1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:30,359 --> 00:02:35,656 UNSOURCED 4 00:04:11,710 --> 00:04:12,795 Thank you. 5 00:04:20,344 --> 00:04:22,012 Welcome, sir. 6 00:04:37,069 --> 00:04:39,613 Move, man! Move, asshole! 7 00:04:43,492 --> 00:04:47,496 WHY SO HAPPY? 8 00:04:48,497 --> 00:04:50,582 How could I not be happy? 9 00:04:50,666 --> 00:04:53,127 Our Pedro is leaving the cartel, man. 10 00:04:53,961 --> 00:04:57,297 My brother, well, not my brother, your brother! 11 00:04:57,381 --> 00:05:00,134 PEDRO IS NOT YOUR BROTHER 12 00:05:00,217 --> 00:05:03,012 Calm down, man! Relax. 13 00:05:03,095 --> 00:05:06,515 DON'T SAY TOO MUCH 14 00:05:08,100 --> 00:05:09,476 What? 15 00:05:09,810 --> 00:05:11,687 Say too much? Me? 16 00:05:11,979 --> 00:05:14,440 I didn't get my tongue cut off. 17 00:05:17,526 --> 00:05:19,778 You're a goddamn crook, man. 18 00:05:22,156 --> 00:05:24,283 Take good care of it, it's as good as new. 19 00:05:27,244 --> 00:05:29,663 Come on, man! Take your hat off! 20 00:05:30,289 --> 00:05:32,374 Come on. Looks are everything. 21 00:05:33,751 --> 00:05:35,919 What up, Pedro? 22 00:05:36,420 --> 00:05:38,964 Your brothers are here, dude! 23 00:05:39,048 --> 00:05:40,507 How are you, man? 24 00:05:41,300 --> 00:05:43,343 Getting by, man. Getting by. 25 00:05:43,886 --> 00:05:45,512 What about you, Eric? 26 00:05:45,596 --> 00:05:47,514 Have you learned sign language? 27 00:05:53,604 --> 00:05:55,773 Well, thank you for coming to support me, 28 00:05:55,939 --> 00:05:57,399 I really appreciate it. 29 00:05:57,816 --> 00:06:00,819 Come in, come in. We'll show you the logistics. 30 00:06:00,903 --> 00:06:03,947 -This way. -Just like that? No tequila? 31 00:06:04,031 --> 00:06:05,240 Later. 32 00:06:15,542 --> 00:06:18,128 Domestic employees spend the night in town. 33 00:06:18,212 --> 00:06:20,297 Only security agents stay. 34 00:06:20,380 --> 00:06:21,715 The Commander and his men 35 00:06:21,799 --> 00:06:23,425 are in charge of the house perimeter. 36 00:06:23,592 --> 00:06:25,427 You two: inside with me. 37 00:06:25,511 --> 00:06:28,097 Only my family can go to the second floor. Okay? 38 00:06:28,180 --> 00:06:32,309 Sir, if I may, can we place some more agents inside? 39 00:06:33,227 --> 00:06:35,854 These two are like little brothers to me. 40 00:06:35,938 --> 00:06:37,189 Even though we were apart for some time, 41 00:06:37,481 --> 00:06:39,233 I've known them since they were kids. 42 00:06:39,650 --> 00:06:41,819 This guy used to talk nonstop! 43 00:06:41,902 --> 00:06:44,196 -Hey! -I trust them, Commander. 44 00:06:44,279 --> 00:06:47,199 I'm telling you, man, you always hold a grudge. 45 00:06:47,282 --> 00:06:49,076 -I'm sick of this guy. -Gentlemen. 46 00:06:49,159 --> 00:06:51,245 Inside, channel 3. 47 00:06:51,328 --> 00:06:53,455 What? So you are number one? 48 00:06:54,123 --> 00:06:55,624 Come on, let's get inside. 49 00:06:55,707 --> 00:06:59,002 -Commander, keep us informed. -Yes, sir. 50 00:06:59,586 --> 00:07:02,214 This dude, what does he want a radio for? He can't talk! 51 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 That's two, asshole. 52 00:07:06,510 --> 00:07:08,720 Shit! How does this thing work, Pedro? 53 00:07:08,804 --> 00:07:10,889 The system detects my presence. 54 00:07:10,973 --> 00:07:12,850 I activate it with a visual code. 55 00:07:12,933 --> 00:07:15,435 Once it's operational, anyone can manipulate it. 56 00:07:15,519 --> 00:07:18,272 I can't believe it, man! 57 00:07:18,564 --> 00:07:19,982 Well, I'm leaving. 58 00:07:20,065 --> 00:07:22,442 -Don't fall asleep. -Okay. 59 00:07:25,696 --> 00:07:27,072 Hey, Pedro! 60 00:07:27,156 --> 00:07:29,658 What about the money? What should I tell H? 61 00:07:33,036 --> 00:07:34,204 Not yet. 62 00:07:34,872 --> 00:07:37,624 I'm waiting for some transfers, but soon. 63 00:07:39,209 --> 00:07:41,336 You're taking a big risk, man. 64 00:07:41,545 --> 00:07:43,672 H accepted your exit, man. 65 00:07:43,755 --> 00:07:45,549 Twenty million dollars are nothing to you. 66 00:07:45,632 --> 00:07:47,634 Hey, Pedro! Listen to me. 67 00:07:48,260 --> 00:07:49,887 You're being crafty. 