01:01:46,039 Gibanje. Sprednja veranda. 776 01:02:01,805 --> 01:02:02,723 Jebenti. 777 01:02:07,728 --> 01:02:08,979 Prisrčna dobrodošlica. 778 01:02:09,730 --> 01:02:11,814 Mislila sem, da je morilec. 779 01:02:11,815 --> 01:02:13,150 To je huje. 780 01:02:13,692 --> 01:02:16,236 Skrbelo me je zate, če verjameš ali ne. 781 01:02:17,696 --> 01:02:18,864 Smem naprej? 782 01:02:23,076 --> 01:02:24,995 Vem, da nisva ravno prijatelja. 783 01:02:25,871 --> 01:02:29,790 Ampak pri tem, kar se dogaja, se mi ni zdelo prav, 784 01:02:29,791 --> 01:02:32,336 da ne pridem pogledat, kako si. 785 01:02:33,837 --> 01:02:35,589 Za kaj gre v resnici, Ray? 786 01:02:35,964 --> 01:02:39,550 Ker ne verjamem, da si prišel iz skrbi zame. 787 01:02:39,551 --> 01:02:40,968 Jebi ga. 788 01:02:40,969 --> 01:02:44,056 Kje si imela pamet, da si Avi dala tak nasvet? 789 01:02:44,348 --> 01:02:47,391 Pa smo tam. - Rekla si ji, naj poišče morilca. 790 01:02:47,392 --> 01:02:49,060 In potem? Naj ga ubije? 791 01:02:49,061 --> 01:02:50,520 Se ti je zmešalo? 792 01:02:50,521 --> 01:02:53,231 Za pomoč me je prosila in sem ji dala nasvet. 793 01:02:53,232 --> 01:02:56,359 Ja, iz udobnega doma si ji dala nasvet 794 01:02:56,360 --> 01:02:58,736 in jo poslala nazaj na samomorilno nalogo. 795 01:02:58,737 --> 01:03:02,157 V nasprotju s tabo nisem čisto potlačila tistega dogodka. 796 01:03:02,449 --> 01:03:05,577 Vsak dan se spoprijemam s tem. Tako kot ti. 797 01:03:06,203 --> 01:03:08,497 Ampak da jim vsiljuješ svoje ideje... 798 01:03:09,915 --> 01:03:10,874 Ni v redu. 799 01:03:16,713 --> 01:03:20,633 Ena od njenih prijateljic dela v mojem baru. 800 01:03:20,634 --> 01:03:24,012 Fajn punca je. - Očitno je naredila nekaj slabega. 801 01:03:24,471 --> 01:03:25,847 Ti še najbolje veš, 802 01:03:25,848 --> 01:03:29,017 da človek včasih zaide v napačno družbo. 803 01:03:29,726 --> 01:03:32,145 Ja, vem. 804 01:03:39,403 --> 01:03:41,572 Ava? - Kaj je, Stevie? 805 01:03:46,702 --> 01:03:50,705 Je policija našla kaj o krivcu? - Policija ni našla nič. 806 01:03:50,706 --> 01:03:53,833 Z Judahom govorimo. Če mu je Sam ukradel avto... 807 01:03:53,834 --> 01:03:55,626 Kaj, če ni ukradel avta? 808 01:03:55,627 --> 01:03:58,754 Sta Sam in Judah povezana? - Je Judah pustil rože? 809 01:03:58,755 --> 01:04:01,716 Lahko nehate s tem scoobydoojevski sranjem? 810 01:04:01,717 --> 01:04:03,302 Danica je skoraj umrla. 811 01:04:03,594 --> 01:04:06,722 Lahko bi... Naredimo načrt za jutri. 812 01:04:07,264 --> 01:04:08,098 Jebi ga. 813 01:04:09,474 --> 01:04:11,185 Res ne rabiš nič več? 814 01:04:11,560 --> 01:04:14,021 Dobro sem. Jill mi je dala xanax. 815 01:04:16,064 --> 01:04:17,149 Sranje. 816 01:04:18,275 --> 01:04:19,693 Nazaj v bar moram. 817 01:04:21,945 --> 01:04:22,945 Adijo. 818 01:04:22,946 --> 01:04:24,406 Previdno, Stevie. 819 01:04:24,907 --> 01:04:28,410 Jill sem prosila, naj vama pripravi sobo za goste. 820 01:04:29,077 --> 01:04:30,787 Nihče ne bo spal sam. 821 01:04:32,873 --> 01:04:33,999 Ti je prav? 822 01:04:35,125 --> 01:04:36,335 Ja. 823 01:04:37,336 --> 01:04:38,879 Pametno se mi zdi. 824 01:04:44,092 --> 01:04:46,345 Rada te imam. Rešili bomo to. 825 01:04:46,762 --> 01:04:49,056 Rada te imam. - Lahko noč, mucek. 826 01:05:04,780 --> 01:05:06,198 Bi se crkljal? 