1 00:00:03,538 --> 00:00:50,509 ترجمة || أسعد حامد & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي || تعديل التوقيت OzOz 2 00:01:30,538 --> 00:01:32,509 .تذكر 3 00:01:33,376 --> 00:01:35,327 .أنا أحبك 4 00:01:36,727 --> 00:01:39,150 .(أحبك يا (توماس 5 00:01:44,487 --> 00:01:47,381 !أمي 6 00:01:50,720 --> 00:01:53,690 !أمي 7 00:02:07,622 --> 00:02:11,570 .توماس)، لا بأس) 8 00:02:29,356 --> 00:02:31,206 كلا، كلا 9 00:02:33,156 --> 00:02:34,906 !(توماس) 10 00:02:35,084 --> 00:02:36,785 !(توماس) 11 00:02:36,786 --> 00:02:38,493 !كلا 12 00:02:38,494 --> 00:02:40,037 !(توماس) 13 00:02:40,275 --> 00:02:43,881 !أستيقظ، يجب أن نرحل !هيّا 14 00:02:44,741 --> 00:02:47,297 !هيّا بنا !تحرك، يجب أن نذهب 15 00:02:47,322 --> 00:02:49,216 مهلاً، أأنت بخير؟ 16 00:02:49,241 --> 00:02:50,399 !أنتظر، أنتظر 17 00:02:50,400 --> 00:02:53,717 إلى أين أنت ذاهب؟ !ليس لدينا متسع من الوقت 18 00:02:55,080 --> 00:02:56,612 !ـ هيّا !ـ هيّا، لنذهب 19 00:02:56,613 --> 00:02:58,346 !أرحل من هنا 20 00:02:58,985 --> 00:03:00,851 !(كرانك) !(ثمة (كرانك 21 00:03:00,852 --> 00:03:03,601 .يحب أن تتحرك .لست بأمان هنا 22 00:03:03,829 --> 00:03:06,407 !(ـ إنها (كرانك !ـ هيّا، هيّا 23 00:03:06,229 --> 00:03:09,907 !أمنوا المحيط !توجهوا إلى الجانب الأيمن 24 00:03:14,064 --> 00:03:17,637 .حسناً يا صغار، هيّا بنا !هيّا، تحركوا 25 00:03:20,766 --> 00:03:22,957 !واصلوا التحرك 26 00:03:26,367 --> 00:03:28,651 !أخبرهم أن يقلعوا !بسرعة 27 00:03:54,467 --> 00:04:01,286 (عداء المتاهة : أختبارات (سكورش 28 00:04:15,262 --> 00:04:17,190 أأنتم بخير يا صغار؟ 29 00:04:17,985 --> 00:04:21,875 .أعتذر عن كل هذا العناء .لقد تعرضنا لحشد مندفع 30 00:04:21,909 --> 00:04:23,648 مَن أنت؟ 31 00:04:24,239 --> 00:04:26,924 أنا السبب إنّكم جميعاً لا تزالون .على قيد الحياة 32 00:04:26,949 --> 00:04:29,099 .وأعتزم أن أبقيكم على هذا النحو 33 00:04:29,100 --> 00:04:33,509 .الآن تعالوا معي .سوف نحرص على الاعتناء بكم يا صغار 34 00:04:34,911 --> 00:04:39,007 .(يمكنكم أن تنادويني بالسيد (جانسون .إنّي أدير هذا المكان 35 00:04:39,032 --> 00:04:44,496 بالنسة لنا يعتبر ملاذاً يحمينا .من أهوال العالم الخارجي 36 00:04:45,052 --> 00:04:47,663 عليكم جميعاً أن تخالونه كمحطة أنتظار 37 00:04:47,664 --> 00:04:51,892 .نوعاً ما منزلاً بين المنازل .أنتبهوا لأنفسكم 38 00:04:52,235 --> 00:04:54,177 هل ستصطحبنا إلى المنزل، إذاً؟ 39 00:04:55,213 --> 00:04:57,480 .نوعاً ما منزلاً 40 00:04:57,505 --> 00:05:00,628 للأسف لم يتبقى الكثير من أيا .كان المكان الذي جئتم منه 41 00:05:00,653 --> 00:05:05,336 ،لكن لدينا مكاناً لكم ،)ملجأ، خارج (سكورش 42 00:05:05,361 --> 00:05:08,229 حيث (الويكيد) لن يعثروا عليكم أبداً 43 00:05:08,254 --> 00:05:10,237 كيف يبدو هذا؟ 44 00:05:12,027 --> 00:05:13,832 لماذا تساعدنا؟ 45 00:05:13,857 --> 00:05:16,913 فقط لنقل أن العالم في الخارج .في وضع غير مستقر تقريباً 46 00:05:16,938 --> 00:05:19,325 .إننا بالكاد على قيد الحياة 47 00:05:19,350 --> 00:05:25,578 ،)بالواقع يا رفاق، أن نجاتكم من فيروس (فلير .يجعلكم فرصة جيّدة لمواصلة بقاء البشرية 48 00:05:25,603 --> 00:05:29,710 لكن لسوء الحظ، إنه أيضاً يجعلكم مستهدفين 49 00:05:29,909 --> 00:05:32,445 ليس هناك أيّ شك بإنّكم قد لاحظتم ذلك 50 00:05:33,316 --> 00:05:37,973 خلف هذا الباب، توجد بداية حياتكم الجديدة 51 00:05:40,364 --> 00:05:42,328 : لكن أهم الأمور هي 52 00:05:42,353 --> 00:05:44,670 .لنفعل شيئاً حيال تلك الرائخة 53 00:05:49,091 --> 00:05:50,720 .شعوراً رائعاً 54 00:05:50,991 --> 00:05:52,720 كيف تشعر؟ 55 00:06:12,104 --> 00:06:14,779 ـ مهلاً، ما هذا؟ : ـ إنه مجرد كوكتيل صغير من 56 00:06:14,804 --> 00:06:20,079 ،كالسيوم، حمض الفوليك، الفينوثيازين .تقريباً كل شي حرمت منه هناك 57 00:06:20,104 --> 00:06:21,915 .حاول أن تسترخي 58 00:06:33,623 --> 00:06:35,755 أأنت واثق إنّك حصلت على ما يكفي من هذا؟ 59 00:06:36,739 --> 00:06:38,942 (ـ مسا الخير دكتورة (كروفورد ـ مسا الخير 60 00:06:38,943 --> 00:06:41,975 ـ كيف حال الوافدين الجدد؟ ـ لغاية الآن بخير 61 00:06:42,000 --> 00:06:43,674 .حسناً 62 00:06:44,707 --> 00:06:46,791 .(لا بد إنّكِ (تريسا 63 00:06:49,334 --> 00:06:50,883 توماس)؟) 64 00:06:53,004 --> 00:06:56,202 ـ أجل؟ ـ تعال معي من فضلك 65 00:07:18,491 --> 00:07:21,651 .توماس)، أشكرك على مقابلتي) 66 00:07:21,676 --> 00:07:24,522 .. أعتذر على الأزعاج، كنت فقط أتمنى لو إننا 67 00:07:24,547 --> 00:07:28,390 قد نحظى بلحظة لنتحدث عن .إنفراد بعيداً عن الآخرين 68 00:07:29,167 --> 00:07:30,665 .. حسناً 69 00:07:31,980 --> 00:07:34,694 .لن أخذ الكثير من وقتك 70 00:07:36,212 --> 00:07:38,865 : ربما لديّ فقط سؤال واحد 71 00:07:40,690 --> 00:07:43,110 ما الذي تتذكره عن (الويكيد)؟ 72 00:07:45,429 --> 00:07:47,362 .إنّك لست في مأزق 73 00:07:48,062 --> 00:07:51,325 .إنّي فقط أجري محادثة .فقط أحاول أن أفهم 74 00:07:51,831 --> 00:07:53,666 تفهم ماذا؟ 75 00:07:54,490 --> 00:07:56,695 في أيّ صف تقف أنت؟ 76 00:08:04,928 --> 00:08:07,547 (أتذكّر إنّي كنت أعمل لصالح (ويكيد 77 00:08:10,043 --> 00:08:12,822 وأتذكر إنهم أرسلوني إلى المتاهة 78 00:08:17,276 --> 00:08:20,597 وأتذكر إنّي كنت أشاهد .رفاقي يموتون أمامي 79 00:08:25,753 --> 00:08:27,793 .إنّي أقف بصفهم 80 00:08:29,319 --> 00:08:31,087 .مثير للإهتمام 81 00:08:31,609 --> 00:08:36,185 ،)تقول إنّك كنت تعمل لصالح (ويكيد .لكنهم أرسلوك إلى المتاهة 82 00:08:36,231 --> 00:08:37,694 لمَ يفعلون شيء كهذا؟ 83 00:08:37,719 --> 00:08:41,150 لا أعلم، ربما عليك أن تسألهم .قبل أن تقتلوهم جميعاً 84 00:08:44,648 --> 00:08:47,180 .سأحرص على أبقاء هذا في بالي 85 00:08:48,556 --> 00:08:50,800 .أستمتع فيما تبقى من إقامتك 86 00:08:50,952 --> 00:08:54,304 ـ هل هذا كل شيء؟ ـ أجل، لقد أخبروني بكل شيء أحتاح معرفته 87 00:08:54,305 --> 00:08:57,605 لقد سمح لك ولرفاقك بالإنضمام .إلى البقية 88 00:08:57,630 --> 00:09:01,485 قريباً سوف تننقلون جميعاً .إلى مكاناً أفضل 89 00:09:02,010 --> 00:09:03,448 .أنتظر 90 00:09:05,814 --> 00:09:07,537 البقية؟ 91 00:09:20,947 --> 00:09:22,635 !(يا (توماس 92 00:09:22,990 --> 00:09:24,898 مرحباً، ما الذي يجري، (مينو)؟ 93 00:09:24,899 --> 00:09:27,052 .إننا لم نكن فقط في متاهة !هيّا 94 00:09:31,137 --> 00:09:35,370 .وكان هناك ذلك الإنفجار المدوي الكبير .وهؤلاء الرجال خرجوا من العدم 95 00:09:35,395 --> 00:09:38,923 ـ وبدأوا بإطلاق النار في أرجاء المكان ـ لقد كان الأمر شديداً 96 00:09:38,948 --> 00:09:41,175 لقد أخرجونا من المتاهة .وأحضرونا إلى هنا 97 00:09:41,200 --> 00:09:42,826 ماذا عن البقية؟ 98 00:09:43,092 --> 00:09:46,212 ،الآخرون الذين بقوا في المتاهة ماذا حصل لهم؟ 99 00:09:46,617 --> 00:09:50,625 .لا أعلم .(أظن إنهم لا يزالوا بحوزة (الويكيد 100 00:09:52,463 --> 00:09:55,938 ـ منذ متى وأنتم هنا يا رفاق؟ ـ ليس طويلاً، فقط يوم أو يومين 101 00:09:56,149 --> 00:09:59,073 ذلك الفتى الذي هناك هو الأقدم هنا 102 00:09:59,295 --> 00:10:01,142 .تقريباً أسبوع 103 00:10:01,724 --> 00:10:04,133 .متاهته لم تكن فيها سوى فتيات 104 00:10:04,676 --> 00:10:05,986 حقاً؟ 105 00:10:06,718 --> 00:10:08,840 .بعض الرجال محظوظون للغاية 106 00:10:09,205 --> 00:10:12,736 .مساء الخير أيها السيدات والسادة 107 00:10:13,431 --> 00:10:15,863 .جميعكم تعرفون كيف يسير هذا الامر ،إذا سمعتم اسمكم 108 00:10:15,888 --> 00:10:18,890 الرجاء أصطفوا بطريقة منظمة وأنضموا إلى زملائي 109 00:10:18,891 --> 00:10:20,985 الذين يقفون ورائي حيث سوف .يرافقونكم إلى الجناح الشرقي 110 00:10:21,010 --> 00:10:24,206 .حياتكم الجديدة على وشك أن تبدأ 111 00:10:30,305 --> 00:10:31,871 .(كونور) 112 00:10:33,343 --> 00:10:34,955 .(إيفلين) 113 00:10:35,753 --> 00:10:37,372 .(جوستن) 114 00:10:38,333 --> 00:10:39,815 .(بيتر) 115 00:10:40,463 --> 00:10:42,181 .(أليسون) 116 00:10:43,265 --> 00:10:44,938 .(سكويغي) 117 00:10:45,723 --> 00:10:47,816 .حسناً، أهدأوا 118 00:10:47,950 --> 00:10:51,942 .(فرانكلين) و(أبيغيل) 119 00:10:54,444 --> 00:10:57,423 .الآن، لا تصابوا بثبط العزيمة .لو كان بمقدوري أخذ المزيد، لفعلت 120 00:10:57,448 --> 00:10:59,715 .لكن هناك أمل دوماً 121 00:10:59,740 --> 00:11:02,291 .سوف يحين وقتكم 122 00:11:02,485 --> 00:11:04,568 .هيّا تناولوا الطعام 123 00:11:07,836 --> 00:11:11,567 ـ إلى أين يذهبون؟ ـ بعيداً من هنا 124 00:11:13,589 --> 00:11:15,473 .أيها الوغد المحظوظ 125 00:11:17,625 --> 00:11:20,550 .إنه نوعاً ما مزرعة .مكاناً آمناً 126 00:11:20,575 --> 00:11:23,179 يمكنهم فقط أن يضموا البعض .منكم في كل مرة 127 00:11:28,062 --> 00:11:29,088 ما هذا بحق الجحيم؟ 128 00:11:32,362 --> 00:11:33,988 .(يا (تريسا 129 00:11:36,013 --> 00:11:37,609 !(تريسا) 130 00:11:38,317 --> 00:11:40,276 .مهلاً، مهلاً 131 00:11:40,456 --> 00:11:44,391 ـ إلى أين يأخذونها؟ ـ فقط تخضع إلى المزيد من الإختبارات 132 00:11:44,416 --> 00:11:46,738 لا تقلق، سوف ينتهون منها قريباً 133 00:11:46,763 --> 00:11:48,452 هل هي بخير؟ 134 00:11:49,150 --> 00:11:50,855 .إنها بخير 135 00:12:02,487 --> 00:12:04,144 .سأخذ السرير العلوي 136 00:12:05,155 --> 00:12:06,762 .بطيء جداً 137 00:12:09,781 --> 00:12:11,684 .بمقدوري الإعتياد على هذا 138 00:12:11,954 --> 00:12:14,067 .أجل، إنه ليس سيئاً 139 00:12:17,357 --> 00:12:19,839 ما رأيك حيال ما يريدونه هؤلاء الرجال من (تريسا)؟ 140 00:12:20,343 --> 00:12:24,361 إذا كان هناك شيء واحد أعرف حيال .تلك الفتاة، هو إنه يمكنها الإعتناء بنفسها 141 00:12:25,387 --> 00:12:27,293 .لا تقلق حيال هذا 142 00:12:52,319 --> 00:12:55,259 .مرحباً 143 00:12:57,001 --> 00:12:58,701 .هنا بالأسفل 144 00:13:00,447 --> 00:13:03,086 ـ صه، صه ـ يا إلهي 145 00:13:03,259 --> 00:13:05,956 .هيّا، أتبعني 146 00:13:05,981 --> 00:13:07,457 ماذا؟ 147 00:13:12,398 --> 00:13:14,442 .أسرع، من هذا الإتجاه 148 00:13:15,983 --> 00:13:17,459 .هيّا 149 00:13:30,967 --> 00:13:33,147 .مهلاً، أنتظر لحظة ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 150 00:13:33,172 --> 00:13:35,029 .هيّا، سوف نفوت الأمر 151 00:13:38,775 --> 00:13:41,122 ما الذي أفعله بحق الجحيم؟ 