68 00:07:50,429 --> 00:07:52,639 Think about your family. 69 00:07:53,265 --> 00:07:54,641 Of course I think of them. 70 00:07:55,517 --> 00:07:56,518 They're here 71 00:07:56,727 --> 00:07:58,812 in case something happens before the payment's done. 72 00:07:59,021 --> 00:08:00,355 This house is a fortress. 73 00:08:03,567 --> 00:08:05,527 Just relax, man. 74 00:08:05,611 --> 00:08:07,196 Don't get mad at me. 75 00:08:07,321 --> 00:08:10,282 I did what I could, I talked to H, so... 76 00:08:10,782 --> 00:08:12,326 the rest is up to you. 77 00:08:12,409 --> 00:08:13,952 Think about it, brother. 78 00:08:14,953 --> 00:08:16,246 Don't fall asleep. 79 00:08:17,080 --> 00:08:18,207 I want you to be alert. 80 00:08:18,290 --> 00:08:20,292 Okay, relax. Have some rest. 81 00:08:32,721 --> 00:08:35,098 Are you from the other side? 82 00:08:35,974 --> 00:08:38,727 I'm looking for someone who's dead. 83 00:08:39,061 --> 00:08:40,520 María del Carmen. 84 00:08:41,855 --> 00:08:42,856 Mom. 85 00:08:43,273 --> 00:08:44,524 Are you there? 86 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 Manifest yourself. 87 00:08:47,694 --> 00:08:49,154 Manifest yourself. 88 00:08:49,905 --> 00:08:51,531 Manifest yourself. 89 00:08:58,872 --> 00:09:01,041 Mom! Mom, is that you? 90 00:09:05,504 --> 00:09:06,546 "S..." 91 00:09:12,177 --> 00:09:13,262 "H..." 92 00:09:14,429 --> 00:09:16,139 "SHE..." 93 00:09:17,683 --> 00:09:19,977 "SHESCOM..." 94 00:09:20,477 --> 00:09:21,770 "IN..." 95 00:09:22,813 --> 00:09:24,106 "G." 96 00:09:26,358 --> 00:09:27,818 "She's..." 97 00:09:27,901 --> 00:09:30,946 "...coming." 98 00:09:33,532 --> 00:09:34,783 What are you doing up? 99 00:09:34,866 --> 00:09:36,576 Francisca, you scared me. 100 00:09:37,077 --> 00:09:38,370 What are you doing? 101 00:09:40,414 --> 00:09:41,957 Remember when I gave it to you 102 00:09:42,124 --> 00:09:43,125 I told you there were rules? 103 00:09:43,542 --> 00:09:45,711 You need to place silver on top 104 00:09:45,877 --> 00:09:48,714 to keep evil spirits out, and... 105 00:09:48,797 --> 00:09:49,881 And... 106 00:09:50,132 --> 00:09:51,383 they'll enter their bedroom? 107 00:09:51,466 --> 00:09:52,968 Never use it on your own, honey. 108 00:09:53,510 --> 00:09:54,636 Oh, that. 109 00:09:54,720 --> 00:09:56,555 -But, look! -Let me see. 110 00:09:56,638 --> 00:09:58,432 This is what Mom wrote! 111 00:09:58,515 --> 00:10:01,059 "She's coming." It has to be that! 112 00:10:04,813 --> 00:10:07,149 My sister said many things when she was sick. 113 00:10:07,274 --> 00:10:09,693 But you told me that when she was about to die 114 00:10:09,776 --> 00:10:11,945 she had a connection with the afterlife. 115 00:10:12,029 --> 00:10:13,655 That's why she was seeing things! 116 00:10:14,031 --> 00:10:16,450 Well, my sister and I believe 117 00:10:16,533 --> 00:10:19,036 in the spiritual world, and... 118 00:10:19,244 --> 00:10:21,538 But you need to understand, don't... 119 00:10:21,621 --> 00:10:24,458 Don't make this the center of your life, okay? 120 00:10:24,624 --> 00:10:26,168 There's a lot we don't understand 121 00:10:26,293 --> 00:10:28,628 about each message and about that world. 122 00:10:30,130 --> 00:10:32,507 Then you don't believe it's true? 123 00:10:33,717 --> 00:10:35,719 I want it to be true. 124 00:10:36,803 --> 00:10:38,513 Everything's possible. 125 00:11:06,875 --> 00:11:08,543 Won't you give me a kiss? 126 00:11:17,677 --> 00:11:19,137 What's with the long face? 127 00:11:22,766 --> 00:11:24,935 Okay, tell me. What happened? 128 00:11:25,852 --> 00:11:27,270 She snitched on me, didn't she? 129 00:11:27,396 --> 00:11:29,940 Is something wrong? You can tell me. 130 00:11:30,232 --> 00:11:34,277 -Dad! -Relax. I just want us to talk. 131 00:11:36,696 --> 00:11:39,783 You know what? I just want to share with you. 132 00:11:39,866 --> 00:11:43,787 But if you don't want to, that's it, I don't want to know. 133 00:11:48,041 --> 00:11:49,042 Of course. 134 00:11:49,251 --> 00:11:50,961 You don't want to know to spare yourself the trouble. 135 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 As always. 136 00:11:53,338 --> 00:11:56,216 Fine, tell me, then. What is your problem? 