827 01:05:07,950 --> 01:05:09,660 Nihče ne bo spal sam. 828 01:05:18,627 --> 01:05:20,045 Važička. 829 01:05:21,296 --> 01:05:24,174 Poškodovana sem. 830 01:05:28,554 --> 01:05:31,014 Ne vem, kaj bi, če bi se ti kaj zgodilo. 831 01:05:34,059 --> 01:05:35,393 Ja. 832 01:05:35,394 --> 01:05:38,856 Ni ti treba misliti na to, ker si me rešil. 833 01:05:40,315 --> 01:05:41,567 Ja. 834 01:05:47,322 --> 01:05:50,950 Tu sta se nekoč poljubljala Teddyjeva mama in učitelja tenisa. 835 01:05:50,951 --> 01:05:52,577 Bravo, Jill. 836 01:05:52,578 --> 01:05:53,662 Ja. 837 01:06:33,619 --> 01:06:36,955 Davi me. Kaznuj me. Zaslužim si. 838 01:06:37,581 --> 01:06:38,707 Kaj? 839 01:06:40,292 --> 01:06:42,461 Pozabi. Ni treba. 840 01:06:45,339 --> 01:06:46,381 Čakaj. 841 01:06:49,051 --> 01:06:50,344 Rabim trenutek. 842 01:06:53,722 --> 01:06:54,515 Prav. 843 01:07:50,404 --> 01:07:51,697 Kaj delaš? 844 01:07:54,867 --> 01:07:57,703 Lahko jo kaznuješ. Prav. 845 01:07:58,620 --> 01:08:02,457 Saj hoče, da jo daviš. Pa jo daj. 846 01:08:06,670 --> 01:08:08,797 Kje je moj polnilnik? 847 01:08:17,848 --> 01:08:19,015 Prav. 848 01:08:56,094 --> 01:08:56,845 Ava? 849 01:09:45,269 --> 01:09:47,144 Milo. Oprosti. 850 01:09:47,145 --> 01:09:50,732 Ne vem, kako naj to predelam. 851 01:09:50,983 --> 01:09:53,151 Me lahko pokličeš nazaj? 852 01:09:59,908 --> 01:10:02,619 RABIM ČAS. POKLIČEM, KO BOM PRIPRAVLJEN 853 01:10:12,129 --> 01:10:13,379 CERKEV SVETE TROJICE 854 01:10:13,380 --> 01:10:14,839 GOSPODOVE OČI SO POVSOD 855 01:10:14,840 --> 01:10:16,216 VIDI DOBRO IN ZLO 856 01:10:21,305 --> 01:10:22,806 Se ti je Milo oglasil? 857 01:10:23,432 --> 01:10:24,349 Ne še. 858 01:10:36,278 --> 01:10:37,362 Dober dan. 859 01:10:41,200 --> 01:10:42,451 Želita? 860 01:10:44,411 --> 01:10:47,414 Pastorja Judaha iščeva. 861 01:10:47,956 --> 01:10:50,959 Poznam vaju. Steviejini prijateljici sta. 862 01:10:52,836 --> 01:10:54,713 Sožalje zaradi izgube. 863 01:10:55,547 --> 01:10:56,881 Hvala. 864 01:10:56,882 --> 01:10:59,091 Zato sva prišli. 865 01:10:59,092 --> 01:11:02,261 Žalost naju razjeda. 866 01:11:02,262 --> 01:11:03,722 Seveda. 867 01:11:04,306 --> 01:11:07,643 Pastorja ni, mogoče vama lahko jaz pomagam. 868 01:11:08,936 --> 01:11:09,811 Ja. 869 01:11:11,104 --> 01:11:14,148 Grem lahko na stranišče? - Seveda, na koncu hodnika je. 870 01:11:14,149 --> 01:11:15,192 Hvala. 871 01:11:30,499 --> 01:11:31,250 Ava? 872 01:11:32,417 --> 01:11:34,628 Pastor. Dober dan. 873 01:11:36,255 --> 01:11:38,257 Hotela sem govoriti z vami. 874 01:11:39,216 --> 01:11:41,467 Vse je tako grozno. 875 01:11:41,468 --> 01:11:43,470 Seveda, grozni časi. 876 01:11:44,137 --> 01:11:45,597 Toliko smrti. 877 01:11:47,558 --> 01:11:50,936 Dajte ji knjigo, ki ste mi jo dali v branje. O žalosti. 878 01:11:51,645 --> 01:11:53,604 Lani smo izgubili ovčico. 879 01:11:53,605 --> 01:11:55,983 V avtomobilski nesreči. - Hvala, Hannah. 880 01:11:57,943 --> 01:11:58,944 Kdaj? 881 01:12:00,153 --> 01:12:02,030 Ne spomnim se natančno. 882 01:12:04,616 --> 01:12:07,077 Razumem, zakaj ti je hudo. 883 01:12:07,494 --> 01:12:11,164 Težko je sprejeti, da nas vse čaka smrt. 884 01:12:13,667 --> 01:12:16,210 Takoj ti prinesem knjigo. 885 01:12:16,211 --> 01:12:17,837 Ni treba. Raje bi govorila. 