152 00:13:46,044 --> 00:13:47,604 ما الذي نفعله هنا؟ 153 00:13:47,629 --> 00:13:50,076 .صه، تعال إلى هنا 154 00:13:54,940 --> 00:13:56,441 .شاهد 155 00:14:38,519 --> 00:14:40,577 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 156 00:14:40,817 --> 00:14:43,775 انهم يجلبون وافدين جدد في .كل ليلة بشكل منظم 157 00:14:44,522 --> 00:14:46,616 هل تعرف ما الذي يفعلونه بهم؟ 158 00:14:46,641 --> 00:14:50,242 .لا أعلم .هذا أبعد مما حصلت عليه 159 00:14:50,267 --> 00:14:52,707 لا تصل فتحتات التهوية إلى ذلك القسم 160 00:14:52,732 --> 00:14:56,996 ،لكن بمجرد أن يعبروا ذلك الباب .فإنهم لن يرجعوا مجدداً 161 00:14:59,123 --> 00:15:02,203 لا أظن أن أيّ أحد يغادر .هذا المكان حقاً 162 00:15:05,429 --> 00:15:08,799 هيّا، يجب علينا أن نرحل قبل .أن يلاحظ أحد غيابنا 163 00:15:08,968 --> 00:15:11,126 ولماذا تريني هذا الشيء؟ 164 00:15:13,955 --> 00:15:16,485 لأنه ربما الآخرون سوف ينصتون إليك 165 00:15:16,486 --> 00:15:20,461 .ثمة شيء غريب يجري هنا .وأعلم إنّك تظن هذا أيضاً 166 00:15:23,915 --> 00:15:25,418 .مهلاً، أنتظر 167 00:15:26,269 --> 00:15:29,817 ـ ما اسمك؟ (ـ (أريس 168 00:15:35,132 --> 00:15:36,813 .(أليس) 169 00:15:37,788 --> 00:15:39,524 .(باري) 170 00:15:41,901 --> 00:15:43,427 .(والت) 171 00:15:44,453 --> 00:15:46,109 .(إدغار) 172 00:15:47,376 --> 00:15:50,490 (ـ (سامانثا ـ أريد أن أعرف عما وراء ذلك الباب 173 00:15:51,535 --> 00:15:53,868 (ـ (أيرون ـ كلا، لقد ناقشنا هذا بالفعل 174 00:15:53,893 --> 00:15:56,667 ،لقد قلت أن الأبواب كانت مغطى .لذا، إنّك لا تعرف ما الذي رأيته 175 00:15:56,694 --> 00:16:00,457 ـ يمكن أن يكون أيّ شيء تحت ذلك ـ أعرف ما رأيته بالضبط، إنها كانت جثث 176 00:16:00,458 --> 00:16:02,706 !(ـ (سالي ـ يقول (أريس)، إنهم يجلبون دفعة جديدة في كل ليلة 177 00:16:02,707 --> 00:16:04,165 مَن يكون (أريس) بحق الجحيم؟ 178 00:16:04,166 --> 00:16:05,696 .(هنري) 179 00:16:07,292 --> 00:16:08,610 .(تيم) 180 00:16:08,635 --> 00:16:09,994 .حسناً 181 00:16:10,222 --> 00:16:14,494 ـ أأنت متأثر عاطفياً؟ (ـ وأخيراً ليس آخراً، (ديفيد 182 00:16:15,278 --> 00:16:19,006 .أشكركم على إنتباهكم .استمتعوا ببقية ليلتكم 183 00:16:23,414 --> 00:16:26,475 ،حسناً، لحين أن نعرف إذا هذا الشيء إنتهى ... يجب علينا أن نبقى حذرين ونحاول أن لا 184 00:16:26,500 --> 00:16:29,190 نلفت أيّ إنتباه على أنفسنا، إتفقنا؟ 185 00:16:32,999 --> 00:16:37,014 ـ ما الذي يفعله؟ ـ أظن إنه يحاول أن يلفت الإنتباه على نفسه 186 00:16:38,699 --> 00:16:41,674 .حسبك، تمهل .لم يُنادي عليك 187 00:16:41,699 --> 00:16:45,116 ـ سأخذ ثانية واحدة وحسب ـ هذه منطقة محظورة، يا فتى 188 00:16:46,905 --> 00:16:49,470 ،أريد فقط رؤية صديقتي هل يمكنك أن تدعني أمر؟ 189 00:16:49,985 --> 00:16:53,039 .أعد إلى ذلك الكرسي 190 00:17:00,817 --> 00:17:02,396 !مهلاً، تراجع 191 00:17:02,421 --> 00:17:04,360 ما مشكلتك، يا رجل؟ !ما الخطب بحق الجحيم؟ 192 00:17:04,385 --> 00:17:05,355 !تراجع 193 00:17:05,380 --> 00:17:07,604 ـ لمَ لا تدعوني أراها؟ !ـ سيطروا على صديقكم 194 00:17:07,629 --> 00:17:09,514 ماذا يحصل هنا؟ 195 00:17:11,552 --> 00:17:15,410 .توماس)، ظننتُ إنه يمكننا الوثوق ببعضنا الآخر) 196 00:17:18,005 --> 00:17:20,572 .تعيّ إننا في نفس الفريق هنا 197 00:17:22,380 --> 00:17:24,217 حقاً؟ 198 00:17:30,044 --> 00:17:32,285 .أعدهم إلى أسرتهم 199 00:17:32,962 --> 00:17:35,667 !أدخلوا! جميعكم 200 00:17:38,700 --> 00:17:40,268 ما كان كل ذلك بحق الجحيم؟ 201 00:17:40,293 --> 00:17:43,902 ـ ألمَ تظن حقاً إنهم سيدعونك تمر؟ ـ كلا، بالطبع لم أفعل 202 00:17:43,927 --> 00:17:47,469 ـ كلا ـ سأكتشف ما يوجد في الجانب الآخر من ذلك الباب 203 00:17:47,494 --> 00:17:50,553 ـ حسناً ـ (نيوت)، إنهم يخفون شيئاً، إتفقنا؟ 204 00:17:50,578 --> 00:17:54,837 ـ هؤلاء الأشخاص ليس ما يدعون أنفسهم ـ كلا (توماس)، إنّك لا تعرف هذا 205 00:17:55,048 --> 00:17:58,493 الشيء الوحيّد الذي نعرفه هو إنهم .(ساعدونا في النجاة من (الويكيد 206 00:17:58,494 --> 00:18:01,988 إنهم منحونا ثياباً وطعاماً وفراشاً مناسباً 207 00:18:02,002 --> 00:18:03,850 .لم يحظى بعضنا بهذا من فترة طويلة 208 00:18:03,851 --> 00:18:07,042 ... ـ أجل، لكنك ـ بعضنا مضى فترة أطول من الآخرين 209 00:18:09,774 --> 00:18:12,156 (ـ (توماس ـ ما هذا بحق الجحيم؟ 210 00:18:12,203 --> 00:18:14,022 ـ حصلت عليها، صحيح؟ ـ مَن هذا الفتى؟ 211 00:18:14,023 --> 00:18:15,653 .حسناً، لنذهب 212 00:18:16,452 --> 00:18:19,680 حسناً، اسمعوا ربما إنّكم محقون يا رفاق، ربما إنّي أشعر بالذعر 213 00:18:20,423 --> 00:18:22,605 .لكن يجب عليّ أن أتأكد 214 00:18:22,774 --> 00:18:26,090 .فقط غطوا عن غيابي .سأعود بأسرع ما يمكنني 215 00:19:33,238 --> 00:19:34,916 ما هذا بحق الجحيم؟ 216 00:20:20,052 --> 00:20:21,679 تريسا)؟) 217 00:20:37,312 --> 00:20:38,978 .(إنها (راشيل 218 00:20:41,730 --> 00:20:43,887 .إنهم أخذوها في الليلة الأولى 219 00:20:45,769 --> 00:20:48,206 .وأخبرتها سيكون الأمر بخير 220 00:20:54,302 --> 00:20:55,749 .بسرعة، أختبئ 221 00:20:58,500 --> 00:21:00,631 أأنت واثق أن هذا الأمر لا يمكن الإنتظار؟ 222 00:21:00,656 --> 00:21:04,209 .لقد كانت دقيقة للغاية، سيّدي .أرادت أن تتكلم معك شخصياً 223 00:21:04,210 --> 00:21:06,582 كما لو لم يكن هناك ما يكفي .للتعامل مع هذا 224 00:21:06,989 --> 00:21:11,241 .فقط كن صبوراً معي .إننا نواجه بعض التشوش بسبب العاصفة 225 00:21:11,242 --> 00:21:13,911 ،هيّا، إنه جيّد بما يكفي .لنجري الإتصال 226 00:21:16,049 --> 00:21:19,321 .(مساء الخير دكتورة (بيج .إنه من الجميل رؤيتكِ مجدداً 227 00:21:19,322 --> 00:21:20,887 .. على الرغم من إنّي أعترف 228 00:21:20,912 --> 00:21:23,819 لم أكن أتوقع أسمع أيّ أخبار .منكِ بوقت سريع كهذا 229 00:21:23,820 --> 00:21:25,314 .(ثمة تغيير بالخطط، (جانسون 230 00:21:25,339 --> 00:21:29,351 ،سأصل قريباً مما كان متوقعاً .في وقت باكر من يوم غد 231 00:21:29,352 --> 00:21:32,976 .سنكون سعداء بإستضافتكِ 232 00:21:32,991 --> 00:21:36,069 أظن ستكونين راضية على التقدم .الذي أحرزناه 233 00:21:36,460 --> 00:21:41,123 كما ترين، النتائج السابقة كانت واعدة للغاية 234 00:21:41,490 --> 00:21:45,997 ،أياً كان ما كنتم تفعلونه بهم هنا .إنه يجدي نفعاً 235 00:21:49,339 --> 00:21:51,303 .ليس جيّداً بما يكفي 236 00:21:51,658 --> 00:21:53,796 .لقد تلقيت موافقة المجلس للتو 237 00:21:53,797 --> 00:21:58,815 أريد جميع النماذج المتبقية مخدرة وجاهزة للحصاد بحلول وقت وصولي إلى هنا 238 00:21:58,840 --> 00:22:02,109 دكتورة (بيج)، إننا نمضي أسرع ما يمكننا 239 00:22:02,145 --> 00:22:05,269 ـ إننا لا زلنا نجري التجارب ـ جرب شيء أسرع 240 00:22:05,554 --> 00:22:09,933 ،حتى يمكنني أن أضمن سلامتهم .هذه هي أفضل خطة 241 00:22:09,934 --> 00:22:13,719 .سيّدتي، الأمن هو وظيفتي .إننا محجوزين هنا على مدار 24 ساعة 242 00:22:13,720 --> 00:22:17,791 .أؤكد لكِ، أن النماذج آمنة 243 00:22:17,816 --> 00:22:20,060 هل عثرت على "الذراع الأيمن"؟ 244 00:22:21,003 --> 00:22:23,105 .ليس بعد 245 00:22:23,130 --> 00:22:26,224 ـ لقد تعقبناهم حتى الجبال ـ لذا، إنهم لا يزالون طلقاء 246 00:22:26,249 --> 00:22:29,180 وهجموا على أثنين من منشآتنا بالفعل 247 00:22:29,205 --> 00:22:31,511 ،إنهم يريدون هؤلاء الصغار بقدر ما نريدهم نحن 248 00:22:31,536 --> 00:22:36,378 .ولا يمكنني تحمل خسارة آخرى 249 00:22:36,403 --> 00:22:39,723 لكن ليس الآن، وإنا قريبة للغاية .من العلاج 250 00:22:41,632 --> 00:22:45,234 ،إذا لم تكن على مستوى هذه المهمة .سأعثر على شخص الذي يمكنه فعلها 251 00:22:45,235 --> 00:22:47,512 .هذا لن يكون ضرورياً 252 00:22:49,611 --> 00:22:51,931 أود أن أقترح بأن نبدأ مع .الوافدين الجدد 253 00:22:51,932 --> 00:22:53,868 !فقط أنهي الأمر 254 00:22:55,858 --> 00:22:57,541 .(جانسون) 255 00:22:59,012 --> 00:23:01,691 .لا أريدهم أن يشعروا بأيّ ألم 256 00:23:02,898 --> 00:23:05,030 .إنهم لن يشعروا بأيّ شيء 257 00:23:28,502 --> 00:23:29,960 !(توماس) 258 00:23:30,283 --> 00:23:31,379 ـ يجب أن نذهب ـ ما الأمر؟ 259 00:23:31,380 --> 00:23:32,751 !يجب أن نرحل الآن! هيّا 260 00:23:32,752 --> 00:23:34,645 ـ عمّ أنت تتحدث بحق الجحيم؟ ـ ماذا تعني بأن علينا الرحيل؟ 261 00:23:34,670 --> 00:23:36,420 .إنهم قادمون .هيّا، يجب أن نرحل 262 00:23:36,445 --> 00:23:38,480 !هيّا، إنهم قادمون من أجلنا 263 00:23:43,892 --> 00:23:45,665 ـ ماذا حصل هناك بالداخل؟ ـ (أريس)، ماذا حدث؟ 264 00:23:45,690 --> 00:23:47,513 توماس)، هل يمكنك أن تهدأ) وتتحدث معنا وحسب؟ 265 00:23:47,538 --> 00:23:48,723 ـ إنها لا تزال على قيد الحياة ـ مَن هي؟ 266 00:23:48,748 --> 00:23:50,573 ـ (تريسا)؟ (ـ (إيفا 267 00:23:50,598 --> 00:23:53,074 إيفا)؟) هلا يمكنك أن تستدر وتتحدث معنا؟ 268 00:23:53,099 --> 00:23:54,678 !(إنها (الويكيد 269 00:23:55,718 --> 00:23:58,649 .(لا تزال هناك (ويكيد لقد كانت هناك (ويكيد) دوماً 270 00:24:06,202 --> 00:24:07,732 .(توماس) 271 00:24:09,662 --> 00:24:11,759 ماذا رأيت؟ 272 00:24:48,909 --> 00:24:50,733 .هيّا، هيّا 273 00:24:51,723 --> 00:24:54,430 !ـ حسناً، لنذهب ـ أنتم يا رفاق أرحلوا، ثمة شيء يجب عليّ فعله 274 00:24:54,431 --> 00:24:56,633 ـ عمّ أنت تتحدث؟ ـ ثق بيّ، إنه شيء مهم 275 00:24:56,634 --> 00:24:59,001 يا رفاق، تريدون الخروج من هنا، صحيح؟ .أرحلوا وحسب 276 00:24:59,026 --> 00:25:01,762 ـ سأذهب معه ـ حسناً (ونستون)، تحرك، هيّا 277 00:25:01,763 --> 00:25:04,955 ـ أأنت واثق بوسعنا الوثوق بهذا الفتى؟ ـ إنّك لا تود أن تعرف مَن سوف تكون بدونه 278 00:25:08,211 --> 00:25:10,327 ما الذي تفعلونه بالخارج، يا أولاد؟ 279 00:25:18,312 --> 00:25:20,739 ،أريد أن يغلق هذا المكان .أستدعوا الجميع 280 00:25:20,740 --> 00:25:23,002 لا أحد يغادر إلا يحتسب عدد الجميع 281 00:25:23,027 --> 00:25:25,794 ـ أخبرني إن كنت تعرف مكانهم ـ لا أزال أبحث 282 00:25:25,795 --> 00:25:27,852 .هيّا، هيّا 283 00:25:29,111 --> 00:25:30,556 !إنهم هناك 284 00:25:33,094 --> 00:25:35,560 ـ مَن هذه؟ (ـ إنها (كروفورد 285 00:25:35,811 --> 00:25:37,737 .إنهم في طريقهم إلى الفتاة 286 00:25:37,763 --> 00:25:39,902 ـ أطلب من الجميع الذهاب إلى الجناح الطبي !