137 00:11:56,967 --> 00:11:58,385 My mom's sister hooked up with my dad... 138 00:11:58,468 --> 00:12:00,262 -That's not... -...my aunt wants to be my mom 139 00:12:00,345 --> 00:12:02,722 and my dad mourned for five minutes! That's my problem! 140 00:12:02,806 --> 00:12:05,392 It was many years. Many years! 141 00:12:05,475 --> 00:12:07,936 You probably were with Francis before Mom died 142 00:12:08,019 --> 00:12:10,188 and you cheated on her many times! 143 00:12:10,856 --> 00:12:12,649 Don't even try, I changed the password. 144 00:12:13,442 --> 00:12:14,651 What a hypocrite! 145 00:12:34,004 --> 00:12:35,213 What happened? 146 00:12:37,048 --> 00:12:38,341 Nothing. Why? 147 00:12:40,469 --> 00:12:41,636 When you hit the punching bag like that 148 00:12:41,720 --> 00:12:43,388 I know you have problems. 149 00:12:44,097 --> 00:12:45,849 I don't know yet, Francis. 150 00:12:46,433 --> 00:12:48,685 There's something that I don't like. 151 00:12:48,977 --> 00:12:51,646 The transfer was supposed to be tonight, but... 152 00:12:51,771 --> 00:12:53,815 But after that this is over, right? 153 00:12:53,899 --> 00:12:54,941 Supposedly. 154 00:12:55,942 --> 00:12:58,320 Alan told me Héctor Guillén himself 155 00:12:58,487 --> 00:13:01,114 asked him for the money and that he would let us out. 156 00:13:01,198 --> 00:13:03,158 Just like that. If this is so... 157 00:13:03,241 --> 00:13:06,286 we'll leave everything behind: cartel, dealers, 158 00:13:06,369 --> 00:13:08,330 my father's life, everything. 159 00:13:09,623 --> 00:13:11,249 But let's not claim victory yet. 160 00:13:12,751 --> 00:13:14,085 Not yet. 161 00:14:43,300 --> 00:14:44,509 The Guillén cartel 162 00:14:44,593 --> 00:14:46,595 keeps on building up its territory. 163 00:14:47,929 --> 00:14:51,057 Infamous hitman Héctor Guillén, a.k.a. "H," 164 00:14:51,182 --> 00:14:54,728 has begun a new extremely violent turf war. 165 00:14:54,811 --> 00:14:58,106 Viewer discretion is advised. 166 00:14:58,898 --> 00:15:00,692 This is what happens when you betray 167 00:15:00,775 --> 00:15:02,110 the Guillén family. 168 00:15:02,193 --> 00:15:04,321 HÉCTOR GUILLÉN, "H," IS BACK 169 00:15:25,425 --> 00:15:26,760 Don't worry. 170 00:15:29,346 --> 00:15:31,348 I spent a fortune to fortify this house 171 00:15:31,473 --> 00:15:32,766 against those sons of... 172 00:15:35,352 --> 00:15:36,519 What took you so long? 173 00:15:36,686 --> 00:15:38,605 Beto wasn't asleep yet, 174 00:15:39,314 --> 00:15:40,732 so I read a story to him. 175 00:15:41,066 --> 00:15:43,109 And I fell asleep. I'm sorry. 176 00:15:43,360 --> 00:15:44,986 What about you? Are you going to bed now? 177 00:15:45,195 --> 00:15:46,237 No way. 178 00:15:47,447 --> 00:15:49,532 I won't be able to sleep a wink. 179 00:15:50,700 --> 00:15:52,452 Then don't. 180 00:16:16,810 --> 00:16:18,978 You two, to the front! You two, to the back! 181 00:16:19,062 --> 00:16:20,855 Possible 13, south entrance. 182 00:16:20,939 --> 00:16:22,774 Exterior gate. Requesting backup. 183 00:16:22,857 --> 00:16:23,858 Go get María. 184 00:16:23,942 --> 00:16:25,694 Take her to Beto's room and wait for me there. 185 00:16:39,624 --> 00:16:40,959 María! 186 00:17:15,952 --> 00:17:17,245 Who's there? 187 00:17:33,261 --> 00:17:34,637 Identify yourself! 188 00:17:39,517 --> 00:17:41,394 Commander, I've got the 13. 189 00:17:42,896 --> 00:17:44,022 Beto! 190 00:17:44,105 --> 00:17:46,733 Come here, honey. Everything will be okay. 191 00:17:57,994 --> 00:17:59,746 Alan, what do we have inside? 192 00:17:59,871 --> 00:18:01,331 Nothing here, man. 193 00:18:03,291 --> 00:18:04,959 Commander, report. 194 00:18:07,670 --> 00:18:09,130 We have the 13. 195 00:18:09,255 --> 00:18:10,715 A girl by the exterior south gate. 196 00:18:10,840 --> 00:18:11,883 -A girl? -Over. 197 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 Is it my daughter? 198 00:18:14,385 --> 00:18:16,346 I don't know, sir. Over. 199 00:18:19,682 --> 00:18:20,934 Beto, wait here. 200 00:18:21,267 --> 00:18:22,977 Don't move, I'm going to check. 201 00:18:35,448 --> 00:18:37,325 What are you doing here? I told you not to move. 202 00:18:38,076 --> 00:18:39,577 What is that? 203 00:18:40,078 --> 00:18:41,412 I don't know. 204 00:18:48,670 --> 00:18:50,046 Are those fireflies? 