886 01:12:17,838 --> 01:12:20,799 Samo minutko bo trajalo. Vztrajam. -Prav. 887 01:12:26,680 --> 01:12:29,391 POJDI VEN JUDAH SE JE VRNIL 888 01:13:11,683 --> 01:13:14,060 Naj te ta knjiga spomni, da je smrt 889 01:13:14,061 --> 01:13:16,230 del Božjega naravnega reda. 890 01:13:17,272 --> 01:13:18,357 Hvala. 891 01:13:28,575 --> 01:13:31,202 Judah je. Nekaj skriva. 892 01:13:31,203 --> 01:13:33,120 Morate govoriti z njim. 893 01:13:33,121 --> 01:13:35,373 To so zelo skrb zbujajoče obtožbe. 894 01:13:35,374 --> 01:13:39,461 Vesel sem, da sta prišli k meni. S policistom bom govoril. 895 01:13:40,420 --> 01:13:41,296 Hvala. 896 01:13:42,297 --> 01:13:44,383 Tu počakajta. - Hvala. 897 01:13:47,094 --> 01:13:49,388 Pomagal nam bo. 898 01:13:57,104 --> 01:13:59,606 Tu Milo Griffin. Pustite sporočilo. 899 01:14:00,482 --> 01:14:02,818 Ava mi je povedala, kaj se je zgodilo. 900 01:14:03,485 --> 01:14:05,319 Ne jemlji tega preveč čustveno. 901 01:14:05,320 --> 01:14:08,824 V telovadnico grem, da bom pripravljen za klinca. Pokliči me. 902 01:14:11,159 --> 01:14:14,871 G. Spencer. Brucksova in Richardsova sta prišli. 903 01:14:14,872 --> 01:14:16,205 Histerični sta. 904 01:14:16,206 --> 01:14:18,833 Lahko bi ju zadržal tu. 905 01:14:18,834 --> 01:14:20,376 Pametno. 906 01:14:20,377 --> 01:14:25,257 Naj preživita noč tam in uživata gostoljubje angelov v modrem. 907 01:15:24,691 --> 01:15:27,152 NASLEDNJI SI 908 01:15:30,781 --> 01:15:31,906 Kje je? 909 01:15:31,907 --> 01:15:35,077 Obvesti skupino. Moj telefon je prazen. -Moj pa v avtu. 910 01:15:37,538 --> 01:15:38,622 Zaklenil naju je. 911 01:15:40,165 --> 01:15:42,125 Resno? 912 01:15:43,752 --> 01:15:44,670 Ojla? 913 01:15:45,587 --> 01:15:47,756 Spustite naju ven! - Ven naju spustite! 914 01:15:48,924 --> 01:15:51,008 Danica, strah me je. Kje sta? 915 01:15:51,009 --> 01:15:54,805 Sta dobro? Je šlo dobro z Judahom? 916 01:15:56,807 --> 01:15:58,392 Pokličita me. 917 01:16:00,853 --> 01:16:02,770 Tu Teddy. Pusti sporočilo. 918 01:16:02,771 --> 01:16:03,814 Sranje. 919 01:16:07,609 --> 01:16:08,944 Ne oglasijo se. 920 01:16:15,117 --> 01:16:17,869 Tvojemu očetu sem obljubil, da bom pazil nate. 921 01:16:17,870 --> 01:16:20,038 Obljubo nameravam držati. 922 01:16:20,622 --> 01:16:23,000 Nič hudega se ne bo zgodilo. 923 01:16:23,333 --> 01:16:24,459 Slišiš? 924 01:16:25,544 --> 01:16:26,587 Slišim. 925 01:16:27,004 --> 01:16:29,005 Izvlekla se boš iz tega. 926 01:16:29,006 --> 01:16:31,925 Nihče si tega ne zasluži bolj kot ti. Pojdiva. 927 01:18:28,083 --> 01:18:30,711 Na pomoč! 928 01:18:33,797 --> 01:18:35,132 Na pomoč! 929 01:18:36,466 --> 01:18:39,219 Na pomoč! 930 01:19:05,370 --> 01:19:06,496 Mami. 931 01:19:08,415 --> 01:19:09,791 Mami! 932 01:19:34,149 --> 01:19:35,608 Jill! 933 01:19:35,609 --> 01:19:36,944 Oblačim se. 934 01:19:46,995 --> 01:19:48,539 O bog. - Oči. 935 01:19:48,997 --> 01:19:50,415 Teddy! 936 01:19:53,502 --> 01:19:54,795 O bog. 937 01:19:57,881 --> 01:20:00,299 Na pomoč. 938 01:20:00,300 --> 01:20:01,885 Pomagajte nama! 939 01:20:02,803 --> 01:20:04,638 Teddy, vse bo v redu. 940 01:20:26,910 --> 01:20:28,662 Danica. 941 01:20:29,246 --> 01:20:30,330 Ava? 942 01:20:33,750 --> 01:20:34,960 Danica. 943 01:20:48,599 --> 01:20:51,185 PRETEKLOSTI NE MOREŠ IZBRISATI 944 01:21:05,532 --> 01:21:08,117 Ne, ne. 945 01:21:08,118 --> 01:21:09,620 Nisem jaz kriva. 946 01:21:10,287 --> 01:21:11,663 Nisem jaz kriva. 