1
00:01:30,770 --> 00:01:33,470
Nu uita...
2
00:01:33,570 --> 00:01:36,770
Te iubesc.
3
00:01:36,771 --> 00:01:38,870
Te iubesc, Thomas.
4
00:01:44,470 --> 00:01:46,570
Mami !
5
00:01:50,770 --> 00:01:52,770
Mami !
6
00:02:07,670 --> 00:02:11,170
Thomas, e in regulă.
7
00:02:29,271 --> 00:02:30,425
Nu, nu, nu.
8
00:02:31,470 --> 00:02:36,570
- Dati-mi drumul !
- Thomas !
9
00:02:36,770 --> 00:02:38,370
Nu !
10
00:02:40,370 --> 00:02:42,770
Trezeste-te !
Trebuie să plecăm. Haide !
11
00:02:44,770 --> 00:02:46,870
Haideti, miscati-vă.
Acum !
12
00:02:49,170 --> 00:02:50,564
- Plecati !
- Stai putin !
13
00:02:50,565 --> 00:02:53,070
Ce faci ?
Nu avem timp de asta !
14
00:02:55,070 --> 00:02:56,270
Haide.
15
00:02:56,670 --> 00:02:57,770
Pleacă de aici !
16
00:02:58,970 --> 00:03:00,870
Smintitii !
17
00:03:14,470 --> 00:03:17,070
Continuati să mergeti !
Haideti !
18
00:03:19,170 --> 00:03:22,270
- Urmati-i.
- Continuati să mergeti !
19
00:03:26,170 --> 00:03:27,870
Ajutati-i să decoleze !
Suntem in sigurantă !
20
00:03:54,270 --> 00:04:00,235
INCERCĂRILE FOCULUI
21
00:04:00,670 --> 00:04:05,670
Traducerea: Al_Mic. /Undergrow
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
22
00:04:15,170 --> 00:04:16,470
Vă simtiti bine, copii ?
23
00:04:17,670 --> 00:04:21,270
Imi pare rău pentru zarva de afară.
Suntem intr-un impas.
24
00:04:21,770 --> 00:04:23,070
Cine esti ?
25
00:04:24,270 --> 00:04:29,070
Datorită mie incă mai trăiti.
Si intentionez să vă tin in viată.
26
00:04:29,170 --> 00:04:32,670
Veniti cu mine.
O să vă pun la punct cu ce trebuie să stiti.
27
00:04:34,870 --> 00:04:38,835
Imi puteti spune domnul Janson.
Eu conduc locul ăsta.
28
00:04:38,870 --> 00:04:43,970
Ăsta e un fel de sanctuar pentru noi.
Ne protejează de ororile de afară.
29
00:04:45,070 --> 00:04:50,070
Voi ar trebui s-o considerati o
statie de tranzit. O casă provizorie.
30
00:04:50,105 --> 00:04:51,470
Aveti grijă.
31
00:04:52,270 --> 00:04:53,770
O să ne duci acasă ?
32
00:04:55,270 --> 00:04:56,970
La un fel de casă.
33
00:04:57,570 --> 00:05:00,470
Din păcate, nu a mai rămas nimic
din locurile voastre natale.
34
00:05:00,670 --> 00:05:04,970
Dar avem un adăpost pentru voi,
un refugiu, in afara arsitei.
35
00:05:05,270 --> 00:05:07,470
Unde membrii grupului RĂU
n-o să vă mai găsească niciodată.
36
00:05:07,870 --> 00:05:09,770
Ce spuneti de asta ?
37
00:05:11,870 --> 00:05:13,370
De ce ne ajuti ?
38
00:05:13,770 --> 00:05:16,670
Să spunem că lumea de afară a
devenit foarte periculoasă.
39
00:05:16,770 --> 00:05:19,070
Si toti atârnăm de un
fir foarte subtire.
40
00:05:19,170 --> 00:05:21,370
Faptul că voi puteti
supravietui virusului Flare,
41
00:05:21,470 --> 00:05:24,770
vă face cea mai bună sansă
de supravietuire a omenirii.
42
00:05:25,470 --> 00:05:28,970
Din păcate, asta vă face si o tintă.
43
00:05:29,770 --> 00:05:31,770
Fără indoială,
ati observat asta până acum.
44
00:05:33,170 --> 00:05:36,770
In spatele acestei usi
se află inceputul noii voastre vieti.
45
00:05:40,070 --> 00:05:41,570
Dar mai intâi de toate...
46
00:05:42,170 --> 00:05:44,470
Haideti să vă
scăpăm de mirosul ăsta.
47
00:06:11,870 --> 00:06:14,435
- Ce e ăsta ?
- Un mic amestec de medicamente.
48
00:06:14,470 --> 00:06:17,270
Niste calciu, niste acid folic.
Toate vitaminele de la A la Z.
49
00:06:17,271 --> 00:06:19,470
Cam tot ceea ce nu ai avut afară.
50
00:06:19,970 --> 00:06:21,070
Incearcă să te relaxezi.
51
00:06:33,470 --> 00:06:35,070
Esti sigur că ai luat suficient ?
52
00:06:36,570 --> 00:06:38,770
- Bună seara, dr Crawford.
- Bună seara.
53
00:06:38,771 --> 00:06:41,670
- Cum se simt noii oaspeti ?
- Până acum totu-i bine si frumos.
54
00:06:41,671 --> 00:06:43,170
Bine.
55
00:06:44,470 --> 00:06:46,170
Tu trebuie să fii Teresa.
56
00:06:49,070 --> 00:06:50,170
Thomas.
57
00:06:52,570 --> 00:06:55,470
- Da ?
- Vino cu mine, te rog.
58
00:07:18,270 --> 00:07:21,170
Thomas, multumesc că ai venit.
59
00:07:21,470 --> 00:07:24,070
Imi pare rău pentru deranj,
speram să...
60
00:07:24,370 --> 00:07:26,970
Să vorbim putin singuri,
departe de ceilalti.
61
00:07:28,970 --> 00:07:30,070
Ei bine...
62
00:07:31,770 --> 00:07:34,470
Nu o să te retin prea mult.
63
00:07:36,070 --> 00:07:37,770
Am doar o intrebare pentru tine.
64
00:07:40,570 --> 00:07:42,770
Ce iti amintesti despre
membrii grupului RĂU ?
65
00:07:45,370 --> 00:07:46,970
Nu ai probleme.
66
00:07:47,970 --> 00:07:50,670
Doar vorbim.
Incerc să inteleg.
67
00:07:51,670 --> 00:07:53,370
Ce anume vrei să intelegi ?
68
00:07:54,370 --> 00:07:56,270
De partea cui esti.
69
00:08:04,870 --> 00:08:07,170
Imi amintesc că
am lucrat pentru grupul RĂU.
70
00:08:09,870 --> 00:08:12,470
Imi amintesc că m-au trimis in Labirint.
71
00:08:17,070 --> 00:08:20,170
Imi amintesc cum mi-am privit
prietenii murind in fata mea.
72
00:08:25,670 --> 00:08:27,370
Sunt de partea lor.
73
00:08:29,270 --> 00:08:30,670
Interesant.
74
00:08:31,570 --> 00:08:35,770
Spui că lucrezi pentru grupul RĂU,
dar te-au trimis in Labirint.
75
00:08:36,070 --> 00:08:38,520
- De ce ar face asta ?
- Nu stiu.
76
00:08:38,521 --> 00:08:40,570
Inainte să-i omori pe toti,
ar trebui să-i intrebi asta.
77
00:08:44,470 --> 00:08:46,670
O să tin minte asta.
78
00:08:48,370 --> 00:08:49,770
Bucură-te de restul sederii.
79
00:08:50,770 --> 00:08:53,970
- Asta e tot ?
- Mi-ai spus tot ce voiam să stiu.
80
00:08:54,170 --> 00:08:57,070
Vi s-a dat voie
să vă alăturati celorlalti.
81
00:08:57,370 --> 00:09:00,470
In curând, o să vă duceti la sanctuar.
82
00:09:01,870 --> 00:09:02,870
Asteaptă.
83
00:09:05,670 --> 00:09:07,070
"Ceilalti" ?
84
00:09:20,670 --> 00:09:21,770
Thomas !
85
00:09:22,670 --> 00:09:24,470
Minho, ce se intâmplă aici ?
86
00:09:24,570 --> 00:09:26,470
Au mai existat si alte Labirinturi.
87
00:09:30,870 --> 00:09:34,870
A fost o explozie puternică
si apoi au apărut niste oameni de nicăieri.
88
00:09:35,070 --> 00:09:38,170
- Au inceput să curete locul.
- A fost intens.
89
00:09:38,670 --> 00:09:40,660
Ne-au luat din Labirint
si ne-au adus aici.
90
00:09:40,661 --> 00:09:42,270
Cu restul ce s-a intâmplat ?
91
00:09:42,770 --> 00:09:45,580
Ce s-a intâmplat cu ceilalti oameni
care au rămas in Labirint ?
92
00:09:46,370 --> 00:09:50,450
Nu stiu. Presupun că
incă sunt pe mâna grupului RĂU.
93
00:09:52,070 --> 00:09:55,270
- De cât timp sunteti aici ?
- Nu de mult timp. De o zi sau două.
94
00:09:55,870 --> 00:09:58,701
Pustiul de acolo
e cel mai vechi dintre toti.
95
00:09:58,970 --> 00:10:00,470
E aproape de o săptămână aici.
96
00:10:01,470 --> 00:10:03,500
El a fost inchis
in Labirint numai cu fete.
97
00:10:04,370 --> 00:10:05,470
Serios ?
98
00:10:06,570 --> 00:10:08,570
Unii sunt pur si simplu norocosi.
99
00:10:09,070 --> 00:10:11,870
Bună seara, doamnelor si domnilor.
100
00:10:13,270 --> 00:10:16,070
Deja stiti cum stă treaba.
Când vă auziti numele, vă rog,
101
00:10:16,170 --> 00:10:20,870
ridicati-vă si urmati-i pe colegii mei,
care vă vor duce in aripa de est,
102
00:10:20,970 --> 00:10:23,470
unde vă veti incepe
noile voastre vieti.
103
00:10:29,970 --> 00:10:31,070
Connor.
104
00:10:33,070 --> 00:10:34,270
Adeline.
105
00:10:35,370 --> 00:10:36,570
Justin.
106
00:10:38,170 --> 00:10:39,270
Peter.
107
00:10:40,170 --> 00:10:41,470
Alison.
108
00:10:42,970 --> 00:10:44,370
Skouigky.
109
00:10:45,470 --> 00:10:47,270
Gata, linistiti-vă.
110
00:10:47,670 --> 00:10:51,270
Franklin si Abigail.
111
00:10:54,270 --> 00:10:57,670
Nu fiti descurajati.
Dacă as putea lua mai multi, as face-o.
112
00:10:57,671 --> 00:10:58,870
Si mâine e o zi.
113
00:10:59,470 --> 00:11:01,570
O să vină si timpul vostru.
114
00:11:02,170 --> 00:11:03,870
Mâncati.
115
00:11:07,470 --> 00:11:10,970
- Unde se duc ?
- Departe de aici.
116
00:11:13,270 --> 00:11:14,970
Norocosii.
117
00:11:17,370 --> 00:11:19,970
La un fel de fermă.
Un loc sigur.
118
00:11:20,370 --> 00:11:22,570
Pot duce doar câtiva copii pe zi.
119
00:11:32,070 --> 00:11:33,370
Teresa.
120
00:11:35,670 --> 00:11:36,770
Teresa !
121
00:11:40,170 --> 00:11:41,470
Unde o duc ?
122
00:11:42,170 --> 00:11:45,970
Ii mai fac câteva analize.
Stai linistit, o să termine cu ea in curând.
123
00:11:46,570 --> 00:11:47,970
E teafără ?
124
00:11:48,870 --> 00:11:50,270
E bine.
125
00:12:02,070 --> 00:12:03,370
Patul de sus e al meu !
126
00:12:04,870 --> 00:12:06,070
Esti prea incet.
127
00:12:09,470 --> 00:12:10,970
M-as putea obisnui cu asta.
128
00:12:11,670 --> 00:12:12,870
Nu e rău.
129
00:12:16,970 --> 00:12:19,270
Ce treabă crezi că
au oamenii ăstia cu Teresa ?
130
00:12:19,970 --> 00:12:23,670
Un lucru stiu despre fata asta.
Poate să-si poarte singură de grijă.
131
00:12:24,970 --> 00:12:26,470
Stai linistit.
132
00:12:56,770 --> 00:12:57,870
Jos.
133
00:13:02,970 --> 00:13:05,270
Haide.
Urmează-mă.
134
00:13:05,770 --> 00:13:06,870
Ce ?
135
00:13:12,070 --> 00:13:13,670
Grăbeste-te.
Pe aici.
136
00:13:15,670 --> 00:13:16,770
Haide.
137
00:13:30,670 --> 00:13:32,870
Asteaptă putin.
Ce dracu' facem ?
138
00:13:32,970 --> 00:13:34,370
Grăbeste-te.
O s-o pierdem.
139
00:13:38,470 --> 00:13:40,370
Ce dracu' fac ?
140
00:13:45,770 --> 00:13:47,370
Ce facem aici ?
141
00:13:48,270 --> 00:13:49,370
Vino.
142
00:13:54,670 --> 00:13:55,770
Priveste.
143
00:14:38,270 --> 00:14:39,870
Ce dracu' a fost asta ?
144
00:14:40,570 --> 00:14:42,870
Aduc mereu oameni noi
in fiecare seară.
145
00:14:44,270 --> 00:14:47,570
- Ce fac cu ei ?
- Nu stiu.
146
00:14:47,571 --> 00:14:52,403
Doar atât am văzut.
Canalele de aerisire nu duc spre camera aia.
147
00:14:52,570 --> 00:14:56,270
Odată ce trec de usa aia,
nu se mai intorc.
148
00:14:58,870 --> 00:15:01,570
Nu cred că pleacă
cineva cu adevărat de aici.
149
00:15:05,070 --> 00:15:08,070
Trebuie să ne intoarcem inainte
să observe cineva că lipsim.
150
00:15:08,670 --> 00:15:10,670
De ce mi-ai arătat asta ?