ـ أجل، سيّدي 287 00:25:39,903 --> 00:25:41,678 !أريدهم أحياء 288 00:25:46,897 --> 00:25:49,777 !توقفوا !أبقوا حيث أنتم 289 00:25:50,625 --> 00:25:52,873 لماذا يطلقون النار علينا؟ 290 00:25:53,410 --> 00:25:55,828 !(مينهو) ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 291 00:25:55,829 --> 00:25:57,319 !(مينو) 292 00:26:04,392 --> 00:26:06,266 ـ تباً (ـ (مينو 293 00:26:07,475 --> 00:26:11,117 .حسناً، هيّا، لنذهب 294 00:26:18,161 --> 00:26:20,314 .. دكتورة (كروفورد)، أأنتِ هنا .مهلاً، حسبك 295 00:26:20,339 --> 00:26:23,113 !ـ حسناً ـ أين هي؟ 296 00:26:24,169 --> 00:26:25,896 أين هي؟ 297 00:26:30,461 --> 00:26:31,816 !أنت 298 00:26:32,461 --> 00:26:33,816 !ـ أنبطح ـ حسناً 299 00:26:33,817 --> 00:26:35,210 .(تريسا) 300 00:26:35,296 --> 00:26:36,914 !ـ تراجع ـ فقط أفعل كما يقول 301 00:26:36,915 --> 00:26:38,930 ـ ماذا فعلوا لكِ؟ (ـ (توماس 302 00:26:38,955 --> 00:26:41,876 !ـ أعطني يديكِ !ـ لن تفلتون من هذا 303 00:26:41,901 --> 00:26:44,491 ـ ما الذي يجري؟ ـ علينا الرحيل من هنا الآن، هيّا الآن 304 00:26:44,491 --> 00:26:46,934 .يا رفاق، إنهم قادمون إلى أين سوف نذهب؟ 305 00:26:46,959 --> 00:26:48,683 !فرايبان)، تحرك) 306 00:26:51,613 --> 00:26:53,398 !تراجعوا 307 00:26:53,423 --> 00:26:55,890 .إنهم وضعوا حاجزاً على الباب 308 00:26:55,915 --> 00:26:57,261 !يا رفاق، علينا الرحيل من هنا 309 00:26:57,386 --> 00:27:00,174 ـ إلى أين نذهب؟ ـ أدفع! إنه مفتوح 310 00:26:59,747 --> 00:27:01,456 !إننا محجوزون 311 00:27:03,119 --> 00:27:04,961 !نيوت)، النجدة، النجدة) 312 00:27:06,868 --> 00:27:08,456 !هيّا، هيّا 313 00:27:09,087 --> 00:27:10,447 !هيّا، هيّا، هيّا 314 00:27:10,472 --> 00:27:11,982 .هيّا 315 00:27:13,974 --> 00:27:16,463 !ـ أسرعي ـ هيّا، هيّا 316 00:27:16,900 --> 00:27:18,296 !(توماس) 317 00:27:18,593 --> 00:27:19,970 !هيّا بنا 318 00:27:19,995 --> 00:27:21,666 .أبقوا خلفي 319 00:27:26,905 --> 00:27:29,498 .تباً 320 00:27:29,676 --> 00:27:31,091 !هيّا 321 00:27:34,273 --> 00:27:35,509 !توقفوا 322 00:27:37,673 --> 00:27:40,509 !ها هي هناك، هيّا 323 00:27:41,473 --> 00:27:44,509 .أستخدم فقط القوة الغير مميتة 324 00:27:46,394 --> 00:27:49,559 !تباً، هيّا، كلا، كلا 325 00:27:49,684 --> 00:27:51,469 !(توماس) 326 00:27:57,159 --> 00:27:58,664 !(أفتح الباب، (جانسون 327 00:27:58,689 --> 00:28:01,078 ـ إنّك حقاً لا تريدني أن فعل ذلك !ـ أفتح الباب اللعين 328 00:28:01,103 --> 00:28:04,403 !أستمع إليّ .إنّي أحاول أنقذ حياتك 329 00:28:04,404 --> 00:28:08,693 المتاهة شيء واحد، لكنكم لن .(تدوموا يوم واحد خارج (سكورش 330 00:28:08,902 --> 00:28:11,889 ،إذا لم تقتلكم العناصر .فأن (الكرانك) سوف تفعل ذلك 331 00:28:11,914 --> 00:28:15,162 .توماس)، عليك أن تصدقني) 332 00:28:15,815 --> 00:28:18,344 .إنّي فقط أريد ما هو أفضل لكم 333 00:28:19,572 --> 00:28:21,909 .أجل، دعني أخمن هل (ويكيد) أفضل؟ 334 00:28:25,418 --> 00:28:28,023 .(إنّك لن تمر من هذا الباب، (توماس 335 00:28:32,997 --> 00:28:35,385 ـ يا رفاق !ـ هيّا 336 00:28:35,410 --> 00:28:37,765 !توماس)، هيّا، لنذهب) 337 00:28:44,514 --> 00:28:46,041 !تحركوا، تحركوا، أوقفوه 338 00:28:46,042 --> 00:28:48,411 !أغلقوا باب الممر الرئيسي 339 00:28:48,436 --> 00:28:49,898 !هيّا 340 00:28:49,923 --> 00:28:52,716 !ـ أركض !ـ (توماس)، هيّا 341 00:28:52,741 --> 00:28:54,460 !(هيّا، (توماس 342 00:28:57,290 --> 00:28:59,573 توماس)، ما الذي يجري؟) 343 00:29:11,148 --> 00:29:12,172 .هيّا 344 00:29:12,197 --> 00:29:13,795 .إنّك مجنون 345 00:29:14,707 --> 00:29:17,492 !هيّا (توماس)، لنذهب !هيّا 346 00:29:21,687 --> 00:29:23,439 !هيّا، واصلوا التحرك 347 00:29:23,464 --> 00:29:25,060 .هيّا 348 00:29:37,409 --> 00:29:39,013 !هيّا، هيّا 349 00:29:46,149 --> 00:29:48,058 !هيّا، واصلوا التحرك 350 00:29:52,838 --> 00:29:55,994 .هيّا، تحركوا .سوف نضللهم في العاصفة 351 00:30:02,238 --> 00:30:04,294 .جاهز، أثنان .أبقى خلفي 352 00:30:09,026 --> 00:30:11,317 !لا يمكنني رؤيتهم هنا عند السور 353 00:30:14,704 --> 00:30:17,261 !هيّا، هيّا، أبقوا منخفضين 354 00:30:23,261 --> 00:30:26,581 ـ (تريسا)، تماسكِ ـ أظن إننا ضللناهم 355 00:30:26,606 --> 00:30:28,762 !ـ هيّا، واصلوا التحرك ـ هيّا يا رفاق، لنذهب 356 00:30:28,787 --> 00:30:31,549 !ـ أحترسوا ـ إلى أين نذهب حتى؟ 357 00:30:32,238 --> 00:30:34,462 !هيّا، هيّا، من هنا 358 00:30:38,087 --> 00:30:39,452 ـ هيّا ـ (تريسا)، مهلاً 359 00:30:39,453 --> 00:30:40,670 !(تريسا) 360 00:30:40,695 --> 00:30:42,528 !ـ أنزلوا إلى هنا ـ حسناً، هيّا 361 00:30:42,553 --> 00:30:43,886 .أدخلوا 362 00:30:44,575 --> 00:30:47,031 .هيّا، لنذهب، من هنا، أدخلوا 363 00:30:47,056 --> 00:30:48,533 .لنذهب، يا رفاق 364 00:31:04,575 --> 00:31:06,336 أين نحن بحق الجحيم؟ 365 00:31:07,136 --> 00:31:08,767 ـ يجب علينا أن نذهب ـ كلا 366 00:31:08,792 --> 00:31:10,996 ـ اسمعوا، يجب علينا الذهاب !ـ (توماس)، توقف 367 00:31:12,293 --> 00:31:14,356 .أخبرني ما الذي يجري 368 00:31:17,551 --> 00:31:19,407 .(إنهم (الويكيد 369 00:31:19,432 --> 00:31:22,155 .(إنهم (الويكيد .لقد كذبوا علينا، إننا لم نهرب أبداً 370 00:31:22,180 --> 00:31:26,146 .أنا و(أريس) وجدنا أجساداً .كثيرة، يصعب عدها 371 00:31:26,147 --> 00:31:28,728 ماذا تعني؟ أجساد ميتة؟ 372 00:31:29,413 --> 00:31:31,711 .كلا، لكنهم لم يكونوا أحياء أيضاً 373 00:31:32,498 --> 00:31:35,064 .لقد كانوا متجمدين 374 00:31:35,969 --> 00:31:37,959 .مع أنابيت تخرج منهم 375 00:31:38,320 --> 00:31:41,830 .إنهم يتعرضون للإستنزاف 376 00:31:44,551 --> 00:31:47,326 ثمة شيء بداخلنا تريده (الويكيد) منا 377 00:31:48,005 --> 00:31:50,090 .شيئاً في دمنا 378 00:31:50,811 --> 00:31:54,025 .لذا، علينا أن نبتعد عنهم بقدر ما يمكن 379 00:31:57,448 --> 00:31:58,895 .حسناً 380 00:31:59,576 --> 00:32:01,336 إذاً، ما الخطة؟ 381 00:32:02,659 --> 00:32:05,315 ـ لديك خطة، صحيح؟ ـ أجل 382 00:32:06,184 --> 00:32:11,159 .(حسناً، لقد تبعناك إلى هنا، (توماس والآن تقول بإنّك لا تعرف إلى أين نذهب أو ماذا نفعل؟ 383 00:32:14,040 --> 00:32:19,622 مهلاً، (جانسون) قال شيئاً حيال .الأشخاص الذين يختبئون في الجبال 384 00:32:19,647 --> 00:32:22,445 .نوعاً ما مقاومة أو جيش 385 00:32:22,470 --> 00:32:24,239 .(الذراع الأيمن) 386 00:32:25,933 --> 00:32:30,080 ،إذا كانوا (الذراع الأيمن) ضد (الويكيد) فعلاً .فربما يمكنهم أن يساعدونا 387 00:32:31,003 --> 00:32:34,186 أشخاص في الجبال؟ 388 00:32:34,187 --> 00:32:37,078 سكان الجبل، هذه هي خطتك؟ 389 00:32:39,825 --> 00:32:42,058 .إنها الفرصة الوحيدة التي نملكها 390 00:32:42,951 --> 00:32:45,838 .يا رفاق، تفقدوا هذا 391 00:32:45,839 --> 00:32:47,632 .مينو)، أمنحني بعض الضوء هنا) 392 00:32:51,497 --> 00:32:53,693 .ثمة أحد كان هنا 393 00:33:08,307 --> 00:33:10,379 .هيّا، أفتحوها 394 00:33:26,444 --> 00:33:28,454 .يبدو كأن أشخاص كانوا يعيشون هنا 395 00:33:29,792 --> 00:33:31,758 وأين هم الآن؟ 396 00:33:35,436 --> 00:33:37,566 .لنجمع بعض من هذه الأشياء 397 00:33:37,844 --> 00:33:40,175 .أيّ شيء تظنوه ربما تحتاجونه 398 00:33:40,200 --> 00:33:43,198 سوف نفترق، لنرى ما يمكننا أن نجده .أيضاً، ونلتقي هنا مجدداً 399 00:33:43,447 --> 00:33:45,330 .(مهلاً (توماس 400 00:33:46,003 --> 00:33:47,490 .هيّا بنا 401 00:34:04,273 --> 00:34:06,699 (ـ (توماس ـ أجل 402 00:34:07,426 --> 00:34:10,390 كل هؤلاء الصغار الذين .. تركناهم هناك بالخلف 403 00:34:11,230 --> 00:34:13,432 .لا أريد أن ينتهي بنا الأمر هكذا 404 00:34:16,284 --> 00:34:17,664 .مهلاً 405 00:34:18,650 --> 00:34:20,340 هل تسمعني؟ 406 00:34:21,732 --> 00:34:25,309 ـ أجل، اسمعك ـ جيّد 407 00:34:25,797 --> 00:34:28,075 ما الذي نبحث عنه هنا؟ 408 00:34:29,734 --> 00:34:33,386 علامات الحياة، أشخاص 409 00:34:33,466 --> 00:34:36,721 .ناجون، أيّ أحد يمكنه مساعدتنا 410 00:34:39,745 --> 00:34:41,483 هل يمكن أعتبار هذا أحدهم؟ 411 00:34:54,674 --> 00:34:56,484 .تباً 412 00:35:05,236 --> 00:35:07,059 .لديهم طاقة 413 00:35:39,125 --> 00:35:40,634 أأنتِ بخير؟ 414 00:35:42,230 --> 00:35:43,796 .أنا بخير 415 00:36:01,181 --> 00:36:02,610 ماذا؟ 416 00:36:55,877 --> 00:36:57,896 إلى أين ذهبت؟ 417 00:37:08,372 --> 00:37:10,523 .هذا يبدو مبشراً 418 00:37:21,016 --> 00:37:22,853 !مينو)، أنتظر) 419 00:37:35,348 --> 00:37:36,616 !توماس)، أنتبه) 420 00:37:36,617 --> 00:37:39,450 ـ تراجع، تراجع ـ يا إلهي 421 00:37:39,551 --> 00:37:40,955 !يا إلهي 422 00:37:49,194 --> 00:37:51,388 .حسبك ما هذا الشيء بحق الجحيم؟ 423 00:37:52,748 --> 00:37:54,098 !أنتبه 424 00:37:54,728 --> 00:37:56,790 .يجب علينا أن نتحرك !هيّا 425 00:38:03,127 --> 00:38:04,407 !ـ أغلق الباب جيّداً ـ ماذا؟ 426 00:38:04,432 --> 00:38:07,912 ـ أغلقه ـ (مينو)، ما الذي تفعله؟ 427 00:38:09,826 --> 00:38:11,721 !ابتعد 428 00:38:17,362 --> 00:38:19,356 !حسنًا، فلنذهب 429 00:38:21,622 --> 00:38:23,579 !لنخرج من هذا المكان 430 00:38:27,154 --> 00:38:28,638 !ويلاه 431 00:38:29,152 --> 00:38:32,054 ماذا يجري؟ - لا أدري - 432 00:38:33,829 --> 00:38:38,810 !اهربوا 433 00:38:41,342 --> 00:38:45,031 !ويلاه 434 00:38:45,056 --> 00:38:49,391 !اخرجوا من هنا 435 00:38:49,392 --> 00:38:52,064 اخرجوا - هيا - 436 00:38:53,681 --> 00:38:55,469 !هيا بسرعة 437 00:38:57,469 --> 00:38:58,731 !بسرعة 438 00:38:59,185 --> 00:39:03,369 توماس)، (مينو) ما هذه الكائنات؟) - !لا عِلم ليّ، واصلوا مسيركم - 439 00:39:03,742 --> 00:39:05,514 !بسرعة، بسرعة 440 00:39:07,002 --> 00:39:09,011 تيّقظوا - تيّقظوا بطريقكم - 441 00:39:09,036 --> 00:39:10,599 !هيا بسرعة 442 00:39:11,268 --> 00:39:13,563 .اللعنه، لا، لا 443 00:39:13,588 --> 00:39:15,774 آريس) لا) - لا - 444 00:39:26,701 --> 00:39:28,250 !(تريسا) 445 00:39:36,395 --> 00:39:40,383 !اسرع يا (مينو) هيا 446 00:39:42,115 --> 00:39:47,090 أنى نذهب الآن؟ - علينا إيجاد مخرج - 447 00:39:47,115 --> 00:39:50,575 هيا - بسرعة - 448 00:39:51,429 --> 00:39:54,057 (نويت) - (نويت) - 449 00:40:01,721 --> 00:40:03,624 أأنت بخير؟ - أجل - 450 00:40:03,649 --> 00:40:05,419 .