1 00:01:30,507 --> 00:01:34,927 Remember... I love you. 2 00:01:36,763 --> 00:01:39,681 I love you, Thomas. 3 00:01:44,437 --> 00:01:52,528 Mom! 4 00:02:07,544 --> 00:02:09,086 Thomas... 5 00:02:09,879 --> 00:02:11,922 it's okay. 6 00:02:28,773 --> 00:02:31,233 No, no, no! 7 00:02:33,194 --> 00:02:40,117 Thomas! 8 00:02:40,285 --> 00:02:42,870 Wake up! We gotta go! Come on! 9 00:02:44,706 --> 00:02:46,915 Let's go! Let's go! We gotta go! 10 00:02:47,083 --> 00:02:49,084 You all right? You all right? 11 00:02:49,252 --> 00:02:50,252 Wait, wait, wait! 12 00:02:50,420 --> 00:02:52,045 Where are you going? 13 00:02:52,213 --> 00:02:53,922 We don't have time! 14 00:02:55,091 --> 00:02:56,133 Come on! 15 00:02:56,593 --> 00:02:57,593 Get out of here! 16 00:02:59,053 --> 00:03:00,762 Cranks! We got Cranks! 17 00:03:00,930 --> 00:03:02,764 Gotta move! Not safe out here, kid! 18 00:03:02,932 --> 00:03:04,141 Got a swarm to the flank! 19 00:03:04,309 --> 00:03:05,601 Go, kid! Go, go! 20 00:03:06,144 --> 00:03:09,479 Set a perimeter! Hold them back on the right side! 21 00:03:14,152 --> 00:03:17,279 Come on, kids, let's go! Let's go! Move it! Come on! 22 00:03:20,658 --> 00:03:22,117 Keep moving! Keep moving! 23 00:03:26,122 --> 00:03:28,457 Tell him to take off! We're clear! 24 00:04:15,338 --> 00:04:16,755 You kids doing all right? 25 00:04:18,007 --> 00:04:21,802 Sorry about all the fuss. We had ourselves a bit of a swarm. 26 00:04:21,970 --> 00:04:23,679 Who are you? 27 00:04:24,347 --> 00:04:26,765 I'm the reason you're all still alive. 28 00:04:26,933 --> 00:04:29,017 It's my intention to keep you that way. 29 00:04:29,185 --> 00:04:32,854 Now, come with me. We'll get you kids squared away. 30 00:04:34,983 --> 00:04:38,860 You can call me Mr. Janson. I run this place. 31 00:04:39,028 --> 00:04:44,992 For us it is a sanctuary, safe from the horrors of the outside world. 32 00:04:45,159 --> 00:04:48,620 You all should think of it as a way station. 33 00:04:48,788 --> 00:04:51,540 Kind of a home between homes. Watch yourselves. 34 00:04:52,333 --> 00:04:54,501 That mean you're taking us home? 35 00:04:55,378 --> 00:04:57,212 A home of sorts. 36 00:04:57,714 --> 00:05:00,632 Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from. 37 00:05:00,800 --> 00:05:02,301 But we do have a place for you. 38 00:05:02,468 --> 00:05:08,015 A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again. 39 00:05:08,182 --> 00:05:10,142 How does that sound? 40 00:05:12,061 --> 00:05:13,687 Why are you helping us? 41 00:05:13,855 --> 00:05:16,690 Let's just say the world out there is in a rather precarious situation. 42 00:05:16,858 --> 00:05:19,067 We're all hanging on by a very thin thread. 43 00:05:19,235 --> 00:05:21,361 The fact that you kids can survive the Flare virus... 44 00:05:21,529 --> 00:05:25,490 makes you the best chance of humanity's continued survival. 45 00:05:25,658 --> 00:05:32,164 Unfortunately, it also makes you a target, as no doubt by now you've noticed. 46 00:05:33,249 --> 00:05:37,085 Beyond this door lies the beginning of your new lives. 47 00:05:40,214 --> 00:05:41,923 First things first... 48 00:05:42,091 --> 00:05:45,260 let's do something about that smell. 49 00:05:46,596 --> 00:05:47,596 All right! 50 00:05:47,764 --> 00:05:49,056 Oh, man! 51 00:05:49,223 --> 00:05:50,349 Feels great! 52 00:05:51,267 --> 00:05:53,060 Frypan, how you feel over there? 53 00:06:11,287 --> 00:06:13,205 Wait, what is that? 54 00:06:13,373 --> 00:06:17,000 Just a little cocktail. Calcium, folate, vitamins A through Z. 55 00:06:17,168 --> 00:06:19,878 Pretty much everything you've been deprived of out there. 56 00:06:20,046 --> 00:06:21,505 Try to relax. 57 00:06:33,684 --> 00:06:35,435 Sure you got enough there? 58 00:06:36,896 --> 00:06:37,896 Evening, Dr. Crawford. 59 00:06:38,064 --> 00:06:40,357 Good evening. How are the new arrivals holding up? 60 00:06:40,525 --> 00:06:41,942 So far, so good. 61 00:06:42,110 --> 00:06:43,777 All right. 62 00:06:44,570 --> 00:06:46,405 And you must be Teresa. 63 00:06:49,325 --> 00:06:50,492 Thomas? 64 00:06:52,912 --> 00:06:53,870 Yeah? 65 00:06:54,330 --> 00:06:55,705 Come with me, please. 66 00:07:18,479 --> 00:07:20,522 Thomas, thank you for seeing me. 67 00:07:21,524 --> 00:07:22,566 I'm sorry for the inconvenience. 68 00:07:22,733 --> 00:07:27,154 I was just hoping we might get a moment to chat in private, away from the others. 69 00:07:29,115 --> 00:07:30,115 Well... 70 00:07:31,909 --> 00:07:34,077 I won't take up too much of your time. 71 00:07:36,205 --> 00:07:37,747 I really only have one question. 72 00:07:40,793 --> 00:07:43,753 What do you remember about WICKED? 73 00:07:45,423 --> 00:07:46,756 You're not in trouble. 74 00:07:48,217 --> 00:07:50,927 We're just having a conversation. I'm just trying to understand. 75 00:07:51,971 --> 00:07:53,763 Understand what? 76 00:07:54,765 --> 00:07:57,142 Whose side are you on? 77 00:08:05,109 --> 00:08:08,111 I remember I used to work for WICKED. 78 00:08:10,531 --> 00:08:13,033 I remember that they sent me into the maze. 79 00:08:17,413 --> 00:08:20,248 I remember watching my friends die in front of me. 80 00:08:25,922 --> 00:08:28,089 I'm on their side. 81 00:08:29,425 --> 00:08:30,842 Interesting. 82 00:08:31,844 --> 00:08:36,181 You say you worked for WICKED, but they sent you into the maze. 83 00:08:36,349 --> 00:08:37,766 Why would they do something like that? 84 00:08:37,934 --> 00:08:41,061 I don't know. Maybe you should've asked them before you killed them all. 85 00:08:44,690 --> 00:08:47,275 I'll be sure to keep that in mind. 86 00:08:48,694 --> 00:08:50,153 Enjoy the rest of your stay. 87 00:08:51,072 --> 00:08:52,197 That's it? 88 00:08:52,365 --> 00:08:54,241 Yeah, you've told me everything I need to know. 89 00:08:54,408 --> 00:08:57,536 You and your friends have all been cleared to join the others. 90 00:08:57,703 --> 00:09:00,830 Soon you'll all be moving on to greener pastures. 91 00:09:02,041 --> 00:09:02,999 Wait. 92 00:09:05,920 --> 00:09:07,128 Others? 93 00:09:20,977 --> 00:09:22,143 Hey, Thomas! 94 00:09:23,020 --> 00:09:24,646 Hey, Minho, what's going on? 95 00:09:24,814 --> 00:09:26,690 We weren't the only maze. Come on. 96 00:09:31,070 --> 00:09:34,322 And there was this big, loud explosion, and these guys came out of nowhere. 97 00:09:35,324 --> 00:09:37,242 Started shooting up the place. 98 00:09:37,410 --> 00:09:38,618 It was intense. 99 00:09:38,995 --> 00:09:41,079 They pulled us out of the maze and brought us here. 100 00:09:41,247 --> 00:09:42,706 What about the rest? 101 00:09:43,082 --> 00:09:45,584 The other people left behind in the maze, what happened to them? 102 00:09:46,544 --> 00:09:47,752 I don't know. 103 00:09:47,920 --> 00:09:50,046 I guess WICKED still has them. 104 00:09:52,383 --> 00:09:54,134 - How long you guys been here? - Not long. 105 00:09:54,302 --> 00:09:55,844 Just a day or two. 106 00:09:56,012 --> 00:09:58,430 That kid over there has been here the longest. 107 00:09:59,307 --> 00:10:01,182 Almost a week. 108 00:10:01,809 --> 00:10:03,393 His maze was nothing but girls. 109 00:10:04,645 --> 00:10:05,645 Really? 110 00:10:06,856 --> 00:10:08,815 Some guys have all the luck. 111 00:10:09,400 --> 00:10:12,068 Good evening, gentlemen. Ladies. 112 00:10:13,613 --> 00:10:15,447 You all know how this works. If you hear your name called... 113 00:10:15,823 --> 00:10:19,117 please rise in an orderly fashion, join my colleagues behind me... 114 00:10:19,285 --> 00:10:20,910 where they will escort you to the eastern wing. 115 00:10:21,078 --> 00:10:23,288 Your new lives are about to begin. 116 00:10:30,338 --> 00:10:31,046 Connor. 117 00:10:33,341 --> 00:10:34,424 Evelyn. 118 00:10:34,592 --> 00:10:35,342 Ev! 119 00:10:35,760 --> 00:10:36,551 Justin. 120 00:10:38,387 --> 00:10:39,804 Peter. 121 00:10:40,473 --> 00:10:41,848 Allison. 122 00:10:43,225 --> 00:10:44,434 Squiggy. 123 00:10:45,811 --> 00:10:47,187 All right. Settle down. 124 00:10:47,897 --> 00:10:51,483 Franklin. And Abigail. 125 00:10:54,403 --> 00:10:57,280 Now, now, don't get discouraged. If I could take more, I would. 126 00:10:57,448 --> 00:11:02,160 There's always tomorrow. Your time will come. 127 00:11:02,495 --> 00:11:04,120 Go on, eat up. 128 00:11:07,875 --> 00:11:09,209 Where are they going? 129 00:11:09,710 --> 00:11:11,127 Far from here. 130 00:11:13,631 --> 00:11:15,298 Lucky bastards. 131 00:11:17,635 --> 00:11:20,387 Some kind of farm. A safe place. 132 00:11:20,554 --> 00:11:23,014 They can only take in a couple of people at a time. 133 00:11:28,270 --> 00:11:29,729 What the hell? 134 00:11:32,400 --> 00:11:33,692 Hey, Teresa? 135 00:11:36,028 --> 00:11:36,986 Teresa! 136 00:11:38,280 --> 00:11:39,322 Hey, hey, hey. 137 00:11:40,491 --> 00:11:41,950 Where are they taking her? 138 00:11:42,493 --> 00:11:44,285 They just have to run a few more tests. 139 00:11:44,453 --> 00:11:46,621 Don't worry, they'll be done with her soon. 140 00:11:46,789 --> 00:11:48,498 Is she okay? 141 00:11:49,166 --> 00:11:50,417 She's fine. 142 00:12:02,388 --> 00:12:04,139 I got top bunk. 143 00:12:05,224 --> 00:12:06,933 Too slow. 144 00:12:09,895 --> 00:12:11,479 I could get used to this. 145 00:12:12,106 --> 00:12:13,690 Yeah. It's not bad. 146 00:12:17,236 --> 00:12:19,529 Hey, what do you think those guys want with Teresa? 147 00:12:20,322 --> 00:12:23,950 Now, if there's one thing I know about that girl, she can take care of herself. 148 00:12:25,327 --> 00:12:27,036 Don't worry about it. 149 00:12:53,981 --> 00:12:55,023 Hey. 150 00:12:57,109 --> 00:12:58,318 Down here. 151 00:13:00,863 --> 00:13:02,530 Oh, my God. 152 00:13:03,199 --> 00:13:05,784 Come on. Follow me. 153 00:13:06,035 --> 00:13:07,202 What? 154 00:13:12,500 --> 00:13:14,042 Hurry, this way. 155 00:13:16,003 --> 00:13:17,212 Come on. 156 00:13:31,060 --> 00:13:32,894 Hey, wait a second. What the hell are we doing? 157 00:13:33,229 --> 00:13:34,896 Come on, we're gonna miss it. 158 00:13:38,859 --> 00:13:40,902 What the hell am I doing? 159 00:13:46,158 --> 00:13:47,492 What are we doing? 160 00:13:48,577 --> 00:13:49,661 Come here. 161 00:13:54,917 --> 00:13:56,084 Watch. 162 00:14:38,627 --> 00:14:40,628 What the hell was that? 163 00:14:40,921 --> 00:14:43,298 They bring in new ones every night like clockwork. 164 00:14:44,633 --> 00:14:46,092 You know what they do with them? 165 00:14:46,802 --> 00:14:50,138 I don't know. This is as far as I've ever gotten. 166 00:14:50,306 --> 00:14:51,764 The vents don't even go into that section. 167 00:14:52,808 --> 00:14:56,769 But once they go through that door, they don't come back out. 168 00:14:59,315 --> 00:15:01,858 I don't think anybody ever really leaves this place. 169 00:15:05,487 --> 00:15:08,656 Come on. We've gotta go before somebody notices we're gone. 170 00:15:09,158 --> 00:15:10,867 Why did you show me this? 171 00:15:13,996 --> 00:15:16,331 Because maybe the others will listen to you. 172 00:15:16,498 --> 00:15:21,252 There's something weird going on here. And I know you think so too. 173 00:15:24,006 --> 00:15:25,715 Hey, wait. 174 00:15:26,258 --> 00:15:27,675 What's your name? 175 00:15:28,344 --> 00:15:29,677 Aris. 176 00:15:35,184 --> 00:15:36,184 Alice. 