205 00:18:53,591 --> 00:18:54,592 No. 206 00:18:55,343 --> 00:18:56,845 Those are not fireflies. 207 00:19:19,534 --> 00:19:21,160 She was by the south gate, sir. 208 00:19:21,244 --> 00:19:23,538 She was outside. She doesn't speak. 209 00:19:25,582 --> 00:19:26,958 What's your name? 210 00:19:27,292 --> 00:19:28,835 What are you doing here? 211 00:19:29,669 --> 00:19:31,838 What's with this girl? 212 00:19:32,797 --> 00:19:34,549 I'm sorry, kid, you can't stay here. 213 00:19:34,966 --> 00:19:37,343 -Take her. -What? She's just a girl. 214 00:19:38,094 --> 00:19:40,889 -Where do we take her? -Wherever you want, man. 215 00:19:41,431 --> 00:19:43,391 Take her to the police, to a church, 216 00:19:43,516 --> 00:19:44,517 or leave her at a hospital, 217 00:19:44,601 --> 00:19:46,352 -but do it now. -Pedro! 218 00:19:46,769 --> 00:19:47,770 Who's that girl? 219 00:19:48,313 --> 00:19:50,064 She was by the south gate. 220 00:19:51,149 --> 00:19:52,609 Get in, please. 221 00:19:52,817 --> 00:19:56,029 "She's coming." 222 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 We saw lights. 223 00:19:57,655 --> 00:19:59,532 Something was approaching the house from there. 224 00:20:00,199 --> 00:20:01,868 Was it you? 225 00:20:05,121 --> 00:20:06,122 What is that? 226 00:20:08,249 --> 00:20:10,501 We have a 99. We have a 99. 227 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 Southeast area. 228 00:20:13,922 --> 00:20:15,840 -Guillén? -Can't be him, it's too early. 229 00:20:16,049 --> 00:20:17,091 Get in! 230 00:20:17,175 --> 00:20:19,385 Everyone on this flank, take cover! 231 00:20:19,469 --> 00:20:21,930 North and east facades, watch out for 14! 232 00:20:22,013 --> 00:20:24,891 -Watch the perimeter! -You heard him! Get in! 233 00:20:28,102 --> 00:20:29,312 What, man? 234 00:20:30,021 --> 00:20:31,481 No, what, man? 235 00:20:32,065 --> 00:20:33,274 -Come. -Let's go! 236 00:20:36,402 --> 00:20:38,196 Fire at will! Fire! 237 00:20:56,047 --> 00:20:58,049 Come on, man! Hang in there! 238 00:21:00,718 --> 00:21:02,136 Close the doors! 239 00:21:10,853 --> 00:21:12,230 Pedro! 240 00:22:04,991 --> 00:22:07,285 -It's okay, man. I'm here. -Francis! 241 00:22:07,827 --> 00:22:09,203 Francis. 242 00:22:10,872 --> 00:22:12,957 -It's okay. -Commander, report. 243 00:22:13,624 --> 00:22:14,876 Commander. 244 00:22:16,544 --> 00:22:17,587 Commander! 245 00:22:18,046 --> 00:22:19,172 Come in! 246 00:22:20,173 --> 00:22:22,091 Shit! Arrows? 247 00:22:22,216 --> 00:22:24,135 They're merciless with your mouth! 248 00:22:24,218 --> 00:22:25,219 Damn! 249 00:22:26,012 --> 00:22:27,972 Can anyone hear me outside? 250 00:22:33,352 --> 00:22:35,229 It's not that serious, man. 251 00:22:35,354 --> 00:22:38,149 It's not that serious. Everything will be okay. 252 00:22:43,863 --> 00:22:45,698 Come on, Erik! Look, man! 253 00:22:45,782 --> 00:22:47,825 Look me in the eyes! Look me in the eyes, moron! 254 00:22:47,909 --> 00:22:50,453 You are going to take care of your daughter! 255 00:22:50,536 --> 00:22:51,996 Shit! 256 00:22:52,080 --> 00:22:53,790 -Damn! -You'll be okay. 257 00:22:53,873 --> 00:22:55,083 He needs a doctor! 258 00:22:55,166 --> 00:22:57,502 -He needs a doctor or he'll die! -Hey, Beto! 259 00:22:57,585 --> 00:22:59,212 -He's going to die! -Shut up, Beto! 260 00:22:59,295 --> 00:23:00,296 Alan. 261 00:23:00,379 --> 00:23:03,674 He's right. We need to call an ambulance and the police. 262 00:23:03,758 --> 00:23:06,135 How the hell are you going to explain all this mess, man? 263 00:23:06,427 --> 00:23:08,096 -I'm a businessman. -Businessman? 264 00:23:08,304 --> 00:23:09,931 Your family may believe that. 265 00:23:10,181 --> 00:23:11,516 There's a mess outside. 266 00:23:11,641 --> 00:23:13,392 Many hitmen! Maybe Guillén's! 267 00:23:13,476 --> 00:23:15,144 How will you explain that to the police? 268 00:23:15,228 --> 00:23:16,687 Why Guillén? We're negotiating. 269 00:23:16,813 --> 00:23:19,398 Negotiating? Fuck you! We'll end up in jail! 270 00:23:19,607 --> 00:23:21,109 -Maximum security! -Enough! 