947 01:21:12,039 --> 01:21:13,498 Nisem jaz kriva. 948 01:21:15,000 --> 01:21:16,543 Seveda si ti kriva. 949 01:21:18,587 --> 01:21:20,130 Punca s slike si. 950 01:21:21,465 --> 01:21:23,550 Ime imam. 951 01:21:24,676 --> 01:21:26,053 Helen Shivers. 952 01:21:26,970 --> 01:21:28,555 Ne pozabi. 953 01:21:33,185 --> 01:21:37,147 Bila sem ribiška kraljica Southporta leta... 954 01:21:38,857 --> 01:21:40,442 Pustimo datume. 955 01:21:41,026 --> 01:21:43,820 Je bilo leta 1996? 956 01:21:44,321 --> 01:21:45,405 Previdno, ljubica. 957 01:21:46,240 --> 01:21:47,533 Jaz imam kljuko. 958 01:22:00,212 --> 01:22:01,505 Čedna si. 959 01:22:04,174 --> 01:22:05,259 Hvala. 960 01:22:08,053 --> 01:22:09,012 Revček. 961 01:22:11,223 --> 01:22:12,348 Tega si ni zaslužil. 962 01:22:12,349 --> 01:22:14,643 Nisem hotela, da se to zgodi. 963 01:22:15,978 --> 01:22:17,646 Sama Cooperja ste ubili. 964 01:22:18,105 --> 01:22:19,773 Zdaj je tvoj zaročenec mrtev. 965 01:22:20,774 --> 01:22:23,569 Ne, ni resnično. 966 01:22:25,863 --> 01:22:28,657 Jaz nisem resnična, to truplo pa je. 967 01:22:30,200 --> 01:22:33,911 Umrl je sam. Ko si se kopala. 968 01:22:33,912 --> 01:22:35,705 Ne... 969 01:22:35,706 --> 01:22:38,082 Nisem slišala, nisem vedela. 970 01:22:38,083 --> 01:22:39,959 Umrla boš, Danica. 971 01:22:39,960 --> 01:22:41,127 Prosim! 972 01:22:41,128 --> 01:22:42,921 Samo zbuditi se hočem! 973 01:22:44,464 --> 01:22:46,592 Čim dlje ostani v sanjah. 974 01:22:47,676 --> 01:22:50,012 Na drugi strani te ne čaka nič dobrega. 975 01:22:54,391 --> 01:22:56,435 Tudi jaz nisem hotela umreti. 976 01:22:57,436 --> 01:22:59,354 Ampak naredili smo grdo stvar. 977 01:23:00,439 --> 01:23:02,441 Ko narediš kaj grdega, 978 01:23:04,151 --> 01:23:05,527 moraš plačati. 979 01:23:06,904 --> 01:23:07,863 Si dobro? 980 01:23:08,697 --> 01:23:09,781 Ja. 981 01:23:11,408 --> 01:23:12,910 Zblojene sanje sem imela. 982 01:23:14,369 --> 01:23:15,787 Nekaj se dogaja. 983 01:23:16,622 --> 01:23:18,749 Kako to misliš? - Pojma nimam. 984 01:23:21,710 --> 01:23:24,922 Lahko gresta. Vse enote na sprehajalno pot. 985 01:23:25,047 --> 01:23:26,798 Pojdiva za njimi. 986 01:23:53,367 --> 01:23:55,451 Kaj delate? Spravite ju dol! - Nazaj! 987 01:23:55,452 --> 01:23:57,955 Dajte ju dol! Ava! Stevie! 988 01:23:58,914 --> 01:24:02,500 Danica, pridi. Gremo. 989 01:24:02,501 --> 01:24:05,128 Prosim, razidite se. 990 01:24:08,298 --> 01:24:11,509 Vem, da je hudo, ampak stran morate. 991 01:24:11,510 --> 01:24:13,302 Drugače boste obtičale tu. 992 01:24:13,303 --> 01:24:15,764 Sporoči Milu, da se dobimo pri dokih. 993 01:24:15,889 --> 01:24:17,348 Prav. 994 01:24:17,349 --> 01:24:18,392 Ray. 995 01:24:23,981 --> 01:24:25,357 To je njegov avto. 996 01:24:25,482 --> 01:24:27,359 Hvala bogu. Iti moramo. 997 01:24:27,860 --> 01:24:29,277 Milo? 998 01:24:29,278 --> 01:24:31,070 Ava. - Ne. 999 01:24:31,071 --> 01:24:32,281 Ne. - Čakaj. 1000 01:24:32,739 --> 01:24:34,615 Ne. - O bog. 1001 01:24:34,616 --> 01:24:35,659 Milo. 1002 01:24:38,370 --> 01:24:40,454 V redu je. - Ava, mrtev je. 1003 01:24:40,455 --> 01:24:43,749 Ne moremo ga kar pustiti. - Stran moraš. 1004 01:24:43,750 --> 01:24:45,835 Ava, žal mi je. - Ne! 1005 01:24:45,836 --> 01:24:48,589 Ava, pridi. Mrtev je. 1006 01:25:17,826 --> 01:25:19,161 Pripravljeni. 