151
00:15:13,570 --> 00:15:15,770
Poate că pe tine te vor asculta ceilalti.
152
00:15:16,270 --> 00:15:19,970
Aici se intâmplă ceva ciudat.
Stiu că si tu crezi asta.
153
00:15:23,670 --> 00:15:24,970
Asteaptă.
154
00:15:25,870 --> 00:15:29,070
- Cum te numesti ?
- Aris.
155
00:15:34,770 --> 00:15:35,770
Alice.
156
00:15:37,370 --> 00:15:38,770
Bari.
157
00:15:41,570 --> 00:15:42,770
Walt.
158
00:15:43,970 --> 00:15:45,370
Edgar.
159
00:15:46,870 --> 00:15:47,870
Samantha.
160
00:15:47,871 --> 00:15:49,770
Vreau să stiu ce se
află in spatele acelei usi.
161
00:15:51,070 --> 00:15:52,170
Aaron.
162
00:15:52,171 --> 00:15:53,535
Am mai vorbit despre asta.
163
00:15:53,570 --> 00:15:56,670
Ai spus că erau acoperiti,
deci nu stii ce ai văzut.
164
00:15:56,705 --> 00:15:59,770
- Putea fi orice.
- Stiu ce am văzut. Erau cadavre.
165
00:16:00,170 --> 00:16:02,470
Aris a spus că aduc
oameni noi in fiecare noapte.
166
00:16:02,505 --> 00:16:03,870
Cine dracu' e Aris ?
167
00:16:03,871 --> 00:16:04,970
Henry.
168
00:16:06,970 --> 00:16:08,070
Tim.
169
00:16:10,070 --> 00:16:11,207
Asa, si ?
170
00:16:11,208 --> 00:16:13,970
Si ultimul este David.
171
00:16:15,170 --> 00:16:18,370
Multumesc pentru atentie.
O seară plăcută in continuare.
172
00:16:23,370 --> 00:16:25,142
Până când nu aflăm ce se intâmplă,
173
00:16:25,143 --> 00:16:28,070
ar trebui să stăm cuminti si să nu
atragem atentia asupra noastră.
174
00:16:32,670 --> 00:16:36,500
- Ce face ?
- Atrage atentia asuprea lui.
175
00:16:39,170 --> 00:16:41,070
Asteaptă.
Tu nu ai fost strigat.
176
00:16:41,370 --> 00:16:44,270
- Stau doar putin.
- E o zonă interzisă, pustiule.
177
00:16:46,670 --> 00:16:48,970
Vreau doar să-mi văd prietena.
Mă poti lăsa să trec ?
178
00:16:49,670 --> 00:16:52,270
Treci inapoi in scaun !
179
00:17:01,270 --> 00:17:04,170
- Inapoi !
- Care e problema ta ? Ce dracu' ?
180
00:17:04,205 --> 00:17:05,135
Inapoi !
181
00:17:05,170 --> 00:17:07,370
- De ce nu mă lasi s-o văd ?
- Controlati-vă prietenul !
182
00:17:07,405 --> 00:17:08,670
Ce se intâmplă aici ?
183
00:17:11,270 --> 00:17:14,770
Thomas, am crezut că putem avea
incredere unul in celalalt.
184
00:17:17,670 --> 00:17:19,870
Toti suntem in aceeasi echipă aici.
185
00:17:21,970 --> 00:17:23,470
Suntem ?
186
00:17:29,670 --> 00:17:31,470
Du-i in camera lor.
187
00:17:32,470 --> 00:17:34,770
Toată lumea inăuntru !
188
00:17:38,370 --> 00:17:40,070
Ce naiba a fost asta ?
189
00:17:40,071 --> 00:17:42,970
- Doar nu credeai c-o să te lase, nu ?
- Bineinteles că nu.
190
00:17:44,570 --> 00:17:46,870
O să aflu ce e in spatele acelei usi.
191
00:17:47,070 --> 00:17:49,970
- Bine...
- Ne ascund ceva.
192
00:17:50,170 --> 00:17:53,970
- Oamenii ăstia ne mint.
- Thomas, nu ai de unde să stii asta.
193
00:17:54,670 --> 00:17:58,070
Singurul lucru pe care-l stim,
e că ne-au salvat din mâinile grupului RĂU.
194
00:17:58,071 --> 00:18:01,670
Ne-au dat haine noi,
mâncare, un pat decent.
195
00:18:01,771 --> 00:18:03,950
Unii dintre noi nu am mai avut
asa ceva de foarte mult timp.
196
00:18:03,951 --> 00:18:06,470
- Da, dar...
- Unii de mai mult timp decât ceilalti.
197
00:18:09,370 --> 00:18:11,170
- Salut, Thomas.
- Ce naiba ?
198
00:18:11,970 --> 00:18:13,870
- L-ai luat, nu ?
- Cine e pustiul ăsta ?
199
00:18:13,871 --> 00:18:15,370
Da, să mergem.
200
00:18:16,070 --> 00:18:19,270
Poate că aveti dreptate.
Poate că sunt paranoic.
201
00:18:20,070 --> 00:18:21,770
Dar trebuie să aflu.
202
00:18:22,370 --> 00:18:25,570
Doar protejati-mă.
Mă intorc cât pot de repede.
203
00:19:32,770 --> 00:19:34,770
Ce dracu' ?
204
00:20:19,470 --> 00:20:20,570
Teresa ?
205
00:20:36,870 --> 00:20:38,270
Ea e Rachel.
206
00:20:41,270 --> 00:20:43,170
Au luat-o in prima zi.
207
00:20:45,270 --> 00:20:47,470
I-am spus că totul va fi bine.
208
00:20:53,670 --> 00:20:55,270
Repede !
Ascunde-te.
209
00:20:58,070 --> 00:21:00,170
Sigur nu poate astepta ?
210
00:21:00,270 --> 00:21:04,347
A fost foarte clară, domnule.
Vrea să vorbească cu dumneavoastră.
211
00:21:04,348 --> 00:21:06,270
De parcă nu as avea
suficiente belele pe cap.
212
00:21:06,370 --> 00:21:08,470
Doar, aveti răbdare.
213
00:21:08,570 --> 00:21:11,270
Sunt niste interferente din cauza furtunii.
214
00:21:11,271 --> 00:21:13,170
E bine asa cum e.
Fă legătura.
215
00:21:15,670 --> 00:21:19,270
Bună seara, dr Paige.
Mă bucur să te revăd.
216
00:21:19,271 --> 00:21:23,470
Desi recunosc că nu mă asteptam
să vorbim asa de repede.
217
00:21:23,571 --> 00:21:25,070
A intervenit o schimbare de plan, Janson.
218
00:21:25,270 --> 00:21:29,070
O să ajung mai repede decât trebuia.
Dis de dimineată.
219
00:21:29,170 --> 00:21:32,270
Mă bucur că vii.
220
00:21:32,770 --> 00:21:35,470
Cred că o să fii multumită
de progresul pe care l-am făcut.
221
00:21:36,070 --> 00:21:40,170
După cum vezi, primele rezultate
sunt foarte promitătoare.
222
00:21:41,070 --> 00:21:45,170
Ceea ce faci tu acolo,
dă rezultate.
223
00:21:48,970 --> 00:21:50,970
Dar nu e suficient de bine.
224
00:21:51,270 --> 00:21:53,370
Tocmai am primit acordul consiliului.
225
00:21:53,470 --> 00:21:56,970
Vreau ca restul persoanelor
să fie sedate si pregătite pentru recoltare,
226
00:21:57,070 --> 00:21:58,670
inainte să sosesc eu.
227
00:21:58,770 --> 00:22:01,470
Dr Paige, ne miscăm
cât putem noi de repede.
228
00:22:01,770 --> 00:22:04,670
- Incă facem teste.
- Incearcă ceva mai rapid.
229
00:22:05,170 --> 00:22:10,073
Până le pot garanta siguranta,
ăsta e cel mai bun plan.
230
00:22:10,108 --> 00:22:13,770
Doamnă, eu mă ocup de securitate.
Toate usile sunt inchise.
231
00:22:13,870 --> 00:22:17,170
Te asigur că bunurile sunt in sigurantă.
232
00:22:17,970 --> 00:22:19,870
Ai găsit tabăra Bratul Drept ?
233
00:22:21,170 --> 00:22:22,270
Nu incă.
234
00:22:23,270 --> 00:22:24,770
I-am urmărit până in munti.
235
00:22:24,870 --> 00:22:28,970
Deci incă sunt liberi. Si deja ne-au
distrus două centre de asamblare.
236
00:22:29,370 --> 00:22:33,070
Vor copiii ăstia la fel de tare ca noi.
Si nu pot...
237
00:22:33,870 --> 00:22:36,435
Nu-mi permit să pierd incă ceva.
238
00:22:36,470 --> 00:22:39,070
Nu acum când sunt atât
de aproape de a găsi leacul.
239
00:22:41,670 --> 00:22:45,170
Dacă sarcina asta ti se pare
prea dificilă, o să găsesc pe altcineva.
240
00:22:45,370 --> 00:22:46,870
Nu e nevoie.
241
00:22:49,770 --> 00:22:53,570
- As sugera să incepem cu cei noi...
- Doar rezolvă problema.
242
00:22:55,970 --> 00:22:57,270
Janson...
243
00:22:59,170 --> 00:23:01,370
Nu vreau să simtă durere.
244
00:23:02,970 --> 00:23:04,770
N-or să simtă nimic.
245
00:23:28,570 --> 00:23:29,570
Thomas !
246
00:23:30,370 --> 00:23:31,570
- Trebuie să plecăm.
- Ce s-a intâmplat ?
247
00:23:31,571 --> 00:23:32,670
Trebuie să plecăm chiar acum.
Haide.
248
00:23:32,870 --> 00:23:34,570
- Ce naiba spui ?
- Cum adică trebuie să plecăm ?
249
00:23:34,770 --> 00:23:36,670
Vin după noi.
Trebuie să plecăm.
250
00:23:36,770 --> 00:23:38,070
Vin după noi !
251
00:23:43,970 --> 00:23:45,770
Ce s-a intâmplat ?
Aris, ce s-a intâmplat ?
252
00:23:45,870 --> 00:23:47,670
- Thomas, linisteste-te si vorbeste cu noi.
- Ce s-a intâmplat ?
253
00:23:47,770 --> 00:23:49,370
- E incă in viată.
- Cine ? Teresa ?
254
00:23:49,670 --> 00:23:51,370
- Ava.
- Ava ?
255
00:23:51,570 --> 00:23:54,070
- Vorbeste cu noi.
- E grupul RĂU.
256
00:23:55,970 --> 00:23:57,970
Incă suntem pe mâna grupului RĂU.
Mereu am fost pe mâna lor.
257
00:24:06,470 --> 00:24:07,470
Thomas.
258
00:24:09,670 --> 00:24:11,370
Ce ai văzut ?
259
00:24:49,170 --> 00:24:50,370
Haide, haide !
260
00:24:52,070 --> 00:24:53,570
- Haideti.
- Luati-o inainte.
261
00:24:53,571 --> 00:24:54,670
Eu trebuie să fac ceva mai intâi.
262
00:24:54,671 --> 00:24:56,770
- Ce tot spui ?
- Crede-mă. E important.
263
00:24:56,771 --> 00:24:58,970
Vreti să plecati de aici, nu ?
Plecati.
264
00:24:59,270 --> 00:25:01,670
- Mă duc eu cu el.
- Bine. Winston, haide.
265
00:25:01,870 --> 00:25:03,270
Esti sigur că putem avea
incredere in copilul ăsta ?
266
00:25:03,271 --> 00:25:04,670
Nici nu vrei să stii unde am fi fără el.
267
00:25:08,370 --> 00:25:10,070
Ce faceti afară, copii ?
268
00:25:18,470 --> 00:25:20,770
Inchideti toată clădirea.
Chemati pe toată lumea la posturi.
269
00:25:20,870 --> 00:25:22,670
Nimeni nu pleacă până nu-i prindem.
270
00:25:23,170 --> 00:25:25,670
- Spune-mi că stii unde sunt.
- Incă ii caut.
271
00:25:25,870 --> 00:25:27,470
Haide, haide...
272
00:25:29,270 --> 00:25:30,270
Acolo !
273
00:25:33,170 --> 00:25:35,270
- Cine e aia ?
- Crawford.
274
00:25:35,970 --> 00:25:37,470
Se duc după fată.
275
00:25:37,870 --> 00:25:40,070
- Toată lumea spre cabinetul medical.
- Da, domnule.
276
00:25:40,105 --> 00:25:41,070
Ii vreau in viată.
277
00:25:46,970 --> 00:25:48,770
Stati pe loc ! Nu miscati !
278
00:25:50,770 --> 00:25:52,470
De ce trag in noi ?
279
00:25:53,570 --> 00:25:55,670
Minho, ce naiba faci ?
280
00:25:55,970 --> 00:25:56,970
Minho !
281
00:26:04,470 --> 00:26:05,570
La naiba, Minho.
282
00:26:07,570 --> 00:26:10,770
Bun, să mergem.
Haide.
283
00:26:18,270 --> 00:26:19,870
Dr. Crawford, ati venit să...
284
00:26:20,470 --> 00:26:22,670
- Bine ! Bine !
- Unde e ?
285
00:26:24,270 --> 00:26:25,570
Unde e ?
286
00:26:32,570 --> 00:26:33,670
La pământ !
287
00:26:33,970 --> 00:26:35,213
- Teresa.
- La pământ !
288
00:26:35,214 --> 00:26:36,471
- Bine.
- Inapoi.
289
00:26:36,472 --> 00:26:37,472
- Intindeti mâinile.
- Faceti ce vă spune.
290
00:26:37,473 --> 00:26:39,170
- Ce ti-au făcut ?
- Thomas ?
291
00:26:39,270 --> 00:26:41,970
- Intine mâinile !
- N-o să scăpati.
292
00:26:42,070 --> 00:26:44,570
- Ce se intâmplă ?
- Plecăm de aici, chiar acum.
293
00:26:44,571 --> 00:26:46,670
Prieteni, vin !
Unde ne ducem ?
294
00:26:47,070 --> 00:26:48,170
Frypan, dă-te la o parte.