271 00:23:21,484 --> 00:23:22,527 Be quiet. 272 00:23:22,944 --> 00:23:25,196 First we need to be sure what is going on. 273 00:23:26,614 --> 00:23:28,241 Find the Commander. 274 00:23:31,160 --> 00:23:32,954 Commander, where are you? 275 00:23:34,539 --> 00:23:37,625 Commander, come in! Where the hell are you! 276 00:24:51,157 --> 00:24:52,241 Commander? 277 00:24:52,867 --> 00:24:54,535 One, come in! 278 00:24:58,706 --> 00:25:01,292 Commander, come in, damn it! 279 00:25:01,667 --> 00:25:03,211 He's not answering his phone, either. 280 00:25:03,711 --> 00:25:06,422 Commander, goddammit! Answer number 3! 281 00:25:31,864 --> 00:25:33,032 What's your name? 282 00:25:34,492 --> 00:25:35,576 What are you doing here? 283 00:25:40,873 --> 00:25:42,458 I'm not going to hurt you. 284 00:25:46,379 --> 00:25:49,090 Are you ill? You don't feel well? 285 00:25:51,842 --> 00:25:53,010 It's okay. 286 00:25:54,178 --> 00:25:55,805 You will be safe in here. 287 00:25:57,723 --> 00:25:59,100 Where's María? 288 00:26:01,978 --> 00:26:03,396 She was locked up in her bedroom. 289 00:26:03,771 --> 00:26:04,981 She wouldn't open the door. 290 00:26:11,279 --> 00:26:12,989 Your call will be transferred... 291 00:26:13,072 --> 00:26:14,907 -She's not picking up? -No. 292 00:27:52,171 --> 00:27:54,507 Give us today our daily bread 293 00:27:54,590 --> 00:27:56,008 and forgive us our trespasses, 294 00:27:56,133 --> 00:27:58,969 as we forgive those who trespass against us. 295 00:28:01,764 --> 00:28:04,433 Give us today our daily bread. 296 00:28:04,517 --> 00:28:06,018 Forgive us our trespasses, 297 00:28:06,143 --> 00:28:08,020 as we forgive those who trespass against us. 298 00:28:09,522 --> 00:28:10,815 Don't worry. 299 00:28:10,898 --> 00:28:13,317 We'll take care of you and you'll be okay. 300 00:28:16,278 --> 00:28:17,696 Can we talk? 301 00:28:21,075 --> 00:28:22,827 I'll be right back, brother. 302 00:28:28,624 --> 00:28:30,960 None of us is a doctor. 303 00:28:32,753 --> 00:28:34,630 If we don't get help, he's going to die. 304 00:28:34,713 --> 00:28:36,340 I know, Ms. Paca. 305 00:28:36,757 --> 00:28:37,758 I need to know 306 00:28:37,883 --> 00:28:39,885 that you can focus on those who will survive. 307 00:28:40,636 --> 00:28:43,556 Your brother... He has a family, right? A daughter. 308 00:28:43,639 --> 00:28:45,182 A gorgeous girl. 309 00:28:46,183 --> 00:28:47,184 Meche. 310 00:28:48,853 --> 00:28:50,187 Well... 311 00:28:50,729 --> 00:28:54,608 Make sure that she still has an uncle. 312 00:28:56,277 --> 00:28:59,405 Just like I need to make sure that my kids are okay. 313 00:29:02,283 --> 00:29:03,868 They are mine since my sister died. 314 00:29:07,746 --> 00:29:08,914 Okay. 315 00:29:10,416 --> 00:29:12,251 We're going to make it, okay? 316 00:29:14,211 --> 00:29:15,588 Thank you, Ms. Paca. 317 00:29:17,965 --> 00:29:19,508 How are you holding up, man? 318 00:29:20,050 --> 00:29:21,844 You're okay, right? 319 00:29:58,839 --> 00:30:01,884 You remind me of my daughter when she was younger. 320 00:30:02,843 --> 00:30:05,387 She always wanted to do everything on her own. 321 00:30:10,476 --> 00:30:13,854 And even though she was able to do everything on her own, 322 00:30:13,938 --> 00:30:17,691 she knew that she could always count on me. 323 00:30:20,152 --> 00:30:21,237 Come here. 324 00:30:44,927 --> 00:30:46,595 Arrows and swords. 325 00:30:47,763 --> 00:30:50,266 Damn! Who the hell are these people? 326 00:30:54,853 --> 00:30:55,980 Pedro. 327 00:30:56,814 --> 00:30:58,983 Those guys are trying to get in. 328 00:30:59,149 --> 00:31:00,526 I don't think they can. 329 00:31:01,068 --> 00:31:03,070 This is a very good security system. 330 00:31:03,153 --> 00:31:04,405 The house is a bunker. 331 00:32:01,295 --> 00:32:03,672 Are you sure they can't see us from outside? 332 00:32:03,756 --> 00:32:05,591 It's like a Gesell chamber. 333 00:32:05,674 --> 00:32:07,468 That's why they can't see us. 334 00:32:07,551 --> 00:32:09,720 It's like an interrogation room. 335 00:32:20,022 --> 00:32:21,565 Take her with Beto. 336 00:32:22,107 --> 00:32:23,108 Come on. 337 00:32:25,986 --> 00:32:27,446 What's up, man? 338 00:32:29,782 --> 00:32:31,241 What's this, man? 339 00:32:34,078 --> 00:32:35,371 "Bad girl"? 