177 00:15:37,853 --> 00:15:39,020 Barry. 178 00:15:42,024 --> 00:15:43,358 Walt. 179 00:15:44,526 --> 00:15:46,027 Edgar. 180 00:15:47,363 --> 00:15:48,196 Samantha. 181 00:15:48,364 --> 00:15:50,448 I wanna know what's through that door. 182 00:15:51,575 --> 00:15:52,325 Aaron. 183 00:15:52,493 --> 00:15:53,785 Now, we've been over this. 184 00:15:53,953 --> 00:15:56,245 You said they were covered up, so you don't know what you saw. 185 00:15:56,413 --> 00:15:57,622 - Dennis. - It could've been anything under there. 186 00:15:57,790 --> 00:15:59,457 I know exactly what I saw. They were bodies. 187 00:15:59,625 --> 00:16:00,291 Sally. 188 00:16:00,459 --> 00:16:02,585 Aris said they bring in a new batch every night. 189 00:16:02,753 --> 00:16:04,170 Who the hell is Aris? 190 00:16:04,338 --> 00:16:05,338 Henry. 191 00:16:07,341 --> 00:16:08,049 Tim. 192 00:16:08,717 --> 00:16:11,177 Well, I'm sold. 193 00:16:11,762 --> 00:16:14,013 And last but not least, David. 194 00:16:15,432 --> 00:16:18,893 Thank you for your attention. Enjoy the rest of your evening. 195 00:16:23,524 --> 00:16:25,858 Okay, until we know anything for certain, we should just keep our heads down... 196 00:16:26,026 --> 00:16:28,695 and try not to draw any attention to ourselves, all right? 197 00:16:32,992 --> 00:16:34,283 What is he doing? 198 00:16:34,451 --> 00:16:35,785 I think he's drawing attention to himself. 199 00:16:39,373 --> 00:16:41,499 Hang on. You weren't called. 200 00:16:41,667 --> 00:16:42,625 I know, I'm just gonna be a second. 201 00:16:42,793 --> 00:16:44,544 This is a restricted area, kid. 202 00:16:47,089 --> 00:16:49,298 I just wanna see my friend. Can you let me through? 203 00:16:50,175 --> 00:16:52,593 Get your ass back in that chair. 204 00:16:55,556 --> 00:17:00,101 Just remember, you are always being monitored. Breaking the rules... 205 00:17:01,395 --> 00:17:02,270 Back off! 206 00:17:02,563 --> 00:17:04,230 What's your problem, man? What the hell, huh? 207 00:17:04,398 --> 00:17:05,231 Back off! 208 00:17:05,399 --> 00:17:06,733 Why won't you let me see her? 209 00:17:06,900 --> 00:17:07,817 Control your friend! 210 00:17:07,985 --> 00:17:09,152 What's happening here? 211 00:17:11,697 --> 00:17:13,072 Thomas? 212 00:17:13,240 --> 00:17:15,116 I thought we could trust each other. 213 00:17:17,953 --> 00:17:20,496 You know we're all on the same team here. 214 00:17:22,458 --> 00:17:23,624 Are we? 215 00:17:30,007 --> 00:17:32,467 Get them to their bunks. 216 00:17:32,926 --> 00:17:35,219 Get your asses in there! All of you! 217 00:17:38,766 --> 00:17:40,141 What the hell was that about? 218 00:17:40,309 --> 00:17:42,060 You didn't really think they were just gonna let you through? 219 00:17:42,227 --> 00:17:43,811 Nah, of course I didn't. 220 00:17:45,105 --> 00:17:47,482 I'm gonna find out what's on the other side of that door. 221 00:17:47,649 --> 00:17:48,733 Right. 222 00:17:49,234 --> 00:17:50,651 Newt, they're hiding something. Okay? 223 00:17:50,819 --> 00:17:52,403 These people are not who they say they are. 224 00:17:52,571 --> 00:17:53,613 No, Thomas, you don't know that! 225 00:17:55,157 --> 00:17:58,451 The only thing that we do know is that they helped rescue us from WICKED. 226 00:17:58,619 --> 00:18:01,662 They gave us new clothes. They gave us food. They gave us a proper bed. 227 00:18:02,081 --> 00:18:03,581 Some of us haven't had that in a long time. 228 00:18:03,749 --> 00:18:04,415 Yeah, but... 229 00:18:04,583 --> 00:18:06,584 Some of us a lot longer than others. 230 00:18:09,838 --> 00:18:10,755 Hey, Thomas. 231 00:18:10,923 --> 00:18:11,923 What the... 232 00:18:12,257 --> 00:18:13,299 You got it, didn't you? 233 00:18:13,467 --> 00:18:15,426 Yeah. Let's go. 234 00:18:16,303 --> 00:18:19,180 All right, look, maybe you guys are right. Maybe I'm just being paranoid. 235 00:18:20,516 --> 00:18:23,643 But I got to find out for sure. Just cover for me. 236 00:18:23,811 --> 00:18:25,311 I'll be back as soon as I can. 237 00:19:33,338 --> 00:19:34,964 What the hell? 238 00:20:19,801 --> 00:20:20,635 Teresa? 239 00:20:37,361 --> 00:20:38,611 It's Rachel. 240 00:20:41,823 --> 00:20:43,491 They took her the first night. 241 00:20:45,911 --> 00:20:47,912 I told her it was going to be okay. 242 00:20:58,507 --> 00:21:00,049 You sure this can't wait? 243 00:21:00,842 --> 00:21:02,468 She was very specific, sir. 244 00:21:02,636 --> 00:21:04,095 She wanted to speak with you personally. 245 00:21:04,263 --> 00:21:06,681 As if I don't have enough to deal with. 246 00:21:07,057 --> 00:21:11,310 Just bear with me. I'm getting some interference from the storm. 247 00:21:11,895 --> 00:21:13,854 Come on. It's good enough. Make the connection. 248 00:21:16,108 --> 00:21:17,650 Good evening, Doctor Paige. 249 00:21:17,818 --> 00:21:19,318 Lovely to see you again. 250 00:21:19,486 --> 00:21:20,736 Although I admit... 251 00:21:20,904 --> 00:21:23,739 I wasn't expecting to hear from you quite so soon. 252 00:21:23,907 --> 00:21:25,533 Change of plans, Janson. 253 00:21:25,701 --> 00:21:29,370 I'll be arriving a little sooner than expected. First thing tomorrow. 254 00:21:30,872 --> 00:21:32,790 We'll be delighted to have you. 255 00:21:33,083 --> 00:21:35,626 I think you'll be pleased with the progress we've made. 256 00:21:36,586 --> 00:21:41,090 As you can see, early results have been extremely promising. 257 00:21:41,591 --> 00:21:45,720 Whatever it is you've been doing to them in there, it's working. 258 00:21:49,474 --> 00:21:51,183 Not well enough. 259 00:21:51,810 --> 00:21:53,686 I just received board approval. 260 00:21:53,854 --> 00:21:58,441 I want all the remaining subjects sedated and prepped for harvest by the time I arrive. 261 00:21:58,984 --> 00:22:01,944 Doctor Paige, we are going as fast as we can. 262 00:22:02,112 --> 00:22:03,195 We are still running tests... 263 00:22:03,363 --> 00:22:05,072 Try something faster. 264 00:22:05,657 --> 00:22:09,744 Until I can guarantee their security, this is the best plan. 265 00:22:10,037 --> 00:22:13,664 Ma'am, security is my job. We're on 24 hour lockdown here. 266 00:22:13,832 --> 00:22:15,249 I am assuring you... 267 00:22:15,417 --> 00:22:17,793 the assets are secure. 268 00:22:17,961 --> 00:22:20,087 Have you found the Right Arm? 269 00:22:21,089 --> 00:22:22,131 Not yet. 270 00:22:23,258 --> 00:22:24,759 We tracked them as far as the mountains. 271 00:22:24,926 --> 00:22:26,177 So they're still out there. 272 00:22:26,345 --> 00:22:28,763 And they've already hit two of our installations. 273 00:22:29,264 --> 00:22:32,350 They want these kids as badly as we do. And I cannot... 274 00:22:33,602 --> 00:22:36,312 I cannot afford another loss. 275 00:22:36,480 --> 00:22:39,106 Not now, when I am so close to a cure. 276 00:22:41,818 --> 00:22:45,196 If you are not up to the task, I will find someone who is. 277 00:22:45,364 --> 00:22:46,947 That won't be necessary. 278 00:22:49,618 --> 00:22:51,786 Might I suggest we start with the most recent arrivals. 279 00:22:51,953 --> 00:22:54,288 Just get it done. 280 00:22:56,041 --> 00:22:57,208 Janson. 281 00:22:59,127 --> 00:23:01,629 I don't want them to feel any pain. 282 00:23:03,131 --> 00:23:04,799 They won't feel a thing. 283 00:23:28,657 --> 00:23:29,365 Thomas! 284 00:23:30,492 --> 00:23:32,660 We gotta go. We gotta go right now. 285 00:23:32,828 --> 00:23:34,662 - What the hell are you talking about? - What do you mean, "We gotta go?" 286 00:23:34,830 --> 00:23:36,372 They're coming. Come on. We gotta go. 287 00:23:36,540 --> 00:23:37,748 They're coming for us. 288 00:23:43,088 --> 00:23:44,755 - Paige. She's still alive. - What happened in there? 289 00:23:44,923 --> 00:23:45,840 Aris, what happened? 290 00:23:46,007 --> 00:23:47,550 Thomas, can you just calm down and talk to us. 291 00:23:47,717 --> 00:23:49,510 - She's still alive. - Who's she? Teresa? 292 00:23:49,678 --> 00:23:50,511 Ava. 293 00:23:50,679 --> 00:23:51,429 Ava? 294 00:23:51,596 --> 00:23:52,888 Will you just turn around and talk to us? 295 00:23:53,056 --> 00:23:54,348 It's WICKED! 296 00:23:56,017 --> 00:23:57,017 It's still WICKED. 297 00:23:57,185 --> 00:23:58,185 It's always been WICKED. 298 00:24:06,403 --> 00:24:07,611 Thomas. 299 00:24:09,865 --> 00:24:11,782 What did you see? 300 00:24:49,154 --> 00:24:50,321 Come on, come on. 301 00:24:51,781 --> 00:24:52,823 Okay, let's go. 302 00:24:52,991 --> 00:24:54,408 You guys go ahead. There's something I gotta do. 303 00:24:54,576 --> 00:24:55,618 What are you talking about? 304 00:24:55,785 --> 00:24:59,079 Trust me, it's important. You guys wanna get outta here, right? Just go. 305 00:24:59,247 --> 00:25:00,080 I'll go with him. 306 00:25:00,248 --> 00:25:01,749 Okay, Winston, go! Go! Come on. 307 00:25:01,917 --> 00:25:03,083 You sure we can trust this kid? 308 00:25:03,251 --> 00:25:04,627 You don't want to know where we'd be without him. 309 00:25:08,423 --> 00:25:10,633 What are you kids doing out? 310 00:25:18,600 --> 00:25:20,768 I want this place locked down. Call everyone in. 311 00:25:20,936 --> 00:25:22,811 No one leaves until everyone's accounted for. 312 00:25:23,271 --> 00:25:24,313 Tell me you've got eyes on them. 313 00:25:24,481 --> 00:25:25,814 Still looking, still looking. 314 00:25:25,982 --> 00:25:27,858 Come on, come on, come on. 315 00:25:29,694 --> 00:25:30,653 There. 316 00:25:33,198 --> 00:25:34,114 Who is that? 317 00:25:34,282 --> 00:25:37,785 Crawford. Going after the girl. 318 00:25:37,953 --> 00:25:39,036 Get everyone to the med wing. 319 00:25:39,204 --> 00:25:40,079 Yes, sir. 320 00:25:40,247 --> 00:25:41,247 I want them alive. 321 00:25:47,170 --> 00:25:47,836 Freeze! 322 00:25:48,004 --> 00:25:48,921 Stay where you are! 323 00:25:51,424 --> 00:25:52,675 - Why are they shooting at us? - I've spotted them! 324 00:25:52,842 --> 00:25:53,968 - They're in L-3! - Minho! 325 00:25:54,135 --> 00:25:55,719 - I'm in pursuit! - What the hell are you doing? 326 00:25:55,887 --> 00:25:57,054 Minho! 327 00:26:04,604 --> 00:26:06,105 Shit, Minho! 328 00:26:07,774 --> 00:26:11,068 Okay. Let's go. Come on. Let's go. 329 00:26:18,493 --> 00:26:19,660 Dr. Crawford, are you here to... 330 00:26:19,828 --> 00:26:21,870 Wait, wait. Okay, okay. 331 00:26:22,038 --> 00:26:25,749 Where is she? Where is she! 332 00:26:31,089 --> 00:26:32,256 Get over! 333 00:26:32,924 --> 00:26:33,841 Get down! 334 00:26:34,009 --> 00:26:35,050 - Teresa. - Get down! 335 00:26:35,218 --> 00:26:36,969 - Okay, hands, give me your hands! - Just do what he says. 336 00:26:37,137 --> 00:26:38,178 What did they do to you? 337 00:26:38,346 --> 00:26:39,138 Thomas? 338 00:26:39,306 --> 00:26:40,180 Give me your hands! 