295
00:26:51,770 --> 00:26:53,570
Inapoi.
296
00:26:56,170 --> 00:26:58,570
Trebuie să plecăm de aici.
Unde ne ducem ?
297
00:26:59,870 --> 00:27:00,870
Spargem geamul ăsta !
298
00:27:03,070 --> 00:27:05,270
Newt, o mână de ajutor !
Esti pregătit ?
299
00:27:07,070 --> 00:27:08,170
Haideti.
300
00:27:09,170 --> 00:27:10,270
Haideti !
301
00:27:14,470 --> 00:27:15,970
- Haideti !
- Plecati !
302
00:27:17,070 --> 00:27:18,070
Thomas !
303
00:27:18,670 --> 00:27:19,770
Haideti.
304
00:27:20,070 --> 00:27:21,270
Stati in spatele meu.
305
00:27:27,070 --> 00:27:29,170
La naiba...
306
00:27:29,770 --> 00:27:30,870
Haideti !
307
00:27:37,770 --> 00:27:43,670
- Iat-o !
- Usile sunt inchise in sectorul 3 si 4.
308
00:27:47,170 --> 00:27:49,170
Haide...
Nu, nu, nu, nu !
309
00:27:49,670 --> 00:27:50,970
Thomas !
310
00:27:57,270 --> 00:27:58,670
Deschide usa, Janson !
311
00:27:58,770 --> 00:28:01,370
- Nu vrei să fac asta.
- Deschide dracu' usa !
312
00:28:01,570 --> 00:28:04,270
Ascultă-mă !
Incerc să-ti salvez viata.
313
00:28:04,470 --> 00:28:08,270
Labirintul e una, dar in Arsită
nu veti rezista nici măcar o zi.
314
00:28:08,970 --> 00:28:11,370
Elementele n-or să vă omoare,
dar smintitii, da.
315
00:28:11,970 --> 00:28:14,770
Thomas, trebuie să mă crezi.
316
00:28:15,870 --> 00:28:17,970
Vă vreau binele.
317
00:28:19,570 --> 00:28:21,570
Da ? Să ghicesc.
Grupul RĂU ne face bine ?
318
00:28:25,470 --> 00:28:27,670
Nu o să treci de usa aia, Thomas.
319
00:28:32,970 --> 00:28:34,970
- Salutare, băieti.
- Haideti.
320
00:28:35,370 --> 00:28:37,270
Thomas, haide.
Să mergem !
321
00:28:44,970 --> 00:28:46,035
Opriti-l !
322
00:28:46,070 --> 00:28:47,570
Opriti usa principală !
323
00:28:48,470 --> 00:28:49,570
Mai repede !
324
00:28:49,970 --> 00:28:52,370
- Haide !
- Thomas, haide !
325
00:28:52,770 --> 00:28:54,070
Haide, Thomas !
326
00:28:57,270 --> 00:28:58,970
Thomas, ce se intâmplă ?
327
00:29:10,870 --> 00:29:13,270
- Haide.
- Esti nebun.
328
00:29:14,770 --> 00:29:16,970
Haide, Thomas !
Să mergem !
329
00:29:21,670 --> 00:29:22,770
Mergeti in continuare !
330
00:29:37,470 --> 00:29:38,470
Haide.
331
00:29:46,170 --> 00:29:47,670
Continuati să mergeti.
332
00:29:50,070 --> 00:29:52,970
Au scăpat.
Să-i găsim.
333
00:29:53,070 --> 00:29:55,570
Haideti !
Ii vom pierde in furtună.
334
00:30:14,770 --> 00:30:16,770
Haideti, haideti.
Stati jos.
335
00:30:23,270 --> 00:30:25,190
Teresa, asteaptă.
Trebuie să stăm impreună.
336
00:30:25,191 --> 00:30:26,691
Cred că i-am pierdut.
337
00:30:26,770 --> 00:30:28,370
Continuati să mergeti.
338
00:30:28,770 --> 00:30:31,170
- Aveti grijă.
- Unde mergem ?
339
00:30:32,270 --> 00:30:33,970
- Haideti.
- Aici.
340
00:30:38,070 --> 00:30:39,470
- Haideti.
- Teresa, asteaptă.
341
00:30:39,471 --> 00:30:41,027
- Teresa !
- Nu cobori acolo.
342
00:30:41,028 --> 00:30:43,270
- Coborâti aici.
- Intrati inăuntru !
343
00:30:52,370 --> 00:30:53,670
E toată lumea bine ?
344
00:31:04,570 --> 00:31:05,770
Unde dracu' suntem ?
345
00:31:07,170 --> 00:31:09,233
- Trebuie să plecăm.
- Nu
346
00:31:09,234 --> 00:31:10,670
- Trebuie să mergem in continuare.
- Thomas, opreste-te !
347
00:31:12,270 --> 00:31:13,970
Spune-mi ce se intâmplă.
348
00:31:17,570 --> 00:31:22,070
E grupul RĂU. Ne-au mintit.
Nu am scăpat niciodată de ei.
349
00:31:22,170 --> 00:31:25,870
Eu si Aris am găsit trupuri.
Prea multe ca să le putem număra.
350
00:31:26,170 --> 00:31:28,170
Cadavre ?
351
00:31:29,370 --> 00:31:31,270
Nu, dar nici in viată nu erau.
352
00:31:32,470 --> 00:31:34,670
Erau bagati in incubatoare.
353
00:31:35,970 --> 00:31:37,570
Si ieseau niste tuburi din ei.
354
00:31:38,370 --> 00:31:41,470
Sunt... secati.
355
00:31:44,570 --> 00:31:46,970
Avem ceva in noi pe care
grupul RĂU si-l doreste.
356
00:31:48,070 --> 00:31:49,670
Avem ceva in sânge.
357
00:31:50,870 --> 00:31:53,670
Trebuie să ne indepărtăm
de ei cât putem noi de mult.
358
00:31:57,470 --> 00:31:58,670
Bine.
359
00:31:59,570 --> 00:32:01,170
Care-i planul ?
360
00:32:02,670 --> 00:32:04,970
- Ai un plan, nu ?
- Da...
361
00:32:06,270 --> 00:32:10,670
Te-am urmat, Thomas si acum ne spui că
nu stii unde mergem sau ce o să facem ?
362
00:32:14,170 --> 00:32:19,670
Janson a spus ceva despre
niste oameni care se ascund in munti.
363
00:32:19,705 --> 00:32:21,770
Un fel de rezistentă sau o armată.
364
00:32:22,470 --> 00:32:23,870
Bratul Drept.
365
00:32:25,970 --> 00:32:29,470
Dacă chiar sunt impotriva grupului RĂU,
poate că o să ne ajute.
366
00:32:31,070 --> 00:32:33,970
Oameni ? In munti ?
367
00:32:34,170 --> 00:32:36,770
Munteni ?
Ăsta e planul tău ?
368
00:32:39,870 --> 00:32:41,670
E singura noastră sansă.
369
00:32:42,970 --> 00:32:45,570
Băieti, ia priviti.
370
00:32:45,870 --> 00:32:47,270
Minho, indreaptă lanterna aici.
371
00:32:51,570 --> 00:32:53,370
A mai fost cineva aici.
372
00:33:08,370 --> 00:33:09,770
Haide, să o deschidem.
373
00:33:26,470 --> 00:33:27,870
Au trăit niste oameni aici.
374
00:33:29,770 --> 00:33:31,370
Si unde sunt acum ?
375
00:33:35,470 --> 00:33:37,170
Să luăm niste lucruri.
376
00:33:37,870 --> 00:33:39,770
Orice credeti că vă trebuie.
377
00:33:40,270 --> 00:33:42,470
Ne impărtim, să vedem ce mai găsim.
Ne intâlnim aici.
378
00:33:43,470 --> 00:33:44,870
Asteaptă, Thomas.
379
00:33:46,070 --> 00:33:47,170
Să mergem.
380
00:34:04,170 --> 00:34:06,170
- Thomas.
- Da ?
381
00:34:07,370 --> 00:34:09,870
Copiii pe care i-am lăsat in urmă...
382
00:34:11,170 --> 00:34:13,070
Nu vreau să ajung asa.
383
00:34:18,570 --> 00:34:19,970
Mă intelegi ?
384
00:34:21,670 --> 00:34:24,870
- Da, te inteleg.
- Bine.
385
00:34:25,670 --> 00:34:27,570
Ce căutăm mai exact ?
386
00:34:29,670 --> 00:34:32,870
Semne de viată.
Oameni.
387
00:34:33,370 --> 00:34:36,270
Supravietuitori.
Oricine ne poate ajuta.
388
00:34:39,670 --> 00:34:40,970
Ce zici de el ?
389
00:34:54,570 --> 00:34:55,970
La naiba.
390
00:35:05,170 --> 00:35:06,670
Aveau electricitate.
391
00:35:39,070 --> 00:35:40,170
Esti bine ?
392
00:35:42,270 --> 00:35:43,370
Sunt bine.
393
00:36:01,070 --> 00:36:02,170
Ce e ?
394
00:36:55,770 --> 00:36:57,370
Unde te-ai dus ?
395
00:37:08,270 --> 00:37:10,070
Asta arată promitător.
396
00:37:20,970 --> 00:37:21,970
Minho, asteaptă !
397
00:37:35,370 --> 00:37:36,470
Thomas, ai grijă !
398
00:37:36,570 --> 00:37:39,170
- Inapoi !
- Dumnezeule.
399
00:37:39,370 --> 00:37:40,370
Uită-te la ochii ei.
400
00:37:46,670 --> 00:37:47,970
Rămâi in spatele meu !
401
00:37:49,170 --> 00:37:50,770
Ce dracu' e drăcia asta ?
402
00:37:52,570 --> 00:37:53,570
Să plecăm.
403
00:37:54,570 --> 00:37:55,870
Trebuie să plecăm.
Haide.
404
00:38:03,070 --> 00:38:04,570
- Tine bine ! Tine bine !
- Ce ?
405
00:38:05,370 --> 00:38:07,070
Minho, ce faci ?
406
00:38:09,870 --> 00:38:11,070
Ai grijă !
407
00:38:17,270 --> 00:38:18,370
Să mergem !
408
00:38:21,570 --> 00:38:22,870
Să plecăm dracu' de aici !
409
00:38:26,970 --> 00:38:28,070
La naiba !
410
00:38:29,370 --> 00:38:31,670
- Ce se intâmplă ?
- Nu stiu.
411
00:38:37,470 --> 00:38:38,670
Plecati !
412
00:38:41,670 --> 00:38:42,670
Plecati !
413
00:38:43,470 --> 00:38:44,870
La naiba !
414
00:38:47,370 --> 00:38:49,270
Plecati de aici !
415
00:38:49,670 --> 00:38:51,870
- Plecati de aici !
- Haideti !
416
00:38:53,970 --> 00:38:55,070
Sa mergem ! Haide !
417
00:38:59,470 --> 00:39:03,270
- Thomas, Minho, ce sunt ăia ?
- Nu stiu. Continuă să mergi.
418
00:39:04,070 --> 00:39:05,270
Haideti, haideti !
419
00:39:11,670 --> 00:39:12,970
La naiba !
420
00:39:13,870 --> 00:39:15,270
- Aris, nu !
- Nu !
421
00:39:23,070 --> 00:39:25,570
- Să mergem !
- Plecati ! Ocoliti !
422
00:39:26,770 --> 00:39:27,870
Teresa !
423
00:39:36,670 --> 00:39:37,870
Minho, haide !
424
00:39:39,070 --> 00:39:40,170
Haide !
425
00:39:42,470 --> 00:39:44,235
- Unde dracu' ne ducem ?
- La naiba !
426
00:39:44,270 --> 00:39:46,870
Haide, trebuie să găsim
o cale de scăpare de aici.
427
00:39:47,270 --> 00:39:50,170
- Haideti !
- Mai repede !
428
00:39:51,770 --> 00:39:53,470
Nu ! Newt !
429
00:39:53,970 --> 00:39:55,670
Prieteni, opriti-vă !
430
00:40:01,970 --> 00:40:03,670
- Esti bine ?
- Da.
431
00:40:03,870 --> 00:40:05,070
Multumesc, Tommy.
432
00:40:06,270 --> 00:40:07,370
Haideti, să mergem !
433
00:40:07,770 --> 00:40:10,170
Pe aici ! Haideti !
Sunt pe urmele noastre.
434
00:40:14,570 --> 00:40:17,070
- Unde mergem ?
- Continuă să mergi !
435
00:40:23,370 --> 00:40:25,270
- Continuati să mergeti !
- Sunt pe urmele noastre !
436
00:40:28,270 --> 00:40:29,670
E fundătură.
437
00:40:30,070 --> 00:40:31,870
Scoate-ne de aici, Thomas !
438
00:40:32,170 --> 00:40:33,470
Ajutati-mă să deschid usa asta.
439
00:40:36,270 --> 00:40:37,470
Eu o să-i retin !
440
00:40:46,270 --> 00:40:48,270
- Deschideti usa !
- Haideti !
441
00:40:48,770 --> 00:40:50,070
Haide, Frypan !
442
00:40:50,670 --> 00:40:52,170
Haideti, am deschis-o.
443
00:40:58,070 --> 00:40:59,870
- Dati-mi drumul !
- Trageti-l !
444
00:41:01,900 --> 00:41:06,345
Trageti-l !
Trageti in continuare !
445
00:41:10,070 --> 00:41:11,770
- Plecati !
- Grăbeste-te, Winston.
446
00:41:11,771 --> 00:41:13,170
- Grăbiti-vă.
- Haideti.
447
00:41:13,570 --> 00:41:15,770
- Minho, du-te. Sunt chiar in spatele tău.
- Haideti, haideti.
448
00:41:42,970 --> 00:41:45,370
Thomas, opreste lanterna.
449
00:42:11,170 --> 00:42:12,170
Pleacă de aici !
450
00:42:23,670 --> 00:42:24,970
Au plecat.
451
00:42:25,570 --> 00:42:28,070
Da, cred că suntem
in sigurantă, deocamdată.
452
00:42:29,170 --> 00:42:30,670
Ar trebui să plecăm.