340 00:32:47,299 --> 00:32:48,300 Hi. 341 00:32:49,510 --> 00:32:50,886 I'm Beto. 342 00:32:59,978 --> 00:33:02,356 Blood. 343 00:33:13,158 --> 00:33:14,410 Look. 344 00:33:14,910 --> 00:33:17,204 My dad's name is Pedro. 345 00:33:17,329 --> 00:33:18,664 He's with Alan. 346 00:33:19,331 --> 00:33:22,292 The guy on the floor is Erik, his brother. 347 00:33:22,376 --> 00:33:24,336 And this is my aunt Francis. 348 00:33:24,420 --> 00:33:26,004 Nice to meet you. 349 00:33:27,631 --> 00:33:29,508 What's your name? 350 00:33:31,677 --> 00:33:32,928 Lina. 351 00:33:33,637 --> 00:33:35,514 Nice to meet you, Lina. 352 00:33:36,348 --> 00:33:39,518 What if we go to the bathroom and I help you wash up? 353 00:33:40,018 --> 00:33:41,645 Will you come with me? 354 00:33:42,896 --> 00:33:43,939 Come on. 355 00:33:48,485 --> 00:33:49,903 Ms. Paca... 356 00:33:50,696 --> 00:33:52,197 wait a second, will you? 357 00:33:54,533 --> 00:33:56,660 Hey, relax! She's just a girl! 358 00:33:56,744 --> 00:33:58,078 Just a girl? 359 00:33:58,620 --> 00:34:00,622 And where the hell did she come from? 360 00:34:01,749 --> 00:34:03,333 "Bad girl." 361 00:34:03,792 --> 00:34:05,461 Erik doesn't trust her. 362 00:34:05,669 --> 00:34:07,796 Erik is good at judging character. 363 00:34:07,880 --> 00:34:09,214 Alan, take it easy, man. 364 00:34:09,298 --> 00:34:11,216 How could she be bad? 365 00:34:13,677 --> 00:34:15,637 He's dead. 366 00:34:20,058 --> 00:34:22,060 Goddamned crazy kid! 367 00:34:23,645 --> 00:34:25,105 Hey, Erik! 368 00:34:27,566 --> 00:34:29,526 Erik, come on, man! 369 00:34:33,363 --> 00:34:34,490 Erik, man? 370 00:34:35,365 --> 00:34:37,159 Hey! Erik, brother! 371 00:34:37,242 --> 00:34:39,495 Erik, come on, man! 372 00:34:40,746 --> 00:34:42,122 Brother! 373 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 Come on, man! 374 00:34:58,931 --> 00:35:00,766 Sons of bitches! 375 00:35:00,849 --> 00:35:02,559 Sons of bitches! 376 00:35:02,643 --> 00:35:04,686 You'll pay for this, you assholes! 377 00:35:14,238 --> 00:35:15,656 Erik's gone, man! 378 00:35:15,739 --> 00:35:17,324 Alan, I'm sorry. 379 00:35:17,407 --> 00:35:19,660 But we need to be strong. 380 00:35:23,705 --> 00:35:25,332 Okay, man. 381 00:35:28,460 --> 00:35:30,212 Give me the gun, will you? 382 00:35:30,295 --> 00:35:31,338 No. 383 00:35:31,421 --> 00:35:33,090 Give me the gun, man. 384 00:35:34,716 --> 00:35:36,009 Are you going to be fine? 385 00:35:37,386 --> 00:35:38,720 Can I trust you? 386 00:35:40,597 --> 00:35:42,558 You know you can, brother. 387 00:35:56,196 --> 00:35:58,657 These are not the usual hitmen. 388 00:36:01,702 --> 00:36:03,370 Why do they have swords? 389 00:36:04,621 --> 00:36:06,123 It makes no sense. 390 00:36:12,921 --> 00:36:14,172 They're here for me. 391 00:36:19,595 --> 00:36:20,637 Run! 392 00:36:26,143 --> 00:36:28,186 It's okay, everything will be okay. 393 00:36:28,270 --> 00:36:29,730 Come with me. 394 00:36:29,813 --> 00:36:32,274 -Where are you going? -I'm taking her to the bathroom. 395 00:36:32,399 --> 00:36:33,901 I want to clean her up a little 396 00:36:34,026 --> 00:36:35,611 and then I'll take her to the gym. 397 00:36:36,153 --> 00:36:37,863 I don't want her to be here. 398 00:36:47,664 --> 00:36:48,707 What are you doing? 399 00:36:49,166 --> 00:36:51,335 I won't leave Erik lying here. 400 00:36:51,627 --> 00:36:53,378 Come on, man, help me. 401 00:36:54,963 --> 00:36:57,716 This guy's heavy. Give me a break. 402 00:36:59,051 --> 00:37:00,636 See you, brother. 403 00:37:09,436 --> 00:37:12,606 Look, Pedro, I know you hate guns, but... 404 00:37:12,898 --> 00:37:14,983 you have no choice right now. 405 00:37:15,275 --> 00:37:17,152 Besides, it's Erik's. 406 00:37:22,824 --> 00:37:23,992 Let's go. 407 00:37:29,539 --> 00:37:30,749 Come on in. 408 00:37:39,216 --> 00:37:40,384 Come, honey. 409 00:37:48,183 --> 00:37:49,601 Are you cold? 410 00:37:51,895 --> 00:37:52,980 Here. 411 00:37:54,982 --> 00:37:56,733 Put this on, meanwhile. 412 00:38:15,377 --> 00:38:16,962 Don't be scared. 413 00:38:17,045 --> 00:38:18,839 It's a protection ritual. 