(شكرًا، (توماس 451 00:40:05,683 --> 00:40:07,547 هيا، هيا - (هلّم يا (نويت - 452 00:40:07,548 --> 00:40:10,614 .هيا من هنا بسرعة، إنهم خلفنا 453 00:40:14,313 --> 00:40:15,637 بحق المسيح أين نحن ذاهبون؟ 454 00:40:15,662 --> 00:40:18,071 اِنتبهوا جيدًا - هيا - 455 00:40:23,207 --> 00:40:26,091 واصلوا مسيركم - بسرعة، إنهم خلفنا - 456 00:40:28,100 --> 00:40:32,140 !الطريق مسدود - (جِدْ لنا مخرج يا (توماس - 457 00:40:32,165 --> 00:40:34,379 !من هنا 458 00:40:36,055 --> 00:40:39,493 سأحاول إيقافهم - أضرب الباب بقوة - 459 00:40:45,944 --> 00:40:47,937 !بربّك اِفتح الباب 460 00:40:48,671 --> 00:40:51,949 (فلتحاول فتحه يا (فريبان - فعلتها هيا بسرعة - 461 00:40:51,974 --> 00:40:55,813 !هيا بسرعة 462 00:40:58,075 --> 00:41:01,161 إليكم عني، النجدة - أمسكوه - 463 00:41:02,191 --> 00:41:06,689 هيا اسحبوه - تماسكوا - 464 00:41:09,800 --> 00:41:11,611 هيا بسرعة - (انهض يا (ونستون - 465 00:41:11,636 --> 00:41:13,249 اسرعوا - هيا بنا - 466 00:41:13,274 --> 00:41:16,486 مينو) اذهب سأكون خلفك) - إِذاً بسرعة هيا - 467 00:42:09,559 --> 00:42:12,545 .إليك من هنا، اِبتعد 468 00:42:23,581 --> 00:42:28,358 أذهبوا لحال سبيلهم؟ - أجل، نحن بأمان الآن - 469 00:42:29,059 --> 00:42:33,727 .يجب أن نشُدّ الرحيل .أحزموا أمتعتكم 470 00:42:33,786 --> 00:42:37,755 .آريس) استيقظ) .فري) (وينستون) هلّموا) 471 00:42:40,117 --> 00:42:43,617 أأنت بخير يا صاح؟ 472 00:43:28,864 --> 00:43:33,416 يا تُرى ماذا حدث لهذا المكان؟ - لا عِلم ليّ - 473 00:43:33,606 --> 00:43:36,642 .يبدو المكان مهجورًا مُنذ أمدٍ بعيدٍ 474 00:43:37,908 --> 00:43:40,484 .أخشى أن العالم كله أمسى هكذا 475 00:43:43,637 --> 00:43:45,604 .مهلكم، توقفوا 476 00:43:49,475 --> 00:43:51,141 أسمعتم هذا؟ 477 00:44:01,147 --> 00:44:06,000 !فليختبئ الجميع !أدلفوا أسفل هذا 478 00:44:27,093 --> 00:44:30,907 ألن يكُفّوا من البحث عنا ولو دهرًا؟ 479 00:44:41,070 --> 00:44:42,771 أأنتم كما يُرام؟ 480 00:45:00,371 --> 00:45:02,231 .تماسكوا يا رفاق كِدنا أن نصل 481 00:45:14,184 --> 00:45:18,880 لا بد أنها بتلك الجبال .حيث أنها هي وجهتنا 482 00:45:20,591 --> 00:45:26,290 إنها بعيدةٍ جدًا - إذًا يستحسن أن نتحرك فورًا - 483 00:45:28,203 --> 00:45:31,093 !(ونستون) !(ونستون) 484 00:45:34,566 --> 00:45:35,843 !(ونستون) 485 00:45:35,868 --> 00:45:38,323 !(ونستون) - إصابته بالغةٍ جدًا - 486 00:45:38,348 --> 00:45:40,122 ما العمل الآن؟ 487 00:45:44,790 --> 00:45:47,580 ونستون)، أتسمعني؟) 488 00:45:48,840 --> 00:45:51,357 أهو بخير؟ - لا - 489 00:46:00,158 --> 00:46:01,931 !(أصمد يا (ونستون 490 00:46:11,402 --> 00:46:13,644 (توماس) - احمل قدميه - 491 00:46:13,669 --> 00:46:15,501 !حسنًا، تولّيت أمرهم 492 00:46:28,230 --> 00:46:30,402 .علينا إيجاد كُنّة ما 493 00:46:57,889 --> 00:47:03,692 يبدو وكأنها تبعد شيئًا فشيء - سنصل إليها إن واصلنا المسير - 494 00:47:04,873 --> 00:47:06,905 هل اِقتربنا؟ 495 00:47:09,700 --> 00:47:11,549 .ليس بعد 496 00:47:14,502 --> 00:47:16,628 .هذا غير مُبشر 497 00:47:20,782 --> 00:47:23,133 ماذا فعلوا بكِ؟ 498 00:47:25,931 --> 00:47:28,076 فعلوا بي شيئًا 499 00:47:33,646 --> 00:47:38,399 بدايةً شعرت وكأنني استيقظتُ ...من حُلم أو ما شابه 500 00:47:40,879 --> 00:47:43,278 .ثم عاد كل شيء كما كان 501 00:47:44,222 --> 00:47:49,574 ذاكرتُكِ؟ ماذا تذكّرتِ؟ 502 00:47:50,697 --> 00:47:53,803 .تذكّرتُ أوّل يومٍ جلَبوك فيه 503 00:47:55,715 --> 00:48:00,464 كنت أطول وأسرع منك - حسنًا - 504 00:48:04,662 --> 00:48:12,356 وتذكّرتُ سبب بقاؤنا هُناك، حيث .ظنّنا أن باستطاعتنا إصلاح كل هذا 505 00:48:21,749 --> 00:48:24,196 .علينا العودة حالًا 506 00:48:26,385 --> 00:48:28,493 ماذا؟ - أصغ إليّ فحسب - 507 00:48:28,518 --> 00:48:31,549 ماذا تقولين "العودة"؟ بعد كل الّذي فعلوه بنا 508 00:48:31,550 --> 00:48:34,161 ليس الأمر بهذه البساطة - بلى، إنه بهذه البساطة - 509 00:48:34,162 --> 00:48:37,755 كلّا، أنت لا تفقَه شيئًا - ما الّذي لا أفقهُ؟ - 510 00:48:37,780 --> 00:48:40,286 ،كانت الأمور كما يُرام ...حتى مجيئك 511 00:48:41,115 --> 00:48:42,652 ماذا؟ 512 00:48:46,377 --> 00:48:48,099 .لا شيء 513 00:48:48,652 --> 00:48:51,387 تريسا)، ما الّذي تكتُمِينه عني؟) 514 00:48:55,252 --> 00:48:57,388 يا رفاق تعالوا بسرعة - يا إلهيّ - 515 00:48:57,413 --> 00:48:59,732 ما الذي تفعله يا (ونستون)؟ !أعطني هذا 516 00:48:59,733 --> 00:49:01,701 ماذا يجري؟ - ماذا حصل؟ - 517 00:49:01,702 --> 00:49:05,244 لا أعلم، إذ اِستفاق ...وأمسك بالمسدس و 518 00:49:05,245 --> 00:49:07,296 ونستون)، أأنت بخير يا صاح؟) 519 00:49:20,573 --> 00:49:26,190 .إنه ينتشر بداخلي 520 00:49:38,076 --> 00:49:40,120 .لن أنجو 521 00:49:43,991 --> 00:49:50,443 أتوّسل إليكم، لا تدعوني .اتحوّل لتلك الكائنات 522 00:50:05,259 --> 00:50:07,089 !(نويت) 523 00:50:21,254 --> 00:50:23,069 .شكرًا لك 524 00:50:26,625 --> 00:50:29,990 .اِرحلوا من هنا الآن 525 00:50:33,137 --> 00:50:35,236 .(وداعًا، (ونستون 526 00:50:51,365 --> 00:50:52,874 .اذهب 527 00:51:14,776 --> 00:51:16,772 .لا بأس 528 00:51:20,470 --> 00:51:22,283 .إنّي آسف 529 00:51:29,657 --> 00:51:33,687 .(اِعتنِ بهم يا (توماس 530 00:52:12,947 --> 00:52:20,333 خِلتُ أن لدينا مناعة - ليس جميعنا كما أظنّ - 531 00:52:23,206 --> 00:52:27,203 سقم (ونستون) دليل على .أن ليس لدينا مناعة ضد الداء 532 00:52:30,677 --> 00:52:33,096 .لم أتوّقع هذا قبلًا 533 00:52:35,944 --> 00:52:38,234 !(كم اشتاق لـ (جلايد 534 00:53:55,532 --> 00:53:57,677 !أنتم، هيا استيقظوا 535 00:53:57,702 --> 00:54:01,015 ،هيا انهضوا (فريبان) .آريس)، رأيتُ شيئًا) 536 00:54:01,016 --> 00:54:04,567 ماذا؟ ماذا رأيتَ؟ - أترون ما أرى؟ - 537 00:54:06,845 --> 00:54:10,993 أضواء - نجحنا - 538 00:54:19,835 --> 00:54:21,273 يجب أن نرحل - أجل - 539 00:54:21,298 --> 00:54:24,765 !هيا بسرعة 540 00:54:36,169 --> 00:54:38,220 أسرعوا - هيا - 541 00:54:38,474 --> 00:54:39,964 !أسرعوا 542 00:54:41,657 --> 00:54:44,809 أركضوا بسرعة - هيا - 543 00:54:47,334 --> 00:54:49,138 (أسرعي يا (تريسا 544 00:54:49,304 --> 00:54:50,667 هيا بسرعة هيا 545 00:54:50,692 --> 00:54:52,534 !كِدنا أن نصل 546 00:54:53,770 --> 00:54:55,560 !أركضوا 547 00:54:59,258 --> 00:55:01,161 !هيا، هلّموا 548 00:55:04,167 --> 00:55:06,118 !أدلفوا بسرعة 549 00:55:22,750 --> 00:55:24,491 !(مينو) 550 00:55:31,255 --> 00:55:32,967 !بالله عليك يا صاح 551 00:55:38,223 --> 00:55:40,020 !هيا فلنحمله 552 00:55:44,415 --> 00:55:46,392 هيا، هيا - أصمدوا - 553 00:55:46,660 --> 00:55:47,990 !هيا 554 00:55:51,112 --> 00:55:53,671 !هيا أسرعوا 555 00:55:53,696 --> 00:55:56,560 بسرعة - أدلفوا - 556 00:55:58,761 --> 00:56:02,324 ماذا قلتُ؟ - من معه مصباح؟ - 557 00:56:03,563 --> 00:56:05,119 !(مينو) 558 00:56:06,100 --> 00:56:07,229 !هيا 559 00:56:07,254 --> 00:56:09,373 !(مينو) - !(مينو) - 560 00:56:09,398 --> 00:56:11,610 (هيا يا (مينو - بربّك استفق - 561 00:56:14,218 --> 00:56:15,884 !استفق يا صديقي 562 00:56:24,084 --> 00:56:27,850 حمدًا لله - أأنت بخير؟ - 563 00:56:28,978 --> 00:56:30,627 ماذا حدث؟ 564 00:56:32,834 --> 00:56:35,081 .لقد صعقتُك صَّاعِقة 565 00:56:39,355 --> 00:56:44,203 لنسنّده برفق وتأنّي - حسنًا - 566 00:56:45,083 --> 00:56:46,625 أتستيطع الوقوف؟ 567 00:56:55,545 --> 00:56:56,686 .شكرًا رفاق 568 00:56:56,711 --> 00:56:58,064 !أنتم 569 00:56:59,680 --> 00:57:01,981 ما هذه الرائحة؟ 570 00:57:08,992 --> 00:57:11,488 !واهًا !انتبهوا 571 00:57:16,688 --> 00:57:18,968 (توماس) - اللعنه - 572 00:57:22,369 --> 00:57:24,982 أرى إنكم قابلتم .كلاب حِراستنا 573 00:57:25,907 --> 00:57:27,461 من قائل هذا؟ 574 00:57:35,834 --> 00:57:37,550 !تمركزوا 575 00:57:41,047 --> 00:57:43,114 .تبدون بحالة مزرية 576 00:57:44,864 --> 00:57:47,278 .هيا تعالوا معي 577 00:57:48,966 --> 00:57:51,428 .إذا لم توّدوا البقاء مع هولاء 578 00:58:05,344 --> 00:58:06,932 !واهًا ما أعجبه 579 00:58:08,516 --> 00:58:12,375 هيا ورائي، فـ (جورج) يوّد مُقابلتكم 580 00:58:17,155 --> 00:58:18,849 مَن يكون (جورج)؟ 581 00:58:21,015 --> 00:58:22,717 .ستعرفه بنفسك 582 00:58:23,116 --> 00:58:28,708 لم يهرب أحدٍ من (سكورش) منذ .زمن بعيد، وأنتم الآن أثرتم فضوله 583 00:58:30,170 --> 00:58:31,860 .وفضولي أيضًا 584 00:58:38,693 --> 00:58:41,718 إن كنا أُناس آخرين لساورنا .شعور سيء حيال هذا المكان 585 00:58:41,743 --> 00:58:44,347 .لنسمع ما لديه ثم نرى حِينها 586 00:58:52,515 --> 00:58:56,362 جورج) ها هم وصلوا) - صهٍ صهٍ - 587 00:59:01,262 --> 00:59:02,562 .سحقًا 588 00:59:13,924 --> 00:59:16,712 أراودكم شعور أن العالم بأكمله ضدّكم؟ 589 00:59:20,335 --> 00:59:24,882 .ثلاثة اسألة فقط من أين جئتُم؟ 590 00:59:25,338 --> 00:59:29,871 ولأين تذهبون؟ وماذا سأستفيد؟ 591 00:59:34,757 --> 00:59:37,161 .لا تجيبوا معًا 592 00:59:37,778 --> 00:59:42,344 .ذاهبين نحو الجبال (بحثًا عن (الذراع الأيمن 593 00:59:44,805 --> 00:59:47,130 أنّك تبحث عن شبح، صحيح؟ 594 00:59:52,807 --> 00:59:54,925 .السؤال الثاني 595 00:59:56,785 --> 00:59:59,500 من أين جئتُم؟ 596 01:00:00,072 --> 01:00:01,963 .هذا شأننا لا دخل لك فيه 597 01:00:06,814 --> 01:00:10,342 .إليك عني، ابتعد عني يا صاح 598 01:00:12,804 --> 01:00:17,072 !أخرس أيها الباكي - ما هذا؟ - 599 01:00:21,439 --> 01:00:23,101 .لقد كنت محقًا 600 01:00:25,159 --> 01:00:27,705 محق بشأن ماذا؟ ما الذي تقوله لك؟ 601 01:00:29,881 --> 01:00:34,403 .آسف، يا صديقي .إنّك معلَّم 602 01:00:36,546 --> 01:00:47,099 "لقد أتيت من "ويكد .ما يعني أنّك نفِيس جدًا 603 01:00:58,469 --> 01:01:02,526 (أتقنتَ التخطيط يا (توماس "لنسمع ما لديه ثم نرى حِينها" 604 01:01:02,551 --> 01:01:06,245 فلحت خُطتك تمامًا - (أخرس يا (مينو - 605 01:01:06,270 --> 01:01:09,048 .ربّما أهوَى بِيداي إلى الحبل 606 01:01:14,298 --> 01:01:16,398 أأعجبك المشهد؟ 607 01:01:18,722 --> 01:01:24,609 ماذا تريد منا بحق السماء؟ - هذا هو السؤال المنشود - 608 01:01:25,026 --> 01:01:31,874 .(رجالي يريدون بيعكم لـ (ويكيد .