1 00:01:30,770 --> 00:01:33,470 Nu uita... 2 00:01:33,570 --> 00:01:36,770 Te iubesc. 3 00:01:36,771 --> 00:01:38,870 Te iubesc, Thomas. 4 00:01:44,470 --> 00:01:46,570 Mami ! 5 00:01:50,770 --> 00:01:52,770 Mami ! 6 00:02:07,670 --> 00:02:11,170 Thomas, e in regulă. 7 00:02:29,271 --> 00:02:30,425 Nu, nu, nu. 8 00:02:31,470 --> 00:02:36,570 - Dati-mi drumul ! - Thomas ! 9 00:02:36,770 --> 00:02:38,370 Nu ! 10 00:02:40,370 --> 00:02:42,770 Trezeste-te ! Trebuie să plecăm. Haide ! 11 00:02:44,770 --> 00:02:46,870 Haideti, miscati-vă. Acum ! 12 00:02:49,170 --> 00:02:50,564 - Plecati ! - Stai putin ! 13 00:02:50,565 --> 00:02:53,070 Ce faci ? Nu avem timp de asta ! 14 00:02:55,070 --> 00:02:56,270 Haide. 15 00:02:56,670 --> 00:02:57,770 Pleacă de aici ! 16 00:02:58,970 --> 00:03:00,870 Smintitii ! 17 00:03:14,470 --> 00:03:17,070 Continuati să mergeti ! Haideti ! 18 00:03:19,170 --> 00:03:22,270 - Urmati-i. - Continuati să mergeti ! 19 00:03:26,170 --> 00:03:27,870 Ajutati-i să decoleze ! Suntem in sigurantă ! 20 00:03:54,270 --> 00:04:00,235 INCERCĂRILE FOCULUI 21 00:04:00,670 --> 00:04:05,670 Traducerea: Al_Mic. /Undergrow Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 22 00:04:15,170 --> 00:04:16,470 Vă simtiti bine, copii ? 23 00:04:17,670 --> 00:04:21,270 Imi pare rău pentru zarva de afară. Suntem intr-un impas. 24 00:04:21,770 --> 00:04:23,070 Cine esti ? 25 00:04:24,270 --> 00:04:29,070 Datorită mie incă mai trăiti. Si intentionez să vă tin in viată. 26 00:04:29,170 --> 00:04:32,670 Veniti cu mine. O să vă pun la punct cu ce trebuie să stiti. 27 00:04:34,870 --> 00:04:38,835 Imi puteti spune domnul Janson. Eu conduc locul ăsta. 28 00:04:38,870 --> 00:04:43,970 Ăsta e un fel de sanctuar pentru noi. Ne protejează de ororile de afară. 29 00:04:45,070 --> 00:04:50,070 Voi ar trebui s-o considerati o statie de tranzit. O casă provizorie. 30 00:04:50,105 --> 00:04:51,470 Aveti grijă. 31 00:04:52,270 --> 00:04:53,770 O să ne duci acasă ? 32 00:04:55,270 --> 00:04:56,970 La un fel de casă. 33 00:04:57,570 --> 00:05:00,470 Din păcate, nu a mai rămas nimic din locurile voastre natale. 34 00:05:00,670 --> 00:05:04,970 Dar avem un adăpost pentru voi, un refugiu, in afara arsitei. 35 00:05:05,270 --> 00:05:07,470 Unde membrii grupului RĂU n-o să vă mai găsească niciodată. 36 00:05:07,870 --> 00:05:09,770 Ce spuneti de asta ? 37 00:05:11,870 --> 00:05:13,370 De ce ne ajuti ? 38 00:05:13,770 --> 00:05:16,670 Să spunem că lumea de afară a devenit foarte periculoasă. 39 00:05:16,770 --> 00:05:19,070 Si toti atârnăm de un fir foarte subtire. 40 00:05:19,170 --> 00:05:21,370 Faptul că voi puteti supravietui virusului Flare, 41 00:05:21,470 --> 00:05:24,770 vă face cea mai bună sansă de supravietuire a omenirii. 42 00:05:25,470 --> 00:05:28,970 Din păcate, asta vă face si o tintă. 43 00:05:29,770 --> 00:05:31,770 Fără indoială, ati observat asta până acum. 44 00:05:33,170 --> 00:05:36,770 In spatele acestei usi se află inceputul noii voastre vieti. 45 00:05:40,070 --> 00:05:41,570 Dar mai intâi de toate... 46 00:05:42,170 --> 00:05:44,470 Haideti să vă scăpăm de mirosul ăsta. 47 00:06:11,870 --> 00:06:14,435 - Ce e ăsta ? - Un mic amestec de medicamente. 48 00:06:14,470 --> 00:06:17,270 Niste calciu, niste acid folic. Toate vitaminele de la A la Z. 49 00:06:17,271 --> 00:06:19,470 Cam tot ceea ce nu ai avut afară. 50 00:06:19,970 --> 00:06:21,070 Incearcă să te relaxezi. 51 00:06:33,470 --> 00:06:35,070 Esti sigur că ai luat suficient ? 52 00:06:36,570 --> 00:06:38,770 - Bună seara, dr Crawford. - Bună seara. 53 00:06:38,771 --> 00:06:41,670 - Cum se simt noii oaspeti ? - Până acum totu-i bine si frumos. 54 00:06:41,671 --> 00:06:43,170 Bine. 55 00:06:44,470 --> 00:06:46,170 Tu trebuie să fii Teresa. 56 00:06:49,070 --> 00:06:50,170 Thomas. 57 00:06:52,570 --> 00:06:55,470 - Da ? - Vino cu mine, te rog. 58 00:07:18,270 --> 00:07:21,170 Thomas, multumesc că ai venit. 59 00:07:21,470 --> 00:07:24,070 Imi pare rău pentru deranj, speram să... 60 00:07:24,370 --> 00:07:26,970 Să vorbim putin singuri, departe de ceilalti. 61 00:07:28,970 --> 00:07:30,070 Ei bine... 62 00:07:31,770 --> 00:07:34,470 Nu o să te retin prea mult. 63 00:07:36,070 --> 00:07:37,770 Am doar o intrebare pentru tine. 64 00:07:40,570 --> 00:07:42,770 Ce iti amintesti despre membrii grupului RĂU ? 65 00:07:45,370 --> 00:07:46,970 Nu ai probleme. 66 00:07:47,970 --> 00:07:50,670 Doar vorbim. Incerc să inteleg. 67 00:07:51,670 --> 00:07:53,370 Ce anume vrei să intelegi ? 68 00:07:54,370 --> 00:07:56,270 De partea cui esti. 69 00:08:04,870 --> 00:08:07,170 Imi amintesc că am lucrat pentru grupul RĂU. 70 00:08:09,870 --> 00:08:12,470 Imi amintesc că m-au trimis in Labirint. 71 00:08:17,070 --> 00:08:20,170 Imi amintesc cum mi-am privit prietenii murind in fata mea. 72 00:08:25,670 --> 00:08:27,370 Sunt de partea lor. 73 00:08:29,270 --> 00:08:30,670 Interesant. 74 00:08:31,570 --> 00:08:35,770 Spui că lucrezi pentru grupul RĂU, dar te-au trimis in Labirint. 75 00:08:36,070 --> 00:08:38,520 - De ce ar face asta ? - Nu stiu. 76 00:08:38,521 --> 00:08:40,570 Inainte să-i omori pe toti, ar trebui să-i intrebi asta. 77 00:08:44,470 --> 00:08:46,670 O să tin minte asta. 78 00:08:48,370 --> 00:08:49,770 Bucură-te de restul sederii. 79 00:08:50,770 --> 00:08:53,970 - Asta e tot ? - Mi-ai spus tot ce voiam să stiu. 80 00:08:54,170 --> 00:08:57,070 Vi s-a dat voie să vă alăturati celorlalti. 81 00:08:57,370 --> 00:09:00,470 In curând, o să vă duceti la sanctuar. 82 00:09:01,870 --> 00:09:02,870 Asteaptă. 83 00:09:05,670 --> 00:09:07,070 "Ceilalti" ? 84 00:09:20,670 --> 00:09:21,770 Thomas ! 85 00:09:22,670 --> 00:09:24,470 Minho, ce se intâmplă aici ? 86 00:09:24,570 --> 00:09:26,470 Au mai existat si alte Labirinturi. 87 00:09:30,870 --> 00:09:34,870 A fost o explozie puternică si apoi au apărut niste oameni de nicăieri. 88 00:09:35,070 --> 00:09:38,170 - Au inceput să curete locul. - A fost intens. 89 00:09:38,670 --> 00:09:40,660 Ne-au luat din Labirint si ne-au adus aici. 90 00:09:40,661 --> 00:09:42,270 Cu restul ce s-a intâmplat ? 91 00:09:42,770 --> 00:09:45,580 Ce s-a intâmplat cu ceilalti oameni care au rămas in Labirint ? 92 00:09:46,370 --> 00:09:50,450 Nu stiu. Presupun că incă sunt pe mâna grupului RĂU. 93 00:09:52,070 --> 00:09:55,270 - De cât timp sunteti aici ? - Nu de mult timp. De o zi sau două. 94 00:09:55,870 --> 00:09:58,701 Pustiul de acolo e cel mai vechi dintre toti. 95 00:09:58,970 --> 00:10:00,470 E aproape de o săptămână aici. 96 00:10:01,470 --> 00:10:03,500 El a fost inchis in Labirint numai cu fete. 97 00:10:04,370 --> 00:10:05,470 Serios ? 98 00:10:06,570 --> 00:10:08,570 Unii sunt pur si simplu norocosi. 99 00:10:09,070 --> 00:10:11,870 Bună seara, doamnelor si domnilor. 100 00:10:13,270 --> 00:10:16,070 Deja stiti cum stă treaba. Când vă auziti numele, vă rog, 101 00:10:16,170 --> 00:10:20,870 ridicati-vă si urmati-i pe colegii mei, care vă vor duce in aripa de est, 102 00:10:20,970 --> 00:10:23,470 unde vă veti incepe noile voastre vieti. 103 00:10:29,970 --> 00:10:31,070 Connor. 104 00:10:33,070 --> 00:10:34,270 Adeline. 105 00:10:35,370 --> 00:10:36,570 Justin. 106 00:10:38,170 --> 00:10:39,270 Peter. 107 00:10:40,170 --> 00:10:41,470 Alison. 108 00:10:42,970 --> 00:10:44,370 Skouigky. 109 00:10:45,470 --> 00:10:47,270 Gata, linistiti-vă. 110 00:10:47,670 --> 00:10:51,270 Franklin si Abigail. 111 00:10:54,270 --> 00:10:57,670 Nu fiti descurajati. Dacă as putea lua mai multi, as face-o. 112 00:10:57,671 --> 00:10:58,870 Si mâine e o zi. 113 00:10:59,470 --> 00:11:01,570 O să vină si timpul vostru. 114 00:11:02,170 --> 00:11:03,870 Mâncati. 115 00:11:07,470 --> 00:11:10,970 - Unde se duc ? - Departe de aici. 116 00:11:13,270 --> 00:11:14,970 Norocosii. 117 00:11:17,370 --> 00:11:19,970 La un fel de fermă. Un loc sigur. 118 00:11:20,370 --> 00:11:22,570 Pot duce doar câtiva copii pe zi. 119 00:11:32,070 --> 00:11:33,370 Teresa. 120 00:11:35,670 --> 00:11:36,770 Teresa ! 121 00:11:40,170 --> 00:11:41,470 Unde o duc ? 122 00:11:42,170 --> 00:11:45,970 Ii mai fac câteva analize. Stai linistit, o să termine cu ea in curând. 123 00:11:46,570 --> 00:11:47,970 E teafără ? 124 00:11:48,870 --> 00:11:50,270 E bine. 125 00:12:02,070 --> 00:12:03,370 Patul de sus e al meu ! 126 00:12:04,870 --> 00:12:06,070 Esti prea incet. 127 00:12:09,470 --> 00:12:10,970 M-as putea obisnui cu asta. 128 00:12:11,670 --> 00:12:12,870 Nu e rău. 129 00:12:16,970 --> 00:12:19,270 Ce treabă crezi că au oamenii ăstia cu Teresa ? 130 00:12:19,970 --> 00:12:23,670 Un lucru stiu despre fata asta. Poate să-si poarte singură de grijă. 131 00:12:24,970 --> 00:12:26,470 Stai linistit. 132 00:12:56,770 --> 00:12:57,870 Jos. 133 00:13:02,970 --> 00:13:05,270 Haide. Urmează-mă. 134 00:13:05,770 --> 00:13:06,870 Ce ? 135 00:13:12,070 --> 00:13:13,670 Grăbeste-te. Pe aici. 136 00:13:15,670 --> 00:13:16,770 Haide. 137 00:13:30,670 --> 00:13:32,870 Asteaptă putin. Ce dracu' facem ? 138 00:13:32,970 --> 00:13:34,370 Grăbeste-te. O s-o pierdem. 139 00:13:38,470 --> 00:13:40,370 Ce dracu' fac ? 140 00:13:45,770 --> 00:13:47,370 Ce facem aici ? 141 00:13:48,270 --> 00:13:49,370 Vino. 142 00:13:54,670 --> 00:13:55,770 Priveste. 143 00:14:38,270 --> 00:14:39,870 Ce dracu' a fost asta ? 144 00:14:40,570 --> 00:14:42,870 Aduc mereu oameni noi in fiecare seară. 145 00:14:44,270 --> 00:14:47,570 - Ce fac cu ei ? - Nu stiu. 146 00:14:47,571 --> 00:14:52,403 Doar atât am văzut. Canalele de aerisire nu duc spre camera aia. 147 00:14:52,570 --> 00:14:56,270 Odată ce trec de usa aia, nu se mai intorc. 