414 00:38:19,131 --> 00:38:21,508 -Isn't that right, Francis? -Right. 415 00:38:22,801 --> 00:38:24,219 Do you live nearby? 416 00:38:26,805 --> 00:38:29,224 You can talk to me, really. 417 00:38:30,100 --> 00:38:32,102 I just want to help you. 418 00:38:32,185 --> 00:38:34,146 To know more about you. 419 00:38:34,771 --> 00:38:36,314 Where do you come from? 420 00:38:36,898 --> 00:38:38,483 Where do you live? 421 00:38:56,626 --> 00:38:58,045 I used to live nearby. 422 00:38:58,170 --> 00:38:59,629 I hadn't been living there for long. 423 00:39:02,716 --> 00:39:04,760 Where did you live before that? 424 00:39:07,262 --> 00:39:08,930 In an orphanage. 425 00:39:09,806 --> 00:39:10,807 Huh? 426 00:39:11,475 --> 00:39:13,226 Were you adopted? 427 00:39:14,770 --> 00:39:16,563 Did they treat you well? 428 00:39:16,938 --> 00:39:18,523 Did you love them? 429 00:39:33,872 --> 00:39:35,624 They tried to cure me. 430 00:39:36,708 --> 00:39:38,877 I'm sick, too. 431 00:39:39,586 --> 00:39:40,629 Too? 432 00:39:40,712 --> 00:39:42,297 Do you mean me? 433 00:39:43,965 --> 00:39:45,467 I was born like this. 434 00:39:45,926 --> 00:39:48,970 In fact, I can't be cured. 435 00:39:51,473 --> 00:39:52,599 I... 436 00:39:53,892 --> 00:39:55,644 I have cancer. 437 00:40:04,861 --> 00:40:05,987 Nothing. 438 00:40:12,327 --> 00:40:14,246 Alan, what are you doing? 439 00:40:14,329 --> 00:40:15,622 Put that gun down. 440 00:40:15,705 --> 00:40:17,124 Don't move, Pedro. 441 00:40:17,207 --> 00:40:18,416 Alan, you're not going to shoot. 442 00:40:18,500 --> 00:40:20,585 -Put that down. -Don't move! 443 00:40:20,669 --> 00:40:24,005 -Alan, give me that gun. -Don't move, man! 444 00:40:40,730 --> 00:40:42,941 Armor piercing bullets, asshole! 445 00:40:48,488 --> 00:40:49,781 Don't worry. 446 00:40:49,906 --> 00:40:51,700 I promise your dad will be fine, son. 447 00:40:53,243 --> 00:40:55,620 One ninja down, Pedro. 448 00:40:57,205 --> 00:40:59,040 I told you not to move. 449 00:41:08,258 --> 00:41:09,301 Are you okay? 450 00:41:10,302 --> 00:41:11,803 What's wrong with you? 451 00:41:12,846 --> 00:41:14,306 Are you running a fever? 452 00:41:15,891 --> 00:41:17,309 What's wrong? Are you hungry? 453 00:41:18,101 --> 00:41:20,187 Wait a minute and I'll get you something. 454 00:41:20,270 --> 00:41:21,354 There's no food in here. 455 00:41:21,521 --> 00:41:23,315 Just wait until things calm down, please. 456 00:41:45,670 --> 00:41:47,255 Breathe, breathe. 457 00:41:47,339 --> 00:41:50,342 If I don't eat, I will die. 458 00:41:50,425 --> 00:41:52,469 Is there something else, besides cancer? 459 00:41:52,594 --> 00:41:55,138 -Answer me, please? What is it? -What's going on? 460 00:41:55,222 --> 00:41:56,890 I don't know, but she said she was hungry. 461 00:41:56,973 --> 00:41:59,184 -I'll get her something. -Don't leave me! 462 00:41:59,351 --> 00:42:01,436 Beto, please, I have to go upstairs! 463 00:42:01,519 --> 00:42:02,771 Stay with her. 464 00:43:25,603 --> 00:43:27,355 SHE'S COMING 465 00:43:32,360 --> 00:43:33,695 "She's coming." 466 00:43:39,951 --> 00:43:41,828 You'll get better, you'll see. 467 00:43:42,996 --> 00:43:44,539 Much better. 468 00:43:46,124 --> 00:43:47,625 Sleep. 469 00:43:50,962 --> 00:43:53,381 Don't be... 470 00:43:53,631 --> 00:43:55,091 afraid. 471 00:43:56,468 --> 00:43:58,511 Sleep. 472 00:43:58,636 --> 00:44:00,847 Sleep. Sleep. 473 00:44:00,930 --> 00:44:02,515 Sleep. 474 00:44:02,599 --> 00:44:05,477 When I was younger, my mom got sick. 475 00:44:06,061 --> 00:44:07,479 Cancer, too. 476 00:44:08,688 --> 00:44:10,231 I'd like to get my Ouija board 477 00:44:10,315 --> 00:44:13,026 and ask her if you are the one who's going to help me. 478 00:44:13,443 --> 00:44:16,863 But how could you help me if you are so sick? 479 00:44:27,415 --> 00:44:30,085 The last time that I saw her at the hospital 480 00:44:30,502 --> 00:44:33,463 she told me one day a girl would help me. 481 00:44:33,546 --> 00:44:35,757 And that she would heal me. 482 00:44:37,425 --> 00:44:39,260 Are you awake? 483 00:44:58,571 --> 00:44:59,739 The girl! 484 00:45:00,615 --> 00:45:03,493 -She's sick. -Not sick. Demon! 