1007 01:25:22,789 --> 01:25:24,166 Roke gor! 1008 01:25:26,502 --> 01:25:28,420 Judah, hočemo videti roke. 1009 01:26:00,994 --> 01:26:02,120 Kako si? 1010 01:26:04,623 --> 01:26:05,666 Slabo. 1011 01:26:08,043 --> 01:26:09,253 Pa ti? 1012 01:26:11,547 --> 01:26:12,464 Slabo. 1013 01:26:21,098 --> 01:26:22,975 Se je sidro spustilo? 1014 01:26:23,684 --> 01:26:25,102 Ne vem. 1015 01:26:41,285 --> 01:26:42,786 Načelnik. 1016 01:26:43,203 --> 01:26:44,329 Tole poglejte. 1017 01:26:49,001 --> 01:26:50,335 To je Sam Cooper. 1018 01:26:55,757 --> 01:26:56,633 Je to... 1019 01:26:57,509 --> 01:26:58,343 Ja. 1020 01:27:20,490 --> 01:27:21,325 Ava! 1021 01:27:22,075 --> 01:27:23,869 Ava, tu je! 1022 01:27:26,663 --> 01:27:28,040 Kaj hočeš, pizda? 1023 01:27:34,671 --> 01:27:37,716 Hočem, da umreš, Danica. Mislila sem, da je jasno. 1024 01:27:43,680 --> 01:27:46,391 Ne naredi neumnosti, diva. 1025 01:27:46,808 --> 01:27:48,643 Zmešana psihopatka. 1026 01:27:48,644 --> 01:27:50,978 Ženskam ne bi smela reči, da so nore. 1027 01:27:50,979 --> 01:27:52,606 Poenostavljanje je. 1028 01:27:53,357 --> 01:27:56,400 Močna ženska usodo vzame v svoje roke, 1029 01:27:56,401 --> 01:27:58,486 pa je zato nora? 1030 01:27:58,487 --> 01:28:01,907 Me boš prekinjala ali mi boš dovolila, da končam? 1031 01:28:03,242 --> 01:28:06,537 Ko je moja družina obubožala in je oče odšel, 1032 01:28:08,372 --> 01:28:10,289 je bilo moje življenje zelo bedno. 1033 01:28:10,290 --> 01:28:13,668 Šla sem na zdravljenje in začela znova. 1034 01:28:13,669 --> 01:28:15,045 Spoznala sem Sama. 1035 01:28:16,296 --> 01:28:22,010 Končno sem lahko pozabila, da so me prijatelji zavrgli kot smet. 1036 01:28:24,513 --> 01:28:26,430 Sam se je bal, da bom spet začela. 1037 01:28:26,431 --> 01:28:28,433 Zato je šel z Judahovim avtom pome. 1038 01:28:31,103 --> 01:28:33,689 Nisem vedela, da je on, dokler ga ni naplavilo. 1039 01:28:34,064 --> 01:28:37,233 Judah je z veseljem vzel Grantov denar za molk. 1040 01:28:37,234 --> 01:28:40,195 Zanj sem poskrbela, preden smo šle k dokom. 1041 01:28:41,029 --> 01:28:42,865 Zakaj nama to govoriš zdaj? 1042 01:28:43,198 --> 01:28:45,576 Zakaj naju ne ubiješ tako kot druge? 1043 01:28:46,034 --> 01:28:47,869 Vzeli ste mi ljubljenega. 1044 01:28:47,870 --> 01:28:50,038 Hočem, da vesta, da sem tudi jaz vama. 1045 01:28:51,164 --> 01:28:52,457 Ostati bi morali. 1046 01:28:53,959 --> 01:28:55,878 Lahko bi mu pomagali. 1047 01:28:56,295 --> 01:28:59,755 Tudi ti si odšla, Stevie. Si pozabila? 1048 01:28:59,756 --> 01:29:02,884 Ker je Teddy hotel na policijo. 1049 01:29:02,885 --> 01:29:05,928 Kaj boš zdaj? Naju boš ubila in ukradla Teddyjev čoln? 1050 01:29:05,929 --> 01:29:08,724 Boš potem zadovoljna? - Ja, precej. 1051 01:29:10,475 --> 01:29:13,729 Ko sem izvedela, da je bil Sam, 1052 01:29:16,023 --> 01:29:18,150 sem mislila, da se bom ubila. 1053 01:29:20,319 --> 01:29:23,405 Ampak zakaj bi ubila sebe, če lahko ubijem vas? 1054 01:29:32,164 --> 01:29:33,040 Fak! 1055 01:29:34,625 --> 01:29:37,794 V tem je tako vroče. 1056 01:29:41,840 --> 01:29:43,634 Na pomoč! 1057 01:29:44,259 --> 01:29:47,262 Pomagajte! Tu smo! 1058 01:29:58,899 --> 01:30:00,651 Prasica lažniva! 1059 01:30:02,945 --> 01:30:04,613 To je za mojega zaročenca! 1060 01:30:05,656 --> 01:30:06,406 Katerega? 