فالحياة علّمتهم الأنانيّة 609 01:01:31,892 --> 01:01:35,983 ولا يعجبني ذلك البتة .وكما أرى لا يعجبك أيضًا 610 01:01:36,008 --> 01:01:40,919 هل تندفع الدماء إلى رأسي أم يُخال لي هذا من الترنّح؟ 611 01:01:41,729 --> 01:01:46,025 أنبئني بما تعرفه عن "منظمة "الذراع اليمنى 612 01:01:46,267 --> 01:01:50,940 أظنّك قلت أنها شبح - عليّ الإيمان بالاشباح - 613 01:01:51,720 --> 01:01:56,346 بالأخصّ طالما أسمع .محادثاتهم عبر موجات إذاعتهم 614 01:02:03,284 --> 01:02:07,627 ،أنبئني بما تعرفه عنها .وسأعقد معك صفقة 615 01:02:10,310 --> 01:02:13,176 .أصغ، لا نعرف الكثير عنها 616 01:02:15,650 --> 01:02:18,676 .حسنًا، حسنًا، صبرك 617 01:02:18,701 --> 01:02:20,794 إنهم يختبئون في الجبال 618 01:02:20,811 --> 01:02:25,240 هاجموا (ويكيد) واختطفوا منها .بعض الأطفال هذا كل ما نعرفه 619 01:02:29,006 --> 01:02:35,245 جورج)، ما الّذي يجري؟) 620 01:02:35,719 --> 01:02:38,555 أنا وأصدقائي الجدد بصدد .التعرف على بعضنا أكثر 621 01:02:39,000 --> 01:02:40,937 .وانتهينا الآن 622 01:02:41,433 --> 01:02:45,315 أنت! ألن تقوم بمُساعدتنا؟ 623 01:02:46,675 --> 01:02:48,625 .لا تقلق يا صديقي 624 01:02:49,871 --> 01:02:52,282 .سنردّك إلى حيث كنت تنتمي 625 01:02:53,619 --> 01:02:55,178 .أحكم تعليقهم 626 01:03:17,876 --> 01:03:25,698 أراك تشُدّ الرحيل؟ - وأنتِ معي أحزمي أمتعتكِ بِهدوء - 627 01:03:28,932 --> 01:03:31,251 أين سنذهب بالتحديد؟ 628 01:03:31,987 --> 01:03:35,350 ،إنها موجودة يا (بريندا) .أولئك الفِتية تذكرة عبورنا 629 01:03:35,380 --> 01:03:37,639 .إننا على حق لن يصدوننا 630 01:03:37,939 --> 01:03:39,507 .هلّمي فورًا 631 01:03:53,805 --> 01:03:55,765 .حسنًا، تمركزت 632 01:03:55,890 --> 01:03:56,990 (مينو) - نعم - 633 01:03:57,015 --> 01:03:59,125 مستعد؟ - أجل - 634 01:03:59,126 --> 01:04:01,645 .حسنًا، أمسكتك 635 01:04:01,670 --> 01:04:03,358 واحد، اثنان، ثلاثة ها نحن أولاء 636 01:04:03,383 --> 01:04:05,048 ثلاثة - ثلاثة - 637 01:04:08,372 --> 01:04:10,306 ليست كافية - سحقًا - 638 01:04:26,804 --> 01:04:29,448 .أنا بموقعي، أرسلهم الآن 639 01:04:39,995 --> 01:04:41,518 !هيا يا (مينو) أدفعها بقوة 640 01:04:41,543 --> 01:04:42,792 .تبًا 641 01:04:44,523 --> 01:04:48,636 .حسنًا، واحد، اثنان، ثلاثة 642 01:04:50,473 --> 01:04:53,307 مرحى - حسنًا - 643 01:04:53,857 --> 01:04:55,669 !تريسا) بسرعة) 644 01:05:14,938 --> 01:05:17,706 هل ستتخلى عن كل ما بنيتهُ بهذه البساطة؟ 645 01:05:17,731 --> 01:05:22,543 لا مستقبل هنا، ماذا سيحصل إن وجدت عصابة آخرى هذا المكان؟ 646 01:05:22,568 --> 01:05:27,907 سأفقد السيطرة ولن استطيع حمايتكِ - لستُ بحاجةً لحمايتك - 647 01:05:28,430 --> 01:05:30,998 ماذا سيحصل إن أصابكِ فيروس (الفلير)؟ 648 01:05:31,276 --> 01:05:33,253 ما الذي سأفعله حينها؟ 649 01:05:33,254 --> 01:05:36,568 أقيدكِ و أشاهدكِ تتحوّلين؟ أم أضع رصاصةً في رأسكِ؟ 650 01:05:36,593 --> 01:05:40,744 أهذا ما تتوقعيه مني؟ - سأفعل سيّان ما ستفعله ليّ - 651 01:05:46,528 --> 01:05:51,636 وحدة مكافحة الكوارث العالمية" "تلقي عليكم تحيّة المساء 652 01:05:51,661 --> 01:05:54,868 "لقد حاصرنا مجمعكم هذا بالكامل" 653 01:05:54,893 --> 01:06:00,605 إذا كنتم ترون أن لا ذنب لكم" "(في حيازة أحد ممتلكات (ويكيد 654 01:06:00,630 --> 01:06:01,334 !(باركلي) 655 01:06:01,362 --> 01:06:05,612 سلّموهم لنا سالمين وسنعتبر" "ما بدر منكم سوء تفاهم بسيط 656 01:06:07,213 --> 01:06:13,107 أو يُمكنكم مُقاومتنا" "ولن يعيش منكم أحد 657 01:06:13,132 --> 01:06:16,963 لم يبقى كثير من الوقت" "حتى يقضي (فلير) على بقيتنا 658 01:06:16,988 --> 01:06:23,431 الأمل والعلاج بين أيديكم" "ولكم حرّية الإختيار 659 01:06:23,456 --> 01:06:27,865 أحضري الفِتية - ماذا ستفعل؟ - 660 01:06:29,716 --> 01:06:35,304 سأشغل له أغنيتي المُفضلة - يا رحيم - 661 01:06:36,196 --> 01:06:37,993 !هلّموا هيا 662 01:06:42,680 --> 01:06:45,498 لا نوّد خلق أية مشاكل، ولا .نُريد شيئًا سوى الخروج من هنا 663 01:06:45,599 --> 01:06:47,142 بهذه البساطة؟ 664 01:06:47,167 --> 01:06:50,016 جانسون)، أمسكتهم) .سأحضرهم لك 665 01:06:50,017 --> 01:06:51,645 "لا تطلق النار علينا" 666 01:06:51,646 --> 01:06:57,211 .هيا تحركوا !قلت لكم تحركوا 667 01:07:06,187 --> 01:07:08,782 .أيها اللّقيط 668 01:07:16,350 --> 01:07:21,739 .حسنًا، ورائي !هيا أسرعوا 669 01:07:24,033 --> 01:07:28,629 "حدد موقعك يا (باركلي)؟" "باركلي) أما زلت هناك؟)" 670 01:08:04,838 --> 01:08:07,167 أتسمع ما أسمع يا سيّدي؟ 671 01:08:09,272 --> 01:08:10,990 ما هذا؟ 672 01:08:11,951 --> 01:08:14,835 بريندا) أسرعي ليس) .أمامنا وقتٍ كافٍ 673 01:08:14,873 --> 01:08:18,998 !هيا هيا بسرعة !سنذهب من هنا 674 01:08:20,349 --> 01:08:23,398 لا بد أنّك تهزأ بي - هذه الخطة البديلة - 675 01:08:23,423 --> 01:08:28,545 (يا فتية إن كنتم توّدون بلوغ (الذراع الأيمن .سأقودكم نحوهم ولكن ستكونون مدينين لي 676 01:08:32,530 --> 01:08:38,269 الحقوا بيّ - حسنًا، هيا بنا - 677 01:08:38,298 --> 01:08:39,782 هيا - هلّموا جميعًا - 678 01:08:39,907 --> 01:08:41,247 !هيا 679 01:08:41,272 --> 01:08:45,013 هيا بسرعة - بسرعة - 680 01:08:50,038 --> 01:08:53,702 إلى كل الوحدات اقتحموا" "الطابق العلوي إنهم هناك 681 01:08:53,727 --> 01:08:55,184 .عُلم، تحركوا 682 01:08:56,645 --> 01:08:58,971 انطلق - (انطلق يا (آريس - 683 01:08:59,257 --> 01:09:02,857 !تريسا) أنتِ التالية) أين تذهبين يا (بريندا)؟ 684 01:09:03,986 --> 01:09:07,425 اذهبي سأكون خلفكِ - أسرع - 685 01:09:08,800 --> 01:09:11,852 "الفرقة (ألفا 22) تُلبي النداء" 686 01:09:13,812 --> 01:09:15,763 هيا يا (بريندا)، ماذا تفعلين؟ 687 01:09:16,593 --> 01:09:17,684 !يجب أن نذهب 688 01:09:17,709 --> 01:09:19,820 !وجدتها - !فلنذهب - 689 01:09:23,201 --> 01:09:24,849 !احتموا 690 01:09:25,066 --> 01:09:27,770 !هيا تحرك 691 01:09:33,700 --> 01:09:37,522 .هيا أسرع ليس أمامنا وقت 692 01:09:45,601 --> 01:09:47,261 !من هنا !اتبعني 693 01:09:48,099 --> 01:09:49,666 !هيا تعال 694 01:09:57,658 --> 01:09:58,790 !ويلاه 695 01:09:58,815 --> 01:10:02,127 حسبك، نُريدهم أحياء، اذهب .للناحية الآخرى وأنا سأطاردهم 696 01:10:03,549 --> 01:10:05,481 !من هنا 697 01:10:06,813 --> 01:10:08,198 !توقفوا يا فتية 698 01:10:08,223 --> 01:10:13,160 أين نحن ذاهبون يا (بريندا)؟ - أسرع هذه نهاية الأغنية - 699 01:10:27,333 --> 01:10:29,354 .يا إلهي 700 01:10:31,150 --> 01:10:32,582 !أسرع 701 01:10:39,149 --> 01:10:41,605 !(أسرع يا (توماس 702 01:11:12,185 --> 01:11:16,162 أأنت بخير؟ - أجل، بأفضل حال - 703 01:11:21,132 --> 01:11:26,697 لا، لا، كيف سنلحق بالبقية - أهْدأَ، سنخرج من هنا - 704 01:11:27,599 --> 01:11:29,016 .خذ هذا 705 01:11:37,497 --> 01:11:42,491 لماذا تساعديننا؟ - إطمئِن هذه ليست فكرتي - 706 01:11:42,516 --> 01:11:47,482 يظنّ (جورج) أنّكم تذكرة النعيم - تذكرة ماذا؟ - 707 01:11:47,738 --> 01:11:54,332 الجنّة، بمأمن من الشمس والعدوى 708 01:11:54,787 --> 01:11:58,035 (على أساس أن (الذراع الأيمن .تأخذ الأطفال إلى هناك لسنوات 709 01:11:58,678 --> 01:12:00,679 .المناعة على أية حال 710 01:12:02,774 --> 01:12:04,780 أتعرفين أين يقع ذاك المكان؟ 711 01:12:05,368 --> 01:12:10,962 لا، (جورج) يعرف أحدهم .(يُدعى (ماركوس 712 01:12:10,963 --> 01:12:15,844 .يقوم بتهرب الفتية نحو الجبال 713 01:12:18,065 --> 01:12:21,853 إن نجا (جورج) فحتمًا سيآخذ رفاقك للجبال 714 01:12:21,878 --> 01:12:26,500 !إن نجا؟ - أنت تسأل كثيرًا - 715 01:12:26,867 --> 01:12:32,904 هلّا أتيت لمُساعدتي لفتح هذا؟ رجاءً 716 01:12:51,345 --> 01:12:56,419 هذا لا يبشر بخير - صدقت قولًا - 717 01:12:57,344 --> 01:12:59,714 .الكثير من البلاءات بالأسفل 718 01:13:02,330 --> 01:13:03,969 .هيا بنا 719 01:13:27,722 --> 01:13:29,638 .أظنّ علينا المسير من هُنا 720 01:13:30,459 --> 01:13:32,208 حقًا؟ 721 01:13:39,404 --> 01:13:41,641 هل من أُناس يعيشون هُنا؟ 722 01:13:41,666 --> 01:13:44,540 العواصف الشمسية اجبرت .الكثير على العيش تحت الأرض 723 01:13:45,027 --> 01:13:48,313 يقول (جورج) أن مستوطنات .بشرية اختاروا الأنفاق ديار لهم 724 01:13:49,294 --> 01:13:53,927 بشأن (جورج) أهو أباكِ؟ - أكثر من ذلك - 725 01:13:53,976 --> 01:13:57,429 لا أعرف صلته بيّ، ولكن .وقتما أحتاج لشيء أجده 726 01:13:58,689 --> 01:14:02,418 كما إنني أنفذ ما .يطلبه مني أيًا كان 727 01:14:04,167 --> 01:14:06,741 إذاً ألّا تؤمني بوجود منظمة "الذراع اليمنى"؟ 728 01:14:12,341 --> 01:14:14,056 .أظن ذلك 729 01:14:15,667 --> 01:14:18,088 .آمل أن لا يكون بكائن خطير 730 01:14:18,694 --> 01:14:22,907 الأمل الذي ترجوه قتل أصدقائي أكثر من .(ما قتله (فلير) وجماعة (سكورش 731 01:14:24,593 --> 01:14:27,174 (ولهذا أظن (جورج .أذكى من الأمل 732 01:14:36,704 --> 01:14:38,389 .تبًا 733 01:14:57,052 --> 01:14:59,438 .أظنّ أن هذا المخرج 734 01:15:01,094 --> 01:15:02,827 بريندا)؟) 735 01:15:05,057 --> 01:15:10,083 بريندا)؟) - أنا هنا، تمعّن هذا - 736 01:15:10,948 --> 01:15:13,145 ما هذا؟ 737 01:15:33,786 --> 01:15:39,105 ما هذا بحق السماء؟ - لا أدري - 738 01:16:02,214 --> 01:16:03,977 .رباه 739 01:16:46,508 --> 01:16:49,326 !هيا 740 01:16:50,114 --> 01:16:52,053 !يا إلهيّ 741 01:16:52,306 --> 01:16:53,709 !بسرعة 742 01:17:00,525 --> 01:17:02,058 !هيا أسرع 743 01:17:02,083 --> 01:17:04,967 .ويلاه، هلّمي كِدنا أن نصل 744 01:17:20,235 --> 01:17:21,988 !هيا من هُنا 745 01:17:30,142 --> 01:17:32,672 !(هيا يا (توماس 746 01:17:40,568 --> 01:17:41,972 .حسنًا 747 01:17:48,885 --> 01:17:50,848 تقدمي - هيا - 748 01:17:52,069 --> 01:17:53,702 !تابعي التسلق 749 01:17:57,215 --> 01:17:58,877 !اِنتبه 750 01:18:11,698 --> 01:18:14,663 هل أنت بخير؟ !هيا 751 01:18:16,932 --> 01:18:20,621 اتبعني - أنا خلفكِ - 752 01:18:29,549 --> 01:18:31,285 !بسرعة هيا 753 01:18:41,542 --> 01:18:43,762 حسنًا، هيا - هيا - 754 01:18:50,251 --> 01:18:51,710 بريندا)؟) 755 01:18:55,660 --> 01:18:58,996 بريندا)؟) أأنتِ بخير؟ 756 01:18:59,830 --> 01:19:01,455 .أجل 757 01:19:03,727 --> 01:19:06,865 حسنًا، أبقي بمكانكِ .سأجد وسيلة لإخرجكِ 758 01:19:17,278 --> 01:19:19,649 .(لا تتحركِ يا (بريندا 759 01:19:33,265 --> 01:19:36,764 .