148 00:14:58,870 --> 00:15:01,570 Nu cred că pleacă cineva cu adevărat de aici. 149 00:15:05,070 --> 00:15:08,070 Trebuie să ne intoarcem inainte să observe cineva că lipsim. 150 00:15:08,670 --> 00:15:10,670 De ce mi-ai arătat asta ? 151 00:15:13,570 --> 00:15:15,770 Poate că pe tine te vor asculta ceilalti. 152 00:15:16,270 --> 00:15:19,970 Aici se intâmplă ceva ciudat. Stiu că si tu crezi asta. 153 00:15:23,670 --> 00:15:24,970 Asteaptă. 154 00:15:25,870 --> 00:15:29,070 - Cum te numesti ? - Aris. 155 00:15:34,770 --> 00:15:35,770 Alice. 156 00:15:37,370 --> 00:15:38,770 Bari. 157 00:15:41,570 --> 00:15:42,770 Walt. 158 00:15:43,970 --> 00:15:45,370 Edgar. 159 00:15:46,870 --> 00:15:47,870 Samantha. 160 00:15:47,871 --> 00:15:49,770 Vreau să stiu ce se află in spatele acelei usi. 161 00:15:51,070 --> 00:15:52,170 Aaron. 162 00:15:52,171 --> 00:15:53,535 Am mai vorbit despre asta. 163 00:15:53,570 --> 00:15:56,670 Ai spus că erau acoperiti, deci nu stii ce ai văzut. 164 00:15:56,705 --> 00:15:59,770 - Putea fi orice. - Stiu ce am văzut. Erau cadavre. 165 00:16:00,170 --> 00:16:02,470 Aris a spus că aduc oameni noi in fiecare noapte. 166 00:16:02,505 --> 00:16:03,870 Cine dracu' e Aris ? 167 00:16:03,871 --> 00:16:04,970 Henry. 168 00:16:06,970 --> 00:16:08,070 Tim. 169 00:16:10,070 --> 00:16:11,207 Asa, si ? 170 00:16:11,208 --> 00:16:13,970 Si ultimul este David. 171 00:16:15,170 --> 00:16:18,370 Multumesc pentru atentie. O seară plăcută in continuare. 172 00:16:23,370 --> 00:16:25,142 Până când nu aflăm ce se intâmplă, 173 00:16:25,143 --> 00:16:28,070 ar trebui să stăm cuminti si să nu atragem atentia asupra noastră. 174 00:16:32,670 --> 00:16:36,500 - Ce face ? - Atrage atentia asuprea lui. 175 00:16:39,170 --> 00:16:41,070 Asteaptă. Tu nu ai fost strigat. 176 00:16:41,370 --> 00:16:44,270 - Stau doar putin. - E o zonă interzisă, pustiule. 177 00:16:46,670 --> 00:16:48,970 Vreau doar să-mi văd prietena. Mă poti lăsa să trec ? 178 00:16:49,670 --> 00:16:52,270 Treci inapoi in scaun ! 179 00:17:01,270 --> 00:17:04,170 - Inapoi ! - Care e problema ta ? Ce dracu' ? 180 00:17:04,205 --> 00:17:05,135 Inapoi ! 181 00:17:05,170 --> 00:17:07,370 - De ce nu mă lasi s-o văd ? - Controlati-vă prietenul ! 182 00:17:07,405 --> 00:17:08,670 Ce se intâmplă aici ? 183 00:17:11,270 --> 00:17:14,770 Thomas, am crezut că putem avea incredere unul in celalalt. 184 00:17:17,670 --> 00:17:19,870 Toti suntem in aceeasi echipă aici. 185 00:17:21,970 --> 00:17:23,470 Suntem ? 186 00:17:29,670 --> 00:17:31,470 Du-i in camera lor. 187 00:17:32,470 --> 00:17:34,770 Toată lumea inăuntru ! 188 00:17:38,370 --> 00:17:40,070 Ce naiba a fost asta ? 189 00:17:40,071 --> 00:17:42,970 - Doar nu credeai c-o să te lase, nu ? - Bineinteles că nu. 190 00:17:44,570 --> 00:17:46,870 O să aflu ce e in spatele acelei usi. 191 00:17:47,070 --> 00:17:49,970 - Bine... - Ne ascund ceva. 192 00:17:50,170 --> 00:17:53,970 - Oamenii ăstia ne mint. - Thomas, nu ai de unde să stii asta. 193 00:17:54,670 --> 00:17:58,070 Singurul lucru pe care-l stim, e că ne-au salvat din mâinile grupului RĂU. 194 00:17:58,071 --> 00:18:01,670 Ne-au dat haine noi, mâncare, un pat decent. 195 00:18:01,771 --> 00:18:03,950 Unii dintre noi nu am mai avut asa ceva de foarte mult timp. 196 00:18:03,951 --> 00:18:06,470 - Da, dar... - Unii de mai mult timp decât ceilalti. 197 00:18:09,370 --> 00:18:11,170 - Salut, Thomas. - Ce naiba ? 198 00:18:11,970 --> 00:18:13,870 - L-ai luat, nu ? - Cine e pustiul ăsta ? 199 00:18:13,871 --> 00:18:15,370 Da, să mergem. 200 00:18:16,070 --> 00:18:19,270 Poate că aveti dreptate. Poate că sunt paranoic. 201 00:18:20,070 --> 00:18:21,770 Dar trebuie să aflu. 202 00:18:22,370 --> 00:18:25,570 Doar protejati-mă. Mă intorc cât pot de repede. 203 00:19:32,770 --> 00:19:34,770 Ce dracu' ? 204 00:20:19,470 --> 00:20:20,570 Teresa ? 205 00:20:36,870 --> 00:20:38,270 Ea e Rachel. 206 00:20:41,270 --> 00:20:43,170 Au luat-o in prima zi. 207 00:20:45,270 --> 00:20:47,470 I-am spus că totul va fi bine. 208 00:20:53,670 --> 00:20:55,270 Repede ! Ascunde-te. 209 00:20:58,070 --> 00:21:00,170 Sigur nu poate astepta ? 210 00:21:00,270 --> 00:21:04,347 A fost foarte clară, domnule. Vrea să vorbească cu dumneavoastră. 211 00:21:04,348 --> 00:21:06,270 De parcă nu as avea suficiente belele pe cap. 212 00:21:06,370 --> 00:21:08,470 Doar, aveti răbdare. 213 00:21:08,570 --> 00:21:11,270 Sunt niste interferente din cauza furtunii. 214 00:21:11,271 --> 00:21:13,170 E bine asa cum e. Fă legătura. 215 00:21:15,670 --> 00:21:19,270 Bună seara, dr Paige. Mă bucur să te revăd. 216 00:21:19,271 --> 00:21:23,470 Desi recunosc că nu mă asteptam să vorbim asa de repede. 217 00:21:23,571 --> 00:21:25,070 A intervenit o schimbare de plan, Janson. 218 00:21:25,270 --> 00:21:29,070 O să ajung mai repede decât trebuia. Dis de dimineată. 219 00:21:29,170 --> 00:21:32,270 Mă bucur că vii. 220 00:21:32,770 --> 00:21:35,470 Cred că o să fii multumită de progresul pe care l-am făcut. 221 00:21:36,070 --> 00:21:40,170 După cum vezi, primele rezultate sunt foarte promitătoare. 222 00:21:41,070 --> 00:21:45,170 Ceea ce faci tu acolo, dă rezultate. 223 00:21:48,970 --> 00:21:50,970 Dar nu e suficient de bine. 224 00:21:51,270 --> 00:21:53,370 Tocmai am primit acordul consiliului. 225 00:21:53,470 --> 00:21:56,970 Vreau ca restul persoanelor să fie sedate si pregătite pentru recoltare, 226 00:21:57,070 --> 00:21:58,670 inainte să sosesc eu. 227 00:21:58,770 --> 00:22:01,470 Dr Paige, ne miscăm cât putem noi de repede. 228 00:22:01,770 --> 00:22:04,670 - Incă facem teste. - Incearcă ceva mai rapid. 229 00:22:05,170 --> 00:22:10,073 Până le pot garanta siguranta, ăsta e cel mai bun plan. 230 00:22:10,108 --> 00:22:13,770 Doamnă, eu mă ocup de securitate. Toate usile sunt inchise. 231 00:22:13,870 --> 00:22:17,170 Te asigur că bunurile sunt in sigurantă. 232 00:22:17,970 --> 00:22:19,870 Ai găsit tabăra Bratul Drept ? 233 00:22:21,170 --> 00:22:22,270 Nu incă. 234 00:22:23,270 --> 00:22:24,770 I-am urmărit până in munti. 235 00:22:24,870 --> 00:22:28,970 Deci incă sunt liberi. Si deja ne-au distrus două centre de asamblare. 236 00:22:29,370 --> 00:22:33,070 Vor copiii ăstia la fel de tare ca noi. Si nu pot... 237 00:22:33,870 --> 00:22:36,435 Nu-mi permit să pierd incă ceva. 238 00:22:36,470 --> 00:22:39,070 Nu acum când sunt atât de aproape de a găsi leacul. 239 00:22:41,670 --> 00:22:45,170 Dacă sarcina asta ti se pare prea dificilă, o să găsesc pe altcineva. 240 00:22:45,370 --> 00:22:46,870 Nu e nevoie. 241 00:22:49,770 --> 00:22:53,570 - As sugera să incepem cu cei noi... - Doar rezolvă problema. 242 00:22:55,970 --> 00:22:57,270 Janson... 243 00:22:59,170 --> 00:23:01,370 Nu vreau să simtă durere. 244 00:23:02,970 --> 00:23:04,770 N-or să simtă nimic. 245 00:23:28,570 --> 00:23:29,570 Thomas ! 246 00:23:30,370 --> 00:23:31,570 - Trebuie să plecăm. - Ce s-a intâmplat ? 247 00:23:31,571 --> 00:23:32,670 Trebuie să plecăm chiar acum. Haide. 248 00:23:32,870 --> 00:23:34,570 - Ce naiba spui ? - Cum adică trebuie să plecăm ? 249 00:23:34,770 --> 00:23:36,670 Vin după noi. Trebuie să plecăm. 250 00:23:36,770 --> 00:23:38,070 Vin după noi ! 251 00:23:43,970 --> 00:23:45,770 Ce s-a intâmplat ? Aris, ce s-a intâmplat ? 252 00:23:45,870 --> 00:23:47,670 - Thomas, linisteste-te si vorbeste cu noi. - Ce s-a intâmplat ? 253 00:23:47,770 --> 00:23:49,370 - E incă in viată. - Cine ? Teresa ? 254 00:23:49,670 --> 00:23:51,370 - Ava. - Ava ? 255 00:23:51,570 --> 00:23:54,070 - Vorbeste cu noi. - E grupul RĂU. 256 00:23:55,970 --> 00:23:57,970 Incă suntem pe mâna grupului RĂU. Mereu am fost pe mâna lor. 257 00:24:06,470 --> 00:24:07,470 Thomas. 258 00:24:09,670 --> 00:24:11,370 Ce ai văzut ? 259 00:24:49,170 --> 00:24:50,370 Haide, haide ! 260 00:24:52,070 --> 00:24:53,570 - Haideti. - Luati-o inainte. 261 00:24:53,571 --> 00:24:54,670 Eu trebuie să fac ceva mai intâi. 262 00:24:54,671 --> 00:24:56,770 - Ce tot spui ? - Crede-mă. E important. 263 00:24:56,771 --> 00:24:58,970 Vreti să plecati de aici, nu ? Plecati. 264 00:24:59,270 --> 00:25:01,670 - Mă duc eu cu el. - Bine. Winston, haide. 265 00:25:01,870 --> 00:25:03,270 Esti sigur că putem avea incredere in copilul ăsta ? 266 00:25:03,271 --> 00:25:04,670 Nici nu vrei să stii unde am fi fără el. 267 00:25:08,370 --> 00:25:10,070 Ce faceti afară, copii ? 268 00:25:18,470 --> 00:25:20,770 Inchideti toată clădirea. Chemati pe toată lumea la posturi. 269 00:25:20,870 --> 00:25:22,670 Nimeni nu pleacă până nu-i prindem. 270 00:25:23,170 --> 00:25:25,670 - Spune-mi că stii unde sunt. - Incă ii caut. 271 00:25:25,870 --> 00:25:27,470 Haide, haide... 272 00:25:29,270 --> 00:25:30,270 Acolo ! 273 00:25:33,170 --> 00:25:35,270 - Cine e aia ? - Crawford. 274 00:25:35,970 --> 00:25:37,470 Se duc după fată. 275 00:25:37,870 --> 00:25:40,070 - Toată lumea spre cabinetul medical. - Da, domnule. 276 00:25:40,105 --> 00:25:41,070 Ii vreau in viată. 277 00:25:46,970 --> 00:25:48,770 Stati pe loc ! Nu miscati ! 278 00:25:50,770 --> 00:25:52,470 De ce trag in noi ? 279 00:25:53,570 --> 00:25:55,670 Minho, ce naiba faci ? 280 00:25:55,970 --> 00:25:56,970 Minho ! 281 00:26:04,470 --> 00:26:05,570 La naiba, Minho. 282 00:26:07,570 --> 00:26:10,770 Bun, să mergem. Haide. 283 00:26:18,270 --> 00:26:19,870 Dr. Crawford, ati venit să... 284 00:26:20,470 --> 00:26:22,670 - Bine ! Bine ! - Unde e ? 285 00:26:24,270 --> 00:26:25,570 Unde e ? 286 00:26:32,570 --> 00:26:33,670 La pământ ! 287 00:26:33,970 --> 00:26:35,213 - Teresa. - La pământ ! 288 00:26:35,214 --> 00:26:36,471 - Bine. - Inapoi. 289 00:26:36,472 --> 00:26:37,472 - Intindeti mâinile. - Faceti ce vă spune. 