339 00:26:40,724 --> 00:26:41,974 You're never gonna get away with this. 340 00:26:42,142 --> 00:26:43,100 What's going on? 341 00:26:43,268 --> 00:26:44,602 We gotta leave right now. Come on. 342 00:26:44,769 --> 00:26:46,770 Guys? They're coming! Where do we go? 343 00:26:47,147 --> 00:26:48,272 Frypan! Move! 344 00:26:51,818 --> 00:26:53,444 Get back! Get back! 345 00:26:53,653 --> 00:26:56,113 They've got the door barricaded. Send backup! 346 00:26:56,281 --> 00:26:57,573 Okay, we gotta get outta here! 347 00:26:57,741 --> 00:26:58,741 Where do we go? 348 00:26:58,908 --> 00:26:59,742 Push! 349 00:26:59,909 --> 00:27:01,160 Everyone stand back! 350 00:27:01,786 --> 00:27:02,536 Come on! 351 00:27:03,246 --> 00:27:04,246 Newt! Help, help! 352 00:27:04,664 --> 00:27:05,623 Ready? 353 00:27:07,042 --> 00:27:08,459 Go, go, go! 354 00:27:08,627 --> 00:27:09,543 Get out of the way! 355 00:27:09,711 --> 00:27:10,377 Come on, come on! 356 00:27:10,545 --> 00:27:12,921 - Come on, come on! - Get someone on the other side! 357 00:27:13,089 --> 00:27:14,340 Watch your feet! 358 00:27:14,507 --> 00:27:16,467 - Hurry! Let's go! - Come on, move! Move! Move! 359 00:27:17,427 --> 00:27:18,177 Thomas! 360 00:27:18,803 --> 00:27:19,511 Let's go! 361 00:27:20,180 --> 00:27:21,805 Stay behind me! 362 00:27:27,854 --> 00:27:31,106 Shit. Okay, come on! 363 00:27:33,860 --> 00:27:35,402 Stop! 364 00:27:37,864 --> 00:27:39,239 There it is! There it is! 365 00:27:39,616 --> 00:27:40,866 Converge on level 3. 366 00:27:41,034 --> 00:27:42,534 All R-16 personnel... 367 00:27:42,702 --> 00:27:44,870 non-lethal force only. 368 00:27:46,790 --> 00:27:47,831 Shit. Come on! 369 00:27:47,999 --> 00:27:49,625 No, no, no! 370 00:27:49,793 --> 00:27:51,085 Thomas! 371 00:27:57,300 --> 00:27:58,717 Open this door, Janson! 372 00:27:58,885 --> 00:28:00,052 You really don't want me to. 373 00:28:00,220 --> 00:28:01,428 Open the damn door! 374 00:28:01,596 --> 00:28:04,348 Listen to me! I'm trying to save your life. 375 00:28:04,516 --> 00:28:06,850 The maze is one thing, but you kids wouldn't last one day... 376 00:28:07,018 --> 00:28:08,977 out in the Scorch. 377 00:28:09,145 --> 00:28:11,563 If the elements don't kill you, the Cranks will. 378 00:28:12,148 --> 00:28:15,192 Thomas, you have to believe me. 379 00:28:15,819 --> 00:28:18,779 I only want what's best for you. 380 00:28:19,823 --> 00:28:22,116 Yeah, let me guess. WICKED is good? 381 00:28:25,662 --> 00:28:27,871 You're not getting through that door, Thomas. 382 00:28:33,128 --> 00:28:33,877 Hey, guys. 383 00:28:34,045 --> 00:28:35,421 Come on! 384 00:28:35,880 --> 00:28:37,589 Thomas! Come on! Let's go! 385 00:28:45,056 --> 00:28:46,056 Go, go. Stop him! 386 00:28:46,224 --> 00:28:47,850 Shut the main vault door! 387 00:28:50,061 --> 00:28:51,353 - No! - Thomas? 388 00:28:51,521 --> 00:28:53,272 Come on, Thomas! Come on! 389 00:28:57,235 --> 00:28:59,194 - Move! Move! - Thomas, what's going on? 390 00:29:11,291 --> 00:29:11,999 Come on. 391 00:29:12,167 --> 00:29:13,584 You little shit. 392 00:29:15,211 --> 00:29:17,212 Come on, Thomas. Let's go. Come on! 393 00:29:21,718 --> 00:29:22,718 Come on. Keep moving! 394 00:29:24,220 --> 00:29:25,721 Come on. Come on! 395 00:29:37,776 --> 00:29:38,942 Come on, come on! 396 00:29:44,199 --> 00:29:45,407 Fan out! 397 00:29:46,451 --> 00:29:48,368 All right, come on. Keep going! 398 00:29:50,246 --> 00:29:50,996 Shit. 399 00:29:53,249 --> 00:29:56,960 Come on, go! Go! We'll lose them in the storm! 400 00:29:59,881 --> 00:30:00,798 Notify on visual. 401 00:30:00,965 --> 00:30:01,799 Copy that. 402 00:30:01,966 --> 00:30:03,717 Standby, Two. Be on my six. 403 00:30:14,687 --> 00:30:17,105 Everybody, go, go, go. Stay low. Stay low! 404 00:30:23,571 --> 00:30:25,447 Teresa, hang on. Stay together! 405 00:30:25,615 --> 00:30:26,907 I think we lost them! 406 00:30:27,075 --> 00:30:28,575 Keep going, guys. Let's go. 407 00:30:29,077 --> 00:30:31,411 Watch out! Where are we even going? 408 00:30:32,038 --> 00:30:33,247 Come on, Aris. Let's go. Come on! 409 00:30:33,414 --> 00:30:34,790 Over here! 410 00:30:38,253 --> 00:30:39,086 Come on! 411 00:30:39,254 --> 00:30:40,587 Teresa, wait! No, don't go in there! 412 00:30:40,755 --> 00:30:41,755 Get down here! 413 00:30:42,257 --> 00:30:43,590 - Okay, come on! - Get inside! 414 00:30:44,759 --> 00:30:45,759 Come on, we should go. 415 00:30:45,927 --> 00:30:47,094 Aris, get in! 416 00:30:47,262 --> 00:30:48,554 Let's go, Fry. 417 00:30:52,392 --> 00:30:53,892 Can you hold onto this? 418 00:31:04,821 --> 00:31:06,071 Where the hell are we? 419 00:31:07,448 --> 00:31:08,448 We gotta go. 420 00:31:08,616 --> 00:31:10,158 - No. Thomas, stop! - We gotta keep moving. 421 00:31:12,620 --> 00:31:14,329 Tell me what's going on. 422 00:31:17,834 --> 00:31:19,293 It's WICKED. 423 00:31:19,794 --> 00:31:22,170 It's WICKED. They lied to us. We never escaped. 424 00:31:22,463 --> 00:31:24,298 Me and Aris, we found bodies. 425 00:31:24,465 --> 00:31:26,300 Too many to count. 426 00:31:26,467 --> 00:31:28,635 What do you mean? Dead bodies? 427 00:31:29,679 --> 00:31:31,805 No, but they weren't alive either. 428 00:31:32,807 --> 00:31:35,142 They had them strung up. 429 00:31:36,144 --> 00:31:37,936 With tubes coming out of them. 430 00:31:39,981 --> 00:31:42,149 They were being drained. 431 00:31:44,861 --> 00:31:47,321 There's something inside of us that WICKED wants. 432 00:31:48,323 --> 00:31:50,157 Something in our blood. 433 00:31:50,867 --> 00:31:53,952 So we have to get as far away from them as possible. 434 00:31:57,665 --> 00:32:01,168 Okay. So, what's the plan? 435 00:32:03,004 --> 00:32:04,129 You do have a plan, right? 436 00:32:04,297 --> 00:32:06,131 Yeah. I don't know. 437 00:32:06,549 --> 00:32:07,841 Well, we followed you out here, Thomas... 438 00:32:08,009 --> 00:32:09,843 and now you're saying that you have no idea where we're going... 439 00:32:10,011 --> 00:32:12,304 or what we're doing. 440 00:32:14,474 --> 00:32:20,020 Wait. Janson said something about people hiding in the mountains. 441 00:32:20,188 --> 00:32:22,564 Some kind of resistance or army. 442 00:32:22,732 --> 00:32:24,024 The Right Arm. 443 00:32:26,194 --> 00:32:29,821 The Right Arm. If they're really against WICKED, maybe they can help us. 444 00:32:31,366 --> 00:32:35,327 People. In the mountains. Mountain people. 445 00:32:35,495 --> 00:32:37,663 That's your plan? 446 00:32:40,541 --> 00:32:41,917 It's the only chance we have. 447 00:32:43,169 --> 00:32:44,169 Hey, guys. 448 00:32:44,504 --> 00:32:46,004 Check this out. 449 00:32:46,172 --> 00:32:47,589 Minho, give me a light! 450 00:32:52,011 --> 00:32:53,720 Someone's been down here. 451 00:33:08,611 --> 00:33:10,070 Come on. Open up. 452 00:33:26,671 --> 00:33:27,963 Looks like people lived here. 453 00:33:30,174 --> 00:33:31,842 Where are they now? 454 00:33:35,596 --> 00:33:37,848 Let's pack some of this stuff up. 455 00:33:38,266 --> 00:33:40,308 Anything you think you might need. 456 00:33:40,476 --> 00:33:42,853 We'll split up, see what else we can find. Meet back here. 457 00:33:43,771 --> 00:33:45,147 Wait, Thomas. 458 00:33:46,441 --> 00:33:47,315 Let's go. 459 00:34:04,625 --> 00:34:05,459 Thomas. 460 00:34:05,626 --> 00:34:06,626 Yeah? 461 00:34:07,712 --> 00:34:09,963 All those kids that we left behind back there. 462 00:34:11,466 --> 00:34:13,175 I don't want to end up like that. 463 00:34:16,345 --> 00:34:17,345 Hey. 464 00:34:18,681 --> 00:34:20,682 Do you hear me? 465 00:34:21,976 --> 00:34:23,977 Yeah, I hear you. 466 00:34:24,145 --> 00:34:27,856 Good. Now, what are we looking for out here? 467 00:34:29,984 --> 00:34:31,985 Signs of life. 468 00:34:32,153 --> 00:34:36,573 People. Survivors. Anyone who can help us. 469 00:34:40,036 --> 00:34:41,411 Does he count? 470 00:34:54,926 --> 00:34:56,343 Shit. 471 00:35:05,520 --> 00:35:06,937 They had power. 472 00:35:39,470 --> 00:35:40,554 You all right? 473 00:35:42,557 --> 00:35:43,765 I'm fine. 474 00:36:01,284 --> 00:36:02,284 What? 475 00:36:56,130 --> 00:36:58,006 Where did you go? 476 00:37:08,643 --> 00:37:10,393 This looks promising. 477 00:37:21,322 --> 00:37:22,405 Hey, Minho. Wait! 478 00:37:35,836 --> 00:37:36,795 Thomas, watch out! 479 00:37:36,963 --> 00:37:38,088 Get back, get back! 480 00:37:38,631 --> 00:37:39,631 Jesus. 481 00:37:39,799 --> 00:37:41,174 Her eyes! 482 00:37:43,928 --> 00:37:45,303 Oh, shit. 483 00:37:47,223 --> 00:37:48,139 Stay back! 484 00:37:49,767 --> 00:37:51,559 What the hell is that thing? 485 00:37:55,022 --> 00:37:56,314 Gotta move! Go! 486 00:37:59,277 --> 00:38:00,318 Go! 487 00:38:03,531 --> 00:38:04,864 - Hold it down! - What? 488 00:38:05,032 --> 00:38:07,826 - Hold it down! - Minho, what are you doing? 489 00:38:10,288 --> 00:38:11,579 Watch out! Watch out! 490 00:38:17,712 --> 00:38:19,504 Go, go, go! 491 00:38:22,049 --> 00:38:23,591 Let's get the hell out of here! 492 00:38:27,471 --> 00:38:28,555 Shit. 493 00:38:29,515 --> 00:38:30,557 What's going on? 494 00:38:30,725 --> 00:38:31,933 I don't know. 495 00:38:33,978 --> 00:38:37,605 Hey! 496 00:38:37,773 --> 00:38:38,565 Run! 497 00:38:40,067 --> 00:38:41,568 Go! 498 00:38:43,779 --> 00:38:44,988 Shit! 499 00:38:45,239 --> 00:38:46,239 Hey! 500 00:38:47,158 --> 00:38:47,991 Go! 501 00:38:48,159 --> 00:38:49,326 Get outta here! 502 00:38:49,702 --> 00:38:50,910 Run! 503 00:38:51,078 --> 00:38:52,078 Come on! 504 00:38:53,831 --> 00:38:55,749 Let's go, go, go! 505 00:38:57,626 --> 00:38:58,626 Let's go! 506 00:38:59,587 --> 00:39:01,338 Thomas, Minho, what the hell are those things? 507 00:39:01,505 --> 00:39:03,048 I don't know. Just keep going! 508 00:39:04,091 --> 00:39:05,216 Move! Move! 509 00:39:05,593 --> 00:39:06,718 Where do we go? 510 00:39:06,886 --> 00:39:08,803 Come on, keep moving! 511 00:39:13,684 --> 00:39:15,393 - Aris, no! - No! 512 00:39:24,487 --> 00:39:25,653 Go! Go around! 513 00:39:26,947 --> 00:39:27,572 Teresa! 514 00:39:36,832 --> 00:39:37,832 Minho, come on! 515 00:39:39,126 --> 00:39:41,169 Come on, come on! 516 00:39:42,505 --> 00:39:43,880 Where the hell are we gonna go? 517 00:39:44,924 --> 00:39:46,674 We gotta find a way out of here! 518 00:39:47,218 --> 00:39:48,301 Go! 519 00:39:48,594 --> 00:39:49,761 Faster, faster! 520 00:39:51,680 --> 00:39:54,182 Newt! Newt! 521 00:39:54,350 --> 00:39:55,642 Guys, help! 522 00:40:01,941 --> 00:40:02,774 Newt, you good? 523 00:40:02,942 --> 00:40:05,235 Yeah. Thanks, Tommy. 524 00:40:06,237 --> 00:40:07,987 - Come on, Newt! - Keep going! 525 00:40:08,155 --> 00:40:10,448 Through here, through here! Let's go! They're coming! 526 00:40:14,495 --> 00:40:15,495 Guys, where are we going? 527 00:40:15,996 --> 00:40:17,163 Okay, run! Go! Go! 528 00:40:23,462 --> 00:40:25,463 - Just keep going! - Come on, they're coming! 529 00:40:28,509 --> 00:40:29,759 It's a dead end! 530 00:40:30,177 --> 00:40:31,970 Get us out of here, Thomas! 531 00:40:32,430 --> 00:40:33,346 This one! 532 00:40:36,350 --> 00:40:38,184 I'll hold them back! 533 00:40:38,352 --> 00:40:39,352 Harder! 