453
00:42:32,170 --> 00:42:33,470
Strângeti-vă lucrurile.
454
00:42:33,970 --> 00:42:35,170
Aris, haide.
455
00:42:35,171 --> 00:42:37,070
Fry, Winston, haideti.
456
00:42:40,270 --> 00:42:43,370
Amice, esti bine ?
457
00:43:28,970 --> 00:43:31,170
Ce dracu' s-a intâmplat aici ?
458
00:43:31,670 --> 00:43:36,170
Locul ăsta nu mai e locuit de mult timp.
459
00:43:38,070 --> 00:43:40,170
Sper că nu toată lumea e asa.
460
00:43:44,070 --> 00:43:45,270
Opriti-vă.
461
00:43:49,570 --> 00:43:50,870
Auziti asta ?
462
00:44:01,270 --> 00:44:03,770
Ascundeti-vă !
463
00:44:04,070 --> 00:44:05,470
Aici !
464
00:44:27,270 --> 00:44:30,670
O să ne caute
pentru totdeauna, nu-i asa ?
465
00:44:41,370 --> 00:44:42,770
Sunteti bine ?
466
00:45:00,570 --> 00:45:02,170
Putin mai departe, prieteni.
467
00:45:14,270 --> 00:45:16,170
Uite muntii.
Acolo trebuie să fie.
468
00:45:17,170 --> 00:45:18,570
Acolo ne ducem.
469
00:45:20,670 --> 00:45:22,370
E un drum lung.
470
00:45:24,370 --> 00:45:25,970
Atunci să o luăm din loc !
471
00:45:28,370 --> 00:45:30,070
Winston !
472
00:45:34,770 --> 00:45:35,870
Winston.
473
00:45:36,070 --> 00:45:38,670
- Winston !
- E rănit grav.
474
00:45:38,705 --> 00:45:39,870
Ce facem ?
475
00:45:45,070 --> 00:45:46,970
Winston, mă auzi ?
476
00:45:48,970 --> 00:45:51,070
- E bine ?
- Nu.
477
00:46:00,370 --> 00:46:01,870
Rezistă, Winston.
478
00:46:11,470 --> 00:46:15,070
- Thomas, apucă-l de picioare.
- Gata.
479
00:46:28,570 --> 00:46:30,970
Trebuie să găsim adăpost.
480
00:46:58,870 --> 00:47:01,700
Zici că se distantează de noi.
481
00:47:01,970 --> 00:47:04,270
Trebuie doar să continuăm să mergem.
O să ajungem acolo.
482
00:47:05,970 --> 00:47:07,170
Cum stă treaba ?
483
00:47:10,870 --> 00:47:12,470
Mai avem putin de mers.
484
00:47:15,670 --> 00:47:17,370
Asta n-a sunat foarte convingător.
485
00:47:20,270 --> 00:47:21,870
Ce ai pătit ?
486
00:47:25,070 --> 00:47:26,770
Mi-au făcut ceva.
487
00:47:32,770 --> 00:47:37,070
La inceput m-am simtit ca si cum
m-as fi trezit dintr-un vis.
488
00:47:39,970 --> 00:47:41,970
Si acum incep să-mi amintesc.
489
00:47:43,370 --> 00:47:48,270
Amintirile tale ?
Ce iti amintesti ?
490
00:47:49,770 --> 00:47:52,570
Imi amintesc când te-au adus.
491
00:47:54,870 --> 00:47:57,670
Atunci eram mai inaltă
decât tine si mai rapidă.
492
00:48:03,770 --> 00:48:05,770
Imi amintesc de ce eram acolo.
493
00:48:09,170 --> 00:48:11,270
Credeam că putem rezolva problema asta.
494
00:48:20,870 --> 00:48:22,870
Cred că ar trebui să ne intoarcem.
495
00:48:25,470 --> 00:48:27,770
- Ce ?
- Ascultă-mă.
496
00:48:27,870 --> 00:48:31,269
Cum adică să ne intoarcem ?
După tot ce ne-au făcut ?
497
00:48:31,270 --> 00:48:33,509
- Nu e atât de simplu.
- Ba chiar e atât de simplu.
498
00:48:33,510 --> 00:48:35,370
Nu, nu intelegi.
499
00:48:35,570 --> 00:48:38,970
- Ce nu inteleg ?
- Totul era bine până să...
500
00:48:40,170 --> 00:48:41,370
Ce ?
501
00:48:45,470 --> 00:48:46,770
Nimic.
502
00:48:47,770 --> 00:48:50,070
Teresa, ce imi ascunzi ?
503
00:48:55,170 --> 00:48:56,470
Prieteni, veniti aici !
504
00:48:56,570 --> 00:48:58,770
Winston, ce faci, frate ?
Dă-mi arma.
505
00:48:58,870 --> 00:49:00,570
- Ce se intâmplă ?
- Ce s-a intâmplat ?
506
00:49:00,870 --> 00:49:04,170
Nu stiu, s-a trezit,
a luat arma si a incercat să...
507
00:49:04,370 --> 00:49:05,870
Winston, esti bine ?
508
00:49:19,570 --> 00:49:24,670
Creste in mine.
509
00:49:37,070 --> 00:49:38,770
Nu o să reusesc.
510
00:49:42,970 --> 00:49:44,870
Te rog.
511
00:49:45,170 --> 00:49:48,670
Nu mă lăsa să mă transform
intr-o creatură d-aia.
512
00:50:04,370 --> 00:50:05,770
Newt...
513
00:50:20,370 --> 00:50:21,770
Multumesc.
514
00:50:25,770 --> 00:50:28,670
Acum... plecati de aici.
515
00:50:32,270 --> 00:50:33,970
La revedere, Winston.
516
00:50:50,170 --> 00:50:51,570
Pleacă.
517
00:51:13,770 --> 00:51:15,370
E in regulă.
518
00:51:19,470 --> 00:51:20,870
Imi pare rău.
519
00:51:28,670 --> 00:51:30,070
Thomas...
520
00:51:30,470 --> 00:51:32,270
Multumesc.
521
00:52:11,970 --> 00:52:14,270
Parcă trebuia să fim imuni.
522
00:52:15,670 --> 00:52:18,870
Se pare că nu toti.
523
00:52:22,270 --> 00:52:25,870
Dacă Winston s-a infectat.
Inseamnă că si noi putem să ne infectăm.
524
00:52:29,670 --> 00:52:31,470
N-am crezut niciodată că o să spun asta.
525
00:52:34,970 --> 00:52:36,870
Mi-e dor de Poiană.
526
00:53:54,470 --> 00:53:56,570
Ridicati-vă.
527
00:53:56,770 --> 00:53:59,870
- Haide, să mergem, Frypan.
- Aris, văd ceva.
528
00:54:00,070 --> 00:54:01,770
Ce e ?
529
00:54:02,070 --> 00:54:03,170
Vezi aia ?
530
00:54:05,870 --> 00:54:07,170
Electricitate.
531
00:54:08,570 --> 00:54:09,670
Am ajuns.
532
00:54:18,870 --> 00:54:20,770
Să mergem !
533
00:54:21,270 --> 00:54:23,070
Haide, să mergem.
534
00:54:35,170 --> 00:54:36,670
- Grăbiti-vă.
- Haideti !
535
00:54:37,470 --> 00:54:38,570
Fugiti !
536
00:54:40,670 --> 00:54:42,970
- Continuati să mergeti. Haideti !
- Haideti.
537
00:54:46,370 --> 00:54:47,770
Haide, Teresa.
538
00:54:48,370 --> 00:54:50,870
- Haideti !
- Se apropie.
539
00:54:52,770 --> 00:54:54,070
Continuati să mergeti.
540
00:55:03,170 --> 00:55:04,870
Intrati inăuntru !
541
00:55:21,670 --> 00:55:22,870
Minho !
542
00:55:37,270 --> 00:55:38,470
Ridicati-l.
543
00:55:42,570 --> 00:55:44,870
Haideti, intrati inăuntru.
544
00:55:50,170 --> 00:55:52,370
Haideti, grăbiti-vă !
545
00:55:52,670 --> 00:55:54,870
- Haideti !
- Intrati inăuntru.
546
00:55:57,770 --> 00:56:00,670
Lăsati-l usor jos.
Cine are o lanternă ?
547
00:56:02,570 --> 00:56:03,670
Minho !
548
00:56:05,170 --> 00:56:07,870
- Haide, haide. Minho.
- Minho.
549
00:56:08,470 --> 00:56:09,570
Haide, Minho.
550
00:56:13,270 --> 00:56:14,470
Haide !
551
00:56:25,170 --> 00:56:26,470
Esti bine ?
552
00:56:27,970 --> 00:56:29,170
Ce s-a intâmplat ?
553
00:56:31,870 --> 00:56:33,670
Te-a lovit fulgerul.
554
00:56:38,370 --> 00:56:40,670
Haideti, să mergem.
Usurel.
555
00:56:42,970 --> 00:56:46,070
Poti sta in picioare ?
Bine.
556
00:56:54,570 --> 00:56:55,670
Multumesc, prieteni.
557
00:56:58,670 --> 00:57:00,570
Ce e mirosul ăsta ?
558
00:57:07,970 --> 00:57:09,870
Aveti grijă.
559
00:57:16,370 --> 00:57:17,670
La naiba !
560
00:57:21,470 --> 00:57:23,470
Văd că ne-ati intâlnit câinii de pază.
561
00:57:24,770 --> 00:57:25,970
Cine-i aia ?
562
00:57:34,870 --> 00:57:36,170
Inapoi !
563
00:57:39,970 --> 00:57:41,570
Arătati ingrozitor.
564
00:57:43,770 --> 00:57:45,670
Haideti, urmati-mă.
565
00:57:47,870 --> 00:57:49,970
Asta dacă nu cumva
vreti să stati aici cu ei.
566
00:58:07,470 --> 00:58:10,870
Rămâneti aproape.
Jorge vrea să vă cunoască.
567
00:58:16,570 --> 00:58:17,870
Cine-i Jorge ?
568
00:58:20,470 --> 00:58:21,570
O să vezi.
569
00:58:22,470 --> 00:58:24,770
Nimeni n-a mai supravietuit
Arsitii de mult timp.
570
00:58:25,870 --> 00:58:27,970
L-ati făcut curios.
571
00:58:29,670 --> 00:58:30,870
La fel si pe mine.
572
00:58:38,170 --> 00:58:40,570
Cine mai are un sentiment
prost in legătură cu locul ăsta ?
573
00:58:41,270 --> 00:58:43,070
Taci din gură.
Să auzim mai intâi ce are de spus.
574
00:58:52,070 --> 00:58:54,170
Jorge, sunt aici.
575
00:59:13,470 --> 00:59:15,670
Ati simtit vreodată că toată
lumea e impotriva voastră ?
576
00:59:19,770 --> 00:59:21,270
Trei intrebări.
577
00:59:22,370 --> 00:59:23,670
De unde veniti ?
578
00:59:24,770 --> 00:59:26,370
Unde vă duceti ?
579
00:59:26,970 --> 00:59:28,870
Eu cu ce mă aleg ?
580
00:59:34,170 --> 00:59:35,970
Nu răspundeti toti deodată.
581
00:59:37,170 --> 00:59:38,870
Ne ducem spre munti.
582
00:59:39,770 --> 00:59:41,170
Căutăm tabăra Bratului Drept.
583
00:59:44,270 --> 00:59:46,170
Căutati fantome ?
584
00:59:52,270 --> 00:59:53,970
Intrebarea a doua.
585
00:59:56,170 --> 00:59:58,570
De unde veniti ?
586
00:59:59,470 --> 01:00:00,970
Asta e treaba noastră.
587
01:00:06,270 --> 01:00:09,170
Dă-mi drumul !
588
01:00:12,270 --> 01:00:13,470
Taci din gură, copile.
589
01:00:14,770 --> 01:00:16,070
Ce e asta ?
590
01:00:20,870 --> 01:00:22,170
Aveai dreptate.
591
01:00:24,570 --> 01:00:26,570
In legăcură cu ce ?
Despre ce vorbeste ?
592
01:00:29,270 --> 01:00:30,770
Imi pare rău, băiete.
593
01:00:31,870 --> 01:00:33,470
Se pare că esti etichetat.
594
01:00:35,970 --> 01:00:37,870
Ati venit de la grupul RĂU.
595
01:00:40,370 --> 01:00:46,370
Asta inseamnă
că sunteti foarte pretiosi.
596
01:00:57,670 --> 01:01:01,470
Bun plan, Thomas.
"Să auzim ce are de spus."
597
01:01:01,970 --> 01:01:05,070
- O ducem foarte bine.
- Taci din gură, Minho.
598
01:01:05,670 --> 01:01:07,970
Poate că as putea ajunge la funie.
599
01:01:13,870 --> 01:01:15,570
Vă place privelistea ?
600
01:01:18,170 --> 01:01:19,870
Ce dracu' vrei ?
601
01:01:20,870 --> 01:01:23,570
Asta-i intrebarea.
602
01:01:24,470 --> 01:01:27,470
Oamenii mei vor să vă
vândă inapoi grupului RĂU.
603
01:01:28,670 --> 01:01:30,870
Pentru ei viata e fără valoare.
604
01:01:31,270 --> 01:01:32,670
Eu nu sunt asa.
605
01:01:33,470 --> 01:01:35,370
Ceva imi spune că nici voi nu sunteti.
606
01:01:35,470 --> 01:01:39,770
Mi-a ajuns sângele la cap
sau cuvintele tale chiar nu au sens ?
607
01:01:41,170 --> 01:01:44,870
Spune-mi ce stii
despre tabăra Bratului Drept.
608
01:01:45,670 --> 01:01:49,670
- Ai spus că sunt fantome.
- Se intâmplă să cred in fantome.
609
01:01:51,170 --> 01:01:55,370
Mai ales când le aud vorbind la radio.
610
01:02:02,570 --> 01:02:06,670
Spune-mi ce stii
si poate facem o intelegere.
611
01:02:09,770 --> 01:02:12,170
Nu stim multe.
612
01:02:16,070 --> 01:02:17,470
Bine, bine, bine !
613
01:02:18,170 --> 01:02:19,770
Se ascund in munti.