290 00:26:37,473 --> 00:26:39,170 - Ce ti-au făcut ? - Thomas ? 291 00:26:39,270 --> 00:26:41,970 - Intine mâinile ! - N-o să scăpati. 292 00:26:42,070 --> 00:26:44,570 - Ce se intâmplă ? - Plecăm de aici, chiar acum. 293 00:26:44,571 --> 00:26:46,670 Prieteni, vin ! Unde ne ducem ? 294 00:26:47,070 --> 00:26:48,170 Frypan, dă-te la o parte. 295 00:26:51,770 --> 00:26:53,570 Inapoi. 296 00:26:56,170 --> 00:26:58,570 Trebuie să plecăm de aici. Unde ne ducem ? 297 00:26:59,870 --> 00:27:00,870 Spargem geamul ăsta ! 298 00:27:03,070 --> 00:27:05,270 Newt, o mână de ajutor ! Esti pregătit ? 299 00:27:07,070 --> 00:27:08,170 Haideti. 300 00:27:09,170 --> 00:27:10,270 Haideti ! 301 00:27:14,470 --> 00:27:15,970 - Haideti ! - Plecati ! 302 00:27:17,070 --> 00:27:18,070 Thomas ! 303 00:27:18,670 --> 00:27:19,770 Haideti. 304 00:27:20,070 --> 00:27:21,270 Stati in spatele meu. 305 00:27:27,070 --> 00:27:29,170 La naiba... 306 00:27:29,770 --> 00:27:30,870 Haideti ! 307 00:27:37,770 --> 00:27:43,670 - Iat-o ! - Usile sunt inchise in sectorul 3 si 4. 308 00:27:47,170 --> 00:27:49,170 Haide... Nu, nu, nu, nu ! 309 00:27:49,670 --> 00:27:50,970 Thomas ! 310 00:27:57,270 --> 00:27:58,670 Deschide usa, Janson ! 311 00:27:58,770 --> 00:28:01,370 - Nu vrei să fac asta. - Deschide dracu' usa ! 312 00:28:01,570 --> 00:28:04,270 Ascultă-mă ! Incerc să-ti salvez viata. 313 00:28:04,470 --> 00:28:08,270 Labirintul e una, dar in Arsită nu veti rezista nici măcar o zi. 314 00:28:08,970 --> 00:28:11,370 Elementele n-or să vă omoare, dar smintitii, da. 315 00:28:11,970 --> 00:28:14,770 Thomas, trebuie să mă crezi. 316 00:28:15,870 --> 00:28:17,970 Vă vreau binele. 317 00:28:19,570 --> 00:28:21,570 Da ? Să ghicesc. Grupul RĂU ne face bine ? 318 00:28:25,470 --> 00:28:27,670 Nu o să treci de usa aia, Thomas. 319 00:28:32,970 --> 00:28:34,970 - Salutare, băieti. - Haideti. 320 00:28:35,370 --> 00:28:37,270 Thomas, haide. Să mergem ! 321 00:28:44,970 --> 00:28:46,035 Opriti-l ! 322 00:28:46,070 --> 00:28:47,570 Opriti usa principală ! 323 00:28:48,470 --> 00:28:49,570 Mai repede ! 324 00:28:49,970 --> 00:28:52,370 - Haide ! - Thomas, haide ! 325 00:28:52,770 --> 00:28:54,070 Haide, Thomas ! 326 00:28:57,270 --> 00:28:58,970 Thomas, ce se intâmplă ? 327 00:29:10,870 --> 00:29:13,270 - Haide. - Esti nebun. 328 00:29:14,770 --> 00:29:16,970 Haide, Thomas ! Să mergem ! 329 00:29:21,670 --> 00:29:22,770 Mergeti in continuare ! 330 00:29:37,470 --> 00:29:38,470 Haide. 331 00:29:46,170 --> 00:29:47,670 Continuati să mergeti. 332 00:29:50,070 --> 00:29:52,970 Au scăpat. Să-i găsim. 333 00:29:53,070 --> 00:29:55,570 Haideti ! Ii vom pierde in furtună. 334 00:30:14,770 --> 00:30:16,770 Haideti, haideti. Stati jos. 335 00:30:23,270 --> 00:30:25,190 Teresa, asteaptă. Trebuie să stăm impreună. 336 00:30:25,191 --> 00:30:26,691 Cred că i-am pierdut. 337 00:30:26,770 --> 00:30:28,370 Continuati să mergeti. 338 00:30:28,770 --> 00:30:31,170 - Aveti grijă. - Unde mergem ? 339 00:30:32,270 --> 00:30:33,970 - Haideti. - Aici. 340 00:30:38,070 --> 00:30:39,470 - Haideti. - Teresa, asteaptă. 341 00:30:39,471 --> 00:30:41,027 - Teresa ! - Nu cobori acolo. 342 00:30:41,028 --> 00:30:43,270 - Coborâti aici. - Intrati inăuntru ! 343 00:30:52,370 --> 00:30:53,670 E toată lumea bine ? 344 00:31:04,570 --> 00:31:05,770 Unde dracu' suntem ? 345 00:31:07,170 --> 00:31:09,233 - Trebuie să plecăm. - Nu 346 00:31:09,234 --> 00:31:10,670 - Trebuie să mergem in continuare. - Thomas, opreste-te ! 347 00:31:12,270 --> 00:31:13,970 Spune-mi ce se intâmplă. 348 00:31:17,570 --> 00:31:22,070 E grupul RĂU. Ne-au mintit. Nu am scăpat niciodată de ei. 349 00:31:22,170 --> 00:31:25,870 Eu si Aris am găsit trupuri. Prea multe ca să le putem număra. 350 00:31:26,170 --> 00:31:28,170 Cadavre ? 351 00:31:29,370 --> 00:31:31,270 Nu, dar nici in viată nu erau. 352 00:31:32,470 --> 00:31:34,670 Erau bagati in incubatoare. 353 00:31:35,970 --> 00:31:37,570 Si ieseau niste tuburi din ei. 354 00:31:38,370 --> 00:31:41,470 Sunt... secati. 355 00:31:44,570 --> 00:31:46,970 Avem ceva in noi pe care grupul RĂU si-l doreste. 356 00:31:48,070 --> 00:31:49,670 Avem ceva in sânge. 357 00:31:50,870 --> 00:31:53,670 Trebuie să ne indepărtăm de ei cât putem noi de mult. 358 00:31:57,470 --> 00:31:58,670 Bine. 359 00:31:59,570 --> 00:32:01,170 Care-i planul ? 360 00:32:02,670 --> 00:32:04,970 - Ai un plan, nu ? - Da... 361 00:32:06,270 --> 00:32:10,670 Te-am urmat, Thomas si acum ne spui că nu stii unde mergem sau ce o să facem ? 362 00:32:14,170 --> 00:32:19,670 Janson a spus ceva despre niste oameni care se ascund in munti. 363 00:32:19,705 --> 00:32:21,770 Un fel de rezistentă sau o armată. 364 00:32:22,470 --> 00:32:23,870 Bratul Drept. 365 00:32:25,970 --> 00:32:29,470 Dacă chiar sunt impotriva grupului RĂU, poate că o să ne ajute. 366 00:32:31,070 --> 00:32:33,970 Oameni ? In munti ? 367 00:32:34,170 --> 00:32:36,770 Munteni ? Ăsta e planul tău ? 368 00:32:39,870 --> 00:32:41,670 E singura noastră sansă. 369 00:32:42,970 --> 00:32:45,570 Băieti, ia priviti. 370 00:32:45,870 --> 00:32:47,270 Minho, indreaptă lanterna aici. 371 00:32:51,570 --> 00:32:53,370 A mai fost cineva aici. 372 00:33:08,370 --> 00:33:09,770 Haide, să o deschidem. 373 00:33:26,470 --> 00:33:27,870 Au trăit niste oameni aici. 374 00:33:29,770 --> 00:33:31,370 Si unde sunt acum ? 375 00:33:35,470 --> 00:33:37,170 Să luăm niste lucruri. 376 00:33:37,870 --> 00:33:39,770 Orice credeti că vă trebuie. 377 00:33:40,270 --> 00:33:42,470 Ne impărtim, să vedem ce mai găsim. Ne intâlnim aici. 378 00:33:43,470 --> 00:33:44,870 Asteaptă, Thomas. 379 00:33:46,070 --> 00:33:47,170 Să mergem. 380 00:34:04,170 --> 00:34:06,170 - Thomas. - Da ? 381 00:34:07,370 --> 00:34:09,870 Copiii pe care i-am lăsat in urmă... 382 00:34:11,170 --> 00:34:13,070 Nu vreau să ajung asa. 383 00:34:18,570 --> 00:34:19,970 Mă intelegi ? 384 00:34:21,670 --> 00:34:24,870 - Da, te inteleg. - Bine. 385 00:34:25,670 --> 00:34:27,570 Ce căutăm mai exact ? 386 00:34:29,670 --> 00:34:32,870 Semne de viată. Oameni. 387 00:34:33,370 --> 00:34:36,270 Supravietuitori. Oricine ne poate ajuta. 388 00:34:39,670 --> 00:34:40,970 Ce zici de el ? 389 00:34:54,570 --> 00:34:55,970 La naiba. 390 00:35:05,170 --> 00:35:06,670 Aveau electricitate. 391 00:35:39,070 --> 00:35:40,170 Esti bine ? 392 00:35:42,270 --> 00:35:43,370 Sunt bine. 393 00:36:01,070 --> 00:36:02,170 Ce e ? 394 00:36:55,770 --> 00:36:57,370 Unde te-ai dus ? 395 00:37:08,270 --> 00:37:10,070 Asta arată promitător. 396 00:37:20,970 --> 00:37:21,970 Minho, asteaptă ! 397 00:37:35,370 --> 00:37:36,470 Thomas, ai grijă ! 398 00:37:36,570 --> 00:37:39,170 - Inapoi ! - Dumnezeule. 399 00:37:39,370 --> 00:37:40,370 Uită-te la ochii ei. 400 00:37:46,670 --> 00:37:47,970 Rămâi in spatele meu ! 401 00:37:49,170 --> 00:37:50,770 Ce dracu' e drăcia asta ? 402 00:37:52,570 --> 00:37:53,570 Să plecăm. 403 00:37:54,570 --> 00:37:55,870 Trebuie să plecăm. Haide. 404 00:38:03,070 --> 00:38:04,570 - Tine bine ! Tine bine ! - Ce ? 405 00:38:05,370 --> 00:38:07,070 Minho, ce faci ? 406 00:38:09,870 --> 00:38:11,070 Ai grijă ! 407 00:38:17,270 --> 00:38:18,370 Să mergem ! 408 00:38:21,570 --> 00:38:22,870 Să plecăm dracu' de aici ! 409 00:38:26,970 --> 00:38:28,070 La naiba ! 410 00:38:29,370 --> 00:38:31,670 - Ce se intâmplă ? - Nu stiu. 411 00:38:37,470 --> 00:38:38,670 Plecati ! 412 00:38:41,670 --> 00:38:42,670 Plecati ! 413 00:38:43,470 --> 00:38:44,870 La naiba ! 414 00:38:47,370 --> 00:38:49,270 Plecati de aici ! 415 00:38:49,670 --> 00:38:51,870 - Plecati de aici ! - Haideti ! 416 00:38:53,970 --> 00:38:55,070 Sa mergem ! Haide ! 417 00:38:59,470 --> 00:39:03,270 - Thomas, Minho, ce sunt ăia ? - Nu stiu. Continuă să mergi. 418 00:39:04,070 --> 00:39:05,270 Haideti, haideti ! 419 00:39:11,670 --> 00:39:12,970 La naiba ! 420 00:39:13,870 --> 00:39:15,270 - Aris, nu ! - Nu ! 421 00:39:23,070 --> 00:39:25,570 - Să mergem ! - Plecati ! Ocoliti ! 422 00:39:26,770 --> 00:39:27,870 Teresa ! 423 00:39:36,670 --> 00:39:37,870 Minho, haide ! 424 00:39:39,070 --> 00:39:40,170 Haide ! 425 00:39:42,470 --> 00:39:44,235 - Unde dracu' ne ducem ? - La naiba ! 426 00:39:44,270 --> 00:39:46,870 Haide, trebuie să găsim o cale de scăpare de aici. 427 00:39:47,270 --> 00:39:50,170 - Haideti ! - Mai repede ! 428 00:39:51,770 --> 00:39:53,470 Nu ! Newt ! 429 00:39:53,970 --> 00:39:55,670 Prieteni, opriti-vă ! 430 00:40:01,970 --> 00:40:03,670 - Esti bine ? - Da. 431 00:40:03,870 --> 00:40:05,070 Multumesc, Tommy. 432 00:40:06,270 --> 00:40:07,370 Haideti, să mergem ! 433 00:40:07,770 --> 00:40:10,170 Pe aici ! Haideti ! Sunt pe urmele noastre. 434 00:40:14,570 --> 00:40:17,070 - Unde mergem ? - Continuă să mergi ! 435 00:40:23,370 --> 00:40:25,270 - Continuati să mergeti ! - Sunt pe urmele noastre ! 436 00:40:28,270 --> 00:40:29,670 E fundătură. 437 00:40:30,070 --> 00:40:31,870 Scoate-ne de aici, Thomas ! 438 00:40:32,170 --> 00:40:33,470 Ajutati-mă să deschid usa asta. 439 00:40:36,270 --> 00:40:37,470 Eu o să-i retin ! 440 00:40:46,270 --> 00:40:48,270 - Deschideti usa ! - Haideti ! 441 00:40:48,770 --> 00:40:50,070 Haide, Frypan ! 442 00:40:50,670 --> 00:40:52,170 Haideti, am deschis-o. 443 00:40:58,070 --> 00:40:59,870 - Dati-mi drumul ! - Trageti-l ! 444 00:41:01,900 --> 00:41:06,345 Trageti-l ! Trageti in continuare ! 445 00:41:10,070 --> 00:41:11,770 - Plecati ! - Grăbeste-te, Winston. 446 00:41:11,771 --> 00:41:13,170 - Grăbiti-vă. - Haideti. 447 00:41:13,570 --> 00:41:15,770 - Minho, du-te. Sunt chiar in spatele tău. - Haideti, haideti. 448 00:41:42,970 --> 00:41:45,370 Thomas, opreste lanterna. 