هيا، تمسكِ بيدي 760 01:19:38,004 --> 01:19:40,125 .لا، لا، لا 761 01:19:42,000 --> 01:19:43,361 !(توماس) 762 01:19:43,386 --> 01:19:45,347 !إنّي قادم لأنجدكِ 763 01:19:45,640 --> 01:19:48,010 (بريندا) - لا استطيع - 764 01:19:54,317 --> 01:19:55,960 !هيا، هيا 765 01:19:57,010 --> 01:19:58,476 !(بريندا) 766 01:20:10,515 --> 01:20:12,184 !أمسكتكِ 767 01:20:21,714 --> 01:20:24,364 !سننزل من هنا 768 01:20:32,768 --> 01:20:34,509 أسمعتِ هذا؟ 769 01:20:37,686 --> 01:20:39,314 هل أنت بخير؟ 770 01:20:45,564 --> 01:20:46,961 .ويلاه 771 01:20:49,573 --> 01:20:51,211 !(بريندا) 772 01:20:52,800 --> 01:20:56,300 .نعم، أعي ذلك 773 01:21:01,254 --> 01:21:03,381 .(لنبحث عن (ماركوس 774 01:21:17,845 --> 01:21:20,882 .حسنًا، حاول الإنساجم معهم 775 01:21:44,695 --> 01:21:48,957 "المنطقة (أ)" 776 01:21:59,397 --> 01:22:04,472 أموقنة بشأن هذا المكان؟ - هل أنتم هُنا للاحتفال؟ - 777 01:22:05,854 --> 01:22:10,673 (لا، إننا نبحث عن (ماركوس أليس هذا المكان ملكه؟ 778 01:22:10,698 --> 01:22:13,511 .هذا المكان ملكي أنا 779 01:22:17,986 --> 01:22:23,840 هل أنت (ماركوس)؟ - ماركوس) لم يعد يقيم هنا) - 780 01:22:24,108 --> 01:22:30,616 أتدري أين يُمكننا إيجاده؟ - (بالطبع، إنه في المنطقة (ب - 781 01:22:31,328 --> 01:22:35,452 حسنًا، أين هي المنطقة (ب)؟ - إنها حيث يحرقون الجُثث - 782 01:22:38,640 --> 01:22:46,219 ألم يعرج عليك آخرون يسألون عنه؟ فتية في عمرنا معهم فتاة شعرها أسود 783 01:22:46,244 --> 01:22:52,765 أتدري، قد يكونوا بالداخل؟ .هُنا 784 01:22:55,650 --> 01:23:00,257 اشرب هذا - ماذا يكون؟ - 785 01:23:00,688 --> 01:23:03,084 .ثمن الدخول 786 01:23:08,103 --> 01:23:09,608 أشربوا 787 01:23:15,932 --> 01:23:17,466 دورك 788 01:23:31,506 --> 01:23:33,471 حسناً 789 01:23:33,496 --> 01:23:35,940 أنتما الأثنان أستمتعا بالحفل 790 01:23:53,855 --> 01:23:58,064 ربما علينا أن نفترق لنرى أن كنا سنجد البقية 791 01:23:59,595 --> 01:24:01,024 مهلاً 792 01:24:02,048 --> 01:24:04,342 لا تشرب أي شيء آخر 793 01:24:45,292 --> 01:24:47,473 !الحياة ممتعة 794 01:24:59,627 --> 01:25:01,086 بريندا)؟) 795 01:25:01,602 --> 01:25:03,834 أنهم ليسوا هنا 796 01:25:05,266 --> 01:25:06,867 لنذهب 797 01:25:08,140 --> 01:25:10,110 علينا أن نستمر بالبحث 798 01:25:11,007 --> 01:25:12,462 لماذا؟ 799 01:25:13,200 --> 01:25:16,042 لم نتمكن من أيجاد (الذراع الأيمن) بأيّ حال 800 01:25:16,611 --> 01:25:19,096 (ليس بدون (ماركوس 801 01:25:19,377 --> 01:25:21,738 أصدقاءك رحلوا 802 01:25:22,338 --> 01:25:24,244 لقد أنتهى الأمر 803 01:25:24,902 --> 01:25:27,162 أنه فقط نحن الآن 804 01:25:28,562 --> 01:25:30,919 فقط حاول الأسترخاء 805 01:25:31,634 --> 01:25:33,574 دع الأمر 806 01:25:34,298 --> 01:25:35,842 كيف؟ 807 01:25:36,615 --> 01:25:38,785 هكذا 808 01:25:59,177 --> 01:26:00,653 ماذا؟ 809 01:26:02,930 --> 01:26:04,786 أنت لست هي 810 01:26:13,515 --> 01:26:15,090 (بريندا) 811 01:26:15,469 --> 01:26:16,995 (بريندا) 812 01:26:28,894 --> 01:26:30,672 (توماس) 813 01:26:30,697 --> 01:26:32,049 !لا 814 01:27:14,067 --> 01:27:15,473 مرحباً 815 01:27:16,289 --> 01:27:18,834 هل رآك أي أحد و أنت قادمة إلى هنا؟ - لا، ما الذي تتحدث عنه؟ - 816 01:27:18,835 --> 01:27:21,349 ليس لدينا الكثير من الوقت - توماس)، ما الأمر؟) - 817 01:27:21,350 --> 01:27:23,026 أنا فقط، كان علي رؤيتك 818 01:27:23,051 --> 01:27:25,598 أنا فقط أحاول أن أشرح ...الأمور قبل أن 819 01:27:26,471 --> 01:27:27,805 !لا 820 01:27:27,830 --> 01:27:29,921 (توماس) - فقط أنصت لي، أتفقنا؟ - 821 01:27:29,922 --> 01:27:32,072 مهما أخبروك عني مهما قالوا 822 01:27:32,097 --> 01:27:36,057 أريدك فقط أن تعرفي أنا مضطر لفعل ذلك، أتفقنا؟ 823 01:27:36,082 --> 01:27:37,852 ماذا فعلت؟ 824 01:27:38,553 --> 01:27:41,107 لأنه لم يمكنني رؤيتهم يموتون 825 01:27:42,137 --> 01:27:43,584 أنه هنا 826 01:27:43,585 --> 01:27:44,827 هيا - !لا - 827 01:27:44,852 --> 01:27:46,450 أنا آسف 828 01:27:46,902 --> 01:27:48,631 !(توماس) 829 01:27:48,656 --> 01:27:51,303 مرحباً، كيف حالك؟ 830 01:27:52,315 --> 01:27:53,952 مرحباً 831 01:27:55,335 --> 01:27:58,046 علينا التوقف عن المقابلة بهذه الطريقة 832 01:28:00,050 --> 01:28:02,466 مرحباً بعودتك، أيها القبيح 833 01:28:07,216 --> 01:28:12,068 أقترح أنه عليك التحدث أيها اللعين 834 01:28:12,392 --> 01:28:13,785 !سحقاً 835 01:28:13,810 --> 01:28:17,766 أنا آسف، عليك مغادرة منزلي 836 01:28:18,035 --> 01:28:20,607 يبدو أنك تستمتع 837 01:28:20,632 --> 01:28:24,531 أصغي أنا لا أستمتع بأيذائك 838 01:28:24,556 --> 01:28:26,102 أتفقنا؟ 839 01:28:26,933 --> 01:28:29,490 أين هم (الذراع الأيمن)، (ماركوس)؟ 840 01:28:29,515 --> 01:28:31,686 أنتظر هذا هو (ماركوس)؟ 841 01:28:32,643 --> 01:28:34,642 هذا الفتى يفهم بسرعة 842 01:28:34,643 --> 01:28:37,879 أنت، هل أنت العقل المدبر لهذه العمليات؟ 843 01:28:37,904 --> 01:28:40,026 أنا أعرف, أعرف بأنك تعلم أين يختبئون 844 01:28:40,712 --> 01:28:45,465 لذا, أخبرني و سأعقد معك صفقة 845 01:28:45,731 --> 01:28:50,795 يمكنك القدوم معنا - لقد أخرقت هذا الجسر منذ زمن - 846 01:28:51,039 --> 01:28:55,026 بالأضافة، لقد عقدت صفقتي الخاصة 847 01:28:55,320 --> 01:28:59,909 أنت الذي علمني بأن لا أضيع اي فرصة 848 01:29:01,688 --> 01:29:03,487 ما الذي يتحدث عنه؟ 849 01:29:03,512 --> 01:29:08,240 أنا أتحدث عن العرض و الطلب 850 01:29:08,671 --> 01:29:11,966 ويكيد) يريدون الحصول على كل) الأولاد المحصنين 851 01:29:11,967 --> 01:29:14,322 أنا أساعدهم بالحصول عليهم 852 01:29:14,408 --> 01:29:16,614 ...لذا، فأنا أغويهم 853 01:29:16,615 --> 01:29:20,295 أنهم يسكرون، يقضون وقتاً ممتعاً ...بعد ذلك 854 01:29:20,320 --> 01:29:22,610 ويكيد) يأتون) 855 01:29:22,635 --> 01:29:25,648 أنهم يفصلون الغث من السمين 856 01:29:30,340 --> 01:29:33,393 (لقد غيرت رأيي (هيرمانيو 857 01:29:34,140 --> 01:29:36,558 أنا بالفعل أستمتع بإيذائك 858 01:29:41,378 --> 01:29:42,798 !تكلم 859 01:29:43,128 --> 01:29:45,560 !تكلم - !حسناً، حسناً، يا إلهي - 860 01:29:45,561 --> 01:29:50,207 لكن، لا أعدك بأي شيء هؤلاء الرفاق يحبون التنقل بأستمرار 861 01:29:55,784 --> 01:29:58,345 لديهم قاعدة عسكرية في الجبال 862 01:29:58,370 --> 01:30:00,701 و لكنها بعيدة جداً عن هنا 863 01:30:00,726 --> 01:30:04,121 ستجدون نصف "ويكيد" خلفكم لن تستطسعون أن تنجحوا بالوصول 864 01:30:05,510 --> 01:30:07,438 ليس سيراً على الأقدام 865 01:30:10,749 --> 01:30:12,569 أين (بيرثا)؟ 866 01:30:14,336 --> 01:30:16,274 (ليست (بيرثا 867 01:31:13,381 --> 01:31:16,613 حسناً، أظن أننا سنسير 868 01:31:54,449 --> 01:31:56,809 !أنخفضوا - !أحتموا - 869 01:32:01,929 --> 01:32:04,203 هل الجميع بخير؟ 870 01:32:04,228 --> 01:32:05,512 نحن بخير 871 01:32:05,513 --> 01:32:07,791 هل يعرف أحدكم من أين تأتي هذه النيران؟ 872 01:32:07,816 --> 01:32:12,071 (أنه (ماركوس لقد قادنا إلى كمين 873 01:32:23,285 --> 01:32:24,967 ماذا نفعل؟ 874 01:32:24,992 --> 01:32:27,999 هنا، أمسك هذه 875 01:32:28,024 --> 01:32:30,125 علينا أن نخلق ألهاء لهم 876 01:32:31,266 --> 01:32:33,260 وأنت أستعد لترميها 877 01:32:35,809 --> 01:32:39,101 الجميع! أستعدوا للركض إلى السيارة 878 01:32:39,126 --> 01:32:41,037 و سدوا آذانكم 879 01:32:41,282 --> 01:32:43,891 مستعد؟ واحد 880 01:32:44,576 --> 01:32:46,138 أثنان 881 01:32:47,065 --> 01:32:48,800 أرمها 882 01:32:51,435 --> 01:32:53,126 !الآن 883 01:32:55,442 --> 01:32:57,401 !لقد قلت، أرمها 884 01:33:01,086 --> 01:33:03,762 على أقداكم لنذهب 885 01:33:04,020 --> 01:33:06,876 !لنذهب تحركوا 886 01:33:06,877 --> 01:33:09,106 تراجعوا - بروية - 887 01:33:09,532 --> 01:33:10,959 أنتما الأثنان تحركا إلى هنا الآن 888 01:33:10,960 --> 01:33:13,972 !هيا، لنذهب، على أقدامكم - لا تتغابى، تحرك - 889 01:33:14,939 --> 01:33:16,612 ببطىء 890 01:33:20,197 --> 01:33:21,845 أريس)؟) 891 01:33:24,556 --> 01:33:26,973 يا إلهي، (هاريت)؟ - يا إلهي - 892 01:33:26,998 --> 01:33:29,271 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ 893 01:33:31,796 --> 01:33:33,032 (سونيا) 894 01:33:33,057 --> 01:33:36,046 أريس) أنك محظوظ لأننا لم نطلق) عليك النار أيها الغبي 895 01:33:36,071 --> 01:33:37,537 أنت بخير هناك؟ 896 01:33:37,538 --> 01:33:40,400 كيف؟ - ما الذي يحدث؟ - 897 01:33:40,425 --> 01:33:42,550 لقد كنا في المتاهة معاً 898 01:33:46,431 --> 01:33:49,215 !نحن بأمان يا رجال !أخرجوا 899 01:33:50,157 --> 01:33:52,559 نحن بأمان !أنزلوا 900 01:33:58,832 --> 01:34:01,123 !يا الهي، أنت حي 901 01:34:05,098 --> 01:34:07,965 (عٌد للخلف، (جو - !تراجع - 902 01:34:14,134 --> 01:34:15,902 نحن نأخذهم إلى القاعدة 903 01:34:15,927 --> 01:34:18,968 أنتظري، أذاً، كيف وصلتم إلى هنا؟ 904 01:34:18,993 --> 01:34:21,933 الذراع الأيمن" أخرجونا" - أنتظري، أنتظري - 905 01:34:22,986 --> 01:34:25,960 (الذراع الأيمن) - هل تعرفين من هم؟ - 906 01:34:28,092 --> 01:34:29,776 أدخل 907 01:34:44,713 --> 01:34:46,600 حصلت على هذه الواحدة 908 01:35:09,305 --> 01:35:12,097 لقد كانوا يخططون لذلك منذ أكثر من سنة من الآن 909 01:35:12,364 --> 01:35:14,068 هذه كله ملكنا الآن 910 01:35:14,093 --> 01:35:16,077 أظن أنك محظوظ لأنك وجدتنا 911 01:35:16,078 --> 01:35:18,172 سنتحرك مع طلوع أول ضوء النهار 912 01:35:18,222 --> 01:35:21,205 أين (فينس)؟ - في مكان ما هنا، أظن ذلك - 913 01:35:21,497 --> 01:35:22,926 من هو (فينس)؟ 914 01:35:22,927 --> 01:35:25,814 أنه الشخص الذي يقرر أذا كنتم ستبقون 915 01:35:27,525 --> 01:35:29,732 لقد ظننت أن (الذراع الأيمن) يفترض بأن يكونوا جيشاً 916 01:35:29,733 --> 01:35:31,542 أجل، لقد كنا 917 01:35:32,883 --> 01:35:35,163 هذا كل ما تبقى منا 918 01:35:39,427 --> 01:35:42,364 مات الكثير من الناس الطيبين لكي نصل إلى هنا 919 01:35:43,766 --> 01:35:45,332 من هؤلاء؟ 920 01:35:45,357 --> 01:35:47,025 أنهم محصنين 921 01:35:47,050 --> 01:35:49,360 لقد قبضنا عليهم وهم قادمين من أعلى الجبل 922 01:35:49,578 --> 01:35:51,236 هل فحصتيهم؟ 