1061 01:30:13,997 --> 01:30:16,250 Si v redu? - Ja. 1062 01:30:16,583 --> 01:30:17,918 Z Danico je na premcu. 1063 01:30:27,052 --> 01:30:27,970 Ava! 1064 01:30:28,387 --> 01:30:30,930 Stran od moje najboljše prijateljice, pizda. 1065 01:30:30,931 --> 01:30:33,057 Prosim, ubij jo. 1066 01:30:33,058 --> 01:30:34,725 Zdaj! - Utihni! 1067 01:30:34,726 --> 01:30:36,102 Spusti jo, Stevie. 1068 01:30:36,103 --> 01:30:39,730 Kaj delaš tu, Ray? - Policija te je iskala. 1069 01:30:39,731 --> 01:30:41,275 Nič jim nisem povedal. 1070 01:30:41,650 --> 01:30:43,109 Stevie, pusti jo. 1071 01:30:43,110 --> 01:30:45,654 Vsi so mrtvi. Dobila si, kar si hotela. 1072 01:30:46,071 --> 01:30:47,906 Pusti Danico. 1073 01:30:48,240 --> 01:30:50,491 Še je čas, da to rešimo. 1074 01:30:50,492 --> 01:30:52,870 Tega nočeš. 1075 01:30:58,792 --> 01:30:59,543 Ne! 1076 01:31:00,252 --> 01:31:01,294 Pa hočem. 1077 01:31:01,295 --> 01:31:02,254 Ne! 1078 01:31:06,133 --> 01:31:07,009 Ne! 1079 01:31:07,843 --> 01:31:09,261 Danica! 1080 01:31:11,972 --> 01:31:14,224 Zakaj nisi prišla k meni? 1081 01:31:16,268 --> 01:31:17,853 Tega ni bilo treba. 1082 01:31:18,187 --> 01:31:19,396 Pa je. 1083 01:31:20,898 --> 01:31:24,234 Vse so mi vzeli. 1084 01:31:26,570 --> 01:31:28,447 Plačati moraj... 1085 01:31:36,288 --> 01:31:37,372 Ne. 1086 01:31:39,124 --> 01:31:40,542 Ne. 1087 01:31:42,836 --> 01:31:44,129 Konec je. 1088 01:31:44,922 --> 01:31:46,256 Konec je. 1089 01:31:59,937 --> 01:32:04,024 Na varnem sem. Z Rayem plujem domov. 1090 01:32:04,525 --> 01:32:07,360 Julie, Stevie je bila. 1091 01:32:07,361 --> 01:32:11,073 Ne razumem, kako je vse naredila sama. 1092 01:32:20,624 --> 01:32:23,085 {\an8}STEVIE WARD MORILKA 1093 01:32:31,260 --> 01:32:33,053 O bog. 1094 01:32:37,057 --> 01:32:41,436 NE SPREMINJAJ SOUTHPORTA, NAJ SOUTHPORT SPREMENI TEBE 1095 01:32:55,409 --> 01:32:59,121 Gotovo je zelo trpela, da je to naredila. 1096 01:33:00,622 --> 01:33:02,916 Julie je rekla, da te travma spremeni. 1097 01:33:03,667 --> 01:33:07,546 Nisem pa vedela, da te lahko tako zelo. 1098 01:33:08,380 --> 01:33:12,426 Ne vemo, česa je nekdo sposoben, če mu nekaj vzameš. 1099 01:33:13,594 --> 01:33:16,555 Kako si šel naprej, ko se ti je to zgodilo? 1100 01:33:17,973 --> 01:33:20,309 Ne greš naprej. 1101 01:33:22,728 --> 01:33:24,563 To te spremeni. 1102 01:33:25,689 --> 01:33:27,357 Prilagodiš se. 1103 01:33:30,068 --> 01:33:31,236 Bi čisto majico? 1104 01:33:32,279 --> 01:33:33,738 Ni treba, hvala. 1105 01:33:33,739 --> 01:33:35,699 Kakor hočeš. 1106 01:33:51,215 --> 01:33:54,800 Grem. Hvala za vse. 1107 01:33:54,801 --> 01:33:56,052 Peljal te bom. 1108 01:33:56,053 --> 01:33:58,430 Ni treba, peš bom šla. 1109 01:34:06,480 --> 01:34:08,023 Ena težava je. 1110 01:34:10,567 --> 01:34:12,194 Veš, da sem bil jaz, ne? 1111 01:34:14,571 --> 01:34:16,698 Stevie te je hotela pustiti živeti. 1112 01:34:18,450 --> 01:34:21,619 Ker si samo ti hotela ravnati moralno. 1113 01:34:21,620 --> 01:34:23,413 Družabnico si ubil. 1114 01:34:23,705 --> 01:34:24,706 Res? 1115 01:34:30,546 --> 01:34:32,297 Prosim, ne ubij me. 1116 01:34:33,841 --> 01:34:35,592 Drugega mi ne preostane. 1117 01:35:03,912 --> 01:35:05,163 Na pomoč! 1118 01:35:43,410 --> 01:35:44,453 Ava? 1119 01:35:47,331 --> 01:35:48,332 Julie? 