449 00:42:11,170 --> 00:42:12,170 Pleacă de aici ! 450 00:42:23,670 --> 00:42:24,970 Au plecat. 451 00:42:25,570 --> 00:42:28,070 Da, cred că suntem in sigurantă, deocamdată. 452 00:42:29,170 --> 00:42:30,670 Ar trebui să plecăm. 453 00:42:32,170 --> 00:42:33,470 Strângeti-vă lucrurile. 454 00:42:33,970 --> 00:42:35,170 Aris, haide. 455 00:42:35,171 --> 00:42:37,070 Fry, Winston, haideti. 456 00:42:40,270 --> 00:42:43,370 Amice, esti bine ? 457 00:43:28,970 --> 00:43:31,170 Ce dracu' s-a intâmplat aici ? 458 00:43:31,670 --> 00:43:36,170 Locul ăsta nu mai e locuit de mult timp. 459 00:43:38,070 --> 00:43:40,170 Sper că nu toată lumea e asa. 460 00:43:44,070 --> 00:43:45,270 Opriti-vă. 461 00:43:49,570 --> 00:43:50,870 Auziti asta ? 462 00:44:01,270 --> 00:44:03,770 Ascundeti-vă ! 463 00:44:04,070 --> 00:44:05,470 Aici ! 464 00:44:27,270 --> 00:44:30,670 O să ne caute pentru totdeauna, nu-i asa ? 465 00:44:41,370 --> 00:44:42,770 Sunteti bine ? 466 00:45:00,570 --> 00:45:02,170 Putin mai departe, prieteni. 467 00:45:14,270 --> 00:45:16,170 Uite muntii. Acolo trebuie să fie. 468 00:45:17,170 --> 00:45:18,570 Acolo ne ducem. 469 00:45:20,670 --> 00:45:22,370 E un drum lung. 470 00:45:24,370 --> 00:45:25,970 Atunci să o luăm din loc ! 471 00:45:28,370 --> 00:45:30,070 Winston ! 472 00:45:34,770 --> 00:45:35,870 Winston. 473 00:45:36,070 --> 00:45:38,670 - Winston ! - E rănit grav. 474 00:45:38,705 --> 00:45:39,870 Ce facem ? 475 00:45:45,070 --> 00:45:46,970 Winston, mă auzi ? 476 00:45:48,970 --> 00:45:51,070 - E bine ? - Nu. 477 00:46:00,370 --> 00:46:01,870 Rezistă, Winston. 478 00:46:11,470 --> 00:46:15,070 - Thomas, apucă-l de picioare. - Gata. 479 00:46:28,570 --> 00:46:30,970 Trebuie să găsim adăpost. 480 00:46:58,870 --> 00:47:01,700 Zici că se distantează de noi. 481 00:47:01,970 --> 00:47:04,270 Trebuie doar să continuăm să mergem. O să ajungem acolo. 482 00:47:05,970 --> 00:47:07,170 Cum stă treaba ? 483 00:47:10,870 --> 00:47:12,470 Mai avem putin de mers. 484 00:47:15,670 --> 00:47:17,370 Asta n-a sunat foarte convingător. 485 00:47:20,270 --> 00:47:21,870 Ce ai pătit ? 486 00:47:25,070 --> 00:47:26,770 Mi-au făcut ceva. 487 00:47:32,770 --> 00:47:37,070 La inceput m-am simtit ca si cum m-as fi trezit dintr-un vis. 488 00:47:39,970 --> 00:47:41,970 Si acum incep să-mi amintesc. 489 00:47:43,370 --> 00:47:48,270 Amintirile tale ? Ce iti amintesti ? 490 00:47:49,770 --> 00:47:52,570 Imi amintesc când te-au adus. 491 00:47:54,870 --> 00:47:57,670 Atunci eram mai inaltă decât tine si mai rapidă. 492 00:48:03,770 --> 00:48:05,770 Imi amintesc de ce eram acolo. 493 00:48:09,170 --> 00:48:11,270 Credeam că putem rezolva problema asta. 494 00:48:20,870 --> 00:48:22,870 Cred că ar trebui să ne intoarcem. 495 00:48:25,470 --> 00:48:27,770 - Ce ? - Ascultă-mă. 496 00:48:27,870 --> 00:48:31,269 Cum adică să ne intoarcem ? După tot ce ne-au făcut ? 497 00:48:31,270 --> 00:48:33,509 - Nu e atât de simplu. - Ba chiar e atât de simplu. 498 00:48:33,510 --> 00:48:35,370 Nu, nu intelegi. 499 00:48:35,570 --> 00:48:38,970 - Ce nu inteleg ? - Totul era bine până să... 500 00:48:40,170 --> 00:48:41,370 Ce ? 501 00:48:45,470 --> 00:48:46,770 Nimic. 502 00:48:47,770 --> 00:48:50,070 Teresa, ce imi ascunzi ? 503 00:48:55,170 --> 00:48:56,470 Prieteni, veniti aici ! 504 00:48:56,570 --> 00:48:58,770 Winston, ce faci, frate ? Dă-mi arma. 505 00:48:58,870 --> 00:49:00,570 - Ce se intâmplă ? - Ce s-a intâmplat ? 506 00:49:00,870 --> 00:49:04,170 Nu stiu, s-a trezit, a luat arma si a incercat să... 507 00:49:04,370 --> 00:49:05,870 Winston, esti bine ? 508 00:49:19,570 --> 00:49:24,670 Creste in mine. 509 00:49:37,070 --> 00:49:38,770 Nu o să reusesc. 510 00:49:42,970 --> 00:49:44,870 Te rog. 511 00:49:45,170 --> 00:49:48,670 Nu mă lăsa să mă transform intr-o creatură d-aia. 512 00:50:04,370 --> 00:50:05,770 Newt... 513 00:50:20,370 --> 00:50:21,770 Multumesc. 514 00:50:25,770 --> 00:50:28,670 Acum... plecati de aici. 515 00:50:32,270 --> 00:50:33,970 La revedere, Winston. 516 00:50:50,170 --> 00:50:51,570 Pleacă. 517 00:51:13,770 --> 00:51:15,370 E in regulă. 518 00:51:19,470 --> 00:51:20,870 Imi pare rău. 519 00:51:28,670 --> 00:51:30,070 Thomas... 520 00:51:30,470 --> 00:51:32,270 Multumesc. 521 00:52:11,970 --> 00:52:14,270 Parcă trebuia să fim imuni. 522 00:52:15,670 --> 00:52:18,870 Se pare că nu toti. 523 00:52:22,270 --> 00:52:25,870 Dacă Winston s-a infectat. Inseamnă că si noi putem să ne infectăm. 524 00:52:29,670 --> 00:52:31,470 N-am crezut niciodată că o să spun asta. 525 00:52:34,970 --> 00:52:36,870 Mi-e dor de Poiană. 526 00:53:54,470 --> 00:53:56,570 Ridicati-vă. 527 00:53:56,770 --> 00:53:59,870 - Haide, să mergem, Frypan. - Aris, văd ceva. 528 00:54:00,070 --> 00:54:01,770 Ce e ? 529 00:54:02,070 --> 00:54:03,170 Vezi aia ? 530 00:54:05,870 --> 00:54:07,170 Electricitate. 531 00:54:08,570 --> 00:54:09,670 Am ajuns. 532 00:54:18,870 --> 00:54:20,770 Să mergem ! 533 00:54:21,270 --> 00:54:23,070 Haide, să mergem. 534 00:54:35,170 --> 00:54:36,670 - Grăbiti-vă. - Haideti ! 535 00:54:37,470 --> 00:54:38,570 Fugiti ! 536 00:54:40,670 --> 00:54:42,970 - Continuati să mergeti. Haideti ! - Haideti. 537 00:54:46,370 --> 00:54:47,770 Haide, Teresa. 538 00:54:48,370 --> 00:54:50,870 - Haideti ! - Se apropie. 539 00:54:52,770 --> 00:54:54,070 Continuati să mergeti. 540 00:55:03,170 --> 00:55:04,870 Intrati inăuntru ! 541 00:55:21,670 --> 00:55:22,870 Minho ! 542 00:55:37,270 --> 00:55:38,470 Ridicati-l. 543 00:55:42,570 --> 00:55:44,870 Haideti, intrati inăuntru. 544 00:55:50,170 --> 00:55:52,370 Haideti, grăbiti-vă ! 545 00:55:52,670 --> 00:55:54,870 - Haideti ! - Intrati inăuntru. 546 00:55:57,770 --> 00:56:00,670 Lăsati-l usor jos. Cine are o lanternă ? 547 00:56:02,570 --> 00:56:03,670 Minho ! 548 00:56:05,170 --> 00:56:07,870 - Haide, haide. Minho. - Minho. 549 00:56:08,470 --> 00:56:09,570 Haide, Minho. 550 00:56:13,270 --> 00:56:14,470 Haide ! 551 00:56:25,170 --> 00:56:26,470 Esti bine ? 552 00:56:27,970 --> 00:56:29,170 Ce s-a intâmplat ? 553 00:56:31,870 --> 00:56:33,670 Te-a lovit fulgerul. 554 00:56:38,370 --> 00:56:40,670 Haideti, să mergem. Usurel. 555 00:56:42,970 --> 00:56:46,070 Poti sta in picioare ? Bine. 556 00:56:54,570 --> 00:56:55,670 Multumesc, prieteni. 557 00:56:58,670 --> 00:57:00,570 Ce e mirosul ăsta ? 558 00:57:07,970 --> 00:57:09,870 Aveti grijă. 559 00:57:16,370 --> 00:57:17,670 La naiba ! 560 00:57:21,470 --> 00:57:23,470 Văd că ne-ati intâlnit câinii de pază. 561 00:57:24,770 --> 00:57:25,970 Cine-i aia ? 562 00:57:34,870 --> 00:57:36,170 Inapoi ! 563 00:57:39,970 --> 00:57:41,570 Arătati ingrozitor. 564 00:57:43,770 --> 00:57:45,670 Haideti, urmati-mă. 565 00:57:47,870 --> 00:57:49,970 Asta dacă nu cumva vreti să stati aici cu ei. 566 00:58:07,470 --> 00:58:10,870 Rămâneti aproape. Jorge vrea să vă cunoască. 567 00:58:16,570 --> 00:58:17,870 Cine-i Jorge ? 568 00:58:20,470 --> 00:58:21,570 O să vezi. 569 00:58:22,470 --> 00:58:24,770 Nimeni n-a mai supravietuit Arsitii de mult timp. 570 00:58:25,870 --> 00:58:27,970 L-ati făcut curios. 571 00:58:29,670 --> 00:58:30,870 La fel si pe mine. 572 00:58:38,170 --> 00:58:40,570 Cine mai are un sentiment prost in legătură cu locul ăsta ? 573 00:58:41,270 --> 00:58:43,070 Taci din gură. Să auzim mai intâi ce are de spus. 574 00:58:52,070 --> 00:58:54,170 Jorge, sunt aici. 575 00:59:13,470 --> 00:59:15,670 Ati simtit vreodată că toată lumea e impotriva voastră ? 576 00:59:19,770 --> 00:59:21,270 Trei intrebări. 577 00:59:22,370 --> 00:59:23,670 De unde veniti ? 578 00:59:24,770 --> 00:59:26,370 Unde vă duceti ? 579 00:59:26,970 --> 00:59:28,870 Eu cu ce mă aleg ? 580 00:59:34,170 --> 00:59:35,970 Nu răspundeti toti deodată. 581 00:59:37,170 --> 00:59:38,870 Ne ducem spre munti. 582 00:59:39,770 --> 00:59:41,170 Căutăm tabăra Bratului Drept. 583 00:59:44,270 --> 00:59:46,170 Căutati fantome ? 584 00:59:52,270 --> 00:59:53,970 Intrebarea a doua. 585 00:59:56,170 --> 00:59:58,570 De unde veniti ? 586 00:59:59,470 --> 01:00:00,970 Asta e treaba noastră. 587 01:00:06,270 --> 01:00:09,170 Dă-mi drumul ! 588 01:00:12,270 --> 01:00:13,470 Taci din gură, copile. 589 01:00:14,770 --> 01:00:16,070 Ce e asta ? 590 01:00:20,870 --> 01:00:22,170 Aveai dreptate. 591 01:00:24,570 --> 01:00:26,570 In legăcură cu ce ? Despre ce vorbeste ? 592 01:00:29,270 --> 01:00:30,770 Imi pare rău, băiete. 593 01:00:31,870 --> 01:00:33,470 Se pare că esti etichetat. 594 01:00:35,970 --> 01:00:37,870 Ati venit de la grupul RĂU. 595 01:00:40,370 --> 01:00:46,370 Asta inseamnă că sunteti foarte pretiosi. 596 01:00:57,670 --> 01:01:01,470 Bun plan, Thomas. "Să auzim ce are de spus." 597 01:01:01,970 --> 01:01:05,070 - O ducem foarte bine. - Taci din gură, Minho. 598 01:01:05,670 --> 01:01:07,970 Poate că as putea ajunge la funie. 599 01:01:13,870 --> 01:01:15,570 Vă place privelistea ? 600 01:01:18,170 --> 01:01:19,870 Ce dracu' vrei ? 601 01:01:20,870 --> 01:01:23,570 Asta-i intrebarea. 602 01:01:24,470 --> 01:01:27,470 Oamenii mei vor să vă vândă inapoi grupului RĂU. 603 01:01:28,670 --> 01:01:30,870 Pentru ei viata e fără valoare. 604 01:01:31,270 --> 01:01:32,670 Eu nu sunt asa. 605 01:01:33,470 --> 01:01:35,370 Ceva imi spune că nici voi nu sunteti. 606 01:01:35,470 --> 01:01:39,770 Mi-a ajuns sângele la cap sau cuvintele tale chiar nu au sens ? 607 01:01:41,170 --> 01:01:44,870 Spune-mi ce stii despre tabăra Bratului Drept. 608 01:01:45,670 --> 01:01:49,670 - Ai spus că sunt fantome. - Se intâmplă să cred in fantome. 609 01:01:51,170 --> 01:01:55,370 Mai ales când le aud vorbind la radio. 