614
01:02:20,270 --> 01:02:24,070
Au atacat grupul RĂU si au salvat
câtiva copii, asta e tot ce stim.
615
01:02:28,470 --> 01:02:29,870
Jorge.
616
01:02:32,770 --> 01:02:33,870
Ce se intâmplă ?
617
01:02:35,170 --> 01:02:37,370
Eu si noii mei prieteni
ne cunoasteam mai bine.
618
01:02:38,470 --> 01:02:39,970
Dar am terminat.
619
01:02:40,870 --> 01:02:43,970
Stai putin.
Nu ne ajuti ?
620
01:02:46,070 --> 01:02:47,770
Stati linistiti.
621
01:02:49,270 --> 01:02:51,170
Vă ducem acolo unde vă e locul.
622
01:02:53,070 --> 01:02:54,470
Tineti-vă bine.
623
01:03:17,270 --> 01:03:18,770
Pleci undeva ?
624
01:03:19,870 --> 01:03:22,970
Mergem amândoi.
Ia-ti doar strictul necesar.
625
01:03:23,005 --> 01:03:24,770
Fă-o in liniste.
626
01:03:28,270 --> 01:03:29,670
Unde mergem mai exact ?
627
01:03:31,370 --> 01:03:34,370
E real, Bren.
Copiii ăstia sunt o comoară.
628
01:03:34,670 --> 01:03:36,570
Tabăra Bratului Drept
nu ne poate tine pe loc.
629
01:03:37,270 --> 01:03:38,470
Du-te acum.
630
01:03:54,470 --> 01:03:55,470
Am reusit.
631
01:03:56,170 --> 01:03:57,670
- Minho, esti pregătit ?
- Da.
632
01:03:58,370 --> 01:04:00,470
Te-am prins. Bine.
633
01:04:00,870 --> 01:04:02,070
Unu, doi, trei si du-te.
634
01:04:02,870 --> 01:04:03,870
Trei !
635
01:04:07,770 --> 01:04:09,170
- Nu.
- Rahat !
636
01:04:26,170 --> 01:04:28,470
In pozitie.
Trimite-i inăuntru.
637
01:04:39,270 --> 01:04:40,570
Haide, Minho.
Impinge-o mai tare.
638
01:04:40,571 --> 01:04:42,268
La naiba.
639
01:04:44,070 --> 01:04:47,270
Acu-i acu'.
Unu... doi... trei.
640
01:04:49,770 --> 01:04:51,170
Da !
641
01:04:53,270 --> 01:04:54,370
Teresa, grăbeste-te !
642
01:05:14,370 --> 01:05:17,170
O să renunti la tot ce-ai construit
asa pur si simplu ?
643
01:05:17,270 --> 01:05:18,770
N-avem niciun viitor aici.
644
01:05:19,470 --> 01:05:21,970
Ce se va intâmpla când incă o gască
va găsi locul ăsta ?
645
01:05:22,005 --> 01:05:24,570
Si eu imi pierd controlul
si nu te pot proteja.
646
01:05:24,670 --> 01:05:26,470
N-am nevoie să mă protejezi.
647
01:05:27,770 --> 01:05:29,870
Ce se intâmplă dacă iei si tu Arsita ?
648
01:05:30,570 --> 01:05:32,270
Ce voi face atunci ?
649
01:05:32,570 --> 01:05:34,670
Să te leg in lanturi si
să văd cum te transformi ?
650
01:05:34,705 --> 01:05:35,935
Să-ti trag un glont in cap ?
651
01:05:35,970 --> 01:05:39,670
- Asta vrei de la mine ?
- Si eu as face la fel pentru tine.
652
01:05:45,870 --> 01:05:50,870
Bună seara ! Aici e Catastrofa Mondială,
departamentul Zona Mortii.
653
01:05:50,970 --> 01:05:53,770
Sunteti incercuiti.
654
01:05:54,170 --> 01:05:58,270
Nu din vina voastră
vă aflati in situatia asta.
655
01:05:58,271 --> 01:06:00,670
- Aveti in posesie proprietatea RĂU.
- Barkley.
656
01:06:00,671 --> 01:06:06,178
Dati-ne-o imediat,
si o vom considera ca o neintelegere.
657
01:06:06,179 --> 01:06:08,070
Sau vă puteti impotrivi.
658
01:06:08,570 --> 01:06:11,670
Si veti muri toti.
659
01:06:12,771 --> 01:06:15,761
Nu va mai dura mult timp până
când virusul Flare ne va infecta pe toti.
660
01:06:16,370 --> 01:06:19,270
Speranta indurării
stă in mâinile voastre.
661
01:06:20,070 --> 01:06:22,170
Alegerea e a voastră.
662
01:06:22,770 --> 01:06:24,370
Du-te si adu copiii.
663
01:06:25,170 --> 01:06:26,770
Ce vrei să faci ?
664
01:06:29,070 --> 01:06:31,270
O să pun cântecul meu preferat.
665
01:06:32,770 --> 01:06:33,770
Rahat.
666
01:06:35,470 --> 01:06:36,670
Să mergem ! Să mergem !
667
01:06:42,270 --> 01:06:44,570
Nu incercăm să facem probleme,
vrem doar să plecăm de aici.
668
01:06:44,870 --> 01:06:45,970
Chiar asa ?
669
01:06:46,370 --> 01:06:48,970
Janson, i-am prins.
Ii aduc.
670
01:06:49,270 --> 01:06:50,470
Nu ne impusca.
671
01:06:50,870 --> 01:06:53,270
Haideti. Să mergem.
672
01:06:54,170 --> 01:06:55,870
Am spus să mergem.
673
01:07:06,070 --> 01:07:07,370
Ticălos mic !
674
01:07:15,670 --> 01:07:17,270
Bine. Haideti.
675
01:07:18,870 --> 01:07:20,470
Haideti, să mergem !
676
01:07:23,370 --> 01:07:25,070
Barkley, unde esti ?
677
01:07:25,570 --> 01:07:26,970
Barkley, esti acolo ?
678
01:08:04,270 --> 01:08:05,970
Dle, auziti melodia ?
679
01:08:08,570 --> 01:08:09,670
Ce e ?
680
01:08:11,370 --> 01:08:14,170
Brenda, grăbeste-te !
N-avem mult timp la dispozitie !
681
01:08:14,205 --> 01:08:15,970
Haide, haide !
682
01:08:16,570 --> 01:08:17,770
Pe aici.
683
01:08:19,670 --> 01:08:22,270
- Cred că glumesti
- As vrea eu, hermano.
684
01:08:22,770 --> 01:08:25,970
Vreti să ajungeti la Bratul Drept ?
Vă duc eu la ei.
685
01:08:26,070 --> 01:08:27,470
Dar o să-mi fiti datori.
686
01:08:31,870 --> 01:08:33,370
Urmati-mă !
687
01:08:35,270 --> 01:08:36,770
In regulă ! Să mergem !
688
01:08:37,570 --> 01:08:39,170
- Haideti !
- Duceti-vă, duceti-vă !
689
01:08:40,370 --> 01:08:41,370
Haide !
690
01:08:49,270 --> 01:08:50,870
Toate unitătile, avansati.
691
01:08:51,070 --> 01:08:52,470
La ultimul etaj !
692
01:08:52,505 --> 01:08:53,870
Suntem in miscare !
693
01:08:55,870 --> 01:08:57,470
- Du-te !
- Ia-o inainte, du-te.
694
01:08:58,470 --> 01:08:59,770
Teresa, tu urmezi, haide !
695
01:09:00,270 --> 01:09:01,470
Brenda, unde te duci ?
696
01:09:02,570 --> 01:09:04,770
Teresa, du-te, du-te,
o să vin si eu imediat.
697
01:09:05,170 --> 01:09:06,070
Grăbeste-te.
698
01:09:08,170 --> 01:09:10,470
La usa din fată.
Haideti ! Să mergem !
699
01:09:13,070 --> 01:09:14,270
Brenda, haide !
Ce faci ?
700
01:09:15,770 --> 01:09:18,070
- Trebuie să mergem !
- L-am luat.
701
01:09:22,670 --> 01:09:23,470
Feriti-vă !
702
01:09:24,470 --> 01:09:26,270
Du-te ! Du-te !
703
01:09:32,970 --> 01:09:36,070
Hai, grăbeste-te !
Se scurge timpul !
704
01:09:44,870 --> 01:09:45,970
Pe aici, repede !
705
01:09:47,170 --> 01:09:48,170
Haide !
706
01:09:56,970 --> 01:09:57,770
Rahat !
707
01:09:58,170 --> 01:10:00,870
Avem nevoie de ea.
Ocoleste. Mă duc după ei.
708
01:10:06,470 --> 01:10:07,720
Pustiule, nu te misca !
709
01:10:07,755 --> 01:10:08,970
Brenda, unde mergem ?
710
01:10:09,870 --> 01:10:11,570
Repede, aproape că se termină melodia.
711
01:10:26,570 --> 01:10:28,070
Sfinte Sisoe !
712
01:10:30,470 --> 01:10:31,570
Haide.
713
01:10:38,670 --> 01:10:40,370
Thomas, haide !
714
01:11:11,270 --> 01:11:12,270
Esti bine ?
715
01:11:13,370 --> 01:11:14,770
Da, grozav.
716
01:11:20,570 --> 01:11:22,970
Nu, nu.
Cum ne intoarcem la ceilalti ?
717
01:11:23,470 --> 01:11:25,370
Nu-ti face griji.
O să iesim de aici.
718
01:11:26,770 --> 01:11:27,870
Poftim.
719
01:11:36,670 --> 01:11:38,270
De ce ne ajuti ?
720
01:11:39,070 --> 01:11:41,270
Crede-mă, nu-i ideea mea.
721
01:11:41,670 --> 01:11:45,170
Jorge e de părere că voi
sunteti biletul pentru a ajunge la Adăpost.
722
01:11:45,205 --> 01:11:46,270
La ce ?
723
01:11:46,970 --> 01:11:48,970
Stii tu... paradisul.
724
01:11:49,870 --> 01:11:52,670
La adăpost de soare, neinfectat.
725
01:11:53,970 --> 01:11:56,870
Se presupune că Brat Drept
duce copii acolo de ani de zile.
726
01:11:57,970 --> 01:11:59,270
Pe cei imuni, oricum.
727
01:12:01,970 --> 01:12:03,570
Si stii unde e ?
728
01:12:04,570 --> 01:12:05,670
Nu.
729
01:12:06,670 --> 01:12:10,070
Dar Jorge cunoaste un tip,
Marcus,
730
01:12:10,170 --> 01:12:14,270
care... obisnuia să furiseze
copiii in munti.
731
01:12:17,270 --> 01:12:20,570
Dacă Jorge a reusit să scape,
acolo ii ducem pe prietenii tăi.
732
01:12:21,170 --> 01:12:24,770
- "Dacă a reusit să scape" ?
- Stii, pui o groază de intrebări.
733
01:12:26,070 --> 01:12:29,470
Poti să vii aici să mă ajuti cu asta ?
734
01:12:30,570 --> 01:12:31,670
Te rog.
735
01:12:50,670 --> 01:12:52,570
N-a sunat bine.
736
01:12:54,270 --> 01:12:55,470
Da.
737
01:12:56,670 --> 01:12:58,770
Aici jos vor fi transformati complet.
738
01:13:01,570 --> 01:13:02,670
Să mergem.
739
01:13:26,970 --> 01:13:28,470
Cred că e pe aici.
740
01:13:29,670 --> 01:13:31,070
Crezi ?
741
01:13:38,470 --> 01:13:40,270
Oamenii trăiesc aici ?
742
01:13:40,870 --> 01:13:43,470
Furtunile solare i-au fortat pe oameni
să se refugieze in subteran.
743
01:13:44,170 --> 01:13:47,170
Jorge spune că sunt asezări
peste tot, in tunelurile astea.
744
01:13:48,470 --> 01:13:50,870
Jorge e tatăl tău ?
745
01:13:51,370 --> 01:13:52,570
Destul de aproape.
746
01:13:53,170 --> 01:13:56,270
Adevărul e că nu stiu ce e,
a fost mereu alături de mine.
747
01:13:57,870 --> 01:14:01,970
Si am făcut mereu tot ce mi-a cerut,
indiferent cât de stupid a fost acel lucru.
748
01:14:03,370 --> 01:14:05,570
Tu crezi că tabăra
Bratul Drept nu e adevărată ?
749
01:14:11,570 --> 01:14:12,770
Cred că...
750
01:14:14,870 --> 01:14:16,870
Speranta e un lucru periculos.
751
01:14:17,870 --> 01:14:21,770
Speranta mi-a ucis mai multi prieteni
decât Arsita si pârjolul laolaltă.
752
01:14:23,770 --> 01:14:25,970
Credeam că Jorge e mai inteligent de atât.
753
01:14:35,970 --> 01:14:37,070
Fir-ar.
754
01:14:56,170 --> 01:14:57,770
Cred că ar putea să fie p-aici.
755
01:15:00,170 --> 01:15:01,370
Brenda ?
756
01:15:04,470 --> 01:15:05,370
Brenda ?
757
01:15:05,970 --> 01:15:07,170
Aici.
758
01:15:07,470 --> 01:15:08,570
Priveste.
759
01:15:10,070 --> 01:15:11,770
Ce ? Ce e ?
760
01:15:32,970 --> 01:15:34,570
Ce naiba e asta ?
761
01:15:36,270 --> 01:15:37,970
Nu stiu.
762
01:16:01,470 --> 01:16:02,770
Isuse.
763
01:16:45,570 --> 01:16:47,770
Trebuie să fugim !
764
01:16:51,370 --> 01:16:53,670
Haide ! Rahat !
765
01:16:59,570 --> 01:17:00,570
Fugi !
766
01:17:02,370 --> 01:17:03,370
Aproape că am ajuns, haide !
767
01:17:19,270 --> 01:17:20,370
Hai, pe aici !
768
01:17:29,170 --> 01:17:31,170
Miscă-te ! Haide !
769
01:17:47,870 --> 01:17:48,970
Du-te ! Du-te !
770
01:17:50,970 --> 01:17:52,470
Inainte !
771
01:17:56,270 --> 01:17:57,170
Ai grijă !