1120 01:35:53,504 --> 01:35:54,296 O bog. 1121 01:35:55,130 --> 01:35:56,340 Mislim... 1122 01:35:57,966 --> 01:36:00,343 V redu je. 1123 01:36:00,344 --> 01:36:01,427 Veš, kaj? - Kaj? 1124 01:36:01,428 --> 01:36:04,096 Vse bo v redu. Policija prihaja. 1125 01:36:04,097 --> 01:36:06,349 Danes ne boš umrla. 1126 01:36:06,350 --> 01:36:07,725 Prav. 1127 01:36:07,726 --> 01:36:08,936 Ja? 1128 01:36:13,899 --> 01:36:15,692 Vesel 4. julij, Julie. 1129 01:36:24,535 --> 01:36:27,037 Mislil sem, da se nočeš vrniti v Southport. 1130 01:36:33,585 --> 01:36:36,004 Kako si uganila? 1131 01:36:37,756 --> 01:36:39,842 Stevie te je prosila za pomoč, ne? 1132 01:36:40,592 --> 01:36:44,555 Njeni prijatelji so ji zajebali življenje. 1133 01:36:45,055 --> 01:36:48,475 Hotela se je maščevati, jaz pa sem vedel, kako. 1134 01:36:49,935 --> 01:36:53,521 Nič ne prisili ljudi k odgovornosti bolj kot poboji. 1135 01:36:53,522 --> 01:36:56,148 Zgledoval si se po tem, kar se je zgodilo nam? 1136 01:36:56,149 --> 01:36:59,026 Hoteli so izbrisati preteklost kraja. 1137 01:36:59,027 --> 01:37:01,320 Nas. 1138 01:37:01,321 --> 01:37:05,409 Pretvarjajo se, da se nam tisto sploh ni zgodilo. 1139 01:37:08,078 --> 01:37:09,830 Ljudi sem spomnil na to. 1140 01:37:12,332 --> 01:37:13,958 Pa smo tu. 1141 01:37:13,959 --> 01:37:16,712 Leto 1997 se ponavlja. 1142 01:37:17,921 --> 01:37:19,548 Ni nostalgično? 1143 01:37:19,840 --> 01:37:21,842 Nostalgija je precenjena. 1144 01:37:24,219 --> 01:37:27,806 Komu mar, če so nas hoteli izbrisati? 1145 01:37:28,348 --> 01:37:29,600 Pozabi na to. 1146 01:37:30,642 --> 01:37:32,143 Veš... 1147 01:37:32,144 --> 01:37:35,229 Rekel bom, da si ti vse pobila. 1148 01:37:35,230 --> 01:37:38,816 Najprej mi ni bilo všeč, da se boš vmešala. 1149 01:37:38,817 --> 01:37:42,361 Zdaj vidim, da si kot nalašč za grešnega kozla. 1150 01:37:42,362 --> 01:37:46,115 Nora Julie James, ki se ni mogla pobrati. 1151 01:37:46,116 --> 01:37:51,079 Poustvarila je svojo preteklost, le da je tokrat glavna ona. 1152 01:37:57,169 --> 01:37:59,421 Kaj še čakaš, a? 1153 01:38:00,214 --> 01:38:01,547 Bolelo te bo, ljubica. 1154 01:38:01,548 --> 01:38:03,008 Kaj čakaš? 1155 01:38:22,236 --> 01:38:23,153 Pa sem te. 1156 01:38:38,627 --> 01:38:40,337 Jebeš 4. julij. 1157 01:38:41,296 --> 01:38:42,881 Popolnoma se strinjam. 1158 01:38:58,814 --> 01:39:00,815 {\an8}KMALU NOVA MARINA 1159 01:39:00,816 --> 01:39:03,485 {\an8}NAPRODAJ 1160 01:39:37,186 --> 01:39:39,188 O bog. Si v redu? 1161 01:39:39,730 --> 01:39:42,941 Bolnišnica. - Bolnišnica. Prav. 1162 01:39:57,748 --> 01:40:00,709 Počutim se kot povožen maček. 1163 01:40:02,711 --> 01:40:06,340 Prava morska deklica si. 1164 01:40:08,050 --> 01:40:09,092 A ne? 1165 01:40:10,260 --> 01:40:13,096 Res sem. - Res si. 1166 01:40:15,599 --> 01:40:16,849 Si poklicala avto? 1167 01:40:16,850 --> 01:40:19,144 Ja. - Dobro. 1168 01:40:20,395 --> 01:40:24,191 Močnejša si, kot misliš. Vedno se lahko zaneseš name. Julie. 1169 01:40:27,528 --> 01:40:29,279 Lahko nekaj rečem? 1170 01:40:32,282 --> 01:40:34,117 Lačna sem kot volk. 1171 01:40:35,077 --> 01:40:37,203 O bog, jaz tudi. 1172 01:40:37,204 --> 01:40:39,997 Kdaj sva nazadnje jedli? 1173 01:40:39,998 --> 01:40:41,542 Ja, vem. 1174 01:40:43,877 --> 01:40:45,462 Kako si? 1175 01:40:46,713 --> 01:40:48,048 Bolje. 