610 01:02:02,570 --> 01:02:06,670 Spune-mi ce stii si poate facem o intelegere. 611 01:02:09,770 --> 01:02:12,170 Nu stim multe. 612 01:02:16,070 --> 01:02:17,470 Bine, bine, bine ! 613 01:02:18,170 --> 01:02:19,770 Se ascund in munti. 614 01:02:20,270 --> 01:02:24,070 Au atacat grupul RĂU si au salvat câtiva copii, asta e tot ce stim. 615 01:02:28,470 --> 01:02:29,870 Jorge. 616 01:02:32,770 --> 01:02:33,870 Ce se intâmplă ? 617 01:02:35,170 --> 01:02:37,370 Eu si noii mei prieteni ne cunoasteam mai bine. 618 01:02:38,470 --> 01:02:39,970 Dar am terminat. 619 01:02:40,870 --> 01:02:43,970 Stai putin. Nu ne ajuti ? 620 01:02:46,070 --> 01:02:47,770 Stati linistiti. 621 01:02:49,270 --> 01:02:51,170 Vă ducem acolo unde vă e locul. 622 01:02:53,070 --> 01:02:54,470 Tineti-vă bine. 623 01:03:17,270 --> 01:03:18,770 Pleci undeva ? 624 01:03:19,870 --> 01:03:22,970 Mergem amândoi. Ia-ti doar strictul necesar. 625 01:03:23,005 --> 01:03:24,770 Fă-o in liniste. 626 01:03:28,270 --> 01:03:29,670 Unde mergem mai exact ? 627 01:03:31,370 --> 01:03:34,370 E real, Bren. Copiii ăstia sunt o comoară. 628 01:03:34,670 --> 01:03:36,570 Tabăra Bratului Drept nu ne poate tine pe loc. 629 01:03:37,270 --> 01:03:38,470 Du-te acum. 630 01:03:54,470 --> 01:03:55,470 Am reusit. 631 01:03:56,170 --> 01:03:57,670 - Minho, esti pregătit ? - Da. 632 01:03:58,370 --> 01:04:00,470 Te-am prins. Bine. 633 01:04:00,870 --> 01:04:02,070 Unu, doi, trei si du-te. 634 01:04:02,870 --> 01:04:03,870 Trei ! 635 01:04:07,770 --> 01:04:09,170 - Nu. - Rahat ! 636 01:04:26,170 --> 01:04:28,470 In pozitie. Trimite-i inăuntru. 637 01:04:39,270 --> 01:04:40,570 Haide, Minho. Impinge-o mai tare. 638 01:04:40,571 --> 01:04:42,268 La naiba. 639 01:04:44,070 --> 01:04:47,270 Acu-i acu'. Unu... doi... trei. 640 01:04:49,770 --> 01:04:51,170 Da ! 641 01:04:53,270 --> 01:04:54,370 Teresa, grăbeste-te ! 642 01:05:14,370 --> 01:05:17,170 O să renunti la tot ce-ai construit asa pur si simplu ? 643 01:05:17,270 --> 01:05:18,770 N-avem niciun viitor aici. 644 01:05:19,470 --> 01:05:21,970 Ce se va intâmpla când incă o gască va găsi locul ăsta ? 645 01:05:22,005 --> 01:05:24,570 Si eu imi pierd controlul si nu te pot proteja. 646 01:05:24,670 --> 01:05:26,470 N-am nevoie să mă protejezi. 647 01:05:27,770 --> 01:05:29,870 Ce se intâmplă dacă iei si tu Arsita ? 648 01:05:30,570 --> 01:05:32,270 Ce voi face atunci ? 649 01:05:32,570 --> 01:05:34,670 Să te leg in lanturi si să văd cum te transformi ? 650 01:05:34,705 --> 01:05:35,935 Să-ti trag un glont in cap ? 651 01:05:35,970 --> 01:05:39,670 - Asta vrei de la mine ? - Si eu as face la fel pentru tine. 652 01:05:45,870 --> 01:05:50,870 Bună seara ! Aici e Catastrofa Mondială, departamentul Zona Mortii. 653 01:05:50,970 --> 01:05:53,770 Sunteti incercuiti. 654 01:05:54,170 --> 01:05:58,270 Nu din vina voastră vă aflati in situatia asta. 655 01:05:58,271 --> 01:06:00,670 - Aveti in posesie proprietatea RĂU. - Barkley. 656 01:06:00,671 --> 01:06:06,178 Dati-ne-o imediat, si o vom considera ca o neintelegere. 657 01:06:06,179 --> 01:06:08,070 Sau vă puteti impotrivi. 658 01:06:08,570 --> 01:06:11,670 Si veti muri toti. 659 01:06:12,771 --> 01:06:15,761 Nu va mai dura mult timp până când virusul Flare ne va infecta pe toti. 660 01:06:16,370 --> 01:06:19,270 Speranta indurării stă in mâinile voastre. 661 01:06:20,070 --> 01:06:22,170 Alegerea e a voastră. 662 01:06:22,770 --> 01:06:24,370 Du-te si adu copiii. 663 01:06:25,170 --> 01:06:26,770 Ce vrei să faci ? 664 01:06:29,070 --> 01:06:31,270 O să pun cântecul meu preferat. 665 01:06:32,770 --> 01:06:33,770 Rahat. 666 01:06:35,470 --> 01:06:36,670 Să mergem ! Să mergem ! 667 01:06:42,270 --> 01:06:44,570 Nu incercăm să facem probleme, vrem doar să plecăm de aici. 668 01:06:44,870 --> 01:06:45,970 Chiar asa ? 669 01:06:46,370 --> 01:06:48,970 Janson, i-am prins. Ii aduc. 670 01:06:49,270 --> 01:06:50,470 Nu ne impusca. 671 01:06:50,870 --> 01:06:53,270 Haideti. Să mergem. 672 01:06:54,170 --> 01:06:55,870 Am spus să mergem. 673 01:07:06,070 --> 01:07:07,370 Ticălos mic ! 674 01:07:15,670 --> 01:07:17,270 Bine. Haideti. 675 01:07:18,870 --> 01:07:20,470 Haideti, să mergem ! 676 01:07:23,370 --> 01:07:25,070 Barkley, unde esti ? 677 01:07:25,570 --> 01:07:26,970 Barkley, esti acolo ? 678 01:08:04,270 --> 01:08:05,970 Dle, auziti melodia ? 679 01:08:08,570 --> 01:08:09,670 Ce e ? 680 01:08:11,370 --> 01:08:14,170 Brenda, grăbeste-te ! N-avem mult timp la dispozitie ! 681 01:08:14,205 --> 01:08:15,970 Haide, haide ! 682 01:08:16,570 --> 01:08:17,770 Pe aici. 683 01:08:19,670 --> 01:08:22,270 - Cred că glumesti - As vrea eu, hermano. 684 01:08:22,770 --> 01:08:25,970 Vreti să ajungeti la Bratul Drept ? Vă duc eu la ei. 685 01:08:26,070 --> 01:08:27,470 Dar o să-mi fiti datori. 686 01:08:31,870 --> 01:08:33,370 Urmati-mă ! 687 01:08:35,270 --> 01:08:36,770 In regulă ! Să mergem ! 688 01:08:37,570 --> 01:08:39,170 - Haideti ! - Duceti-vă, duceti-vă ! 689 01:08:40,370 --> 01:08:41,370 Haide ! 690 01:08:49,270 --> 01:08:50,870 Toate unitătile, avansati. 691 01:08:51,070 --> 01:08:52,470 La ultimul etaj ! 692 01:08:52,505 --> 01:08:53,870 Suntem in miscare ! 693 01:08:55,870 --> 01:08:57,470 - Du-te ! - Ia-o inainte, du-te. 694 01:08:58,470 --> 01:08:59,770 Teresa, tu urmezi, haide ! 695 01:09:00,270 --> 01:09:01,470 Brenda, unde te duci ? 696 01:09:02,570 --> 01:09:04,770 Teresa, du-te, du-te, o să vin si eu imediat. 697 01:09:05,170 --> 01:09:06,070 Grăbeste-te. 698 01:09:08,170 --> 01:09:10,470 La usa din fată. Haideti ! Să mergem ! 699 01:09:13,070 --> 01:09:14,270 Brenda, haide ! Ce faci ? 700 01:09:15,770 --> 01:09:18,070 - Trebuie să mergem ! - L-am luat. 701 01:09:22,670 --> 01:09:23,470 Feriti-vă ! 702 01:09:24,470 --> 01:09:26,270 Du-te ! Du-te ! 703 01:09:32,970 --> 01:09:36,070 Hai, grăbeste-te ! Se scurge timpul ! 704 01:09:44,870 --> 01:09:45,970 Pe aici, repede ! 705 01:09:47,170 --> 01:09:48,170 Haide ! 706 01:09:56,970 --> 01:09:57,770 Rahat ! 707 01:09:58,170 --> 01:10:00,870 Avem nevoie de ea. Ocoleste. Mă duc după ei. 708 01:10:06,470 --> 01:10:07,720 Pustiule, nu te misca ! 709 01:10:07,755 --> 01:10:08,970 Brenda, unde mergem ? 710 01:10:09,870 --> 01:10:11,570 Repede, aproape că se termină melodia. 711 01:10:26,570 --> 01:10:28,070 Sfinte Sisoe ! 712 01:10:30,470 --> 01:10:31,570 Haide. 713 01:10:38,670 --> 01:10:40,370 Thomas, haide ! 714 01:11:11,270 --> 01:11:12,270 Esti bine ? 715 01:11:13,370 --> 01:11:14,770 Da, grozav. 716 01:11:20,570 --> 01:11:22,970 Nu, nu. Cum ne intoarcem la ceilalti ? 717 01:11:23,470 --> 01:11:25,370 Nu-ti face griji. O să iesim de aici. 718 01:11:26,770 --> 01:11:27,870 Poftim. 719 01:11:36,670 --> 01:11:38,270 De ce ne ajuti ? 720 01:11:39,070 --> 01:11:41,270 Crede-mă, nu-i ideea mea. 721 01:11:41,670 --> 01:11:45,170 Jorge e de părere că voi sunteti biletul pentru a ajunge la Adăpost. 722 01:11:45,205 --> 01:11:46,270 La ce ? 723 01:11:46,970 --> 01:11:48,970 Stii tu... paradisul. 724 01:11:49,870 --> 01:11:52,670 La adăpost de soare, neinfectat. 725 01:11:53,970 --> 01:11:56,870 Se presupune că Brat Drept duce copii acolo de ani de zile. 726 01:11:57,970 --> 01:11:59,270 Pe cei imuni, oricum. 727 01:12:01,970 --> 01:12:03,570 Si stii unde e ? 728 01:12:04,570 --> 01:12:05,670 Nu. 729 01:12:06,670 --> 01:12:10,070 Dar Jorge cunoaste un tip, Marcus, 730 01:12:10,170 --> 01:12:14,270 care... obisnuia să furiseze copiii in munti. 731 01:12:17,270 --> 01:12:20,570 Dacă Jorge a reusit să scape, acolo ii ducem pe prietenii tăi. 732 01:12:21,170 --> 01:12:24,770 - "Dacă a reusit să scape" ? - Stii, pui o groază de intrebări. 733 01:12:26,070 --> 01:12:29,470 Poti să vii aici să mă ajuti cu asta ? 734 01:12:30,570 --> 01:12:31,670 Te rog. 735 01:12:50,670 --> 01:12:52,570 N-a sunat bine. 736 01:12:54,270 --> 01:12:55,470 Da. 737 01:12:56,670 --> 01:12:58,770 Aici jos vor fi transformati complet. 738 01:13:01,570 --> 01:13:02,670 Să mergem. 739 01:13:26,970 --> 01:13:28,470 Cred că e pe aici. 740 01:13:29,670 --> 01:13:31,070 Crezi ? 741 01:13:38,470 --> 01:13:40,270 Oamenii trăiesc aici ? 742 01:13:40,870 --> 01:13:43,470 Furtunile solare i-au fortat pe oameni să se refugieze in subteran. 743 01:13:44,170 --> 01:13:47,170 Jorge spune că sunt asezări peste tot, in tunelurile astea. 744 01:13:48,470 --> 01:13:50,870 Jorge e tatăl tău ? 745 01:13:51,370 --> 01:13:52,570 Destul de aproape. 746 01:13:53,170 --> 01:13:56,270 Adevărul e că nu stiu ce e, a fost mereu alături de mine. 747 01:13:57,870 --> 01:14:01,970 Si am făcut mereu tot ce mi-a cerut, indiferent cât de stupid a fost acel lucru. 748 01:14:03,370 --> 01:14:05,570 Tu crezi că tabăra Bratul Drept nu e adevărată ? 749 01:14:11,570 --> 01:14:12,770 Cred că... 750 01:14:14,870 --> 01:14:16,870 Speranta e un lucru periculos. 751 01:14:17,870 --> 01:14:21,770 Speranta mi-a ucis mai multi prieteni decât Arsita si pârjolul laolaltă. 752 01:14:23,770 --> 01:14:25,970 Credeam că Jorge e mai inteligent de atât. 753 01:14:35,970 --> 01:14:37,070 Fir-ar. 754 01:14:56,170 --> 01:14:57,770 Cred că ar putea să fie p-aici. 755 01:15:00,170 --> 01:15:01,370 Brenda ? 756 01:15:04,470 --> 01:15:05,370 Brenda ? 757 01:15:05,970 --> 01:15:07,170 Aici. 758 01:15:07,470 --> 01:15:08,570 Priveste. 759 01:15:10,070 --> 01:15:11,770 Ce ? Ce e ? 760 01:15:32,970 --> 01:15:34,570 Ce naiba e asta ? 761 01:15:36,270 --> 01:15:37,970 Nu stiu. 762 01:16:01,470 --> 01:16:02,770 Isuse. 763 01:16:45,570 --> 01:16:47,770 Trebuie să fugim ! 764 01:16:51,370 --> 01:16:53,670 Haide ! Rahat ! 765 01:16:59,570 --> 01:17:00,570 Fugi ! 766 01:17:02,370 --> 01:17:03,370 Aproape că am ajuns, haide ! 