534 00:40:46,193 --> 00:40:47,527 Get that door open! 535 00:40:47,695 --> 00:40:48,695 Move! 536 00:40:48,863 --> 00:40:50,530 Come on, Frypan! Let's go! 537 00:40:51,031 --> 00:40:52,031 Come on! It's open! 538 00:40:52,867 --> 00:40:55,493 Everyone through! Come on! Come on! 539 00:40:56,328 --> 00:40:57,537 Winston! 540 00:40:58,456 --> 00:40:59,873 Help me! 541 00:41:00,040 --> 00:41:01,499 Help! Please! 542 00:41:02,126 --> 00:41:04,461 Please! Oh, my God! 543 00:41:10,050 --> 00:41:11,050 Go, go, go! 544 00:41:11,218 --> 00:41:13,219 - Get up, Winston! - Hurry! 545 00:41:13,637 --> 00:41:14,721 Minho, go! I'm right behind you! 546 00:41:14,889 --> 00:41:15,972 Let's go! Let's go! 547 00:41:43,083 --> 00:41:44,083 Thomas. Get in. 548 00:42:10,778 --> 00:42:12,403 Hey! Get out of here! 549 00:42:23,666 --> 00:42:25,458 Are they gone? 550 00:42:26,085 --> 00:42:28,253 Yeah, I think we're safe for now. 551 00:42:29,129 --> 00:42:31,965 Okay, we should get moving. 552 00:42:32,132 --> 00:42:33,800 Let's pack it up. 553 00:42:33,968 --> 00:42:35,009 Aris, come on. 554 00:42:35,177 --> 00:42:37,136 Fry, Winston. Let's go. 555 00:42:40,266 --> 00:42:41,015 Hey, man. 556 00:42:42,101 --> 00:42:43,977 You okay? 557 00:43:29,064 --> 00:43:31,190 What the hell happened to this place? 558 00:43:31,817 --> 00:43:32,984 I don't know. 559 00:43:33,736 --> 00:43:36,362 It doesn't look like anyone's been here in a long time. 560 00:43:38,032 --> 00:43:40,742 I hope the whole world's not like this. 561 00:43:44,204 --> 00:43:45,872 Hang on, stop. 562 00:43:49,835 --> 00:43:51,085 Do you hear that? 563 00:44:01,388 --> 00:44:02,221 Get down! 564 00:44:02,389 --> 00:44:03,806 Everybody, hide! Hide! Hide! 565 00:44:03,974 --> 00:44:05,975 Get in here. In here, in here! 566 00:44:14,234 --> 00:44:15,485 Oh, shit. 567 00:44:27,247 --> 00:44:30,583 They're never gonna stop looking for us, are they? 568 00:44:41,345 --> 00:44:43,429 Everyone good? 569 00:44:44,431 --> 00:44:45,765 Yeah. 570 00:45:00,781 --> 00:45:02,115 A little further, guys. 571 00:45:14,461 --> 00:45:16,295 Those mountains, that's gotta be it. 572 00:45:17,381 --> 00:45:18,965 That's where we're going. 573 00:45:20,884 --> 00:45:22,802 That's a long way off. 574 00:45:24,680 --> 00:45:26,139 Then we better get moving. 575 00:45:28,350 --> 00:45:30,184 Winston! Hey, Winston! 576 00:45:34,982 --> 00:45:37,525 Winston! 577 00:45:37,693 --> 00:45:38,693 He's hurt pretty bad. 578 00:45:38,861 --> 00:45:40,820 What do we do? 579 00:45:43,699 --> 00:45:44,657 Shit. 580 00:45:45,492 --> 00:45:47,201 Winston. Can you hear me? 581 00:45:48,996 --> 00:45:49,996 It's okay. 582 00:46:00,632 --> 00:46:02,133 Hang in there, Winston. 583 00:46:11,435 --> 00:46:12,268 Thomas. 584 00:46:12,853 --> 00:46:13,811 Grab his legs. 585 00:46:13,979 --> 00:46:15,354 I got him, I got him. 586 00:46:28,660 --> 00:46:30,119 Gotta find shelter! 587 00:46:37,753 --> 00:46:38,878 Thanks. 588 00:46:59,316 --> 00:47:01,025 It's like they're getting further away. 589 00:47:02,402 --> 00:47:04,737 We just gotta keep moving. We can make it. 590 00:47:06,323 --> 00:47:07,573 How's it looking? 591 00:47:11,078 --> 00:47:12,537 It's a little further. 592 00:47:16,083 --> 00:47:17,875 That's not very convincing. 593 00:47:20,212 --> 00:47:22,588 Hey, what's going on with you? 594 00:47:25,384 --> 00:47:27,260 They did something to me. 595 00:47:32,933 --> 00:47:37,937 At first it just felt like I was waking up from a dream or something. 596 00:47:40,274 --> 00:47:42,692 Then they all started coming back. 597 00:47:43,610 --> 00:47:44,944 Your memories? 598 00:47:46,905 --> 00:47:47,905 What do you remember? 599 00:47:50,200 --> 00:47:52,785 I remember the first time they brought you in. 600 00:47:55,122 --> 00:47:58,124 I was taller than you then. And faster. 601 00:47:58,292 --> 00:47:59,542 Okay. 602 00:48:04,131 --> 00:48:06,257 And I remember why we were there. 603 00:48:09,595 --> 00:48:11,637 We thought we could fix all this. 604 00:48:21,273 --> 00:48:23,608 I think we should go back. 605 00:48:25,903 --> 00:48:28,112 - What? - Just listen to me. 606 00:48:28,280 --> 00:48:30,865 What are you talking about? Go back? After everything they've done to us. 607 00:48:31,033 --> 00:48:32,074 No, it's not that simple. 608 00:48:32,242 --> 00:48:33,451 Yeah, I think it is that simple. 609 00:48:33,619 --> 00:48:35,828 No. You don't understand. 610 00:48:35,996 --> 00:48:37,496 What don't I understand? 611 00:48:37,664 --> 00:48:39,624 Everything was fine until you... 612 00:48:40,751 --> 00:48:42,126 What? 613 00:48:46,006 --> 00:48:47,214 Nothing. 614 00:48:48,258 --> 00:48:51,010 Teresa, what aren't you telling me? 615 00:48:54,598 --> 00:48:55,389 Hey! 616 00:48:55,557 --> 00:48:56,557 Guys, get down here! 617 00:48:56,725 --> 00:48:58,267 Winston what are you doing, man? 618 00:48:58,435 --> 00:49:00,144 - Give me that! - What's going on? 619 00:49:00,312 --> 00:49:01,437 - What happened? - I don't know. 620 00:49:01,605 --> 00:49:03,314 He just woke up and grabbed the gun and then he tried to... 621 00:49:03,482 --> 00:49:04,774 Give it back, please. 622 00:49:04,942 --> 00:49:06,108 Winston, are you okay? 623 00:49:19,998 --> 00:49:22,249 It's growing... 624 00:49:23,543 --> 00:49:24,669 inside me. 625 00:49:37,557 --> 00:49:39,308 I'm not gonna make it. 626 00:49:43,522 --> 00:49:45,356 Please. Please. 627 00:49:45,524 --> 00:49:49,402 Don't let me turn into one of those things. 628 00:50:04,751 --> 00:50:06,043 Wait, Newt... 629 00:50:20,851 --> 00:50:22,476 Thank you. 630 00:50:26,106 --> 00:50:29,525 Now, get outta here. 631 00:50:32,654 --> 00:50:34,989 Good-bye, Winston. 632 00:50:50,756 --> 00:50:51,881 Go. 633 00:51:14,362 --> 00:51:16,572 It's okay. 634 00:51:19,951 --> 00:51:21,327 I'm sorry. 635 00:51:29,252 --> 00:51:30,878 Thomas. 636 00:51:31,046 --> 00:51:32,630 Take care of them. 637 00:52:12,379 --> 00:52:15,506 I thought we were supposed to be immune. 638 00:52:16,216 --> 00:52:20,052 Not all of us, I guess. 639 00:52:22,764 --> 00:52:24,014 If Winston can get infected... 640 00:52:24,182 --> 00:52:26,559 we should assume so can the rest of us. 641 00:52:30,105 --> 00:52:32,148 I never thought I'd say it... 642 00:52:35,485 --> 00:52:38,070 I miss the Glade. 643 00:53:51,478 --> 00:53:53,312 Hey. Hey. 644 00:53:54,898 --> 00:53:55,773 Get up. 645 00:53:56,191 --> 00:53:59,276 Newt, get up. Come on, let's go. Frypan, Aris. 646 00:53:59,444 --> 00:54:00,402 I see something. 647 00:54:00,570 --> 00:54:01,737 What is it? What... 648 00:54:02,656 --> 00:54:03,989 You see that? 649 00:54:06,618 --> 00:54:07,868 It's lights. 650 00:54:09,079 --> 00:54:10,120 We made it. 651 00:54:19,214 --> 00:54:21,507 Let's go. We gotta go. Come on. 652 00:54:21,925 --> 00:54:23,467 Come on, let's go. Let's go! 653 00:54:35,647 --> 00:54:36,188 Hurry! 654 00:54:36,356 --> 00:54:37,314 Go! 655 00:54:37,983 --> 00:54:38,983 Run! 656 00:54:41,194 --> 00:54:42,528 Keep moving! Come on! 657 00:54:42,696 --> 00:54:43,737 Let's go! 658 00:54:47,033 --> 00:54:48,784 Come on, Teresa! 659 00:54:48,952 --> 00:54:49,910 Go, go, go! 660 00:54:50,078 --> 00:54:51,370 We're getting closer! 661 00:54:53,373 --> 00:54:54,665 Keep going! 662 00:55:03,800 --> 00:55:05,551 Get inside! Go! 663 00:55:07,929 --> 00:55:09,138 Oh, shi-... 664 00:55:22,152 --> 00:55:23,444 Minho! 665 00:55:30,660 --> 00:55:32,244 Come help him! 666 00:55:37,917 --> 00:55:40,127 Come on, get him up. 667 00:55:44,716 --> 00:55:45,716 Keep going! 668 00:55:46,801 --> 00:55:47,885 Go! 669 00:55:50,597 --> 00:55:51,430 Move! 670 00:55:51,598 --> 00:55:52,806 Come on! Hurry up! 671 00:55:52,974 --> 00:55:54,892 Come on! Get in. 672 00:55:58,021 --> 00:55:58,812 Put him down. 673 00:55:58,980 --> 00:55:59,938 Watch his head. 674 00:56:00,106 --> 00:56:01,607 Who's got a light? 675 00:56:03,026 --> 00:56:04,193 Minho! 676 00:56:05,612 --> 00:56:07,363 - Come on, come on. - Minho? 677 00:56:07,530 --> 00:56:08,697 Minho? 678 00:56:08,865 --> 00:56:10,199 Come on, Minho. 679 00:56:13,870 --> 00:56:14,912 Come on, man. 680 00:56:22,003 --> 00:56:23,253 There he is. 681 00:56:23,421 --> 00:56:24,421 There you go. 682 00:56:24,589 --> 00:56:26,882 Here you are. Are you okay? 683 00:56:28,593 --> 00:56:29,635 What happened? 684 00:56:32,472 --> 00:56:34,223 I think you got struck by lightning. 685 00:56:38,895 --> 00:56:40,145 Come on, let's get him up. 686 00:56:40,313 --> 00:56:41,730 Nice and slow. 687 00:56:42,357 --> 00:56:43,273 Okay. 688 00:56:43,441 --> 00:56:44,441 Let's get him up. 689 00:56:44,609 --> 00:56:45,651 Think you can get up? 690 00:56:45,819 --> 00:56:46,610 Yeah? 691 00:56:49,531 --> 00:56:51,240 Oh, my God. 692 00:56:55,203 --> 00:56:55,994 Thanks, guys. 693 00:56:56,162 --> 00:56:57,121 Hey. 694 00:56:59,207 --> 00:57:01,583 What's that smell? 695 00:57:07,841 --> 00:57:08,841 Behind you! 696 00:57:16,933 --> 00:57:19,309 Oh, shit! Oh, my God. 697 00:57:21,813 --> 00:57:23,355 I see you've met our guard dogs. 698 00:57:25,483 --> 00:57:26,984 Who's that? 699 00:57:35,577 --> 00:57:37,369 Stay back! Stay back! 700 00:57:40,623 --> 00:57:42,374 You guys look like shit. 701 00:57:44,586 --> 00:57:46,003 Come on. Follow me. 702 00:57:48,548 --> 00:57:51,091 Unless you want to stay here with them. 703 00:58:04,856 --> 00:58:06,023 Oh, my. 704 00:58:08,109 --> 00:58:09,485 Come on, keep up. 705 00:58:09,652 --> 00:58:11,695 Jorge wants to meet you. 706 00:58:16,743 --> 00:58:18,035 Who's Jorge? 707 00:58:20,622 --> 00:58:21,497 You'll see. 708 00:58:22,665 --> 00:58:25,250 No one's come out of the Scorch in a long time. 709 00:58:26,002 --> 00:58:27,753 You've just got him curious. 710 00:58:29,756 --> 00:58:31,173 And me, too. 711 00:58:38,348 --> 00:58:40,766 Anyone else starting to get a bad feeling about this place? 712 00:58:41,351 --> 00:58:43,310 Let's just hear him out. See what he has to say. 713 00:58:52,111 --> 00:58:53,654 Jorge, they're here. 714 00:58:55,281 --> 00:58:56,114 Quiet. 715 00:59:00,328 --> 00:59:01,495 Damn it. 716 00:59:13,550 --> 00:59:16,176 Do you ever get the feeling the whole world's against you? 717 00:59:19,889 --> 00:59:23,976 Three questions. Where did you come from? 718 00:59:24,978 --> 00:59:26,687 Where are you going? 719 00:59:27,188 --> 00:59:28,814 How can I profit? 720 00:59:34,320 --> 00:59:36,363 Don't all answer at once. 721 00:59:37,323 --> 00:59:41,493 We're headed for the mountains. Looking for the Right Arm. 722 00:59:44,414 --> 00:59:46,331 You're looking for ghosts, you mean. 723 00:59:52,380 --> 00:59:54,047 Question number two. 724 00:59:56,509 --> 00:59:58,552 Where did you come from? 725 00:59:59,721 --> 01:00:01,221 That's our business. 726 01:00:05,435 --> 01:00:06,351 Hey! 727 01:00:06,519 --> 01:00:07,853 Get the hell off me! 728 01:00:08,021 --> 01:00:09,730 Get the hell off me, man! 729 01:00:12,358 --> 01:00:13,734 Shut up, you big baby. 730 01:00:14,861 --> 01:00:15,694 What is that? 731 01:00:20,867 --> 01:00:22,284 You were right. 732 01:00:24,787 --> 01:00:26,872 Right about what? What is she talking about? 