772
01:18:10,070 --> 01:18:11,570
- Brenda !
- Esti bine ?
773
01:18:12,270 --> 01:18:13,170
Haide !
774
01:18:15,870 --> 01:18:17,070
Urmează-mă !
775
01:18:17,970 --> 01:18:19,170
Sunt in spatele tău.
776
01:18:28,670 --> 01:18:30,070
Du-te ! Du-te !
777
01:18:40,670 --> 01:18:42,170
- Du-te, du-te !
- Haide !
778
01:18:49,370 --> 01:18:50,270
Brenda !
779
01:18:54,770 --> 01:18:57,570
Brenda ! Esti bine ?
780
01:18:58,970 --> 01:19:00,170
Da.
781
01:19:03,770 --> 01:19:05,570
O să găsesc o cale să cobor.
782
01:19:16,370 --> 01:19:18,170
Brenda, nu te misca !
Nu te misca !
783
01:19:32,370 --> 01:19:35,270
Haide. Apucă-mă de mână.
784
01:19:37,570 --> 01:19:38,670
Nu, nu, nu !
785
01:19:41,070 --> 01:19:42,370
Thomas !
786
01:19:44,770 --> 01:19:46,370
- Brenda !
- Nu ajung !
787
01:19:53,370 --> 01:19:54,670
Haide, haide !
788
01:20:09,570 --> 01:20:10,670
Te-am prins.
789
01:20:20,870 --> 01:20:23,070
Putem cobori pe aici, haide.
790
01:20:31,870 --> 01:20:33,170
Ai auzit ?
791
01:20:36,770 --> 01:20:38,070
Esti bine ?
792
01:20:44,570 --> 01:20:45,570
Rahat.
793
01:20:48,570 --> 01:20:49,870
Brenda...
794
01:20:51,870 --> 01:20:53,070
Da, da.
795
01:20:53,770 --> 01:20:54,970
Stiu.
796
01:21:00,270 --> 01:21:01,870
Hai să-l găsim pe Marcus.
797
01:21:16,870 --> 01:21:19,670
Bine. Incearcă să te integrezi.
798
01:21:43,270 --> 01:21:45,970
ZONA A
799
01:21:58,370 --> 01:22:00,370
Esti sigură că ăsta e locul ?
800
01:22:01,270 --> 01:22:03,070
Ati venit la petrecere ?
801
01:22:05,370 --> 01:22:06,470
Nu...
802
01:22:07,270 --> 01:22:09,670
Il căutăm pe Marcus.
Aici locuieste, nu ?
803
01:22:09,705 --> 01:22:11,970
Asta e locuinta mea.
804
01:22:17,170 --> 01:22:18,570
Tu esti Marcus ?
805
01:22:19,970 --> 01:22:22,570
Marcus nu mai locuieste aici.
806
01:22:23,270 --> 01:22:24,970
Stii unde-l putem găsi ?
807
01:22:26,070 --> 01:22:29,070
Sigur, sigur.
E in Zona B.
808
01:22:30,470 --> 01:22:33,970
- Bine. Ce e Zona B ?
- Acolo se ard cadavrele.
809
01:22:37,770 --> 01:22:41,070
A mai trecut cineva pe aici
care-l căuta ?
810
01:22:41,470 --> 01:22:44,970
Un grup de copii de vârsta noastră,
era o fată cu ei. Brunetă.
811
01:22:45,370 --> 01:22:46,770
Stii ce ?
812
01:22:47,470 --> 01:22:49,570
Cred că sunt inăuntru.
813
01:22:50,370 --> 01:22:51,470
Poftim.
814
01:22:54,770 --> 01:22:56,270
Bea asta.
815
01:22:57,670 --> 01:22:58,870
Ce e ?
816
01:22:59,770 --> 01:23:01,670
Pretul accesului.
817
01:23:07,170 --> 01:23:08,070
Bea !
818
01:23:14,970 --> 01:23:15,970
E rândul tău.
819
01:23:30,670 --> 01:23:32,070
In regulă !
820
01:23:33,070 --> 01:23:34,370
Bucurati-vă de petrecere.
821
01:23:52,970 --> 01:23:56,770
Poate că ar trebui să ne despărtim.
Să vedem dacă-i putem găsi pe ceilalti.
822
01:24:01,170 --> 01:24:02,970
Să nu mai bei altceva.
823
01:24:44,470 --> 01:24:45,970
A fost amuzant.
824
01:24:58,870 --> 01:24:59,870
Brenda ?
825
01:25:00,770 --> 01:25:02,570
Nu sunt aici.
826
01:25:04,470 --> 01:25:05,770
Bine...
827
01:25:07,370 --> 01:25:08,770
Ar trebui să-i căutăm in continuare.
828
01:25:10,270 --> 01:25:11,270
De ce ?
829
01:25:12,470 --> 01:25:14,970
Oricum n-o să găsim tabăra Bratul Drept.
830
01:25:15,870 --> 01:25:17,770
Nu fără Marcus.
831
01:25:18,570 --> 01:25:20,570
Prietenii tăi au murit.
832
01:25:21,570 --> 01:25:23,070
S-a terminat.
833
01:25:24,070 --> 01:25:25,370
Am rămas doar noi acum.
834
01:25:27,770 --> 01:25:29,470
Incearcă să te relaxezi.
835
01:25:30,870 --> 01:25:32,370
Renuntă.
836
01:25:33,470 --> 01:25:34,670
Cum ?
837
01:25:35,870 --> 01:25:37,370
Asa.
838
01:25:58,470 --> 01:25:59,470
Ce e ?
839
01:26:02,170 --> 01:26:03,570
Nu esti ea.
840
01:26:12,770 --> 01:26:13,570
Brenda.
841
01:26:14,670 --> 01:26:15,770
Brenda.
842
01:26:29,870 --> 01:26:30,970
Nu !
843
01:27:15,470 --> 01:27:18,020
- Ceilalti te-au văzut venind aici ?
- Nu, despre ce vorbesti ?
844
01:27:18,055 --> 01:27:21,212
- N-avem mult timp la dispozitie.
- Thomas ce s-a intâmplat.
845
01:27:21,247 --> 01:27:24,370
Trebuia să te văd si să incerc
să-ti explic lucrurile inainte...
846
01:27:25,670 --> 01:27:26,870
Ce e ?
847
01:27:27,070 --> 01:27:29,070
- Thomas.
- Ascultă-mă.
848
01:27:29,170 --> 01:27:32,170
Orice ti-ar fi spus despre mine,
orice ar spune, vreau să stii
849
01:27:32,205 --> 01:27:34,770
că a trebuit s-o fac, bine ?
850
01:27:35,270 --> 01:27:36,570
Ce ai făcut ?
851
01:27:37,870 --> 01:27:39,870
Nu puteam să-i văd cum mor.
852
01:27:41,370 --> 01:27:42,470
Aici.
853
01:27:42,770 --> 01:27:43,970
- Haide.
- Nu !
854
01:27:44,005 --> 01:27:45,170
Imi pare rău.
855
01:27:46,170 --> 01:27:47,270
Thomas !
856
01:27:48,770 --> 01:27:49,870
Esti bine.
857
01:27:51,470 --> 01:27:52,670
Bună !
858
01:27:54,270 --> 01:27:56,670
Trebuie să incetăm cu intâlnirile astea.
859
01:27:59,170 --> 01:28:01,370
Bun venit inapoi, urâtule !
860
01:28:06,370 --> 01:28:10,470
Iti sugerez să vorbesti,
nenorocitule !
861
01:28:11,470 --> 01:28:12,935
Fir-ar să fie !
862
01:28:12,970 --> 01:28:16,070
Imi pare rău,
va trebui să pleci din casa mea.
863
01:28:17,070 --> 01:28:19,070
Se pare că te-ai distrat un pic.
864
01:28:19,770 --> 01:28:22,770
Ascultă, nu-mi face plăcere
să te rănesc.
865
01:28:23,670 --> 01:28:27,970
Da ? Unde e tabăra
Bratul Drept, Marcus ?
866
01:28:28,670 --> 01:28:30,070
Stai putin. El e Marcus ?
867
01:28:31,770 --> 01:28:33,870
Se prinde repede pustiul.
868
01:28:33,970 --> 01:28:36,770
Tu esti creierul operatiunii ?
869
01:28:37,070 --> 01:28:38,770
Stiu că le cunosti ascunzătoarea.
870
01:28:39,870 --> 01:28:41,570
Asa că spune-mi,
871
01:28:42,470 --> 01:28:43,970
si-ti propun un târg.
872
01:28:45,270 --> 01:28:49,870
- Poti veni cu noi.
- Am distrus prietenia aia, acum mult timp.
873
01:28:50,570 --> 01:28:53,670
Si in afară de asta,
imi fac propriile invoieli.
874
01:28:54,870 --> 01:28:58,770
Tu esti cel care m-a invătat
să nu ratez niciodată o sansă.
875
01:29:01,170 --> 01:29:02,470
Despre ce vorbeste ?
876
01:29:03,070 --> 01:29:07,370
Vorbesc despre cerere si ofertă.
877
01:29:08,070 --> 01:29:11,270
RĂU vrea toti imunii posibili.
878
01:29:11,370 --> 01:29:12,770
Si eu ii ajut să-i obtină.
879
01:29:13,870 --> 01:29:15,670
Asa că-i ademenesc pe copii inăuntru,
880
01:29:16,070 --> 01:29:19,635
se imbată, se simt bine,
după aceea, mai târziu,
881
01:29:19,670 --> 01:29:24,670
vine RĂU... ii separă
pe cei slabi de cei puternici...
882
01:29:29,770 --> 01:29:31,170
M-am răzgândit.
883
01:29:33,670 --> 01:29:35,670
Chiar imi face plăcere să te rănesc.
884
01:29:40,770 --> 01:29:41,970
Vorbeste !
885
01:29:42,570 --> 01:29:44,970
- Vorbeste !
- Bine, bine. Isuse !
886
01:29:45,070 --> 01:29:48,870
Nu fac nicio promisiune.
Le place să se deplaseze.
887
01:29:55,270 --> 01:29:57,170
Au un avanpost in munti.
888
01:29:57,870 --> 01:29:59,470
Dar e departe.
889
01:30:00,270 --> 01:30:03,270
Si dacă ai o jumătate din grupul RĂU
pe urmele tale, n-o să reusesti să ajungi.
890
01:30:05,070 --> 01:30:06,570
Nu pe jos.
891
01:30:10,270 --> 01:30:11,670
Unde-i Bertha ?
892
01:30:13,770 --> 01:30:15,370
Nu Bertha.
893
01:31:12,870 --> 01:31:15,870
Bănuiesc că o luăm pe jos de aici.
894
01:31:53,870 --> 01:31:55,670
- La pământ !
- Adăpostiti-vă !
895
01:32:01,370 --> 01:32:03,170
Toată lumea e bine ?
896
01:32:03,670 --> 01:32:04,670
Suntem bine.
897
01:32:04,770 --> 01:32:07,235
Stie cineva de unde
au venit impuscăturile ?
898
01:32:07,270 --> 01:32:10,970
Afurisitul de Marcus.
Ne-a trimis intr-o ambuscadă.
899
01:32:22,670 --> 01:32:23,770
Ce ne facem ?
900
01:32:24,370 --> 01:32:26,870
Poftim. Tine asta.
901
01:32:27,470 --> 01:32:29,070
Trebuie să facem o diversiune.
902
01:32:30,670 --> 01:32:32,270
Pregăteste-te s-o arunci.
903
01:32:35,370 --> 01:32:38,370
Fiti pregătiti să fugiti
inapoi la camionetă.
904
01:32:38,670 --> 01:32:39,970
Si astupati-vă urechile.
905
01:32:40,770 --> 01:32:42,570
Esti gata ?
Unu...
906
01:32:44,070 --> 01:32:45,270
Doi...
907
01:32:46,570 --> 01:32:47,570
Arunc-o.
908
01:32:50,970 --> 01:32:52,170
Acum !
909
01:32:54,970 --> 01:32:56,070
Am spus s-o arunci !
910
01:33:00,870 --> 01:33:02,470
In picioare !
Haideti.
911
01:33:03,570 --> 01:33:06,070
Haideti ! Miscati-vă !
912
01:33:06,370 --> 01:33:08,070
- Inapoi.
- Usor.
913
01:33:09,070 --> 01:33:10,435
Voi doi, veniti aici, acum !
914
01:33:10,470 --> 01:33:12,670
- Haideti, miscati-vă, in picioare !
- Nu fii prost, miscă !
915
01:33:14,470 --> 01:33:15,770
Incet.
916
01:33:19,670 --> 01:33:20,870
Aris ?
917
01:33:24,470 --> 01:33:25,570
Dumnezeule, Harriet ?!
918
01:33:26,470 --> 01:33:28,270
Ce naiba cauti aici ?
919
01:33:31,570 --> 01:33:34,770
- Sonya.
- Aris, ai noroc că nu te-am impuscat !
920
01:33:35,570 --> 01:33:36,770
Esti bine ?
921
01:33:37,070 --> 01:33:39,370
- Cum... ?
- Ce se petrece ?
922
01:33:39,970 --> 01:33:41,470
Am fost in labirint impreună.
923
01:33:45,870 --> 01:33:48,270
E liber, iesiti afară !
924
01:33:49,570 --> 01:33:51,570
E liber. Iesiti afară !
925
01:33:58,370 --> 01:33:59,870
Dumnezeule, trăiesti !
926
01:34:04,270 --> 01:34:05,870
- Dă-o inapoi, Joe !
- Dă-o !
927
01:34:13,470 --> 01:34:17,970
- Ii ducem la bază.
- Stati putin, cum ati ajuns aici ?
928
01:34:18,270 --> 01:34:20,770
- Bratul Drept ne-a scos.
- Stai putin.
929
01:34:22,270 --> 01:34:24,870
Bratul Drept.
Stii cine sunt ei ?
930
01:34:27,370 --> 01:34:28,670
Urcă.
931
01:35:08,670 --> 01:35:10,570
Plănuiesc asta de peste un an.
932
01:35:11,670 --> 01:35:15,270
- Toate astea sunt pentru noi.
- Aveti noroc că v-am găsit acum.