767 01:17:19,270 --> 01:17:20,370 Hai, pe aici ! 768 01:17:29,170 --> 01:17:31,170 Miscă-te ! Haide ! 769 01:17:47,870 --> 01:17:48,970 Du-te ! Du-te ! 770 01:17:50,970 --> 01:17:52,470 Inainte ! 771 01:17:56,270 --> 01:17:57,170 Ai grijă ! 772 01:18:10,070 --> 01:18:11,570 - Brenda ! - Esti bine ? 773 01:18:12,270 --> 01:18:13,170 Haide ! 774 01:18:15,870 --> 01:18:17,070 Urmează-mă ! 775 01:18:17,970 --> 01:18:19,170 Sunt in spatele tău. 776 01:18:28,670 --> 01:18:30,070 Du-te ! Du-te ! 777 01:18:40,670 --> 01:18:42,170 - Du-te, du-te ! - Haide ! 778 01:18:49,370 --> 01:18:50,270 Brenda ! 779 01:18:54,770 --> 01:18:57,570 Brenda ! Esti bine ? 780 01:18:58,970 --> 01:19:00,170 Da. 781 01:19:03,770 --> 01:19:05,570 O să găsesc o cale să cobor. 782 01:19:16,370 --> 01:19:18,170 Brenda, nu te misca ! Nu te misca ! 783 01:19:32,370 --> 01:19:35,270 Haide. Apucă-mă de mână. 784 01:19:37,570 --> 01:19:38,670 Nu, nu, nu ! 785 01:19:41,070 --> 01:19:42,370 Thomas ! 786 01:19:44,770 --> 01:19:46,370 - Brenda ! - Nu ajung ! 787 01:19:53,370 --> 01:19:54,670 Haide, haide ! 788 01:20:09,570 --> 01:20:10,670 Te-am prins. 789 01:20:20,870 --> 01:20:23,070 Putem cobori pe aici, haide. 790 01:20:31,870 --> 01:20:33,170 Ai auzit ? 791 01:20:36,770 --> 01:20:38,070 Esti bine ? 792 01:20:44,570 --> 01:20:45,570 Rahat. 793 01:20:48,570 --> 01:20:49,870 Brenda... 794 01:20:51,870 --> 01:20:53,070 Da, da. 795 01:20:53,770 --> 01:20:54,970 Stiu. 796 01:21:00,270 --> 01:21:01,870 Hai să-l găsim pe Marcus. 797 01:21:16,870 --> 01:21:19,670 Bine. Incearcă să te integrezi. 798 01:21:43,270 --> 01:21:45,970 ZONA A 799 01:21:58,370 --> 01:22:00,370 Esti sigură că ăsta e locul ? 800 01:22:01,270 --> 01:22:03,070 Ati venit la petrecere ? 801 01:22:05,370 --> 01:22:06,470 Nu... 802 01:22:07,270 --> 01:22:09,670 Il căutăm pe Marcus. Aici locuieste, nu ? 803 01:22:09,705 --> 01:22:11,970 Asta e locuinta mea. 804 01:22:17,170 --> 01:22:18,570 Tu esti Marcus ? 805 01:22:19,970 --> 01:22:22,570 Marcus nu mai locuieste aici. 806 01:22:23,270 --> 01:22:24,970 Stii unde-l putem găsi ? 807 01:22:26,070 --> 01:22:29,070 Sigur, sigur. E in Zona B. 808 01:22:30,470 --> 01:22:33,970 - Bine. Ce e Zona B ? - Acolo se ard cadavrele. 809 01:22:37,770 --> 01:22:41,070 A mai trecut cineva pe aici care-l căuta ? 810 01:22:41,470 --> 01:22:44,970 Un grup de copii de vârsta noastră, era o fată cu ei. Brunetă. 811 01:22:45,370 --> 01:22:46,770 Stii ce ? 812 01:22:47,470 --> 01:22:49,570 Cred că sunt inăuntru. 813 01:22:50,370 --> 01:22:51,470 Poftim. 814 01:22:54,770 --> 01:22:56,270 Bea asta. 815 01:22:57,670 --> 01:22:58,870 Ce e ? 816 01:22:59,770 --> 01:23:01,670 Pretul accesului. 817 01:23:07,170 --> 01:23:08,070 Bea ! 818 01:23:14,970 --> 01:23:15,970 E rândul tău. 819 01:23:30,670 --> 01:23:32,070 In regulă ! 820 01:23:33,070 --> 01:23:34,370 Bucurati-vă de petrecere. 821 01:23:52,970 --> 01:23:56,770 Poate că ar trebui să ne despărtim. Să vedem dacă-i putem găsi pe ceilalti. 822 01:24:01,170 --> 01:24:02,970 Să nu mai bei altceva. 823 01:24:44,470 --> 01:24:45,970 A fost amuzant. 824 01:24:58,870 --> 01:24:59,870 Brenda ? 825 01:25:00,770 --> 01:25:02,570 Nu sunt aici. 826 01:25:04,470 --> 01:25:05,770 Bine... 827 01:25:07,370 --> 01:25:08,770 Ar trebui să-i căutăm in continuare. 828 01:25:10,270 --> 01:25:11,270 De ce ? 829 01:25:12,470 --> 01:25:14,970 Oricum n-o să găsim tabăra Bratul Drept. 830 01:25:15,870 --> 01:25:17,770 Nu fără Marcus. 831 01:25:18,570 --> 01:25:20,570 Prietenii tăi au murit. 832 01:25:21,570 --> 01:25:23,070 S-a terminat. 833 01:25:24,070 --> 01:25:25,370 Am rămas doar noi acum. 834 01:25:27,770 --> 01:25:29,470 Incearcă să te relaxezi. 835 01:25:30,870 --> 01:25:32,370 Renuntă. 836 01:25:33,470 --> 01:25:34,670 Cum ? 837 01:25:35,870 --> 01:25:37,370 Asa. 838 01:25:58,470 --> 01:25:59,470 Ce e ? 839 01:26:02,170 --> 01:26:03,570 Nu esti ea. 840 01:26:12,770 --> 01:26:13,570 Brenda. 841 01:26:14,670 --> 01:26:15,770 Brenda. 842 01:26:29,870 --> 01:26:30,970 Nu ! 843 01:27:15,470 --> 01:27:18,020 - Ceilalti te-au văzut venind aici ? - Nu, despre ce vorbesti ? 844 01:27:18,055 --> 01:27:21,212 - N-avem mult timp la dispozitie. - Thomas ce s-a intâmplat. 845 01:27:21,247 --> 01:27:24,370 Trebuia să te văd si să incerc să-ti explic lucrurile inainte... 846 01:27:25,670 --> 01:27:26,870 Ce e ? 847 01:27:27,070 --> 01:27:29,070 - Thomas. - Ascultă-mă. 848 01:27:29,170 --> 01:27:32,170 Orice ti-ar fi spus despre mine, orice ar spune, vreau să stii 849 01:27:32,205 --> 01:27:34,770 că a trebuit s-o fac, bine ? 850 01:27:35,270 --> 01:27:36,570 Ce ai făcut ? 851 01:27:37,870 --> 01:27:39,870 Nu puteam să-i văd cum mor. 852 01:27:41,370 --> 01:27:42,470 Aici. 853 01:27:42,770 --> 01:27:43,970 - Haide. - Nu ! 854 01:27:44,005 --> 01:27:45,170 Imi pare rău. 855 01:27:46,170 --> 01:27:47,270 Thomas ! 856 01:27:48,770 --> 01:27:49,870 Esti bine. 857 01:27:51,470 --> 01:27:52,670 Bună ! 858 01:27:54,270 --> 01:27:56,670 Trebuie să incetăm cu intâlnirile astea. 859 01:27:59,170 --> 01:28:01,370 Bun venit inapoi, urâtule ! 860 01:28:06,370 --> 01:28:10,470 Iti sugerez să vorbesti, nenorocitule ! 861 01:28:11,470 --> 01:28:12,935 Fir-ar să fie ! 862 01:28:12,970 --> 01:28:16,070 Imi pare rău, va trebui să pleci din casa mea. 863 01:28:17,070 --> 01:28:19,070 Se pare că te-ai distrat un pic. 864 01:28:19,770 --> 01:28:22,770 Ascultă, nu-mi face plăcere să te rănesc. 865 01:28:23,670 --> 01:28:27,970 Da ? Unde e tabăra Bratul Drept, Marcus ? 866 01:28:28,670 --> 01:28:30,070 Stai putin. El e Marcus ? 867 01:28:31,770 --> 01:28:33,870 Se prinde repede pustiul. 868 01:28:33,970 --> 01:28:36,770 Tu esti creierul operatiunii ? 869 01:28:37,070 --> 01:28:38,770 Stiu că le cunosti ascunzătoarea. 870 01:28:39,870 --> 01:28:41,570 Asa că spune-mi, 871 01:28:42,470 --> 01:28:43,970 si-ti propun un târg. 872 01:28:45,270 --> 01:28:49,870 - Poti veni cu noi. - Am distrus prietenia aia, acum mult timp. 873 01:28:50,570 --> 01:28:53,670 Si in afară de asta, imi fac propriile invoieli. 874 01:28:54,870 --> 01:28:58,770 Tu esti cel care m-a invătat să nu ratez niciodată o sansă. 875 01:29:01,170 --> 01:29:02,470 Despre ce vorbeste ? 876 01:29:03,070 --> 01:29:07,370 Vorbesc despre cerere si ofertă. 877 01:29:08,070 --> 01:29:11,270 RĂU vrea toti imunii posibili. 878 01:29:11,370 --> 01:29:12,770 Si eu ii ajut să-i obtină. 879 01:29:13,870 --> 01:29:15,670 Asa că-i ademenesc pe copii inăuntru, 880 01:29:16,070 --> 01:29:19,635 se imbată, se simt bine, după aceea, mai târziu, 881 01:29:19,670 --> 01:29:24,670 vine RĂU... ii separă pe cei slabi de cei puternici... 882 01:29:29,770 --> 01:29:31,170 M-am răzgândit. 883 01:29:33,670 --> 01:29:35,670 Chiar imi face plăcere să te rănesc. 884 01:29:40,770 --> 01:29:41,970 Vorbeste ! 885 01:29:42,570 --> 01:29:44,970 - Vorbeste ! - Bine, bine. Isuse ! 886 01:29:45,070 --> 01:29:48,870 Nu fac nicio promisiune. Le place să se deplaseze. 887 01:29:55,270 --> 01:29:57,170 Au un avanpost in munti. 888 01:29:57,870 --> 01:29:59,470 Dar e departe. 889 01:30:00,270 --> 01:30:03,270 Si dacă ai o jumătate din grupul RĂU pe urmele tale, n-o să reusesti să ajungi. 890 01:30:05,070 --> 01:30:06,570 Nu pe jos. 891 01:30:10,270 --> 01:30:11,670 Unde-i Bertha ? 892 01:30:13,770 --> 01:30:15,370 Nu Bertha. 893 01:31:12,870 --> 01:31:15,870 Bănuiesc că o luăm pe jos de aici. 894 01:31:53,870 --> 01:31:55,670 - La pământ ! - Adăpostiti-vă ! 895 01:32:01,370 --> 01:32:03,170 Toată lumea e bine ? 896 01:32:03,670 --> 01:32:04,670 Suntem bine. 897 01:32:04,770 --> 01:32:07,235 Stie cineva de unde au venit impuscăturile ? 898 01:32:07,270 --> 01:32:10,970 Afurisitul de Marcus. Ne-a trimis intr-o ambuscadă. 899 01:32:22,670 --> 01:32:23,770 Ce ne facem ? 900 01:32:24,370 --> 01:32:26,870 Poftim. Tine asta. 901 01:32:27,470 --> 01:32:29,070 Trebuie să facem o diversiune. 902 01:32:30,670 --> 01:32:32,270 Pregăteste-te s-o arunci. 903 01:32:35,370 --> 01:32:38,370 Fiti pregătiti să fugiti inapoi la camionetă. 904 01:32:38,670 --> 01:32:39,970 Si astupati-vă urechile. 905 01:32:40,770 --> 01:32:42,570 Esti gata ? Unu... 906 01:32:44,070 --> 01:32:45,270 Doi... 907 01:32:46,570 --> 01:32:47,570 Arunc-o. 908 01:32:50,970 --> 01:32:52,170 Acum ! 909 01:32:54,970 --> 01:32:56,070 Am spus s-o arunci ! 910 01:33:00,870 --> 01:33:02,470 In picioare ! Haideti. 911 01:33:03,570 --> 01:33:06,070 Haideti ! Miscati-vă ! 912 01:33:06,370 --> 01:33:08,070 - Inapoi. - Usor. 913 01:33:09,070 --> 01:33:10,435 Voi doi, veniti aici, acum ! 914 01:33:10,470 --> 01:33:12,670 - Haideti, miscati-vă, in picioare ! - Nu fii prost, miscă ! 915 01:33:14,470 --> 01:33:15,770 Incet. 916 01:33:19,670 --> 01:33:20,870 Aris ? 917 01:33:24,470 --> 01:33:25,570 Dumnezeule, Harriet ?! 918 01:33:26,470 --> 01:33:28,270 Ce naiba cauti aici ? 919 01:33:31,570 --> 01:33:34,770 - Sonya. - Aris, ai noroc că nu te-am impuscat ! 920 01:33:35,570 --> 01:33:36,770 Esti bine ? 921 01:33:37,070 --> 01:33:39,370 - Cum... ? - Ce se petrece ? 922 01:33:39,970 --> 01:33:41,470 Am fost in labirint impreună. 923 01:33:45,870 --> 01:33:48,270 E liber, iesiti afară ! 924 01:33:49,570 --> 01:33:51,570 E liber. Iesiti afară ! 925 01:33:58,370 --> 01:33:59,870 Dumnezeule, trăiesti ! 926 01:34:04,270 --> 01:34:05,870 - Dă-o inapoi, Joe ! - Dă-o ! 927 01:34:13,470 --> 01:34:17,970 - Ii ducem la bază. - Stati putin, cum ati ajuns aici ? 928 01:34:18,270 --> 01:34:20,770 - Bratul Drept ne-a scos. - Stai putin. 929 01:34:22,270 --> 01:34:24,870 Bratul Drept. Stii cine sunt ei ? 