733 01:00:29,459 --> 01:00:31,376 I'm sorry, hermano. 734 01:00:32,045 --> 01:00:33,879 Looks like you're tagged. 735 01:00:36,215 --> 01:00:38,050 You came from WICKED. 736 01:00:40,386 --> 01:00:42,095 Which means... 737 01:00:42,930 --> 01:00:46,725 you're very valuable. 738 01:00:58,112 --> 01:01:01,907 Good plan, Thomas. "Just hear what the man has to say. " 739 01:01:02,241 --> 01:01:03,784 Really working out for us. 740 01:01:03,951 --> 01:01:05,452 Shut up, Minho. 741 01:01:05,912 --> 01:01:08,080 Maybe I can reach the rope. 742 01:01:14,045 --> 01:01:16,088 Enjoying the view? 743 01:01:18,299 --> 01:01:20,467 What the hell do you want? 744 01:01:20,968 --> 01:01:24,054 That is the question. 745 01:01:24,597 --> 01:01:28,225 My men want to sell you back to WICKED. 746 01:01:28,810 --> 01:01:33,063 Life has taught them to think small. I'm not like that. 747 01:01:33,606 --> 01:01:35,399 Something tells me that you're not either. 748 01:01:35,566 --> 01:01:39,152 Is the blood rushing to my head or is this shank not making any sense? 749 01:01:41,322 --> 01:01:45,117 Tell me what you know about the Right Arm. 750 01:01:45,952 --> 01:01:47,786 I thought you said they were ghosts. 751 01:01:48,121 --> 01:01:50,122 I happen to believe in ghosts. 752 01:01:51,290 --> 01:01:55,419 Especially when I hear them chattering on the airwaves. 753 01:02:02,927 --> 01:02:07,806 You tell me what you know, and maybe we can make a deal. 754 01:02:10,184 --> 01:02:12,978 We don't know much. 755 01:02:16,482 --> 01:02:17,816 Okay! Okay, all right. 756 01:02:18,192 --> 01:02:20,277 They're hiding in the mountains. 757 01:02:20,445 --> 01:02:22,863 And they attacked WICKED. They got out a bunch of kids. 758 01:02:23,030 --> 01:02:24,489 That's it. That's all we know. 759 01:02:28,536 --> 01:02:29,995 Yo, Jorge. 760 01:02:33,040 --> 01:02:34,166 What's going on? 761 01:02:35,334 --> 01:02:37,711 Me and my new friends were just getting acquainted. 762 01:02:38,546 --> 01:02:40,005 We're done now. 763 01:02:40,882 --> 01:02:44,217 Hey, wait. You're not gonna help us? 764 01:02:46,304 --> 01:02:49,347 Don't worry, hermano. 765 01:02:49,515 --> 01:02:52,142 We'll get you back to where you belong. 766 01:02:53,227 --> 01:02:54,227 Hang tight. 767 01:03:17,543 --> 01:03:19,044 Going somewhere? 768 01:03:20,171 --> 01:03:21,755 We both are. 769 01:03:21,923 --> 01:03:24,841 Pack what you need. Do it quietly. 770 01:03:28,554 --> 01:03:30,055 Where exactly are we going? 771 01:03:31,557 --> 01:03:34,726 It's real, Bren. These kids are our ticket. 772 01:03:34,894 --> 01:03:37,229 The Right Arm can't turn us away. 773 01:03:37,438 --> 01:03:39,064 Go now. 774 01:03:53,579 --> 01:03:55,247 Okay. I got it. 775 01:03:55,414 --> 01:03:56,832 Minho, ready? 776 01:03:56,999 --> 01:03:58,083 Yeah. 777 01:03:58,751 --> 01:04:02,379 Gotcha. Okay. One, two, here we go. 778 01:04:02,547 --> 01:04:03,922 - Ready? - Three. 779 01:04:07,885 --> 01:04:09,594 Oh, shit. 780 01:04:26,320 --> 01:04:28,530 In position. Send them in. 781 01:04:39,458 --> 01:04:40,834 Come on, Minho. Push her harder! 782 01:04:41,002 --> 01:04:42,002 Shit. 783 01:04:44,171 --> 01:04:44,880 This is it. 784 01:04:45,047 --> 01:04:46,047 One... 785 01:04:46,215 --> 01:04:47,757 two... three! 786 01:04:49,802 --> 01:04:51,386 - Yes! - Yes! 787 01:04:51,554 --> 01:04:52,554 Okay. 788 01:04:53,306 --> 01:04:54,347 Teresa, hurry! 789 01:05:14,577 --> 01:05:15,827 So what, you're just gonna give it all up? 790 01:05:15,995 --> 01:05:17,078 Everything you've built? 791 01:05:17,246 --> 01:05:18,997 There's no future here. 792 01:05:19,582 --> 01:05:21,833 What happens when another gang finds this place? 793 01:05:22,001 --> 01:05:24,628 And I lose control, and I can't protect you. 794 01:05:24,795 --> 01:05:27,005 I don't need you to protect me. 795 01:05:27,924 --> 01:05:30,467 What happens if you get the Flare? 796 01:05:30,635 --> 01:05:32,469 What am I supposed to do then? 797 01:05:32,637 --> 01:05:34,512 Chain you up, watch you turn? 798 01:05:34,680 --> 01:05:37,557 Put a bullet in your head? Is that what you expect of me? 799 01:05:37,767 --> 01:05:40,352 I would do the same thing for you. 800 01:05:45,942 --> 01:05:47,275 Good evening! 801 01:05:47,443 --> 01:05:50,153 This is the World Catastrophe Killzone Department. 802 01:05:51,030 --> 01:05:53,031 We have your compound completely surrounded. 803 01:05:54,867 --> 01:05:57,577 You find yourselves, through no fault of your own... 804 01:05:57,745 --> 01:05:59,746 in possession of WICKED property. 805 01:05:59,914 --> 01:06:00,956 Barkley. 806 01:06:01,540 --> 01:06:04,709 Return them to us unharmed and we'll consider this a simple misunderstanding. 807 01:06:04,877 --> 01:06:05,585 Hang on, guys. 808 01:06:06,462 --> 01:06:07,712 Or you can resist... 809 01:06:07,880 --> 01:06:08,672 Newt! 810 01:06:08,839 --> 01:06:11,925 ...and every last one of you will die. 811 01:06:12,468 --> 01:06:16,179 It won't be long before the Flare wipes out the rest of us. 812 01:06:16,347 --> 01:06:19,683 The hope of a cure lies in your hands. 813 01:06:20,142 --> 01:06:22,477 The choice is yours. 814 01:06:22,979 --> 01:06:24,521 Go get the kids. 815 01:06:25,439 --> 01:06:26,982 What are you gonna do? 816 01:06:29,235 --> 01:06:31,695 I'm gonna play 'em my favorite song. 817 01:06:32,989 --> 01:06:34,322 Oh, shit. 818 01:06:35,658 --> 01:06:37,033 Okay. Let's go, let's go. 819 01:06:42,540 --> 01:06:44,874 We're not trying to cause any trouble, okay? We just got to get out of here. 820 01:06:45,042 --> 01:06:46,459 Is that so? 821 01:06:46,627 --> 01:06:49,295 Janson, I got 'em for ya. I'm bringing 'em down. 822 01:06:49,463 --> 01:06:50,922 Don't shoot us. 823 01:06:51,090 --> 01:06:54,050 Come on. Let's go. 824 01:06:54,427 --> 01:06:56,469 I said let's go. 825 01:07:06,272 --> 01:07:07,772 You little bastard! 826 01:07:15,698 --> 01:07:17,282 Okay. Come on. 827 01:07:18,826 --> 01:07:20,952 Come on! Let's go! 828 01:07:23,622 --> 01:07:25,540 Barkley, what's your location? 829 01:07:25,875 --> 01:07:27,292 Barkley, are you there? 830 01:08:04,497 --> 01:08:06,498 Sir, you hearing this? 831 01:08:08,667 --> 01:08:10,168 What is that? 832 01:08:11,504 --> 01:08:13,171 Brenda! Hurry! 833 01:08:13,339 --> 01:08:16,174 We don't have much time! Let's go, let's go, let's go! 834 01:08:16,842 --> 01:08:18,301 Right this way! 835 01:08:19,678 --> 01:08:21,346 You gotta be kidding me. 836 01:08:21,514 --> 01:08:22,722 Plan B, hermano. 837 01:08:23,015 --> 01:08:24,849 You kids wanna get to the Right Arm? 838 01:08:25,017 --> 01:08:27,143 I'll lead you to them. But you're gonna owe me. 839 01:08:32,024 --> 01:08:34,150 Follow me! 840 01:08:35,569 --> 01:08:37,237 All right! Let's go! 841 01:08:37,738 --> 01:08:39,489 - Come on! - Everyone, go. 842 01:08:39,657 --> 01:08:41,199 Go! Come on. 843 01:08:42,368 --> 01:08:43,535 - Come on! - Aris, come on. 844 01:08:49,500 --> 01:08:51,167 All units, push in! 845 01:08:51,335 --> 01:08:53,044 They're on the top floor! Top floor! 846 01:08:53,212 --> 01:08:54,504 We're on the move! 847 01:08:56,090 --> 01:08:56,756 Go! 848 01:08:56,924 --> 01:08:57,924 Go, Aris, go. 849 01:08:58,509 --> 01:08:59,884 Teresa, you're next. Come on. 850 01:09:00,553 --> 01:09:02,053 Brenda! Where you going? 851 01:09:03,556 --> 01:09:05,348 Just go. I'm right behind you. 852 01:09:05,516 --> 01:09:06,558 Hurry. 853 01:09:08,394 --> 01:09:10,895 Alpha 22 in pursuit. We're on the move! 854 01:09:13,190 --> 01:09:14,732 Brenda, come on. What are you doing? 855 01:09:16,026 --> 01:09:17,068 We gotta go! 856 01:09:17,236 --> 01:09:18,403 - I got it. - Come on. 857 01:09:20,072 --> 01:09:21,030 Shit. 858 01:09:23,033 --> 01:09:24,033 Take cover! 859 01:09:24,743 --> 01:09:25,910 Go! Go! 860 01:09:31,041 --> 01:09:32,041 Shit! 861 01:09:33,335 --> 01:09:36,212 Come on, hurry! We're running out of time! 862 01:09:40,259 --> 01:09:41,718 - On the east! - Cut 'em off! 863 01:09:43,721 --> 01:09:44,721 I got eyes on! 864 01:09:45,097 --> 01:09:46,264 Here, follow me! 865 01:09:47,433 --> 01:09:48,349 Come on! 866 01:09:48,934 --> 01:09:50,935 Stop! Stay right where you are! 867 01:09:56,609 --> 01:09:58,026 Shit. 868 01:09:58,194 --> 01:10:01,196 No, we need them. You go around. I'll go after them. 869 01:10:03,282 --> 01:10:04,532 Over here. Over here. 870 01:10:06,744 --> 01:10:07,702 Kid, don't move! 871 01:10:07,870 --> 01:10:09,454 Brenda, where are we going? 872 01:10:10,122 --> 01:10:12,040 Hurry! The song's almost over! 873 01:10:26,889 --> 01:10:28,139 Holy shit! 874 01:10:30,809 --> 01:10:31,976 Come on. 875 01:10:39,026 --> 01:10:40,735 Thomas! Come on! 876 01:11:11,600 --> 01:11:12,684 Are you okay? 877 01:11:13,686 --> 01:11:15,395 Yeah, great. 878 01:11:20,943 --> 01:11:22,735 No, no. How are we gonna get back to the others? 879 01:11:23,779 --> 01:11:26,114 Relax. I'm gonna get us out of here. 880 01:11:27,199 --> 01:11:28,283 Here. 881 01:11:37,126 --> 01:11:38,710 Why are you helping us? 882 01:11:39,545 --> 01:11:41,713 Trust me, it's not my idea. 883 01:11:42,131 --> 01:11:44,924 Jorge seems to think you guys are our ticket to the safe haven. 884 01:11:45,551 --> 01:11:46,968 The what? 885 01:11:47,136 --> 01:11:49,554 You know, paradise. 886 01:11:50,222 --> 01:11:53,182 Safe from the sun, free of infection. 887 01:11:54,393 --> 01:11:57,312 Supposedly, the Right Arm's been taking kids there for years. 888 01:11:58,314 --> 01:11:59,731 Immunes, anyway. 889 01:12:02,318 --> 01:12:03,985 And you know where that is? 890 01:12:05,029 --> 01:12:06,195 No. 891 01:12:07,114 --> 01:12:09,782 But Jorge knows a guy. Marcus. 892 01:12:12,536 --> 01:12:14,579 He used to smuggle kids up into the mountains. 893 01:12:17,583 --> 01:12:21,127 If Jorge made it out, that's where he'll be taking your friends. 894 01:12:21,295 --> 01:12:22,670 If he made it out? 895 01:12:23,047 --> 01:12:25,298 You ask a lot of questions. 896 01:12:26,508 --> 01:12:29,969 Can you just come over here and help me with this? 897 01:12:31,013 --> 01:12:32,430 Please. 898 01:12:51,116 --> 01:12:52,950 Well, that doesn't sound good. 899 01:12:54,620 --> 01:12:55,703 Yeah. 900 01:12:56,914 --> 01:12:59,165 Down here they'll be full term. 901 01:13:01,835 --> 01:13:03,503 Let's go. 902 01:13:27,319 --> 01:13:28,903 I think it's this way. 903 01:13:30,155 --> 01:13:31,572 You think? 904 01:13:38,956 --> 01:13:40,957 Do people live down here? 905 01:13:41,125 --> 01:13:43,918 The Solar Storms forced people underground. 906 01:13:44,545 --> 01:13:47,880 Jorge says there's settlements all over these tunnels. 907 01:13:48,799 --> 01:13:51,592 So, what about Jorge? Is he your father? 908 01:13:51,760 --> 01:13:53,177 Close enough. 909 01:13:53,595 --> 01:13:57,181 Truth is, I don't really know what he is. He's just always been there. 910 01:13:58,350 --> 01:14:01,727 And I've always done what he's asked me to do, no matter how stupid. 911 01:14:03,856 --> 01:14:06,149 So you don't think the Right Arm is real? 912 01:14:12,030 --> 01:14:13,364 I think... 