923 01:35:51,956 --> 01:35:55,079 (أنا أعرف هذا الرجل، (أريس أنا أثق به 924 01:35:56,204 --> 01:35:59,043 (حسناً (دوم أفحصوهم 925 01:35:59,576 --> 01:36:01,288 يا رئيس 926 01:36:02,919 --> 01:36:05,051 (بريندا) (بريندا) 927 01:36:05,076 --> 01:36:06,194 ماذا يجري؟ 928 01:36:06,219 --> 01:36:07,586 !(بريندا) (بريندا) 929 01:36:07,611 --> 01:36:10,954 بريندا)، (بريندا)، تحدثي ألي) 930 01:36:10,979 --> 01:36:12,623 أنا آسفة، أنا آسفة 931 01:36:12,648 --> 01:36:14,153 ماذا حدث؟ - ماذا يجري معها؟ - 932 01:36:14,178 --> 01:36:16,922 لا أعرف بريندا)، هل أنت بخير؟) 933 01:36:16,947 --> 01:36:19,434 بريندا)، تحدثي الي) - ما هذا بحق الجحيم - 934 01:36:19,731 --> 01:36:21,930 (اللعنة، (كرانك)، لدينا (كرانك 935 01:36:21,955 --> 01:36:23,508 !توقف - ...لا لا لا، أنتظر، أنتظر، أنتظر - 936 01:36:23,509 --> 01:36:25,337 !تراجع للخلف، تراجع للخلف - أصغي فقط، فقط أصغي لي - 937 01:36:25,362 --> 01:36:27,810 حسناً، أنظر، لقد حدث فقط، أتفقنا أنها ليست خطيرة بعد 938 01:36:27,835 --> 01:36:29,840 حسناً، كان عليك ألا تحضرها إلى هنا - ...أعرف, أنا - 939 01:36:29,865 --> 01:36:32,361 ،أذا سمحنا بوجود (الكرانك) هنا الآن هذا النعيم الآمن لن يدوم لأسبوعاً 940 01:36:32,362 --> 01:36:33,386 !دعني أذهب - تراجع - 941 01:36:33,411 --> 01:36:34,633 حسناً، لقد فهمت، حسناً 942 01:36:34,634 --> 01:36:37,184 لقد فهمت، حسناً فقط أصغ لي، أرجوك 943 01:36:37,209 --> 01:36:40,018 أرجوك، حسناً لقد أخبرتها بأنك سوف تساعدها 944 01:36:40,284 --> 01:36:42,306 أتفقنا؟ - لا - 945 01:36:42,365 --> 01:36:44,626 لابد و أن هناك شيئاً ما تستطيع فعله 946 01:36:46,892 --> 01:36:49,873 أجل، هناك 947 01:36:53,825 --> 01:36:55,146 أستطيع أن أريحها من عنائها 948 01:36:55,171 --> 01:36:56,337 !لا، لا 949 01:36:56,362 --> 01:36:58,376 فينس)! هذا يكفي) 950 01:36:58,401 --> 01:37:01,588 دعوه يذهب !دعوه يذهب 951 01:37:02,170 --> 01:37:06,107 أنها مصابة، دكتورة لايوجد شيء نستطيع أن نفعله لها 952 01:37:06,311 --> 01:37:09,018 لا، ولكنه يستطيع 953 01:37:11,385 --> 01:37:13,426 (مرحباً (توماس 954 01:37:15,363 --> 01:37:16,845 ماذا؟ 955 01:37:18,291 --> 01:37:20,087 هل تعرفينني؟ 956 01:37:21,387 --> 01:37:23,105 مثير للأهتمام 957 01:37:24,337 --> 01:37:26,994 هذا يبدو منطقياً، لهذا السبب وضعوك في المتاهة 958 01:37:27,910 --> 01:37:29,840 بالرغم من ذلك علي أن اعترف 959 01:37:29,978 --> 01:37:32,930 بأنني كنت قلقة بأنهم سوف يقتلونك بعد ما فعلته 960 01:37:34,633 --> 01:37:36,457 ما الذي فعلته؟ 961 01:37:39,083 --> 01:37:42,897 أول مرة تحدثنا فيها، أنت قلت بأنك لن تتحمل الأمر بعد الآن 962 01:37:43,307 --> 01:37:46,113 مشاهدة أصدقائك يموتون واحداً تلو الآخر 963 01:37:47,333 --> 01:37:50,199 أخر مرة تحدثنا فيها لقد أعطيتني الأحداثيات 964 01:37:50,200 --> 01:37:53,708 كل مبنى ومختبر ومكان تجارب (خاص بـ (الويكيد 965 01:37:55,390 --> 01:37:57,393 كان هو مصدرنا 966 01:37:58,798 --> 01:38:01,516 لم نستطع فعل اي شيء بدونه 967 01:38:02,626 --> 01:38:04,304 خٌذها إلى الخيمة 968 01:38:04,623 --> 01:38:07,057 أعطوا هؤلاء الأولاد بعض الملابس الدافئة 969 01:38:07,817 --> 01:38:10,234 بحذر - أمسكتها - 970 01:38:15,697 --> 01:38:17,728 هذا أقل ما يمكننا فعله 971 01:38:18,039 --> 01:38:20,275 توماس)، تعال) 972 01:38:21,595 --> 01:38:23,895 علي أن أخذ بعض الدماء منك 973 01:38:30,478 --> 01:38:33,511 في البداية لقد كنا تائهين 974 01:38:33,971 --> 01:38:36,161 كل ما كنا متأكدين منه 975 01:38:36,466 --> 01:38:39,911 ،كلما كنت شاباً كلما أزدادت فرصك 976 01:38:40,665 --> 01:38:42,653 هل كنتِ تعملين لصالح (الويكيد)؟ 977 01:38:44,566 --> 01:38:46,610 منذ وقت طويل 978 01:38:47,526 --> 01:38:50,553 أتعرف، في البداية لقد كانت لدينا أفضل النوايا 979 01:38:50,578 --> 01:38:53,682 لنجد علاج ينقذ العالم 980 01:38:54,110 --> 01:38:56,503 لقد كان واضحاً أنكم يا أولاد ...كنتم المفتاح 981 01:38:56,528 --> 01:38:58,375 لأنكم محصنون 982 01:38:58,400 --> 01:39:00,304 ولكن لماذا؟ 983 01:39:00,402 --> 01:39:02,873 أخيراً وجدوا الأجابة 984 01:39:02,874 --> 01:39:05,657 أنزيم يفرزه الدماغ إلى جهاز المناعة 985 01:39:05,682 --> 01:39:09,082 بمجرد أن ينفصل عن مجرى الدم، يمكن أن يكون عاملاً قوياً 986 01:39:09,083 --> 01:39:11,586 ليبطىء من أنتشار الفيروس 987 01:39:11,876 --> 01:39:13,899 أذاً وجدت العلاج 988 01:39:14,577 --> 01:39:16,471 ليس بالضبط 989 01:39:17,423 --> 01:39:22,146 هذا الأنزيم لا يمكن تصنيعه يستخلص فقط من الجهاز المناعي 990 01:39:22,548 --> 01:39:24,317 الشباب 991 01:39:25,710 --> 01:39:27,901 (بالطبع هذا لم يوقف (ويكيد 992 01:39:27,902 --> 01:39:31,768 أذا وجدوا طريقة سيضحون بجيل بأكمله 993 01:39:32,163 --> 01:39:35,435 كله من أجل هذا 994 01:39:36,061 --> 01:39:39,675 هدية بيولوجيا التطور 995 01:39:40,951 --> 01:39:43,364 ولكن، واحدة لا تكفي لنا جميعنا 996 01:40:00,443 --> 01:40:02,475 إلى متى سيستمر مفعول هذا؟ 997 01:40:02,500 --> 01:40:05,858 أنها مختلفة من شخص لأخر بضعة أشهر ربما 998 01:40:06,326 --> 01:40:08,766 ولكن، هذا كل ما حصلنا عليه أليس كذلك؟ 999 01:40:09,329 --> 01:40:11,501 ستكون بحاجة إلى المزيد دائماً 1000 01:40:12,956 --> 01:40:14,328 حسناً 1001 01:40:14,546 --> 01:40:16,879 لنذهب للخارج 1002 01:40:16,904 --> 01:40:19,224 لندعها تستريح !لنذهب 1003 01:40:20,440 --> 01:40:22,439 ستكون بخير 1004 01:40:31,389 --> 01:40:33,113 (توماس) 1005 01:40:33,602 --> 01:40:36,532 أنت تعرف بأنها لا تستطيع القدوم معنا، صحيح؟ 1006 01:41:34,459 --> 01:41:36,535 لقد كان أخي 1007 01:41:39,125 --> 01:41:42,030 آسف, هل أنت بخير؟ كيف تشعرين؟ 1008 01:41:45,318 --> 01:41:47,568 أنت تذكرني به 1009 01:41:49,978 --> 01:41:52,517 لقد كان دائماً يرى الأفضل في الناس 1010 01:41:54,511 --> 01:41:56,453 أين هو الآن؟ 1011 01:42:03,497 --> 01:42:05,350 لا أعرف 1012 01:42:06,982 --> 01:42:09,141 ...عندما كما صغار 1013 01:42:09,362 --> 01:42:12,528 (تم أخذنا إلى أحد معسكرات (الويكيد 1014 01:42:15,466 --> 01:42:17,669 لقد أعطونا مجموعة من الأختبارات 1015 01:42:19,283 --> 01:42:21,118 لم يريدونني 1016 01:42:23,598 --> 01:42:25,750 أرادوه بالرغم من ذلك 1017 01:42:31,047 --> 01:42:33,718 أنهم لم يدعونني حتى أن أودعه 1018 01:42:40,973 --> 01:42:42,693 ما كان أسمه؟ 1019 01:42:46,507 --> 01:42:48,400 (جورج) 1020 01:43:04,234 --> 01:43:06,055 (كان ذلك من (تشاك 1021 01:43:12,154 --> 01:43:14,120 كيف مات؟ 1022 01:43:19,446 --> 01:43:21,601 بمحاولة أنقاذ حياتي 1023 01:43:51,704 --> 01:43:55,453 .. أذا حدث أي شيء لها، أنا - أعرف، أعرف - 1024 01:43:56,133 --> 01:43:58,267 ،أدخل هناك أذهب لتتحدث معها 1025 01:44:02,306 --> 01:44:04,570 أظن أنني مدين لك الآن 1026 01:44:29,755 --> 01:44:32,248 كنت أتمنى (ألبي) أن يرى كل هذا 1027 01:44:34,523 --> 01:44:36,393 (و(ونستون 1028 01:44:40,138 --> 01:44:41,813 (و(تشاك 1029 01:44:43,949 --> 01:44:46,346 ،لكانوا فخورين بك (تعرف ذلك (تومي 1030 01:44:47,092 --> 01:44:48,667 أجل 1031 01:44:51,857 --> 01:44:53,710 !(مرحباً (أريس 1032 01:44:54,247 --> 01:44:56,024 !مرحباً يا رفاق 1033 01:44:56,832 --> 01:44:58,825 أنا نوعاً ما أحب ذلك الولد 1034 01:44:59,700 --> 01:45:03,243 أجل أظن أنني سأبقى، لن أثق به 1035 01:45:09,446 --> 01:45:11,470 مرحباً، أين (تريسا)؟ 1036 01:45:11,626 --> 01:45:13,429 لقد ذهبت هناك بالأعلى 1037 01:45:30,245 --> 01:45:32,882 مرحباً، أنت بخير؟ 1038 01:45:32,907 --> 01:45:34,849 ماذا تفعلين هنا؟ 1039 01:45:36,545 --> 01:45:38,373 أفكر فقط 1040 01:45:42,162 --> 01:45:44,281 سأدعك لوحدك 1041 01:45:47,485 --> 01:45:49,381 هل تتذكر والدتك؟ 1042 01:45:57,601 --> 01:45:59,174 أظن ذلك 1043 01:46:00,990 --> 01:46:02,953 أنا أتذكر والدتي 1044 01:46:05,241 --> 01:46:07,695 لقد كانت أمرأة جميلة 1045 01:46:07,960 --> 01:46:10,311 أحبها الجميع 1046 01:46:11,213 --> 01:46:14,074 قبل (ويكيد)، هي كانت كل ما أملكه 1047 01:46:18,467 --> 01:46:20,796 عندما مرضت 1048 01:46:21,228 --> 01:46:23,502 لم أعرف ماذا أفعل 1049 01:46:24,507 --> 01:46:28,145 لقد ححزتها فقط لقد أخفيتها 1050 01:46:28,737 --> 01:46:31,056 لقد ظننت أنها ستتحسن 1051 01:46:33,041 --> 01:46:38,729 كل ليلة، كانت تصدر تلك الأصوات المريعة، تصرخ 1052 01:46:38,929 --> 01:46:42,846 وبعدها في أحد الليالي توقفت فقط 1053 01:46:43,753 --> 01:46:45,988 و أخيراً هدأت 1054 01:46:48,246 --> 01:46:50,489 ذهبت للأسفل أليها 1055 01:46:52,859 --> 01:46:55,098 كان هناك دم في كل مكان 1056 01:46:55,946 --> 01:46:58,561 ولكنها كانت تجلس هناك فقط هادئة 1057 01:46:59,309 --> 01:47:01,808 لقد قالت أنها كانت تشعر بتحسن 1058 01:47:01,952 --> 01:47:05,206 كوابيسها هدأت، قالت أنها تغلبت عليهم 1059 01:47:07,101 --> 01:47:09,928 (لقد أقتلعت عينيها، (توماس 1060 01:47:12,965 --> 01:47:16,566 هناك الملايين من الناس يعانون بالخارج 1061 01:47:16,567 --> 01:47:19,407 ملايين من القصص كقصتي 1062 01:47:22,867 --> 01:47:25,328 لا يمكننا أن ندير ظهرنا لهم 1063 01:47:26,509 --> 01:47:28,219 لن أفعل 1064 01:47:31,933 --> 01:47:34,239 ماذا تقول؟ 1065 01:47:35,139 --> 01:47:38,076 أنا أقول، أريدك أن تفهم 1066 01:47:39,571 --> 01:47:41,387 أفهم ماذا؟ 1067 01:47:43,047 --> 01:47:45,016 لماذا فعلتها 1068 01:47:55,912 --> 01:47:57,714 (تريسا) 1069 01:47:57,804 --> 01:48:00,250 (أرجوك لا تقاتلهم، (توماس 1070 01:48:01,430 --> 01:48:03,085 ما الذي فعلتيه؟ 1071 01:48:05,064 --> 01:48:06,787 ما الذي فعلتيه؟ 1072 01:48:26,688 --> 01:48:29,390 !لا 1073 01:48:48,815 --> 01:48:51,765 حسناً، أنزلوا يا رفاق حاصروهم 1074 01:49:07,702 --> 01:49:09,537 !تحركوا ! أخرجوا 1075 01:49:11,232 --> 01:49:12,867 !أقضوا عليهم 1076 01:49:19,067 --> 01:49:20,140 !أنهض 1077 01:49:20,165 --> 01:49:21,552 !لا تتحركي 1078 01:49:22,678 --> 01:49:24,431 أين (توماس)؟ 1079 01:49:25,581 --> 01:49:28,301 !أسرع ! ذخيرة 1080 01:49:33,357 --> 01:49:35,475 !أنت بحاجة إلى غطاء 1081 01:49:36,351 --> 01:49:37,878 !ذخيرة 1082 01:49:37,903 --> 01:49:40,492 أنت! هل تعرف كيف تستخدم هذا الشيء؟ 1083 01:49:40,517 --> 01:49:44,091 !غطني !