930 01:34:27,370 --> 01:34:28,670 Urcă. 931 01:35:08,670 --> 01:35:10,570 Plănuiesc asta de peste un an. 932 01:35:11,670 --> 01:35:15,270 - Toate astea sunt pentru noi. - Aveti noroc că v-am găsit acum. 933 01:35:15,370 --> 01:35:17,070 Plecăm mâine in zori. 934 01:35:17,570 --> 01:35:19,970 - Unde-i Vince ? - Pe undeva pe acolo, cred. 935 01:35:20,770 --> 01:35:22,070 Cine-i Vince ? 936 01:35:22,270 --> 01:35:24,670 El e cel care hotărăste dacă veti rămâne. 937 01:35:26,970 --> 01:35:28,970 Credeam că Bratul Drept e o armată. 938 01:35:29,170 --> 01:35:30,570 Da, am fost. 939 01:35:32,270 --> 01:35:34,170 Doar atâtia am mai rămas. 940 01:35:38,870 --> 01:35:41,370 Multi oameni buni au murit ca să ajungem până aici. 941 01:35:43,170 --> 01:35:44,170 Ei cine sunt ? 942 01:35:44,770 --> 01:35:47,970 Sunt imuni. I-am prins când veneau spre munte. 943 01:35:48,970 --> 01:35:50,170 I-ai verificat ? 944 01:35:51,370 --> 01:35:54,070 Il stiu pe tipul ăsta, Aris. Am incredere in el. 945 01:35:55,670 --> 01:35:57,270 Eu nu am. Verifică-i. 946 01:35:58,970 --> 01:36:00,270 Sefu'... 947 01:36:02,370 --> 01:36:03,570 Brenda ! 948 01:36:04,470 --> 01:36:06,370 - Ce se petrece ? - Brenda. Brenda ! 949 01:36:07,070 --> 01:36:08,870 Brenda. 950 01:36:08,970 --> 01:36:12,270 - Vorbeste. - Imi pare rău. Imi pare rău... 951 01:36:12,570 --> 01:36:14,470 - Ce se intâmplă cu ea ? - Nu stiu. 952 01:36:14,570 --> 01:36:18,470 Brenda, esti bine ? Brenda, vorbeste cu mine. 953 01:36:19,470 --> 01:36:20,270 Rahat ! 954 01:36:20,470 --> 01:36:22,835 - Avem un Smintit ! - Nu ! Nu ! 955 01:36:22,870 --> 01:36:24,970 - Dă-te la o parte ! - Ascultă, ascultă ! 956 01:36:25,270 --> 01:36:27,270 A fost muscată mai devreme, incă nu e periculoasă. 957 01:36:27,305 --> 01:36:29,470 - Nu trebuia s-o aduci aici ! - Stiu... 958 01:36:29,670 --> 01:36:31,670 Dacă lăsăm smintitii aici, Adăpostul n-o să reziste nici o săptămână. 959 01:36:31,770 --> 01:36:33,470 - Dă-mi drumul ! - Dă-te la o parte. 960 01:36:34,070 --> 01:36:37,370 Inteleg, bine ? Ascultă-mă, te rog. 961 01:36:37,405 --> 01:36:38,570 I-am spus că o poti ajuta. 962 01:36:39,670 --> 01:36:40,770 Bine ? 963 01:36:41,870 --> 01:36:43,670 Trebuie să fie o cale prin care s-o ajuti. 964 01:36:46,270 --> 01:36:48,670 Da... este. 965 01:36:53,270 --> 01:36:54,670 Pot să-i curm suferinta. 966 01:36:54,770 --> 01:36:57,470 - Nu ! Nu ! - Vince, destul. 967 01:36:57,670 --> 01:37:00,470 Dă-i drumul ! 968 01:37:01,570 --> 01:37:05,170 E infectată, doctore. Nu putem să facem nimic pentru ea. 969 01:37:05,670 --> 01:37:07,770 Nu. Dar el poate. 970 01:37:10,770 --> 01:37:12,070 Bună, Thomas ! 971 01:37:14,770 --> 01:37:15,670 Ce ? 972 01:37:17,670 --> 01:37:19,070 Mă cunosti ? 973 01:37:20,770 --> 01:37:22,270 Interesant. 974 01:37:23,670 --> 01:37:25,870 Are noimă, te-au pus in labirint. 975 01:37:27,670 --> 01:37:29,070 Desi trebuie să recunosc, 976 01:37:29,670 --> 01:37:32,070 eram ingrijorată că te vor omori după ce ai făcut. 977 01:37:34,370 --> 01:37:35,870 "Ce am făcut" ? 978 01:37:38,770 --> 01:37:42,170 Prima oară când am vorbit ai spus că nu mai suporti. 979 01:37:43,070 --> 01:37:45,470 Să-ti vezi prietenii cum mor, unul câte unul. 980 01:37:47,070 --> 01:37:49,870 Ultima dată când am vorbit, mi-ai dat coordonatele 981 01:37:49,970 --> 01:37:52,570 fiecărei incinte, incercare si laborator ale RĂU. 982 01:37:55,070 --> 01:37:56,670 El era sursa noastră. 983 01:37:58,470 --> 01:38:00,670 Nu puteam să reusim toate astea fără el. 984 01:38:02,270 --> 01:38:03,470 Du-o la cort. 985 01:38:04,370 --> 01:38:06,470 Aduceti-le niste haine bune. 986 01:38:07,570 --> 01:38:08,670 Cu grijă. 987 01:38:15,370 --> 01:38:16,870 Măcar atât putem face. 988 01:38:17,670 --> 01:38:19,470 Thomas, haide. 989 01:38:21,370 --> 01:38:22,970 Trebuie să-ti luăm niste sânge. 990 01:38:30,270 --> 01:38:33,070 La inceput eram rătăciti. 991 01:38:33,770 --> 01:38:35,570 Tot ce stiam cu certitudine, 992 01:38:36,270 --> 01:38:39,370 era că dacă erai tânăr aveai sanse mai mari. 993 01:38:40,470 --> 01:38:41,970 Ai lucrat pentru RĂU ? 994 01:38:44,370 --> 01:38:46,170 Acum mult timp. 995 01:38:47,370 --> 01:38:49,470 La inceput aveam cele mai bune intentii. 996 01:38:50,370 --> 01:38:53,070 Să găsim un leac si să salvăm lumea intreagă. 997 01:38:53,970 --> 01:38:56,070 Era evident că voi copiii erati cheia. 998 01:38:56,370 --> 01:38:59,570 Fiindcă erati imuni. Dar de ce ? 999 01:39:00,270 --> 01:39:02,635 Intr-un final am găsit un răspuns. 1000 01:39:02,670 --> 01:39:05,535 O enzimă creată de creierul celui imun, 1001 01:39:05,570 --> 01:39:08,870 indată ce era separată de fluxul sangvin, servea ca factor puternic, 1002 01:39:08,905 --> 01:39:11,070 pentru a incetini răspândirea virusului. 1003 01:39:11,570 --> 01:39:13,170 Deci ai găsit un leac ? 1004 01:39:14,270 --> 01:39:15,770 Nu tocmai. 1005 01:39:17,170 --> 01:39:21,270 Enzima nu poate fi fabricată, doar recoltată de la cei imuni. 1006 01:39:22,170 --> 01:39:23,570 De la cei tineri. 1007 01:39:25,470 --> 01:39:27,470 Bineinteles, asta nu i-a oprit pe RĂU. 1008 01:39:27,670 --> 01:39:31,070 Dacă ar fi după ei, ar sacrifica o generatie intreagă. 1009 01:39:31,870 --> 01:39:34,770 Toate pentru asta. 1010 01:39:35,770 --> 01:39:38,970 Un dar al biologiei, al evolutiei. 1011 01:39:40,670 --> 01:39:42,670 Unul care nu e pentru toti. 1012 01:40:00,170 --> 01:40:03,470 - Cât timp o să-i prelungească viata ? - E diferit pentru toată lumea. 1013 01:40:03,505 --> 01:40:05,170 Poate câteva luni. 1014 01:40:06,070 --> 01:40:08,070 Dar ăsta-i siretlicul, nu ? 1015 01:40:09,070 --> 01:40:10,470 Va avea nevoie mereu de mai multe. 1016 01:40:14,270 --> 01:40:16,370 Hai să iesim afară. 1017 01:40:16,870 --> 01:40:18,570 S-o lăsăm să se odihnească. Haide. 1018 01:40:20,170 --> 01:40:21,770 N-o să pătească nimic. 1019 01:40:31,070 --> 01:40:32,470 Thomas... 1020 01:40:33,370 --> 01:40:35,870 stii că nu poate veni cu noi, nu ? 1021 01:41:34,170 --> 01:41:35,870 Era fratele meu. 1022 01:41:38,970 --> 01:41:41,470 Scuze. Esti bine ? Cum te simti ? 1023 01:41:45,170 --> 01:41:46,970 Imi amintesti de el. 1024 01:41:49,770 --> 01:41:51,970 Vedea mereu ce e mai bun la oameni. 1025 01:41:54,370 --> 01:41:55,870 Unde e acum ? 1026 01:42:03,270 --> 01:42:04,770 Nu stiu. 1027 01:42:06,770 --> 01:42:08,570 Când eram copii, 1028 01:42:09,170 --> 01:42:11,870 am fost adusi intr-unul din lagărele RĂU. 1029 01:42:15,270 --> 01:42:17,070 Ne-au dat niste teste. 1030 01:42:19,070 --> 01:42:20,570 Pe mine nu m-au vrut. 1031 01:42:23,370 --> 01:42:25,170 Pe el l-au vrut. 1032 01:42:30,870 --> 01:42:33,770 Nici măcar nu m-au lăsat să-mi iau la revedere de la el. 1033 01:42:40,670 --> 01:42:41,970 Cum il chema ? 1034 01:42:46,270 --> 01:42:47,770 George. 1035 01:43:03,970 --> 01:43:05,570 El a fost Chuck. 1036 01:43:11,870 --> 01:43:13,570 Cum a murit ? 1037 01:43:19,170 --> 01:43:20,970 Salvându-mi viata. 1038 01:43:44,470 --> 01:43:45,570 Hermano. 1039 01:43:51,370 --> 01:43:54,370 - Dacă i s-ar intâmpla ceva, as... - Stiu. 1040 01:43:55,770 --> 01:43:57,270 Intră, vorbeste cu ea. 1041 01:44:02,070 --> 01:44:03,870 Cred că acum eu iti sunt dator. 1042 01:44:29,470 --> 01:44:31,570 Mi-as dori ca Alby să fi văzut toate astea. 1043 01:44:34,270 --> 01:44:35,670 Si Winston. 1044 01:44:39,870 --> 01:44:41,270 Si Chuck. 1045 01:44:43,670 --> 01:44:45,670 Ar fi mândru de tine, stii Tommy ? 1046 01:44:46,770 --> 01:44:48,070 Da. 1047 01:44:51,570 --> 01:44:53,070 Aris ! 1048 01:44:53,970 --> 01:44:55,470 Salut, băieti ! 1049 01:44:56,570 --> 01:44:57,970 Imi place pustiul ăla. 1050 01:44:59,470 --> 01:45:02,570 Da... totusi nu am incredere in el incă. 1051 01:45:09,170 --> 01:45:10,870 Unde-i Teresa ? 1052 01:45:11,370 --> 01:45:12,670 Uite-o acolo. 1053 01:45:31,170 --> 01:45:31,970 Esti bine ? 1054 01:45:32,670 --> 01:45:34,170 Ce faci aici sus ? 1055 01:45:36,170 --> 01:45:37,770 Mă gândeam. 1056 01:45:41,770 --> 01:45:43,670 Bine, te las in pace. 1057 01:45:47,070 --> 01:45:48,570 Iti aduci aminte de mama ta ? 1058 01:45:57,270 --> 01:45:58,370 Cred că da. 1059 01:46:00,570 --> 01:46:02,270 Eu mi-o amintesc pe-a mea. 1060 01:46:04,870 --> 01:46:06,870 Era o femeie frumoasă. 1061 01:46:07,570 --> 01:46:09,570 Toată lumea o iubea. 1062 01:46:10,870 --> 01:46:12,970 Inainte de RĂU era tot ce aveam pe lume. 1063 01:46:18,070 --> 01:46:20,170 Când s-a imbolnăvit... 1064 01:46:20,870 --> 01:46:22,770 n-am stiut ce să fac. 1065 01:46:24,170 --> 01:46:26,970 Doar am tinut-o incuiată. Ascunsă. 1066 01:46:28,370 --> 01:46:30,370 Credeam că o să se insănătosească. 1067 01:46:32,670 --> 01:46:37,170 In fiecare seară scotea niste sunete groaznice. Ca niste tipete. 1068 01:46:38,570 --> 01:46:42,070 Apoi, intr-o seară... s-a oprit pur si simplu. 1069 01:46:43,370 --> 01:46:45,370 Se făcuse liniste, in sfârsit. 1070 01:46:47,970 --> 01:46:49,970 M-am dus in camera ei. 1071 01:46:52,570 --> 01:46:54,470 Era sânge peste tot. 1072 01:46:55,670 --> 01:46:58,070 Dar ea stătea acolo, calmă. 1073 01:46:59,070 --> 01:47:01,270 Spunea că se simtea mai bine. 1074 01:47:01,670 --> 01:47:04,570 Viziunile ii dispăruseră. Avuse grijă de ele. 1075 01:47:06,870 --> 01:47:09,270 Si-a scos ochii, Thomas. 1076 01:47:12,670 --> 01:47:16,170 Sunt milioane de oameni care suferă in lumea intreagă. 1077 01:47:16,270 --> 01:47:18,870 Milioane de povesti exact ca a mea. 1078 01:47:22,470 --> 01:47:24,870 Nu putem să le intoarcem spatele. 1079 01:47:26,170 --> 01:47:27,370 N-o să fac asta. 1080 01:47:31,870 --> 01:47:33,470 Ce vrei să spui ? 1081 01:47:34,770 --> 01:47:37,170 Spun că vreau să intelegi. 1082 01:47:39,170 --> 01:47:40,470 Ce să inteleg ? 