913 01:14:15,200 --> 01:14:17,577 hope is a dangerous thing. 914 01:14:18,245 --> 01:14:22,248 Hope has killed more of my friends than the Flare and the Scorch combined. 915 01:14:24,209 --> 01:14:26,752 Just thought Jorge was smarter than that. 916 01:14:36,221 --> 01:14:37,388 Damn. 917 01:14:56,408 --> 01:14:58,743 Hey, I think it might be this way. 918 01:15:00,579 --> 01:15:06,125 Brenda? 919 01:15:06,293 --> 01:15:09,253 I'm over here. Look at this. 920 01:15:10,589 --> 01:15:11,923 What? What is it? 921 01:15:33,320 --> 01:15:35,321 What the hell is this? 922 01:15:36,740 --> 01:15:38,783 I don't know. 923 01:16:01,848 --> 01:16:03,099 Jesus. 924 01:16:46,018 --> 01:16:47,018 Go, go, go! 925 01:16:49,521 --> 01:16:50,938 Oh, my God! 926 01:16:51,857 --> 01:16:52,982 Come on! 927 01:17:00,032 --> 01:17:01,157 Keep going! 928 01:17:02,492 --> 01:17:04,035 We're almost there. Come on. 929 01:17:19,676 --> 01:17:21,052 Come on! This way! 930 01:17:29,478 --> 01:17:32,063 Thomas! Come on! 931 01:17:40,489 --> 01:17:41,656 Okay. 932 01:17:48,413 --> 01:17:50,164 - Go, go! - Come on! 933 01:17:51,541 --> 01:17:52,375 Keep going! 934 01:17:56,588 --> 01:17:57,588 Watch out! 935 01:18:11,228 --> 01:18:12,269 Are you okay? 936 01:18:12,771 --> 01:18:14,230 Come on! 937 01:18:16,525 --> 01:18:17,733 Follow me! 938 01:18:18,443 --> 01:18:19,777 Yeah, I'm behind you. 939 01:18:29,121 --> 01:18:30,037 Go, go, go! 940 01:18:41,133 --> 01:18:42,800 - Okay, go, go! - Come on! 941 01:18:49,891 --> 01:18:56,313 Brenda! 942 01:18:56,815 --> 01:18:58,315 You okay? 943 01:18:59,401 --> 01:19:00,651 Yeah. 944 01:19:03,280 --> 01:19:06,115 Hang on, I'm gonna find a way down. 945 01:19:16,793 --> 01:19:18,794 No, Brenda, don't move. Don't move! 946 01:19:32,893 --> 01:19:34,101 - Come on. - I can't. 947 01:19:34,269 --> 01:19:36,020 Brenda, grab my hand. 948 01:19:37,481 --> 01:19:38,898 No, no! 949 01:19:41,651 --> 01:19:42,651 Thomas! 950 01:19:45,238 --> 01:19:46,363 - Brenda! - I can't reach! 951 01:19:53,872 --> 01:19:54,747 Come on! 952 01:19:56,666 --> 01:19:57,666 Brenda! 953 01:20:10,055 --> 01:20:11,472 Got you. 954 01:20:21,441 --> 01:20:23,734 We can get down here. Come on. 955 01:20:32,285 --> 01:20:33,911 Hey, you hear that? 956 01:20:37,332 --> 01:20:38,582 You all right? 957 01:20:45,006 --> 01:20:46,340 Shit. 958 01:20:49,135 --> 01:20:50,261 Brenda... 959 01:20:52,305 --> 01:20:56,350 Yeah, yeah. I know. 960 01:21:00,814 --> 01:21:03,023 Let's just go find Marcus. 961 01:21:17,330 --> 01:21:18,330 Okay. 962 01:21:18,498 --> 01:21:20,332 Try to blend in. 963 01:21:58,997 --> 01:22:00,831 Are you sure this is the place? 964 01:22:01,750 --> 01:22:03,500 You here for the party? 965 01:22:05,837 --> 01:22:07,004 No. 966 01:22:07,881 --> 01:22:10,049 We're looking for Marcus. This is his place, isn't it? 967 01:22:10,216 --> 01:22:12,384 This is my place. 968 01:22:17,432 --> 01:22:19,224 Are you Marcus? 969 01:22:20,268 --> 01:22:22,728 Marcus doesn't live here anymore. 970 01:22:23,563 --> 01:22:25,189 Do you know where we can find him? 971 01:22:26,524 --> 01:22:29,526 Sure, sure. He's over in Zone B. 972 01:22:30,862 --> 01:22:32,029 Okay. What's Zone B? 973 01:22:32,197 --> 01:22:34,239 It's where they burn the bodies. 974 01:22:37,702 --> 01:22:39,703 Okay, look, has anyone else been by here... 975 01:22:39,871 --> 01:22:41,622 looking for him? 976 01:22:41,790 --> 01:22:43,791 Group of kids around our age? They had a girl with them. 977 01:22:43,959 --> 01:22:45,584 Dark hair. 978 01:22:45,752 --> 01:22:49,713 You know... I think they might be inside. 979 01:22:50,757 --> 01:22:51,757 Here. 980 01:22:54,886 --> 01:22:56,470 Drink this. 981 01:22:58,223 --> 01:22:59,723 What is it? 982 01:23:00,308 --> 01:23:02,476 The price of admission. 983 01:23:07,565 --> 01:23:08,732 Drink it! 984 01:23:15,365 --> 01:23:16,573 Your turn. 985 01:23:31,006 --> 01:23:32,506 All right. 986 01:23:33,550 --> 01:23:35,009 You two, enjoy the party. 987 01:23:53,278 --> 01:23:54,278 Maybe we should split up. 988 01:23:55,321 --> 01:23:57,156 See if we can find the others. 989 01:23:58,908 --> 01:23:59,867 Hey. 990 01:24:01,327 --> 01:24:03,287 Don't drink anything else. 991 01:24:44,913 --> 01:24:46,538 That was fun! 992 01:24:48,249 --> 01:24:49,083 What? 993 01:24:59,260 --> 01:25:00,636 Brenda? 994 01:25:01,262 --> 01:25:03,555 They're not here. 995 01:25:04,933 --> 01:25:09,478 Okay, well... we should keep looking. 996 01:25:10,730 --> 01:25:11,897 Why? 997 01:25:12,774 --> 01:25:14,399 We couldn't find the Right Arm anyway. 998 01:25:16,194 --> 01:25:18,570 Not without Marcus. 999 01:25:19,030 --> 01:25:21,240 Your friends are gone. 1000 01:25:22,033 --> 01:25:23,909 It's over. 1001 01:25:24,661 --> 01:25:25,828 It's just us now. 1002 01:25:28,206 --> 01:25:30,082 Just try and relax. 1003 01:25:31,334 --> 01:25:32,668 Let go. 1004 01:25:33,962 --> 01:25:35,337 How? 1005 01:25:36,256 --> 01:25:37,756 Like this. 1006 01:25:58,862 --> 01:26:00,445 What? 1007 01:26:02,574 --> 01:26:04,491 You're not her. 1008 01:26:15,086 --> 01:26:16,170 Brenda. 1009 01:26:28,892 --> 01:26:30,017 Thomas. 1010 01:27:13,811 --> 01:27:14,811 Hey. 1011 01:27:15,438 --> 01:27:16,897 Hey. Did anyone see you come here? 1012 01:27:17,065 --> 01:27:18,315 No, what are you talking about? 1013 01:27:18,483 --> 01:27:19,691 We don't have a lot of time. 1014 01:27:19,859 --> 01:27:20,859 Thomas, what's wrong? 1015 01:27:21,027 --> 01:27:22,653 I just had to see you... 1016 01:27:22,820 --> 01:27:24,613 and just try to explain things before... 1017 01:27:26,115 --> 01:27:27,157 Oh, no. 1018 01:27:27,325 --> 01:27:28,200 Thomas! 1019 01:27:28,368 --> 01:27:29,409 Just listen to me, okay? 1020 01:27:29,577 --> 01:27:33,705 Whatever they tell you about me, whatever they say, I just need you to know I had to do it. 1021 01:27:34,207 --> 01:27:35,290 Okay? 1022 01:27:35,708 --> 01:27:37,292 What did you do? 1023 01:27:38,211 --> 01:27:40,712 I just couldn't keep watching them die. 1024 01:27:41,798 --> 01:27:42,756 Over here! 1025 01:27:42,882 --> 01:27:43,799 Come on. 1026 01:27:43,967 --> 01:27:44,675 No! 1027 01:27:44,842 --> 01:27:46,176 I'm sorry. 1028 01:27:46,552 --> 01:27:47,302 Thomas! 1029 01:27:48,429 --> 01:27:50,514 Hey, you're okay. 1030 01:27:51,933 --> 01:27:53,058 Hi. 1031 01:27:54,811 --> 01:27:57,104 We have to stop meeting like this. 1032 01:27:59,607 --> 01:28:01,358 Welcome back, you ugly shank. 1033 01:28:06,823 --> 01:28:10,784 I suggest that you talk! You son of a bitch! 1034 01:28:11,828 --> 01:28:12,661 Damn it! 1035 01:28:13,288 --> 01:28:14,121 I'm sorry... 1036 01:28:14,289 --> 01:28:16,873 you're going to have to leave my house. 1037 01:28:17,625 --> 01:28:19,751 Looks like you've been having fun. 1038 01:28:20,169 --> 01:28:23,338 Listen. I don't enjoy hurting you. 1039 01:28:24,173 --> 01:28:25,424 Okay? 1040 01:28:26,467 --> 01:28:28,468 Where is the Right Arm, Marcus? 1041 01:28:29,137 --> 01:28:30,721 Wait, this is Marcus? 1042 01:28:32,140 --> 01:28:33,974 The kid catches on quick. 1043 01:28:34,142 --> 01:28:36,685 Are you the brains of the operation? 1044 01:28:37,437 --> 01:28:38,854 I know you know where they're hiding. 1045 01:28:40,398 --> 01:28:44,693 So you tell me, and I'll make you a deal. 1046 01:28:45,320 --> 01:28:47,362 You can come with us. 1047 01:28:47,530 --> 01:28:50,032 I burned that bridge a long time ago. 1048 01:28:50,658 --> 01:28:53,952 Besides, I made my own deal. 1049 01:28:54,954 --> 01:28:59,207 You're the one who taught me, never miss an opportunity. 1050 01:29:01,252 --> 01:29:02,753 What's he talking about? 1051 01:29:03,171 --> 01:29:07,716 I'm talking about supply and demand. 1052 01:29:08,259 --> 01:29:10,594 WICKED wants all the Immunes they can get. 1053 01:29:11,429 --> 01:29:12,971 I help provide that for them. 1054 01:29:13,931 --> 01:29:15,932 So I lure the kids in... 1055 01:29:16,100 --> 01:29:17,684 they get drunk, they have a good time. 1056 01:29:17,852 --> 01:29:21,104 And then, later, WICKED comes in... 1057 01:29:22,106 --> 01:29:25,359 they separate the wheat from the chaff. 1058 01:29:29,906 --> 01:29:31,448 I changed my mind, hermano. 1059 01:29:33,868 --> 01:29:35,786 I do enjoy hurting you. 1060 01:29:41,000 --> 01:29:43,168 Talk! Talk! 1061 01:29:43,336 --> 01:29:44,836 Okay! Jesus! 1062 01:29:45,004 --> 01:29:46,922 But I'm not making any promises. 1063 01:29:47,090 --> 01:29:49,341 These guys like to move around. 1064 01:29:55,348 --> 01:29:57,391 They have an outpost in the mountains. 1065 01:29:58,017 --> 01:29:59,726 But it's a long way away. 1066 01:30:00,311 --> 01:30:03,188 You got half of WICKED on your ass. You're never gonna make it. 1067 01:30:05,149 --> 01:30:06,650 Not on foot. 1068 01:30:10,405 --> 01:30:12,030 Where's Bertha? 1069 01:30:13,866 --> 01:30:15,534 Not Bertha. 1070 01:31:12,800 --> 01:31:15,802 Well, I guess we're on foot. 1071 01:31:54,091 --> 01:31:54,799 Get down! 1072 01:31:54,967 --> 01:31:55,842 Take cover! 1073 01:32:01,516 --> 01:32:03,558 Hey, is everyone okay out there? 1074 01:32:03,726 --> 01:32:04,851 We're fine. 1075 01:32:05,019 --> 01:32:07,229 Anyone know where those bloody shots came from? 1076 01:32:07,605 --> 01:32:11,024 That son of a bitch, Marcus. He led us into an ambush. 1077 01:32:22,954 --> 01:32:24,454 What do we do? 1078 01:32:24,622 --> 01:32:25,789 Here. 1079 01:32:25,957 --> 01:32:27,499 Hold this. 1080 01:32:27,667 --> 01:32:29,876 We gotta create a diversion. 1081 01:32:30,962 --> 01:32:32,462 You get ready to chuck it. 1082 01:32:35,299 --> 01:32:37,050 Everybody! 1083 01:32:37,218 --> 01:32:38,552 Get set to sprint back to the truck! 1084 01:32:38,719 --> 01:32:40,303 And hold your ears! 1085 01:32:41,055 --> 01:32:42,889 Ready? One... 1086 01:32:44,183 --> 01:32:45,183 Two... 1087 01:32:46,811 --> 01:32:47,811 Drop it. 1088 01:32:51,148 --> 01:32:52,315 Now! 1089 01:32:55,403 --> 01:32:56,319 I said drop it! 1090 01:33:01,158 --> 01:33:02,867 On your feet. Let's go. 1091 01:33:03,661 --> 01:33:06,413 Let's go! Move! 1092 01:33:06,581 --> 01:33:08,248 - Back up! - Easy. 1093 01:33:09,166 --> 01:33:10,166 You two, over here now! 1094 01:33:10,334 --> 01:33:12,919 - Come on, let's go! - Don't be stupid! Move. 1095 01:33:14,505 --> 01:33:15,839 Slowly. 1096 01:33:19,885 --> 01:33:20,844 Aris? 1097 01:33:24,265 --> 01:33:25,515 Oh, my God. Harriet? 1098 01:33:25,683 --> 01:33:27,892 My God. What the hell are you doing here? 1099 01:33:31,772 --> 01:33:32,689 Sonya. 1100 01:33:32,857 --> 01:33:35,108 Aris, you're lucky we didn't shoot your dumb ass. 1101 01:33:35,860 --> 01:33:37,193 You all right, man? 1102 01:33:37,361 --> 01:33:38,361 How...? 1103 01:33:38,529 --> 01:33:39,863 What's happening? 1104 01:33:40,281 --> 01:33:41,865 We were in the maze together. 1105 01:33:46,120 --> 01:33:48,538 We're clear, guys! Come on out! 1106 01:33:48,706 --> 01:33:50,373 Copy that! We're clear! 