1176 01:40:48,632 --> 01:40:50,092 Pa ti? 1177 01:40:51,635 --> 01:40:52,845 Bolje. 1178 01:40:53,762 --> 01:40:55,180 Sem pa tudi zelo slabo. 1179 01:40:55,764 --> 01:40:58,517 Del mojega prebavnega sistema je zdaj v morju. 1180 01:40:58,851 --> 01:41:02,312 Vsa izkušnja je bila nič od deset. 1181 01:41:02,771 --> 01:41:05,232 Nobene zvezdice. - Ne. 1182 01:41:05,816 --> 01:41:09,068 Noro, vsemu temu bi se lahko izognili, 1183 01:41:09,069 --> 01:41:12,281 če bi tipi hodili na terapijo. 1184 01:41:15,534 --> 01:41:16,785 Rada te imam. 1185 01:41:19,121 --> 01:41:20,998 Zelo te imam rada. 1186 01:41:22,457 --> 01:41:24,251 Moja sorodna duša si. 1187 01:41:25,460 --> 01:41:27,171 Ti si moja sorodna duša. 1188 01:41:30,048 --> 01:41:35,095 Mislim, da lahko rečeva, do so dive v vzponu. 1189 01:41:37,014 --> 01:41:39,682 O bog, pozabila sem ti povedati. - Kaj? 1190 01:41:39,683 --> 01:41:42,978 Stevie je živa. - Kaj, jebenti? 1191 01:41:44,188 --> 01:41:45,439 Jo ubijeva? 1192 01:41:46,023 --> 01:41:49,109 Precej skrajno, ampak, ja. 1193 01:41:50,444 --> 01:41:51,820 Fak, ja. 1194 01:43:52,357 --> 01:43:55,234 Nocoj poročamo o srhljivi zgodbi. 1195 01:43:55,235 --> 01:43:57,570 Zgodilo se je več brutalnih umorov 1196 01:43:57,571 --> 01:44:01,200 na praznovanju 4. julija v Southportu v Severni Karolini. 1197 01:44:01,533 --> 01:44:03,492 Policija je najprej mislila, 1198 01:44:03,493 --> 01:44:05,786 da je bil pastor pajdaš Wardove, 1199 01:44:05,787 --> 01:44:07,997 a se je izkazalo, da je sodelovala 1200 01:44:07,998 --> 01:44:11,125 z domačinom Rayem Bronsonom. 1201 01:44:11,126 --> 01:44:12,168 Mater. 1202 01:44:12,169 --> 01:44:15,796 {\an8}Nekoč je bil poročen z univerzitetno profesorico Julie James. 1203 01:44:15,797 --> 01:44:18,299 {\an8}Oba sta preživela grozljiv poboj... - Izvoli. 1204 01:44:18,300 --> 01:44:21,010 ...ki je Southport pretresel pred 25 leti. 1205 01:44:21,011 --> 01:44:25,056 Bronson in Jamesova sta preživela. - Ni to tvoja cimra? 1206 01:44:25,057 --> 01:44:26,182 Ja. 1207 01:44:26,183 --> 01:44:28,477 {\an8}Bronson je napadel Jamesovo, 1208 01:44:28,602 --> 01:44:31,604 {\an8}ki se je po nedavnih umorih vrnila v Southport. 1209 01:44:31,605 --> 01:44:34,273 Vedno jo hočejo ubiti. 1210 01:44:34,274 --> 01:44:36,818 {\an8}Ray je zdaj pokojen. 1211 01:44:37,319 --> 01:44:39,321 Upam, da hodi na terapijo. 1212 01:44:39,488 --> 01:44:41,531 Spat grem. 1213 01:44:41,532 --> 01:44:45,202 Njegova pajdašinja Wardova naj bi bila še na prostosti. 1214 01:45:04,972 --> 01:45:07,473 Julie, o bog. 1215 01:45:07,474 --> 01:45:10,726 Leta se nisva videli. - Smem naprej? 1216 01:45:10,727 --> 01:45:12,813 Seveda. Vstopi. 1217 01:45:15,983 --> 01:45:19,278 Poročila sem gledala. Mater, ne dajo ti miru. 1218 01:45:19,987 --> 01:45:20,779 Ray? 1219 01:45:21,613 --> 01:45:23,365 Ja. Grozen mesec. 1220 01:45:24,074 --> 01:45:25,242 Pridi sem. 1221 01:45:27,661 --> 01:45:28,996 Pogrešala sem te. 1222 01:45:29,329 --> 01:45:30,414 Jaz pa tebe. 1223 01:45:33,625 --> 01:45:37,337 Oprosti. Tega ti nisem hotela spet narediti. 1224 01:45:38,255 --> 01:45:39,548 Kaj se dogaja? 1225 01:45:40,382 --> 01:45:41,717 Potrebujem tvojo pomoč. 1226 01:45:45,470 --> 01:45:48,015 NI ŠE KONEC 1227 01:45:50,100 --> 01:45:51,977 Koga bova tokrat sfukali? 1228 01:45:52,728 --> 01:45:55,022 Upala sem, da boš to rekla.