يمكن أن تكون هذه فرصتنا الوحيدة 1084 01:49:54,339 --> 01:49:55,930 !(بريندا) 1085 01:50:01,756 --> 01:50:03,391 أنت ايها الغبي 1086 01:50:04,716 --> 01:50:06,870 ماذا، هل تحاول قتل نفسك؟ 1087 01:50:10,624 --> 01:50:13,081 علينا الذهاب، الآن بينما ما زال أمامنا فرصة 1088 01:50:13,082 --> 01:50:15,681 علي أن أذهب وأجد البقية - !لا، لا، أنظر هناك - 1089 01:50:15,706 --> 01:50:18,767 أنظر، لا يمكنك مساعدتهم 1090 01:50:22,967 --> 01:50:26,003 فينس)، أسرع) هناك الكثير منهم 1091 01:50:31,371 --> 01:50:32,924 !نفذت ذخيرتي 1092 01:50:35,466 --> 01:50:36,893 !أنتبه 1093 01:50:37,016 --> 01:50:38,692 !اللعنة 1094 01:50:45,169 --> 01:50:47,241 !حسناً، أنزلوني للأسفل 1095 01:50:55,679 --> 01:50:57,451 أنا آسف 1096 01:50:57,943 --> 01:51:02,029 لا يوجد شيء يمكنك فعله من أجلهم أذا لم نتحرك الآن 1097 01:51:02,030 --> 01:51:04,382 لن نكون بأفضل حال 1098 01:51:06,861 --> 01:51:09,538 عليكم الذهاب الآن يا رفاق - ماذا؟ - 1099 01:51:09,539 --> 01:51:10,609 أنهم لا يبحثون عنكم 1100 01:51:10,634 --> 01:51:12,800 ستكونون بأمان، ولكن عليكم الذهاب، الآن 1101 01:51:12,825 --> 01:51:14,333 (توماس) 1102 01:51:18,693 --> 01:51:20,752 لا يمكنني الرحيل بدونهم 1103 01:51:26,215 --> 01:51:27,993 حظاً موفقاً، يا فتى 1104 01:51:28,582 --> 01:51:30,622 بريندا)، علينا الذهاب الآن) هيا 1105 01:51:30,623 --> 01:51:31,949 !هيا 1106 01:51:32,763 --> 01:51:34,918 !لنذهب، هيا، هيا 1107 01:52:08,311 --> 01:52:10,107 أنت بخير؟ - أجل - 1108 01:52:19,954 --> 01:52:21,460 ب - 4 1109 01:52:22,429 --> 01:52:25,504 كم عدد الذين قبضنا عليهم؟ - جميعهم، أقل أو أكثر - 1110 01:52:25,511 --> 01:52:28,640 أقل أو أكثر ماذا؟ - حسناً، لقد خسرنا القليل - 1111 01:52:30,896 --> 01:52:32,687 أ - 4 1112 01:52:35,225 --> 01:52:37,066 أ - 6 1113 01:52:41,271 --> 01:52:42,920 ب - 3 1114 01:52:43,155 --> 01:52:46,658 أين (توماس)؟ - أنا هنا - 1115 01:52:50,825 --> 01:52:52,353 !لنذهب 1116 01:52:55,304 --> 01:52:56,799 (توماس) 1117 01:52:57,408 --> 01:52:59,118 (توماس) 1118 01:53:01,604 --> 01:53:03,336 ضعوه في الصف 1119 01:53:10,350 --> 01:53:11,992 حسناً 1120 01:53:14,140 --> 01:53:15,962 أحضروها 1121 01:53:19,117 --> 01:53:20,935 لماذا لم تهرب؟ 1122 01:53:24,880 --> 01:53:27,039 لقد تعبت من الهرب 1123 01:54:25,471 --> 01:54:28,006 هل هؤلاء جميعهم؟ - معظمهم - 1124 01:54:28,664 --> 01:54:30,543 سيكون كافياً 1125 01:54:30,544 --> 01:54:32,712 أبدأ بتحميلهم - أجل، سيدتي - 1126 01:54:32,713 --> 01:54:35,710 !حسناً، لقد سمعتم !لنذهب، أحضروهم 1127 01:54:45,199 --> 01:54:47,310 (مرحباً، (توماس 1128 01:54:54,329 --> 01:54:56,213 أنا سعيدة أنك بأمان 1129 01:54:57,010 --> 01:55:00,196 ما هذا بحق الجحيم؟ - (تريسا) - 1130 01:55:00,221 --> 01:55:01,923 أنتظر، ما الذي يجري؟ 1131 01:55:02,334 --> 01:55:04,012 أنها معهم 1132 01:55:05,566 --> 01:55:07,165 منذ متى؟ 1133 01:55:07,943 --> 01:55:11,346 تريسا)، دائماً تقدر الأشياء) ذات المنفعة العظيمة 1134 01:55:11,347 --> 01:55:15,893 ،بمجرد أن أرجعنا ذاكرتها كانت فقط مسألة وقت 1135 01:55:21,086 --> 01:55:22,771 أنا آسفة 1136 01:55:23,881 --> 01:55:26,916 لم يكن لدي خيارات هذه هي الطريقة الوحيدة 1137 01:55:27,049 --> 01:55:29,442 علينا أن نجد علاج 1138 01:55:29,485 --> 01:55:33,046 أنها محقة هذا كله فقط يعني نهاية الأمر 1139 01:55:33,047 --> 01:55:37,590 (أعتدت أن تفهم هذا، (توماس لا يهم ما تظنه بي 1140 01:55:37,615 --> 01:55:39,700 أنا لست بوحش أنا طبيبة 1141 01:55:39,701 --> 01:55:42,763 لقد أقسمت أن أجد العلاج 1142 01:55:43,050 --> 01:55:45,301 بغض النظر عن السبب 1143 01:55:47,844 --> 01:55:50,278 أنا بحاجة إلى المزيد من الوقت فقط 1144 01:55:50,999 --> 01:55:52,959 المزيد من الدماء 1145 01:55:55,719 --> 01:55:57,609 (مرحباً (ماري 1146 01:55:57,885 --> 01:55:59,961 كنت آمل بأن نتقابل مرة ثانية 1147 01:55:59,978 --> 01:56:02,690 أنا آسفة أن تكون مقابلتنا تحت هذه الظروف 1148 01:56:02,691 --> 01:56:05,375 أنا آسفة بشأن العديد من الأشياء الأخرى أيضاً 1149 01:56:05,643 --> 01:56:07,584 ولكن، ليس هذا 1150 01:56:08,346 --> 01:56:10,918 على الأقل ضميري مرتاح 1151 01:56:12,712 --> 01:56:14,586 كذلك ضميري 1152 01:56:18,671 --> 01:56:20,881 (ماري) (ماري) 1153 01:56:21,048 --> 01:56:22,465 !(ماري) 1154 01:56:23,680 --> 01:56:26,870 !(ماري)! (ماري) 1155 01:56:26,949 --> 01:56:28,616 !أبتعدوا عني 1156 01:56:28,998 --> 01:56:30,845 (ماري) (ماري) 1157 01:56:30,870 --> 01:56:32,414 (ماري) 1158 01:56:33,192 --> 01:56:34,591 !(ماري) 1159 01:56:35,888 --> 01:56:37,705 !لا 1160 01:56:38,129 --> 01:56:39,820 !(ماري) 1161 01:56:39,845 --> 01:56:41,182 لا 1162 01:56:41,357 --> 01:56:44,850 (هيا (جانسون قم بتحميلهم، لنذهب 1163 01:56:44,851 --> 01:56:47,237 كل هؤلاء الأشخاص تخلصوا منهم 1164 01:56:47,362 --> 01:56:49,450 !لنذهب، لنذهب 1165 01:56:49,475 --> 01:56:51,927 !أبتعدوا عني - !(سونيا)! (أريس) - 1166 01:56:53,855 --> 01:56:56,614 !تراجعوا، الآن !جميعاً تراجعوا 1167 01:56:56,679 --> 01:56:58,381 !تراجعوا، جميعاً تراجعوا - !لا تطلقوا النيران - 1168 01:56:58,406 --> 01:56:59,973 !الجميع ليتراجع - لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار - 1169 01:56:59,998 --> 01:57:02,562 تراجعوا للخلف، دعوهم يرحلون - توماس), ضع هذا أرضاً) - 1170 01:57:02,563 --> 01:57:04,878 !أطلقوا سراحهم جميعاً - تعرف أنه لا يمكنني فعل هذا - 1171 01:57:04,903 --> 01:57:06,584 توماس)، أرجوك توقف) 1172 01:57:06,609 --> 01:57:07,803 لقد عقدت أتفاقاً معهم 1173 01:57:07,828 --> 01:57:10,139 لقد وعدوني، لقد وعدوني سنكون بخير، جميعنا 1174 01:57:10,164 --> 01:57:11,862 حسناً، هل من المفترض أن أثق بك الآن؟ 1175 01:57:11,887 --> 01:57:14,052 هذا صحيح لقد كان شرطها الوحيد 1176 01:57:14,077 --> 01:57:15,274 !أصمتي 1177 01:57:15,299 --> 01:57:17,646 كل شيء يمكن أن يعود إلى ما هو عليه 1178 01:57:18,436 --> 01:57:22,913 توماس)، هل تريد حقاً) أن يموتوا جميعهم؟ 1179 01:57:23,375 --> 01:57:26,907 (أصغ أليها (توماس فكر بما تفعله 1180 01:57:35,816 --> 01:57:37,698 (نحن معك (توماس 1181 01:57:38,597 --> 01:57:39,948 لا 1182 01:57:40,357 --> 01:57:41,784 لا تفعل 1183 01:57:42,139 --> 01:57:44,685 (افعلها (توماس نحن مستعدون 1184 01:57:45,726 --> 01:57:48,716 لن أعود هناك مرة ثانية - (توماس) - 1185 01:57:49,075 --> 01:57:50,839 أنها الطريقة الوحيدة 1186 01:57:52,999 --> 01:57:54,566 !(توماس) 1187 01:58:10,319 --> 01:58:13,239 !علينا التحرك !لنهرب 1188 01:58:16,860 --> 01:58:19,387 !أخرجها من هنا - !هيا - 1189 01:58:19,627 --> 01:58:20,727 أنت بخير؟ 1190 01:58:20,752 --> 01:58:23,256 !توقف أرمها يا فتى 1191 01:58:24,459 --> 01:58:26,752 !أهربوا - أهربوا، أنخفظوا - 1192 01:58:36,474 --> 01:58:38,038 !توقف 1193 01:58:46,870 --> 01:58:48,574 يا لها من خسارة 1194 01:58:48,848 --> 01:58:50,187 1195 01:59:03,712 --> 01:59:05,591 !فينس)، أذهب) 1196 01:59:07,247 --> 01:59:08,760 !أنخفضوا 1197 01:59:12,111 --> 01:59:15,015 1198 01:59:21,776 --> 01:59:23,597 أنا أمسك بك، أمسكك 1199 01:59:30,534 --> 01:59:33,240 !أخرجوا من هنا ! أذهبوا !أذهبوا 1200 01:59:34,097 --> 01:59:36,254 (هيا، (توماس أخرج من هنا 1201 01:59:36,279 --> 01:59:38,809 !لنذهب - !أخرج من هنا، أذهب - 1202 01:59:39,819 --> 01:59:41,281 أنخفظوا 1203 01:59:47,355 --> 01:59:48,867 !(مينو) 1204 01:59:52,821 --> 01:59:54,371 !(مينو) 1205 01:59:57,405 --> 01:59:58,943 !(مينو) 1206 02:00:01,458 --> 02:00:03,048 !(مينو) 1207 02:00:03,705 --> 02:00:05,270 !(توماس) 1208 02:00:05,573 --> 02:00:07,177 !لا 1209 02:00:07,366 --> 02:00:09,044 !(مينو) 1210 02:00:09,069 --> 02:00:10,750 !أذهب ! هيا !هيا 1211 02:00:10,775 --> 02:00:13,524 !(مينو)! (مينو) 1212 02:00:21,029 --> 02:00:22,485 هيا 1213 02:01:35,546 --> 02:01:37,463 ماذا سنفعل الآن؟ 1214 02:01:40,510 --> 02:01:43,190 الآن سنجمع ما تبقى منا 1215 02:01:44,200 --> 02:01:47,649 نلتزم بالخطة نوصلكم يا أولاد إلى منطقة آمنة 1216 02:01:56,277 --> 02:01:58,486 ونبدأ من جديد، أظن ذلك 1217 02:02:06,452 --> 02:02:08,454 أنا لن أذهب معكم 1218 02:02:11,115 --> 02:02:12,560 ماذا؟ 1219 02:02:13,795 --> 02:02:16,301 (لقد قطعت وعداً لـ (مينو 1220 02:02:16,858 --> 02:02:19,889 أنا لن أتركه خلفي وسأسعى ورائه 1221 02:02:21,389 --> 02:02:23,820 يا ولد، أنظر حولك، أتفقنا؟ 1222 02:02:23,845 --> 02:02:26,221 لقد حطمتنا (ويكيد) للتو 1223 02:02:28,159 --> 02:02:30,477 هل فكرت إلى أين ستتجه؟ 1224 02:02:31,012 --> 02:02:33,506 أنا لم أطلب من أحد القدوم معي 1225 02:02:34,752 --> 02:02:36,807 توماس)، أصغي ألي) 1226 02:02:37,182 --> 02:02:39,544 ...لقد عرفت (مينو) لـ 1227 02:02:40,354 --> 02:02:42,676 لمدة طويلة كما أتذكر 1228 02:02:43,871 --> 02:02:46,825 ..لذا، أذا كان هناك أي طريقة يمكننا بها مساعدته، ثق بي 1229 02:02:46,850 --> 02:02:49,407 سوف أكون هناك إلى جانبك 1230 02:02:49,422 --> 02:02:51,618 ..ولكن هذا الذي تتحدث عنه 1231 02:02:52,487 --> 02:02:54,326 أنه مستحيل 1232 02:02:55,698 --> 02:02:57,759 أشبه بالأنتحار 1233 02:03:00,972 --> 02:03:02,538 ربما 1234 02:03:03,346 --> 02:03:05,657 ولكن أعرف ماذا علي فعله الآن 1235 02:03:08,240 --> 02:03:12,043 (أنه ليس بشأن (مينو أنه بشأننا جميعاً 1236 02:03:12,175 --> 02:03:16,076 (أنه بشأن كل شخص أخذته (ويكيد وكل شخص سيأخذونه 1237 02:03:17,428 --> 02:03:19,439 لن يتوقفوا أبداً 1238 02:03:22,155 --> 02:03:25,566 لن يتوقفوا أبداً لذا، أنا ذاهب لأيقافهم 1239 02:03:28,817 --> 02:03:31,255 أنا ذاهب لقتل تلك السافلة 1240 02:03:35,512 --> 02:03:37,539 علي أن أعترف 1241 02:03:39,235 --> 02:03:41,501 أحب بعض الأنتقام 1242 02:03:46,484 --> 02:03:48,881 حسناَ، كان هذا خطاباً رائعاً، يا فتى 1243 02:03:50,628 --> 02:03:52,644 أذاً ما الخطة؟ 1244 02:03:54,226 --> 02:04:06,311 : زورونا على الحساب التالي https://www.facebook.com/AliTalalSubs/ Twitter: @AsaadHD 1245 02:04:08,226 --> 02:11:06,311 ترجمة || أسعد حامد & الدكتور علي طلال & محمد العبيدي || تعديل التوقيت OzOz