1107 01:33:50,541 --> 01:33:52,208 Stand down! 1108 01:33:58,382 --> 01:34:00,425 My God, you're alive. 1109 01:34:04,722 --> 01:34:05,930 Back it up, Joe! 1110 01:34:06,098 --> 01:34:07,390 Back it up! 1111 01:34:13,814 --> 01:34:15,565 We're taking them to base. 1112 01:34:15,733 --> 01:34:18,401 Wait, so, how did you guys get here? 1113 01:34:19,320 --> 01:34:21,154 - The Right Arm got us out. - Wait. 1114 01:34:22,573 --> 01:34:25,408 The Right Arm? Do you know where they are? 1115 01:34:27,912 --> 01:34:28,912 Hop in. 1116 01:35:09,120 --> 01:35:11,204 They've been planning this for over a year now. 1117 01:35:12,123 --> 01:35:13,665 This is all for us. 1118 01:35:13,833 --> 01:35:15,667 You guys are lucky you found us when you did. 1119 01:35:15,835 --> 01:35:17,836 We're moving out at first light. 1120 01:35:18,003 --> 01:35:18,837 Where's Vince? 1121 01:35:19,004 --> 01:35:20,463 Somewhere over there, I think. 1122 01:35:21,298 --> 01:35:22,549 Who's Vince? 1123 01:35:22,717 --> 01:35:26,344 He's the one who decides if you get to stay. 1124 01:35:27,388 --> 01:35:29,347 I thought the Right Arm was supposed to be an army. 1125 01:35:29,515 --> 01:35:31,391 Yeah, we were. 1126 01:35:32,685 --> 01:35:34,728 This is all that's left of us. 1127 01:35:39,191 --> 01:35:41,651 Lot of good people died getting us this far. 1128 01:35:43,571 --> 01:35:44,821 Who are they? 1129 01:35:44,989 --> 01:35:46,573 They're Immunes. 1130 01:35:46,741 --> 01:35:48,658 Caught 'em coming up the mountain. 1131 01:35:49,326 --> 01:35:50,827 Did you check 'em? 1132 01:35:51,746 --> 01:35:55,165 I know this guy, Aris. I trust him. 1133 01:35:56,083 --> 01:35:57,834 Well, I don't. Check 'em. 1134 01:35:59,420 --> 01:36:00,754 Hey, boss... 1135 01:36:02,381 --> 01:36:04,174 Brenda! Brenda! 1136 01:36:04,717 --> 01:36:06,342 What's going on? 1137 01:36:07,511 --> 01:36:09,387 Brenda! Brenda. 1138 01:36:09,555 --> 01:36:12,849 - Brenda, talk to me. - I'm sorry. I'm sorry. 1139 01:36:13,017 --> 01:36:14,184 What's going on with her? 1140 01:36:14,351 --> 01:36:16,519 I don't know. Brenda, are you all right? 1141 01:36:16,687 --> 01:36:18,021 - Brenda? Talk to me. - What the hell? 1142 01:36:19,940 --> 01:36:20,732 Shit! 1143 01:36:20,900 --> 01:36:22,108 - Crank! We got a Crank! - No! 1144 01:36:22,276 --> 01:36:23,777 - No! - Wait, wait! 1145 01:36:23,944 --> 01:36:25,528 - Step back! - Listen, okay? 1146 01:36:25,696 --> 01:36:27,530 This just happened, okay? She's not dangerous yet. 1147 01:36:27,698 --> 01:36:28,865 You shouldn't have brought her here! 1148 01:36:29,033 --> 01:36:29,866 I know. 1149 01:36:30,201 --> 01:36:32,118 We let Cranks in here now, the safe haven doesn't last a week! 1150 01:36:32,286 --> 01:36:34,078 - Step back! - I understand, okay? 1151 01:36:34,246 --> 01:36:35,538 I understand. 1152 01:36:35,706 --> 01:36:36,873 Just listen. Please. 1153 01:36:37,041 --> 01:36:39,209 Please, okay? I told her that you could help. 1154 01:36:40,085 --> 01:36:41,753 Okay? No. 1155 01:36:42,213 --> 01:36:43,963 There's got to be something you can do. 1156 01:36:46,717 --> 01:36:49,302 Yeah, there is. 1157 01:36:53,641 --> 01:36:55,141 - I can put her out of her misery. - No! 1158 01:36:55,309 --> 01:36:56,100 No! 1159 01:36:56,268 --> 01:36:58,895 Vince, that's enough! Let him go. 1160 01:36:59,814 --> 01:37:01,314 Let him go! 1161 01:37:01,899 --> 01:37:05,944 She's infected, Doc. There's nothing we can do for her. 1162 01:37:06,111 --> 01:37:08,571 No, but he can. 1163 01:37:11,325 --> 01:37:12,784 Hello, Thomas. 1164 01:37:15,246 --> 01:37:16,287 What? 1165 01:37:18,249 --> 01:37:19,916 You know me? 1166 01:37:21,293 --> 01:37:22,418 Interesting. 1167 01:37:24,255 --> 01:37:26,631 It makes sense they'd put you in the maze. 1168 01:37:27,758 --> 01:37:29,300 Though I must admit... 1169 01:37:29,802 --> 01:37:32,470 I was worried they'd kill you after what you did. 1170 01:37:34,431 --> 01:37:35,807 What I did? 1171 01:37:38,811 --> 01:37:42,605 The first time we spoke, you said you couldn't take it anymore... 1172 01:37:43,190 --> 01:37:45,525 watching your friends die, one by one. 1173 01:37:47,111 --> 01:37:48,820 The last time we spoke... 1174 01:37:48,988 --> 01:37:52,782 you gave me the coordinates of every WICKED compound, trial and lab. 1175 01:37:55,202 --> 01:37:56,953 He was our source. 1176 01:37:58,455 --> 01:38:00,874 We couldn't have pulled all this off without him. 1177 01:38:02,459 --> 01:38:03,835 Take her to the tent. 1178 01:38:04,461 --> 01:38:06,462 Get these guys some warm clothes. 1179 01:38:07,673 --> 01:38:08,464 Careful. 1180 01:38:08,632 --> 01:38:10,174 Come on. 1181 01:38:14,680 --> 01:38:17,181 Hey, it's the least we can do. 1182 01:38:17,850 --> 01:38:19,809 Thomas, come on. 1183 01:38:21,478 --> 01:38:23,313 I need to get some blood from you. 1184 01:38:30,321 --> 01:38:32,906 In the beginning, we were lost. 1185 01:38:33,866 --> 01:38:36,159 All we knew for sure... 1186 01:38:36,327 --> 01:38:39,704 was that the younger you were, the stronger your chances. 1187 01:38:40,539 --> 01:38:42,206 You worked for WICKED? 1188 01:38:44,543 --> 01:38:46,669 Long time ago. 1189 01:38:47,421 --> 01:38:49,672 You know, at first, we had the best intentions. 1190 01:38:50,341 --> 01:38:52,675 Find a cure, save the world. 1191 01:38:54,011 --> 01:38:57,680 It was clear you kids were the key, because you were immune. 1192 01:38:58,515 --> 01:38:59,849 But why? 1193 01:39:00,225 --> 01:39:02,268 Eventually, we found an answer. 1194 01:39:02,853 --> 01:39:05,521 An enzyme produced by the brains of the immune. 1195 01:39:05,689 --> 01:39:07,065 Once separated from the bloodstream... 1196 01:39:07,232 --> 01:39:10,693 it can serve as a powerful agent to slow the spread of the virus. 1197 01:39:11,737 --> 01:39:13,905 So, you found a cure? 1198 01:39:14,448 --> 01:39:15,782 Not exactly. 1199 01:39:17,242 --> 01:39:21,579 The enzyme can't be manufactured, only harvested from the immune. 1200 01:39:22,373 --> 01:39:23,581 The young. 1201 01:39:25,376 --> 01:39:27,710 Of course, that didn't stop WICKED. 1202 01:39:27,878 --> 01:39:28,920 If they had their way... 1203 01:39:29,088 --> 01:39:31,965 they'd sacrifice an entire generation. 1204 01:39:32,132 --> 01:39:34,801 All for this. 1205 01:39:35,928 --> 01:39:37,220 A gift of biology. 1206 01:39:37,388 --> 01:39:39,097 Of evolution. 1207 01:39:40,891 --> 01:39:43,059 But one not meant for all of us. 1208 01:40:00,494 --> 01:40:02,120 How long will that give her? 1209 01:40:02,287 --> 01:40:04,831 It's different for everyone. A few months maybe. 1210 01:40:06,250 --> 01:40:08,251 But that's the catch, isn't it? 1211 01:40:09,336 --> 01:40:10,837 She'll always need more. 1212 01:40:12,756 --> 01:40:13,965 Okay. 1213 01:40:14,425 --> 01:40:17,051 Let's go outside. Let them rest. 1214 01:40:17,761 --> 01:40:18,761 Let's go. 1215 01:40:20,472 --> 01:40:21,931 She'll be fine. 1216 01:40:31,108 --> 01:40:31,941 Thomas. 1217 01:40:33,569 --> 01:40:36,571 You know she can't come with us, right? 1218 01:41:34,338 --> 01:41:35,880 He was my brother. 1219 01:41:37,508 --> 01:41:39,550 Hey. Sorry. 1220 01:41:39,718 --> 01:41:41,719 Are you okay? How are you feeling? 1221 01:41:45,349 --> 01:41:47,475 You remind me of him. 1222 01:41:50,020 --> 01:41:52,688 He always saw the best in people. 1223 01:41:54,525 --> 01:41:56,067 Where is he now? 1224 01:42:03,534 --> 01:42:05,243 I don't know. 1225 01:42:07,037 --> 01:42:09,163 When we were kids... 1226 01:42:09,331 --> 01:42:12,083 we were taken in by one of WICKED's camps. 1227 01:42:15,420 --> 01:42:17,547 They gave us a bunch of tests. 1228 01:42:19,258 --> 01:42:21,050 They didn't want me. 1229 01:42:23,595 --> 01:42:25,221 They wanted him, though. 1230 01:42:31,061 --> 01:42:34,147 They didn't even let me say good-bye. 1231 01:42:40,821 --> 01:42:42,530 What was his name? 1232 01:42:46,535 --> 01:42:48,244 George. 1233 01:43:04,219 --> 01:43:05,553 That was Chuck. 1234 01:43:12,102 --> 01:43:14,353 How did he die? 1235 01:43:19,484 --> 01:43:21,110 Saving my life. 1236 01:43:35,626 --> 01:43:36,959 Get some rest. 1237 01:43:44,551 --> 01:43:46,135 Hermano. 1238 01:43:51,475 --> 01:43:53,309 If anything were to happen to her, I... 1239 01:43:53,477 --> 01:43:55,478 I know, I know. 1240 01:43:55,938 --> 01:43:57,855 You should get in there. Go talk to her. 1241 01:44:02,361 --> 01:44:04,195 I guess I owe you, now. 1242 01:44:15,958 --> 01:44:19,043 So we broke out. I'm telling the truth. 1243 01:44:29,680 --> 01:44:31,639 I wish Alby could've seen all this. 1244 01:44:34,434 --> 01:44:35,977 And Winston. 1245 01:44:40,065 --> 01:44:41,274 And Chuck. 1246 01:44:43,860 --> 01:44:45,903 He'd be proud of you, you know, Tommy. 1247 01:44:47,114 --> 01:44:48,239 Yeah. 1248 01:44:51,785 --> 01:44:53,202 Hey, Aris! 1249 01:44:54,204 --> 01:44:55,538 Hey, guys! 1250 01:44:56,748 --> 01:44:58,374 I kinda like that kid. 1251 01:44:59,584 --> 01:45:02,795 Yeah. I still don't trust him, though. 1252 01:45:09,386 --> 01:45:11,429 Hey, where's Teresa? 1253 01:45:11,596 --> 01:45:13,139 She went up there. 1254 01:45:30,073 --> 01:45:32,408 Hey, you okay? 1255 01:45:32,576 --> 01:45:34,744 What are you doing up here? 1256 01:45:36,455 --> 01:45:37,913 Just thinking. 1257 01:45:42,085 --> 01:45:43,711 All right, I'll let you be alone. 1258 01:45:47,341 --> 01:45:49,216 Do you remember your mother? 1259 01:45:57,517 --> 01:45:58,934 I think so. 1260 01:46:00,937 --> 01:46:02,563 I remember mine. 1261 01:46:05,108 --> 01:46:07,109 She was a beautiful woman. 1262 01:46:07,861 --> 01:46:09,612 Everybody loved her. 1263 01:46:11,198 --> 01:46:13,449 And before WICKED, she was all I had. 1264 01:46:18,413 --> 01:46:22,666 When she got sick, I didn't know what to do. 1265 01:46:24,461 --> 01:46:27,338 I just kept her locked up. Hidden. 1266 01:46:28,673 --> 01:46:30,508 I thought she'd get better. 1267 01:46:32,969 --> 01:46:37,807 Every night, she'd make these awful sounds, like screaming. 1268 01:46:38,850 --> 01:46:42,311 And then, one night, she just stopped. 1269 01:46:43,772 --> 01:46:45,314 She was finally quiet. 1270 01:46:48,235 --> 01:46:49,985 I went down to her room. 1271 01:46:52,781 --> 01:46:54,573 And there was blood everywhere. 1272 01:46:55,951 --> 01:46:58,119 But she was just sat there, calm. 1273 01:46:59,371 --> 01:47:00,830 She said she was feeling better. 1274 01:47:01,832 --> 01:47:04,458 The visions were gone. She'd taken care of them. 1275 01:47:07,045 --> 01:47:09,880 She took her eyes out, Thomas. 1276 01:47:12,801 --> 01:47:16,345 There are millions of people suffering out there. 1277 01:47:16,513 --> 01:47:18,973 Millions of stories, just like mine. 1278 01:47:22,769 --> 01:47:25,146 We can't turn our backs on them. 1279 01:47:26,481 --> 01:47:27,898 I won't. 1280 01:47:32,154 --> 01:47:33,571 What are you saying? 1281 01:47:35,031 --> 01:47:37,658 I'm saying, I want you to understand. 1282 01:47:39,411 --> 01:47:41,036 Understand what? 1283 01:47:42,956 --> 01:47:44,290 Why I did it. 1284 01:47:55,927 --> 01:47:57,136 Teresa... 