933
01:35:15,370 --> 01:35:17,070
Plecăm mâine in zori.
934
01:35:17,570 --> 01:35:19,970
- Unde-i Vince ?
- Pe undeva pe acolo, cred.
935
01:35:20,770 --> 01:35:22,070
Cine-i Vince ?
936
01:35:22,270 --> 01:35:24,670
El e cel care hotărăste
dacă veti rămâne.
937
01:35:26,970 --> 01:35:28,970
Credeam că Bratul Drept e o armată.
938
01:35:29,170 --> 01:35:30,570
Da, am fost.
939
01:35:32,270 --> 01:35:34,170
Doar atâtia am mai rămas.
940
01:35:38,870 --> 01:35:41,370
Multi oameni buni au murit
ca să ajungem până aici.
941
01:35:43,170 --> 01:35:44,170
Ei cine sunt ?
942
01:35:44,770 --> 01:35:47,970
Sunt imuni. I-am prins
când veneau spre munte.
943
01:35:48,970 --> 01:35:50,170
I-ai verificat ?
944
01:35:51,370 --> 01:35:54,070
Il stiu pe tipul ăsta, Aris.
Am incredere in el.
945
01:35:55,670 --> 01:35:57,270
Eu nu am. Verifică-i.
946
01:35:58,970 --> 01:36:00,270
Sefu'...
947
01:36:02,370 --> 01:36:03,570
Brenda !
948
01:36:04,470 --> 01:36:06,370
- Ce se petrece ?
- Brenda. Brenda !
949
01:36:07,070 --> 01:36:08,870
Brenda.
950
01:36:08,970 --> 01:36:12,270
- Vorbeste.
- Imi pare rău. Imi pare rău...
951
01:36:12,570 --> 01:36:14,470
- Ce se intâmplă cu ea ?
- Nu stiu.
952
01:36:14,570 --> 01:36:18,470
Brenda, esti bine ?
Brenda, vorbeste cu mine.
953
01:36:19,470 --> 01:36:20,270
Rahat !
954
01:36:20,470 --> 01:36:22,835
- Avem un Smintit !
- Nu ! Nu !
955
01:36:22,870 --> 01:36:24,970
- Dă-te la o parte !
- Ascultă, ascultă !
956
01:36:25,270 --> 01:36:27,270
A fost muscată mai devreme,
incă nu e periculoasă.
957
01:36:27,305 --> 01:36:29,470
- Nu trebuia s-o aduci aici !
- Stiu...
958
01:36:29,670 --> 01:36:31,670
Dacă lăsăm smintitii aici, Adăpostul
n-o să reziste nici o săptămână.
959
01:36:31,770 --> 01:36:33,470
- Dă-mi drumul !
- Dă-te la o parte.
960
01:36:34,070 --> 01:36:37,370
Inteleg, bine ?
Ascultă-mă, te rog.
961
01:36:37,405 --> 01:36:38,570
I-am spus că o poti ajuta.
962
01:36:39,670 --> 01:36:40,770
Bine ?
963
01:36:41,870 --> 01:36:43,670
Trebuie să fie o cale
prin care s-o ajuti.
964
01:36:46,270 --> 01:36:48,670
Da... este.
965
01:36:53,270 --> 01:36:54,670
Pot să-i curm suferinta.
966
01:36:54,770 --> 01:36:57,470
- Nu ! Nu !
- Vince, destul.
967
01:36:57,670 --> 01:37:00,470
Dă-i drumul !
968
01:37:01,570 --> 01:37:05,170
E infectată, doctore.
Nu putem să facem nimic pentru ea.
969
01:37:05,670 --> 01:37:07,770
Nu. Dar el poate.
970
01:37:10,770 --> 01:37:12,070
Bună, Thomas !
971
01:37:14,770 --> 01:37:15,670
Ce ?
972
01:37:17,670 --> 01:37:19,070
Mă cunosti ?
973
01:37:20,770 --> 01:37:22,270
Interesant.
974
01:37:23,670 --> 01:37:25,870
Are noimă, te-au pus in labirint.
975
01:37:27,670 --> 01:37:29,070
Desi trebuie să recunosc,
976
01:37:29,670 --> 01:37:32,070
eram ingrijorată că te vor omori
după ce ai făcut.
977
01:37:34,370 --> 01:37:35,870
"Ce am făcut" ?
978
01:37:38,770 --> 01:37:42,170
Prima oară când am vorbit
ai spus că nu mai suporti.
979
01:37:43,070 --> 01:37:45,470
Să-ti vezi prietenii cum mor,
unul câte unul.
980
01:37:47,070 --> 01:37:49,870
Ultima dată când am vorbit,
mi-ai dat coordonatele
981
01:37:49,970 --> 01:37:52,570
fiecărei incinte,
incercare si laborator ale RĂU.
982
01:37:55,070 --> 01:37:56,670
El era sursa noastră.
983
01:37:58,470 --> 01:38:00,670
Nu puteam să reusim toate astea fără el.
984
01:38:02,270 --> 01:38:03,470
Du-o la cort.
985
01:38:04,370 --> 01:38:06,470
Aduceti-le niste haine bune.
986
01:38:07,570 --> 01:38:08,670
Cu grijă.
987
01:38:15,370 --> 01:38:16,870
Măcar atât putem face.
988
01:38:17,670 --> 01:38:19,470
Thomas, haide.
989
01:38:21,370 --> 01:38:22,970
Trebuie să-ti luăm niste sânge.
990
01:38:30,270 --> 01:38:33,070
La inceput eram rătăciti.
991
01:38:33,770 --> 01:38:35,570
Tot ce stiam cu certitudine,
992
01:38:36,270 --> 01:38:39,370
era că dacă erai tânăr
aveai sanse mai mari.
993
01:38:40,470 --> 01:38:41,970
Ai lucrat pentru RĂU ?
994
01:38:44,370 --> 01:38:46,170
Acum mult timp.
995
01:38:47,370 --> 01:38:49,470
La inceput aveam cele mai bune intentii.
996
01:38:50,370 --> 01:38:53,070
Să găsim un leac
si să salvăm lumea intreagă.
997
01:38:53,970 --> 01:38:56,070
Era evident că voi copiii
erati cheia.
998
01:38:56,370 --> 01:38:59,570
Fiindcă erati imuni.
Dar de ce ?
999
01:39:00,270 --> 01:39:02,635
Intr-un final am găsit un răspuns.
1000
01:39:02,670 --> 01:39:05,535
O enzimă creată de creierul
celui imun,
1001
01:39:05,570 --> 01:39:08,870
indată ce era separată de fluxul sangvin,
servea ca factor puternic,
1002
01:39:08,905 --> 01:39:11,070
pentru a incetini răspândirea virusului.
1003
01:39:11,570 --> 01:39:13,170
Deci ai găsit un leac ?
1004
01:39:14,270 --> 01:39:15,770
Nu tocmai.
1005
01:39:17,170 --> 01:39:21,270
Enzima nu poate fi fabricată,
doar recoltată de la cei imuni.
1006
01:39:22,170 --> 01:39:23,570
De la cei tineri.
1007
01:39:25,470 --> 01:39:27,470
Bineinteles, asta nu i-a oprit pe RĂU.
1008
01:39:27,670 --> 01:39:31,070
Dacă ar fi după ei,
ar sacrifica o generatie intreagă.
1009
01:39:31,870 --> 01:39:34,770
Toate pentru asta.
1010
01:39:35,770 --> 01:39:38,970
Un dar al biologiei, al evolutiei.
1011
01:39:40,670 --> 01:39:42,670
Unul care nu e pentru toti.
1012
01:40:00,170 --> 01:40:03,470
- Cât timp o să-i prelungească viata ?
- E diferit pentru toată lumea.
1013
01:40:03,505 --> 01:40:05,170
Poate câteva luni.
1014
01:40:06,070 --> 01:40:08,070
Dar ăsta-i siretlicul, nu ?
1015
01:40:09,070 --> 01:40:10,470
Va avea nevoie mereu de mai multe.
1016
01:40:14,270 --> 01:40:16,370
Hai să iesim afară.
1017
01:40:16,870 --> 01:40:18,570
S-o lăsăm să se odihnească.
Haide.
1018
01:40:20,170 --> 01:40:21,770
N-o să pătească nimic.
1019
01:40:31,070 --> 01:40:32,470
Thomas...
1020
01:40:33,370 --> 01:40:35,870
stii că nu poate veni cu noi, nu ?
1021
01:41:34,170 --> 01:41:35,870
Era fratele meu.
1022
01:41:38,970 --> 01:41:41,470
Scuze.
Esti bine ? Cum te simti ?
1023
01:41:45,170 --> 01:41:46,970
Imi amintesti de el.
1024
01:41:49,770 --> 01:41:51,970
Vedea mereu
ce e mai bun la oameni.
1025
01:41:54,370 --> 01:41:55,870
Unde e acum ?
1026
01:42:03,270 --> 01:42:04,770
Nu stiu.
1027
01:42:06,770 --> 01:42:08,570
Când eram copii,
1028
01:42:09,170 --> 01:42:11,870
am fost adusi intr-unul din lagărele RĂU.
1029
01:42:15,270 --> 01:42:17,070
Ne-au dat niste teste.
1030
01:42:19,070 --> 01:42:20,570
Pe mine nu m-au vrut.
1031
01:42:23,370 --> 01:42:25,170
Pe el l-au vrut.
1032
01:42:30,870 --> 01:42:33,770
Nici măcar nu m-au lăsat
să-mi iau la revedere de la el.
1033
01:42:40,670 --> 01:42:41,970
Cum il chema ?
1034
01:42:46,270 --> 01:42:47,770
George.
1035
01:43:03,970 --> 01:43:05,570
El a fost Chuck.
1036
01:43:11,870 --> 01:43:13,570
Cum a murit ?
1037
01:43:19,170 --> 01:43:20,970
Salvându-mi viata.
1038
01:43:44,470 --> 01:43:45,570
Hermano.
1039
01:43:51,370 --> 01:43:54,370
- Dacă i s-ar intâmpla ceva, as...
- Stiu.
1040
01:43:55,770 --> 01:43:57,270
Intră, vorbeste cu ea.
1041
01:44:02,070 --> 01:44:03,870
Cred că acum eu iti sunt dator.
1042
01:44:29,470 --> 01:44:31,570
Mi-as dori ca Alby
să fi văzut toate astea.
1043
01:44:34,270 --> 01:44:35,670
Si Winston.
1044
01:44:39,870 --> 01:44:41,270
Si Chuck.
1045
01:44:43,670 --> 01:44:45,670
Ar fi mândru de tine,
stii Tommy ?
1046
01:44:46,770 --> 01:44:48,070
Da.
1047
01:44:51,570 --> 01:44:53,070
Aris !
1048
01:44:53,970 --> 01:44:55,470
Salut, băieti !
1049
01:44:56,570 --> 01:44:57,970
Imi place pustiul ăla.
1050
01:44:59,470 --> 01:45:02,570
Da... totusi nu am incredere in el incă.
1051
01:45:09,170 --> 01:45:10,870
Unde-i Teresa ?
1052
01:45:11,370 --> 01:45:12,670
Uite-o acolo.
1053
01:45:31,170 --> 01:45:31,970
Esti bine ?
1054
01:45:32,670 --> 01:45:34,170
Ce faci aici sus ?
1055
01:45:36,170 --> 01:45:37,770
Mă gândeam.
1056
01:45:41,770 --> 01:45:43,670
Bine, te las in pace.
1057
01:45:47,070 --> 01:45:48,570
Iti aduci aminte de mama ta ?
1058
01:45:57,270 --> 01:45:58,370
Cred că da.
1059
01:46:00,570 --> 01:46:02,270
Eu mi-o amintesc pe-a mea.
1060
01:46:04,870 --> 01:46:06,870
Era o femeie frumoasă.
1061
01:46:07,570 --> 01:46:09,570
Toată lumea o iubea.
1062
01:46:10,870 --> 01:46:12,970
Inainte de RĂU
era tot ce aveam pe lume.
1063
01:46:18,070 --> 01:46:20,170
Când s-a imbolnăvit...
1064
01:46:20,870 --> 01:46:22,770
n-am stiut ce să fac.
1065
01:46:24,170 --> 01:46:26,970
Doar am tinut-o incuiată.
Ascunsă.
1066
01:46:28,370 --> 01:46:30,370
Credeam că o să se insănătosească.
1067
01:46:32,670 --> 01:46:37,170
In fiecare seară scotea niste
sunete groaznice. Ca niste tipete.
1068
01:46:38,570 --> 01:46:42,070
Apoi, intr-o seară...
s-a oprit pur si simplu.
1069
01:46:43,370 --> 01:46:45,370
Se făcuse liniste, in sfârsit.
1070
01:46:47,970 --> 01:46:49,970
M-am dus in camera ei.
1071
01:46:52,570 --> 01:46:54,470
Era sânge peste tot.
1072
01:46:55,670 --> 01:46:58,070
Dar ea stătea acolo, calmă.
1073
01:46:59,070 --> 01:47:01,270
Spunea că se simtea mai bine.
1074
01:47:01,670 --> 01:47:04,570
Viziunile ii dispăruseră.
Avuse grijă de ele.
1075
01:47:06,870 --> 01:47:09,270
Si-a scos ochii, Thomas.
1076
01:47:12,670 --> 01:47:16,170
Sunt milioane de oameni
care suferă in lumea intreagă.
1077
01:47:16,270 --> 01:47:18,870
Milioane de povesti exact ca a mea.
1078
01:47:22,470 --> 01:47:24,870
Nu putem să le intoarcem spatele.
1079
01:47:26,170 --> 01:47:27,370
N-o să fac asta.
1080
01:47:31,870 --> 01:47:33,470
Ce vrei să spui ?
1081
01:47:34,770 --> 01:47:37,170
Spun că vreau să intelegi.
1082
01:47:39,170 --> 01:47:40,470
Ce să inteleg ?
1083
01:47:42,670 --> 01:47:44,270
De ce am făcut-o.
1084
01:47:55,570 --> 01:47:56,970
Teresa.
1085
01:47:57,470 --> 01:47:59,370
Te rog, nu te impotrivi lor, Thomas.