1083 01:47:42,670 --> 01:47:44,270 De ce am făcut-o. 1084 01:47:55,570 --> 01:47:56,970 Teresa. 1085 01:47:57,470 --> 01:47:59,370 Te rog, nu te impotrivi lor, Thomas. 1086 01:48:01,070 --> 01:48:02,470 Ce ai făcut ? 1087 01:48:04,770 --> 01:48:06,070 Ce ai făcut ? 1088 01:48:26,170 --> 01:48:27,870 Nu ! 1089 01:48:48,470 --> 01:48:50,770 Coborâti, băieti. Adunati-i ! 1090 01:49:07,370 --> 01:49:08,570 Duceti-vă ! 1091 01:49:10,870 --> 01:49:11,770 Elimină-i ! 1092 01:49:19,870 --> 01:49:20,770 Nu te misca ! 1093 01:49:22,670 --> 01:49:23,970 Unde-i Thomas ? 1094 01:49:25,470 --> 01:49:27,370 Repede ! Munitie ! 1095 01:49:30,670 --> 01:49:31,570 Adăpostiti-vă ! 1096 01:49:32,570 --> 01:49:34,670 - Cum putem scăpa ? - Ne trebuie o acoperire. 1097 01:49:36,070 --> 01:49:37,170 Munitie ! 1098 01:49:37,970 --> 01:49:39,970 Stii s-o folosesti ? 1099 01:49:40,470 --> 01:49:43,070 Acoperă-mă ! E singura noastră sansă ! 1100 01:49:54,370 --> 01:49:55,570 Brenda ! 1101 01:50:01,770 --> 01:50:02,970 Idiotule ! 1102 01:50:04,770 --> 01:50:06,370 Vrei să mori ? 1103 01:50:10,670 --> 01:50:13,120 Trebuie să plecăm acum cât incă mai avem sansa. 1104 01:50:13,155 --> 01:50:15,570 - Trebuie să-i găsim pe ceilalti. - Nu, nu ! Uite ! 1105 01:50:15,670 --> 01:50:18,270 Priveste ! Nu-i poti ajuta. 1106 01:50:22,770 --> 01:50:25,470 Vince, grăbeste-te. Sunt prea multi. 1107 01:50:31,370 --> 01:50:32,370 Nu mai am ! 1108 01:50:35,470 --> 01:50:36,570 Păzea ! 1109 01:50:45,170 --> 01:50:46,770 In regulă, aterizează. 1110 01:50:55,870 --> 01:50:57,370 Imi pare rău. 1111 01:50:57,970 --> 01:51:01,670 Nu putem face nimic pentru ei. Dacă nu ne miscăm acum, 1112 01:51:02,070 --> 01:51:04,070 n-o să ne fie mai bine. 1113 01:51:06,870 --> 01:51:09,470 - Trebuie să plecati acum. - Ce ? 1114 01:51:09,570 --> 01:51:12,670 Nu vă caută. Veti fi in sigurantă, dar trebuie să plecati acum. 1115 01:51:12,770 --> 01:51:14,070 Thomas. 1116 01:51:18,670 --> 01:51:20,170 Nu pot pleca fără ei. 1117 01:51:26,270 --> 01:51:27,770 Succes, pustiule. 1118 01:51:28,570 --> 01:51:30,370 Bren, trebuie să plecăm, haide. 1119 01:51:30,670 --> 01:51:31,570 Haide ! 1120 01:51:32,770 --> 01:51:34,170 Să mergem, hai. 1121 01:52:08,370 --> 01:52:09,370 Esti bine ? 1122 01:52:19,770 --> 01:52:20,670 A-4. 1123 01:52:22,370 --> 01:52:25,070 - Câti am prins ? - Pe toti, mai mult sau mai putin. 1124 01:52:25,470 --> 01:52:28,070 - Mai mult sau mai putin, câti ? - Au pierdut câtiva. 1125 01:52:30,870 --> 01:52:31,870 A-4. 1126 01:52:35,270 --> 01:52:36,570 A-6. 1127 01:52:41,270 --> 01:52:42,570 B-3. 1128 01:52:43,170 --> 01:52:46,170 - Unde-i Thomas ? - Aici. 1129 01:52:57,070 --> 01:52:58,170 Thomas... 1130 01:53:01,170 --> 01:53:02,170 Pune-l in rând. 1131 01:53:09,570 --> 01:53:10,770 Bine. 1132 01:53:13,870 --> 01:53:15,270 Adu-o. 1133 01:53:18,870 --> 01:53:20,470 De ce n-ai fugit ? 1134 01:53:24,470 --> 01:53:26,370 M-am săturat să fug. 1135 01:54:25,070 --> 01:54:27,270 - Ăstia sunt toti ? - Majoritatea. 1136 01:54:28,270 --> 01:54:29,870 Vor fi de ajuns. 1137 01:54:30,170 --> 01:54:31,970 - Incarcă-i. - Da, doamnă. 1138 01:54:32,370 --> 01:54:34,970 Ati auzit ! Haideti, urcati-i ! 1139 01:54:44,770 --> 01:54:46,170 Bună, Thomas ! 1140 01:54:53,970 --> 01:54:55,470 Mă bucur că esti in sigurantă. 1141 01:54:56,670 --> 01:54:59,170 Ce naiba... ? Teresa ! 1142 01:54:59,870 --> 01:55:01,070 Stai putin, ce se petrece ? 1143 01:55:01,970 --> 01:55:03,170 E cu ei. 1144 01:55:05,170 --> 01:55:06,170 De când ? 1145 01:55:07,570 --> 01:55:10,670 Teresa a apreciat mereu binele tuturor, 1146 01:55:10,970 --> 01:55:15,070 imediat cum i-am restabilit amintirile. Era doar o problemă de timp. 1147 01:55:20,770 --> 01:55:21,970 Imi pare rău. 1148 01:55:23,570 --> 01:55:26,270 N-am avut de ales. Asta e singura cale. 1149 01:55:26,770 --> 01:55:28,770 Trebuie să găsim un tratament. 1150 01:55:29,170 --> 01:55:32,770 Are dreptate. Toate astea sunt doar un mijloc pentru atingerea unui scop. 1151 01:55:32,771 --> 01:55:37,070 Inainte intelegeai asta, Thomas. Indiferent ce părere ai despre mine, 1152 01:55:37,370 --> 01:55:39,470 nu sunt monstru, sunt doctor. 1153 01:55:39,471 --> 01:55:42,070 Am depus un jurământ să găsesc un leac ! 1154 01:55:42,670 --> 01:55:44,570 Indiferent de pret. 1155 01:55:47,570 --> 01:55:49,570 Doar că imi mai trebuie timp. 1156 01:55:50,670 --> 01:55:52,170 Mai mult sânge. 1157 01:55:55,370 --> 01:55:56,670 Bună, Mary ! 1158 01:55:57,470 --> 01:55:59,170 Speram să ne intâlnim din nou. 1159 01:55:59,570 --> 01:56:02,270 Imi pare rău că a trebuit să fie in circumstantele astea. 1160 01:56:02,305 --> 01:56:04,770 Si mie imi pare rău de multe lucruri. 1161 01:56:05,270 --> 01:56:06,870 Dar nu de asta. 1162 01:56:07,970 --> 01:56:09,970 Măcar am constiinta curată. 1163 01:56:12,370 --> 01:56:13,970 Si a mea e la fel. 1164 01:56:18,270 --> 01:56:20,070 Mary... Mary... 1165 01:56:20,670 --> 01:56:21,670 Mary ! 1166 01:56:26,370 --> 01:56:27,870 Dă-te de pe mine ! 1167 01:56:30,470 --> 01:56:31,670 Mary. 1168 01:56:32,870 --> 01:56:33,870 Mary ! 1169 01:56:40,970 --> 01:56:44,270 Haide, Janson. Urcă-i in navă. Să mergem. 1170 01:56:44,470 --> 01:56:46,470 Scapă de toti oamenii ăstia. 1171 01:56:46,870 --> 01:56:48,770 Să mergem ! 1172 01:56:49,470 --> 01:56:50,970 Sonya ! Aris ! 1173 01:56:53,270 --> 01:56:54,870 Inapoi ! Toată lumea să se dea inapoi ! 1174 01:56:56,270 --> 01:56:58,770 - Inapoi ! Dati-vă inapoi ! - Nu trageti ! 1175 01:56:59,370 --> 01:57:01,870 - Inapoi. Dă-le drumul. - Thomas, pune-o jos. 1176 01:57:02,070 --> 01:57:03,070 Dă-le drumul tuturor. 1177 01:57:03,270 --> 01:57:06,135 - Stii că nu pot face asta ! - Thomas, te rog, incetează ! 1178 01:57:06,170 --> 01:57:09,935 Am făcut o intelegere cu ei. Ne-au promis că o să fim in sigurantă. Cu totii. 1179 01:57:09,970 --> 01:57:13,670 - Ar trebui să am incredere in tine, acum ? - E adevărat, a fost singura ei conditie ! 1180 01:57:13,705 --> 01:57:16,670 - Taci ! - Totul poate să fie cum a fost inainte. 1181 01:57:17,870 --> 01:57:22,070 Thomas, chiar vrei ca toti să moară ? 1182 01:57:23,270 --> 01:57:26,470 Ascult-o, Thomas. Gândeste-te la ce faci. 1183 01:57:35,670 --> 01:57:37,170 Suntem cu tine, Thomas. 1184 01:57:38,470 --> 01:57:39,370 Nu. 1185 01:57:40,270 --> 01:57:41,170 N-o face. 1186 01:57:42,070 --> 01:57:44,170 Fă-o, Thomas. Suntem pregătiti. 1187 01:57:45,670 --> 01:57:47,970 - Nu mă intorc acolo. - Thomas. 1188 01:57:48,970 --> 01:57:50,370 E singura cale. 1189 01:57:52,870 --> 01:57:54,170 Thomas ! 1190 01:58:10,370 --> 01:58:12,570 Trebuie să ne miscăm ! Pe aici ! 1191 01:58:16,870 --> 01:58:18,070 Scoate-o de aici ! 1192 01:58:20,670 --> 01:58:22,370 - Nu misca ! - Arunc-o, pustiule ! 1193 01:58:24,370 --> 01:58:26,070 Fugiti ! La pământ ! 1194 01:58:36,570 --> 01:58:37,470 Nu misca ! 1195 01:58:46,870 --> 01:58:47,770 Ce pierdere ! 1196 01:59:03,870 --> 01:59:05,070 Vince, fugi ! 1197 01:59:21,770 --> 01:59:23,370 Te văd, te văd. 1198 01:59:30,670 --> 01:59:32,670 Pleacă de aici ! Du-te ! 1199 01:59:34,170 --> 01:59:35,670 Hai, Thomas, pleacă de aici ! 1200 01:59:36,970 --> 01:59:38,270 Pleacă de aici ! Du-te. 1201 01:59:39,870 --> 01:59:41,770 Jos ! 1202 01:59:46,370 --> 01:59:47,370 Fugiti ! 1203 01:59:47,405 --> 01:59:48,370 Rămâi jos ! 1204 01:59:52,970 --> 01:59:53,770 Minho ! 1205 02:00:03,870 --> 02:00:04,770 Minho ! 1206 02:00:05,670 --> 02:00:06,770 Nu ! 1207 02:00:07,470 --> 02:00:08,570 Minho ! 1208 02:01:35,470 --> 02:01:36,970 Ce facem acum ? 1209 02:01:40,470 --> 02:01:42,570 Ii adunăm pe cei rămasi. 1210 02:01:44,170 --> 02:01:47,370 Urmăm planul si vă ducem la Adăpost. 1211 02:01:56,170 --> 02:01:58,170 Si o luăm de la inceput, bănuiesc. 1212 02:02:06,370 --> 02:02:07,970 Nu merg cu voi. 1213 02:02:11,070 --> 02:02:12,070 Ce ? 1214 02:02:13,670 --> 02:02:17,570 I-am făcut o promisiune lui Minho, că nu-l las in urmă. 1215 02:02:17,605 --> 02:02:19,370 Trebuie să mă duc după el. 1216 02:02:21,370 --> 02:02:25,870 Pustiule, uită-te in jurul tău. RĂU tocmai ne-a făcut arsice. 1217 02:02:28,070 --> 02:02:30,070 Gândeste-te incotro te indrepti. 1218 02:02:30,870 --> 02:02:33,170 Nu cer nimănui să vină cu mine. 1219 02:02:34,770 --> 02:02:36,370 Thomas, ascultă-mă. 1220 02:02:37,070 --> 02:02:39,070 Il cunosc pe Minho de... 1221 02:02:40,270 --> 02:02:42,070 cât imi aduc aminte. 1222 02:02:43,970 --> 02:02:47,270 Dacă ar fi fost vreo cale prin care să-l putem ajuta, 1223 02:02:47,305 --> 02:02:49,070 crede-mă as fi lângă tine. 1224 02:02:49,370 --> 02:02:51,370 Dar ce ai spus adineauri... 1225 02:02:52,370 --> 02:02:53,670 e imposibil. 1226 02:02:55,570 --> 02:02:57,370 Mai bine spus sinucidere curată. 1227 02:03:00,770 --> 02:03:01,670 Poate. 1228 02:03:03,070 --> 02:03:05,270 Dar stiu ce trebuie să fac acum. 1229 02:03:08,070 --> 02:03:11,670 Nu e vorba doar de Minho, e vorba de toti. 1230 02:03:11,970 --> 02:03:15,470 E vorba de toti pe care RĂU i-a luat, de toti pe care-i vor lua. 1231 02:03:17,270 --> 02:03:18,970 Nu se vor opri niciodată. 1232 02:03:21,970 --> 02:03:24,970 Nu se vor opri, asa că o să-i opresc eu. 1233 02:03:28,670 --> 02:03:30,770 O s-o ucid pe Ava Paige. 1234 02:03:35,370 --> 02:03:36,670 Trebuie să recunosc... 1235 02:03:39,070 --> 02:03:40,870 as vrea răzbunare. 1236 02:03:46,170 --> 02:03:48,370 E un discurs bun, pustiule. 1237 02:03:50,470 --> 02:03:51,970 Care-i planul tău ? 1238 02:03:52,970 --> 02:03:58,970 Traducerea: Al_Mic & Undergrow Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 1239 02:04:01,079 --> 02:04:03,079 Sincro: bucyfall - Subtitrari-Noi Team 1240 02:04:03,103 --> 02:04:08,103 Adaptarea: Bubuloimare