1285 01:47:57,804 --> 01:47:59,972 Please don't fight them, Thomas. 1286 01:48:01,433 --> 01:48:06,937 What have you done? 1287 01:48:26,416 --> 01:48:28,292 No! 1288 01:48:48,813 --> 01:48:51,482 All right, drop in, boys. Round 'em up. 1289 01:49:07,707 --> 01:49:09,041 Go, go! 1290 01:49:11,294 --> 01:49:12,294 Take 'em out! 1291 01:49:16,216 --> 01:49:17,424 Tyson! 1292 01:49:19,386 --> 01:49:21,095 - Stop! - Don't move! 1293 01:49:22,681 --> 01:49:24,014 Where's Thomas? 1294 01:49:25,517 --> 01:49:27,643 Harriet! Ammo! 1295 01:49:29,187 --> 01:49:30,479 Vince! Harriet! 1296 01:49:30,647 --> 01:49:32,064 - Come on! - Over here! 1297 01:49:32,232 --> 01:49:33,107 How can we help? 1298 01:49:33,275 --> 01:49:35,067 You need to cover us! 1299 01:49:35,944 --> 01:49:37,278 Ammo! 1300 01:49:37,696 --> 01:49:40,030 Hey! Do you know how to use this thing? 1301 01:49:40,198 --> 01:49:41,198 Cover me! 1302 01:49:41,449 --> 01:49:43,158 This fifty's our only chance! 1303 01:49:54,212 --> 01:49:55,212 Brenda! 1304 01:50:01,761 --> 01:50:02,970 You dumbass. 1305 01:50:03,138 --> 01:50:03,887 Come on! 1306 01:50:04,639 --> 01:50:06,765 Are you trying to get yourself killed? 1307 01:50:08,101 --> 01:50:10,269 We gotta take cover! 1308 01:50:10,437 --> 01:50:12,730 We have to go. Now, while we still have the chance. 1309 01:50:12,897 --> 01:50:13,897 I gotta go find the others. 1310 01:50:14,065 --> 01:50:16,692 No! Look! Look. 1311 01:50:16,860 --> 01:50:18,777 You can't help them. 1312 01:50:23,366 --> 01:50:25,242 Vince, hurry up! There's too many of them. 1313 01:50:31,082 --> 01:50:31,874 I'm out! 1314 01:50:35,045 --> 01:50:36,545 Look out! 1315 01:50:36,880 --> 01:50:37,630 Shit! 1316 01:50:45,221 --> 01:50:47,723 All right, take me down. 1317 01:50:51,394 --> 01:50:53,395 Shit. Shit. 1318 01:50:55,732 --> 01:50:57,232 I'm sorry. 1319 01:50:57,901 --> 01:50:59,401 There's just nothing you can do for them. 1320 01:50:59,569 --> 01:51:03,614 If we don't move now, we won't be much better off. 1321 01:51:06,826 --> 01:51:08,410 You guys gotta go right now. 1322 01:51:08,578 --> 01:51:09,411 What? 1323 01:51:09,579 --> 01:51:12,164 They're not looking for you. You'll be safe, but you have to go now. 1324 01:51:12,791 --> 01:51:13,916 Thomas... 1325 01:51:18,755 --> 01:51:20,464 I can't leave without them. 1326 01:51:23,134 --> 01:51:24,259 Go. 1327 01:51:26,179 --> 01:51:27,596 Good luck, kid. 1328 01:51:28,598 --> 01:51:31,975 Bren, we have to go. Come on. Come on. 1329 01:51:32,602 --> 01:51:34,353 Let's go, come on. Come on! 1330 01:52:01,256 --> 01:52:02,131 Let's go, let's go! 1331 01:52:08,096 --> 01:52:10,055 - Are you okay? - Yeah. 1332 01:52:14,102 --> 01:52:17,896 Line them up right here! On their knees! Put some eyes up on that ridge. 1333 01:52:19,816 --> 01:52:20,899 B-4. 1334 01:52:22,318 --> 01:52:23,485 How many did we get? 1335 01:52:23,653 --> 01:52:25,237 All of them. Give or take. 1336 01:52:25,405 --> 01:52:26,447 Give or take what? 1337 01:52:26,614 --> 01:52:28,157 Well, they lost a few. 1338 01:52:30,827 --> 01:52:32,161 A-4. 1339 01:52:35,165 --> 01:52:36,165 A-6. 1340 01:52:41,171 --> 01:52:42,171 B-3. 1341 01:52:43,006 --> 01:52:44,757 Where's Thomas? 1342 01:52:44,924 --> 01:52:46,633 Right here. 1343 01:52:47,469 --> 01:52:48,677 Freeze! 1344 01:52:50,513 --> 01:52:51,138 Go! 1345 01:52:57,479 --> 01:52:58,645 Thomas. 1346 01:53:01,524 --> 01:53:02,941 Get him in line. 1347 01:53:10,325 --> 01:53:11,366 Okay. 1348 01:53:14,120 --> 01:53:15,370 Bring her in. 1349 01:53:19,125 --> 01:53:20,709 Why didn't you run? 1350 01:53:24,672 --> 01:53:26,381 I'm tired of running. 1351 01:54:25,233 --> 01:54:26,233 Is this all of them? 1352 01:54:26,401 --> 01:54:27,860 Most of them. 1353 01:54:28,736 --> 01:54:29,778 It'll be enough. 1354 01:54:30,280 --> 01:54:31,363 Start loading them in. 1355 01:54:31,531 --> 01:54:32,698 Yes, ma'am. 1356 01:54:32,866 --> 01:54:34,116 Okay, you heard. Let's go! 1357 01:54:34,284 --> 01:54:35,367 Get 'em on! 1358 01:54:45,128 --> 01:54:46,795 Hello, Thomas. 1359 01:54:54,304 --> 01:54:56,263 I'm glad you're safe. 1360 01:54:57,098 --> 01:54:58,223 What the hell? 1361 01:54:58,808 --> 01:54:59,808 Teresa? 1362 01:55:00,101 --> 01:55:01,768 Wait, what's going on? 1363 01:55:02,478 --> 01:55:03,562 She's with them. 1364 01:55:05,648 --> 01:55:06,815 Since when? 1365 01:55:08,234 --> 01:55:11,236 Teresa's always had an evolved appreciation of the greater good. 1366 01:55:11,404 --> 01:55:16,158 Once we restored her memories, it was only a matter of time. 1367 01:55:20,121 --> 01:55:21,121 Let's go, let's go. 1368 01:55:21,289 --> 01:55:22,581 I'm sorry. 1369 01:55:23,791 --> 01:55:26,960 I had no choice. This is the only way. 1370 01:55:27,128 --> 01:55:29,421 We have to find a cure. 1371 01:55:29,589 --> 01:55:32,841 She's right. This is all just a means to an end. 1372 01:55:33,009 --> 01:55:34,968 You used to understand that, Thomas. 1373 01:55:35,511 --> 01:55:37,304 No matter what you think of me... 1374 01:55:37,472 --> 01:55:39,431 I am not a monster. I'm a doctor. 1375 01:55:39,599 --> 01:55:42,184 I swore an oath to find a cure! 1376 01:55:42,852 --> 01:55:44,019 No matter the cost. 1377 01:55:47,857 --> 01:55:50,025 I just need more time. 1378 01:55:50,860 --> 01:55:52,486 More blood. 1379 01:55:55,823 --> 01:55:57,366 Hello, Mary. 1380 01:55:57,825 --> 01:55:59,868 I hoped we'd meet again. 1381 01:56:00,036 --> 01:56:02,037 I'm sorry it had to be under these circumstances. 1382 01:56:02,664 --> 01:56:06,875 I'm sorry about a lot of things, too. But not this. 1383 01:56:08,336 --> 01:56:10,629 At least my conscience is clear. 1384 01:56:12,715 --> 01:56:14,383 So is mine. 1385 01:56:18,554 --> 01:56:20,472 Mary? Mary? 1386 01:56:20,848 --> 01:56:21,556 Mary! 1387 01:56:23,518 --> 01:56:25,894 Mary! Mary! 1388 01:56:26,896 --> 01:56:28,230 Get off me! 1389 01:56:28,856 --> 01:56:30,524 Mary? Mary? 1390 01:56:30,692 --> 01:56:34,486 Mary? 1391 01:56:35,655 --> 01:56:36,738 No! 1392 01:56:38,032 --> 01:56:40,325 Mary! No! 1393 01:56:41,369 --> 01:56:42,577 Come on, Janson. 1394 01:56:42,745 --> 01:56:44,538 Load them up. Let's go. 1395 01:56:44,706 --> 01:56:47,165 All these people. Get rid of them. 1396 01:56:47,333 --> 01:56:48,750 Let's go. Let's go! 1397 01:56:49,252 --> 01:56:49,876 Let go of me! 1398 01:56:50,044 --> 01:56:51,044 Sonya! Aris! 1399 01:56:53,506 --> 01:56:54,256 Get back! 1400 01:56:54,424 --> 01:56:55,590 Everyone, stand back! 1401 01:56:56,175 --> 01:56:58,010 - Stand back! - Hold your fire! 1402 01:56:58,177 --> 01:56:59,511 - Everyone, stand back! - Hold your fire! 1403 01:56:59,846 --> 01:57:02,347 - Stand back. Let 'em go. - Thomas, put it down. 1404 01:57:02,515 --> 01:57:04,641 - Let 'em all go! - You know I can't do that! 1405 01:57:04,809 --> 01:57:06,268 Thomas, please stop. 1406 01:57:06,519 --> 01:57:09,938 I made a deal with them. They promised we'd be safe. All of us. 1407 01:57:10,106 --> 01:57:11,523 And I'm supposed to trust you now? 1408 01:57:11,691 --> 01:57:13,775 It's true. It was her only condition. 1409 01:57:13,943 --> 01:57:15,027 Shut up! 1410 01:57:15,278 --> 01:57:17,446 Everything can go back to the way it was. 1411 01:57:18,364 --> 01:57:19,364 Thomas... 1412 01:57:20,283 --> 01:57:21,825 do you really want all of them to die? 1413 01:57:23,286 --> 01:57:25,996 Listen to her, Thomas. Think about what you're doing. 1414 01:57:35,673 --> 01:57:37,716 We're with you, Thomas. 1415 01:57:38,509 --> 01:57:39,801 No. 1416 01:57:40,344 --> 01:57:41,511 Don't. 1417 01:57:42,096 --> 01:57:43,638 - Do it, Thomas. - We're ready. 1418 01:57:45,558 --> 01:57:46,558 We're not going back there. 1419 01:57:47,185 --> 01:57:48,351 Thomas? 1420 01:57:49,103 --> 01:57:50,812 It's the only way. 1421 01:57:53,024 --> 01:57:53,982 Thomas! 1422 01:58:15,880 --> 01:58:18,048 - Come on. Come on! - Get her out of here! 1423 01:58:19,509 --> 01:58:20,133 You good? 1424 01:58:20,676 --> 01:58:22,552 Freeze! Drop it, kid! 1425 01:58:24,555 --> 01:58:26,181 Run! Get down! 1426 01:58:36,400 --> 01:58:37,526 Freeze! 1427 01:58:46,869 --> 01:58:47,994 What a waste. 1428 01:59:03,803 --> 01:59:05,887 Vince, go! 1429 01:59:07,056 --> 01:59:08,306 Now! 1430 01:59:21,404 --> 01:59:22,737 Keep going. I got you. 1431 01:59:30,663 --> 01:59:32,873 Get outta here! Go! Go! 1432 01:59:34,417 --> 01:59:35,834 Come on, Thomas! Get outta here! 1433 01:59:36,002 --> 01:59:37,002 Minho, let's go! 1434 01:59:37,170 --> 01:59:38,336 Get out of here! Go! 1435 01:59:39,922 --> 01:59:40,922 Get down! 1436 01:59:47,430 --> 01:59:53,768 Minho! 1437 01:59:53,936 --> 01:59:54,936 Come back! 1438 01:59:58,733 --> 02:00:00,901 - Thomas, get back! - No! Thomas, no! 1439 02:00:01,235 --> 02:00:01,943 Minho! 1440 02:00:03,905 --> 02:00:04,613 Thomas! 1441 02:00:07,658 --> 02:00:08,783 Minho! 1442 02:00:09,452 --> 02:00:10,869 Go! Come on! 1443 02:00:11,037 --> 02:00:13,246 Minho! 1444 02:01:35,746 --> 02:01:37,539 What do we do now? 1445 02:01:40,710 --> 02:01:43,086 Well, we pick up what's left of us. 1446 02:01:44,422 --> 02:01:45,422 We stick to the plan. 1447 02:01:45,589 --> 02:01:47,757 We get you kids to the safe haven. 1448 02:01:56,434 --> 02:01:58,852 Then we start over, I guess. 1449 02:02:06,694 --> 02:02:08,445 I'm not going with you. 1450 02:02:11,324 --> 02:02:12,490 What? 1451 02:02:14,076 --> 02:02:16,328 I made a promise to Minho. 1452 02:02:16,954 --> 02:02:18,997 I wouldn't leave him behind. I have to go after him. 1453 02:02:21,709 --> 02:02:23,376 Hey, kid, look around you. 1454 02:02:23,544 --> 02:02:26,046 All right? WICKED just kicked our ass. 1455 02:02:28,299 --> 02:02:30,633 You think about where you're headed. 1456 02:02:31,177 --> 02:02:33,803 I'm not asking anyone to come with me. 1457 02:02:34,972 --> 02:02:36,473 Thomas, listen to me. 1458 02:02:37,308 --> 02:02:42,562 I've known Minho for... Well, as long as I can remember. 1459 02:02:44,106 --> 02:02:46,608 So, if there was any way that we could help him... 1460 02:02:46,776 --> 02:02:49,444 trust me, I would be up there standing next to you. 1461 02:02:49,612 --> 02:02:51,821 This, what you're talking about... 1462 02:02:52,615 --> 02:02:54,282 is impossible. 1463 02:02:55,951 --> 02:02:57,952 More like suicide. 1464 02:03:00,998 --> 02:03:02,123 Maybe. 1465 02:03:03,459 --> 02:03:05,710 But I know what I'm supposed to do now. 1466 02:03:08,214 --> 02:03:12,133 It's not just about Minho. It's about all of us. 1467 02:03:12,301 --> 02:03:15,720 It's about everyone WICKED's ever taken, everyone they will take. 1468 02:03:17,640 --> 02:03:19,057 They'll never stop. 1469 02:03:22,311 --> 02:03:25,480 They'll never stop, so I'm gonna stop them. 1470 02:03:28,984 --> 02:03:31,694 I'm gonna kill Ava Paige. 1471 02:03:35,658 --> 02:03:37,158 I have to admit... 1472 02:03:39,328 --> 02:03:41,413 I'd like some revenge. 1473 02:03:46,669 --> 02:03:48,920 Well, that's a good speech, kid. 1474 02:03:50,714 --> 02:03:52,382 So, what's your plan?