1086
01:48:01,070 --> 01:48:02,470
Ce ai făcut ?
1087
01:48:04,770 --> 01:48:06,070
Ce ai făcut ?
1088
01:48:26,170 --> 01:48:27,870
Nu !
1089
01:48:48,470 --> 01:48:50,770
Coborâti, băieti. Adunati-i !
1090
01:49:07,370 --> 01:49:08,570
Duceti-vă !
1091
01:49:10,870 --> 01:49:11,770
Elimină-i !
1092
01:49:19,870 --> 01:49:20,770
Nu te misca !
1093
01:49:22,670 --> 01:49:23,970
Unde-i Thomas ?
1094
01:49:25,470 --> 01:49:27,370
Repede !
Munitie !
1095
01:49:30,670 --> 01:49:31,570
Adăpostiti-vă !
1096
01:49:32,570 --> 01:49:34,670
- Cum putem scăpa ?
- Ne trebuie o acoperire.
1097
01:49:36,070 --> 01:49:37,170
Munitie !
1098
01:49:37,970 --> 01:49:39,970
Stii s-o folosesti ?
1099
01:49:40,470 --> 01:49:43,070
Acoperă-mă !
E singura noastră sansă !
1100
01:49:54,370 --> 01:49:55,570
Brenda !
1101
01:50:01,770 --> 01:50:02,970
Idiotule !
1102
01:50:04,770 --> 01:50:06,370
Vrei să mori ?
1103
01:50:10,670 --> 01:50:13,120
Trebuie să plecăm acum
cât incă mai avem sansa.
1104
01:50:13,155 --> 01:50:15,570
- Trebuie să-i găsim pe ceilalti.
- Nu, nu ! Uite !
1105
01:50:15,670 --> 01:50:18,270
Priveste !
Nu-i poti ajuta.
1106
01:50:22,770 --> 01:50:25,470
Vince, grăbeste-te.
Sunt prea multi.
1107
01:50:31,370 --> 01:50:32,370
Nu mai am !
1108
01:50:35,470 --> 01:50:36,570
Păzea !
1109
01:50:45,170 --> 01:50:46,770
In regulă, aterizează.
1110
01:50:55,870 --> 01:50:57,370
Imi pare rău.
1111
01:50:57,970 --> 01:51:01,670
Nu putem face nimic pentru ei.
Dacă nu ne miscăm acum,
1112
01:51:02,070 --> 01:51:04,070
n-o să ne fie mai bine.
1113
01:51:06,870 --> 01:51:09,470
- Trebuie să plecati acum.
- Ce ?
1114
01:51:09,570 --> 01:51:12,670
Nu vă caută. Veti fi in sigurantă,
dar trebuie să plecati acum.
1115
01:51:12,770 --> 01:51:14,070
Thomas.
1116
01:51:18,670 --> 01:51:20,170
Nu pot pleca fără ei.
1117
01:51:26,270 --> 01:51:27,770
Succes, pustiule.
1118
01:51:28,570 --> 01:51:30,370
Bren, trebuie să plecăm, haide.
1119
01:51:30,670 --> 01:51:31,570
Haide !
1120
01:51:32,770 --> 01:51:34,170
Să mergem, hai.
1121
01:52:08,370 --> 01:52:09,370
Esti bine ?
1122
01:52:19,770 --> 01:52:20,670
A-4.
1123
01:52:22,370 --> 01:52:25,070
- Câti am prins ?
- Pe toti, mai mult sau mai putin.
1124
01:52:25,470 --> 01:52:28,070
- Mai mult sau mai putin, câti ?
- Au pierdut câtiva.
1125
01:52:30,870 --> 01:52:31,870
A-4.
1126
01:52:35,270 --> 01:52:36,570
A-6.
1127
01:52:41,270 --> 01:52:42,570
B-3.
1128
01:52:43,170 --> 01:52:46,170
- Unde-i Thomas ?
- Aici.
1129
01:52:57,070 --> 01:52:58,170
Thomas...
1130
01:53:01,170 --> 01:53:02,170
Pune-l in rând.
1131
01:53:09,570 --> 01:53:10,770
Bine.
1132
01:53:13,870 --> 01:53:15,270
Adu-o.
1133
01:53:18,870 --> 01:53:20,470
De ce n-ai fugit ?
1134
01:53:24,470 --> 01:53:26,370
M-am săturat să fug.
1135
01:54:25,070 --> 01:54:27,270
- Ăstia sunt toti ?
- Majoritatea.
1136
01:54:28,270 --> 01:54:29,870
Vor fi de ajuns.
1137
01:54:30,170 --> 01:54:31,970
- Incarcă-i.
- Da, doamnă.
1138
01:54:32,370 --> 01:54:34,970
Ati auzit !
Haideti, urcati-i !
1139
01:54:44,770 --> 01:54:46,170
Bună, Thomas !
1140
01:54:53,970 --> 01:54:55,470
Mă bucur că esti in sigurantă.
1141
01:54:56,670 --> 01:54:59,170
Ce naiba... ?
Teresa !
1142
01:54:59,870 --> 01:55:01,070
Stai putin, ce se petrece ?
1143
01:55:01,970 --> 01:55:03,170
E cu ei.
1144
01:55:05,170 --> 01:55:06,170
De când ?
1145
01:55:07,570 --> 01:55:10,670
Teresa a apreciat mereu binele tuturor,
1146
01:55:10,970 --> 01:55:15,070
imediat cum i-am restabilit amintirile.
Era doar o problemă de timp.
1147
01:55:20,770 --> 01:55:21,970
Imi pare rău.
1148
01:55:23,570 --> 01:55:26,270
N-am avut de ales.
Asta e singura cale.
1149
01:55:26,770 --> 01:55:28,770
Trebuie să găsim un tratament.
1150
01:55:29,170 --> 01:55:32,770
Are dreptate. Toate astea sunt
doar un mijloc pentru atingerea unui scop.
1151
01:55:32,771 --> 01:55:37,070
Inainte intelegeai asta, Thomas.
Indiferent ce părere ai despre mine,
1152
01:55:37,370 --> 01:55:39,470
nu sunt monstru, sunt doctor.
1153
01:55:39,471 --> 01:55:42,070
Am depus un jurământ
să găsesc un leac !
1154
01:55:42,670 --> 01:55:44,570
Indiferent de pret.
1155
01:55:47,570 --> 01:55:49,570
Doar că imi mai trebuie timp.
1156
01:55:50,670 --> 01:55:52,170
Mai mult sânge.
1157
01:55:55,370 --> 01:55:56,670
Bună, Mary !
1158
01:55:57,470 --> 01:55:59,170
Speram să ne intâlnim din nou.
1159
01:55:59,570 --> 01:56:02,270
Imi pare rău că a trebuit să fie
in circumstantele astea.
1160
01:56:02,305 --> 01:56:04,770
Si mie imi pare rău
de multe lucruri.
1161
01:56:05,270 --> 01:56:06,870
Dar nu de asta.
1162
01:56:07,970 --> 01:56:09,970
Măcar am constiinta curată.
1163
01:56:12,370 --> 01:56:13,970
Si a mea e la fel.
1164
01:56:18,270 --> 01:56:20,070
Mary... Mary...
1165
01:56:20,670 --> 01:56:21,670
Mary !
1166
01:56:26,370 --> 01:56:27,870
Dă-te de pe mine !
1167
01:56:30,470 --> 01:56:31,670
Mary.
1168
01:56:32,870 --> 01:56:33,870
Mary !
1169
01:56:40,970 --> 01:56:44,270
Haide, Janson.
Urcă-i in navă. Să mergem.
1170
01:56:44,470 --> 01:56:46,470
Scapă de toti oamenii ăstia.
1171
01:56:46,870 --> 01:56:48,770
Să mergem !
1172
01:56:49,470 --> 01:56:50,970
Sonya ! Aris !
1173
01:56:53,270 --> 01:56:54,870
Inapoi !
Toată lumea să se dea inapoi !
1174
01:56:56,270 --> 01:56:58,770
- Inapoi ! Dati-vă inapoi !
- Nu trageti !
1175
01:56:59,370 --> 01:57:01,870
- Inapoi. Dă-le drumul.
- Thomas, pune-o jos.
1176
01:57:02,070 --> 01:57:03,070
Dă-le drumul tuturor.
1177
01:57:03,270 --> 01:57:06,135
- Stii că nu pot face asta !
- Thomas, te rog, incetează !
1178
01:57:06,170 --> 01:57:09,935
Am făcut o intelegere cu ei. Ne-au promis
că o să fim in sigurantă. Cu totii.
1179
01:57:09,970 --> 01:57:13,670
- Ar trebui să am incredere in tine, acum ?
- E adevărat, a fost singura ei conditie !
1180
01:57:13,705 --> 01:57:16,670
- Taci !
- Totul poate să fie cum a fost inainte.
1181
01:57:17,870 --> 01:57:22,070
Thomas, chiar vrei ca toti să moară ?
1182
01:57:23,270 --> 01:57:26,470
Ascult-o, Thomas.
Gândeste-te la ce faci.
1183
01:57:35,670 --> 01:57:37,170
Suntem cu tine, Thomas.
1184
01:57:38,470 --> 01:57:39,370
Nu.
1185
01:57:40,270 --> 01:57:41,170
N-o face.
1186
01:57:42,070 --> 01:57:44,170
Fă-o, Thomas.
Suntem pregătiti.
1187
01:57:45,670 --> 01:57:47,970
- Nu mă intorc acolo.
- Thomas.
1188
01:57:48,970 --> 01:57:50,370
E singura cale.
1189
01:57:52,870 --> 01:57:54,170
Thomas !
1190
01:58:10,370 --> 01:58:12,570
Trebuie să ne miscăm !
Pe aici !
1191
01:58:16,870 --> 01:58:18,070
Scoate-o de aici !
1192
01:58:20,670 --> 01:58:22,370
- Nu misca !
- Arunc-o, pustiule !
1193
01:58:24,370 --> 01:58:26,070
Fugiti !
La pământ !
1194
01:58:36,570 --> 01:58:37,470
Nu misca !
1195
01:58:46,870 --> 01:58:47,770
Ce pierdere !
1196
01:59:03,870 --> 01:59:05,070
Vince, fugi !
1197
01:59:21,770 --> 01:59:23,370
Te văd, te văd.
1198
01:59:30,670 --> 01:59:32,670
Pleacă de aici !
Du-te !
1199
01:59:34,170 --> 01:59:35,670
Hai, Thomas, pleacă de aici !
1200
01:59:36,970 --> 01:59:38,270
Pleacă de aici ! Du-te.
1201
01:59:39,870 --> 01:59:41,770
Jos !
1202
01:59:46,370 --> 01:59:47,370
Fugiti !
1203
01:59:47,405 --> 01:59:48,370
Rămâi jos !
1204
01:59:52,970 --> 01:59:53,770
Minho !
1205
02:00:03,870 --> 02:00:04,770
Minho !
1206
02:00:05,670 --> 02:00:06,770
Nu !
1207
02:00:07,470 --> 02:00:08,570
Minho !
1208
02:01:35,470 --> 02:01:36,970
Ce facem acum ?
1209
02:01:40,470 --> 02:01:42,570
Ii adunăm pe cei rămasi.
1210
02:01:44,170 --> 02:01:47,370
Urmăm planul si vă ducem la Adăpost.
1211
02:01:56,170 --> 02:01:58,170
Si o luăm de la inceput, bănuiesc.
1212
02:02:06,370 --> 02:02:07,970
Nu merg cu voi.
1213
02:02:11,070 --> 02:02:12,070
Ce ?
1214
02:02:13,670 --> 02:02:17,570
I-am făcut o promisiune lui Minho,
că nu-l las in urmă.
1215
02:02:17,605 --> 02:02:19,370
Trebuie să mă duc după el.
1216
02:02:21,370 --> 02:02:25,870
Pustiule, uită-te in jurul tău.
RĂU tocmai ne-a făcut arsice.
1217
02:02:28,070 --> 02:02:30,070
Gândeste-te incotro te indrepti.
1218
02:02:30,870 --> 02:02:33,170
Nu cer nimănui să vină cu mine.
1219
02:02:34,770 --> 02:02:36,370
Thomas, ascultă-mă.
1220
02:02:37,070 --> 02:02:39,070
Il cunosc pe Minho de...
1221
02:02:40,270 --> 02:02:42,070
cât imi aduc aminte.
1222
02:02:43,970 --> 02:02:47,270
Dacă ar fi fost vreo cale
prin care să-l putem ajuta,
1223
02:02:47,305 --> 02:02:49,070
crede-mă as fi lângă tine.
1224
02:02:49,370 --> 02:02:51,370
Dar ce ai spus adineauri...
1225
02:02:52,370 --> 02:02:53,670
e imposibil.
1226
02:02:55,570 --> 02:02:57,370
Mai bine spus sinucidere curată.
1227
02:03:00,770 --> 02:03:01,670
Poate.
1228
02:03:03,070 --> 02:03:05,270
Dar stiu ce trebuie să fac acum.
1229
02:03:08,070 --> 02:03:11,670
Nu e vorba doar de Minho,
e vorba de toti.
1230
02:03:11,970 --> 02:03:15,470
E vorba de toti pe care RĂU i-a luat,
de toti pe care-i vor lua.
1231
02:03:17,270 --> 02:03:18,970
Nu se vor opri niciodată.
1232
02:03:21,970 --> 02:03:24,970
Nu se vor opri,
asa că o să-i opresc eu.
1233
02:03:28,670 --> 02:03:30,770
O s-o ucid pe Ava Paige.
1234
02:03:35,370 --> 02:03:36,670
Trebuie să recunosc...
1235
02:03:39,070 --> 02:03:40,870
as vrea răzbunare.
1236
02:03:46,170 --> 02:03:48,370
E un discurs bun, pustiule.
1237
02:03:50,470 --> 02:03:51,970
Care-i planul tău ?
1238
02:03:52,970 --> 02:03:58,970
Traducerea: Al_Mic & Undergrow
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
1239
02:04:01,079 --> 02:04:03,079
Sincro: bucyfall - Subtitrari-Noi Team
1240
02:04:03,103 --> 02:04:08,103
Adaptarea: Bubuloimare