485 00:45:08,248 --> 00:45:10,041 I can't hear you. 486 00:45:12,627 --> 00:45:15,463 Are we... 487 00:45:15,547 --> 00:45:17,632 alone? 488 00:45:19,300 --> 00:45:20,885 Don't worry. 489 00:45:20,969 --> 00:45:23,471 Francis went upstairs for food. She'll be right back. 490 00:46:18,234 --> 00:46:19,903 Wait, what are you doing? 491 00:46:27,994 --> 00:46:29,412 Honey! Honey! 492 00:46:29,496 --> 00:46:31,080 Are you okay? Are you okay? 493 00:46:39,339 --> 00:46:41,007 Let her go. Let her go. 494 00:46:42,175 --> 00:46:44,427 It's just... the corpse... 495 00:46:44,594 --> 00:46:46,054 Wash yourself first. 496 00:46:47,180 --> 00:46:49,807 She's not going anywhere. We're in a lockdown. 497 00:46:51,351 --> 00:46:53,436 -How did he get in? -I don't know. 498 00:46:53,520 --> 00:46:54,979 He must have gotten in before. 499 00:46:55,063 --> 00:46:56,814 But it's okay, there's no one in the house. 500 00:46:56,898 --> 00:46:57,899 María? 501 00:46:57,982 --> 00:46:59,275 She wasn't there. We didn't find her. 502 00:46:59,692 --> 00:47:02,195 -What happened? -It's okay, son! It's okay. 503 00:47:02,362 --> 00:47:04,155 He was the only one inside. 504 00:47:17,126 --> 00:47:18,586 Are you okay? 505 00:47:21,548 --> 00:47:22,632 You see, Pedro? 506 00:47:23,466 --> 00:47:25,009 You're a pretty good shooter 507 00:47:25,134 --> 00:47:26,594 for someone who doesn't like guns. 508 00:47:27,512 --> 00:47:29,514 He said she was here for her. 509 00:47:29,722 --> 00:47:31,933 That she was not just a child. 510 00:47:32,642 --> 00:47:34,561 She probably witnessed something they did. 511 00:47:34,644 --> 00:47:35,645 If they're not with the Guilléns, 512 00:47:35,770 --> 00:47:37,355 I want to know right now. Call them. 513 00:47:39,649 --> 00:47:42,151 Poor María. She must be really scared. 514 00:47:43,444 --> 00:47:44,821 I'll try to call her again. 515 00:47:47,740 --> 00:47:49,158 Straight to voicemail. 516 00:47:57,250 --> 00:47:58,585 It's ringing. 517 00:47:58,876 --> 00:48:01,254 -Where is it? -There, I think. 518 00:48:24,611 --> 00:48:27,113 Maybe she left her cellphone but she's inside, man. 519 00:48:27,572 --> 00:48:29,240 They're blinding us. 520 00:48:50,261 --> 00:48:51,262 There! 521 00:48:53,806 --> 00:48:54,807 María! 522 00:48:55,141 --> 00:48:56,893 That's María. Open the door for her! 523 00:49:07,737 --> 00:49:09,364 What are you doing, man? 524 00:49:13,868 --> 00:49:15,912 Dad! Dad! 525 00:49:17,121 --> 00:49:19,165 -Why did you do that? -Hey, calm down! 526 00:49:19,248 --> 00:49:20,875 Open the door! 527 00:49:20,958 --> 00:49:22,293 You two, calm down! 528 00:49:22,377 --> 00:49:24,170 Am I the only one who can think? 529 00:49:24,253 --> 00:49:26,339 Dad, open the door, please! Dad! 530 00:49:26,422 --> 00:49:29,050 -María! María! Don't yell! -Open the door! 531 00:49:32,512 --> 00:49:33,513 Open the door! 532 00:49:35,640 --> 00:49:36,766 We can't. 533 00:49:49,237 --> 00:49:50,905 -Let go of me! -My daughter! 534 00:49:50,988 --> 00:49:52,573 Let go of me! 535 00:50:21,185 --> 00:50:24,105 I need to speak to the master of this house! 536 00:50:25,606 --> 00:50:27,191 What do you want? 537 00:50:27,275 --> 00:50:28,943 Who sent you? 538 00:50:29,110 --> 00:50:30,987 Do you work for the Guilléns? 539 00:50:31,279 --> 00:50:33,489 Guards outside are dead. 540 00:50:33,573 --> 00:50:35,950 You are alone with just one guard. 541 00:50:36,033 --> 00:50:38,202 Wife and small children. 542 00:50:38,953 --> 00:50:41,539 There's no way you can defend yourself. 543 00:50:42,123 --> 00:50:43,833 We want the girl. 544 00:50:45,376 --> 00:50:47,044 They're not with the Guilléns. 545 00:50:47,503 --> 00:50:48,671 The girl. 546 00:50:48,755 --> 00:50:51,048 We won't hurt your daughter. 547 00:50:51,132 --> 00:50:52,800 Just give us our girl. 548 00:50:52,884 --> 00:50:54,886 We'll give you yours. 549 00:50:55,011 --> 00:50:56,137 It is fair. 550 00:51:01,309 --> 00:51:03,269 Look at the camera. 551 00:51:03,895 --> 00:51:06,439 Dad! Please, Dad! 552 00:51:06,689 --> 00:51:07,732 -Open the door! -No! 553 00:51:07,815 --> 00:51:09,442 -María is outside! Please! -Dad! 554 00:51:09,609 --> 00:51:11,027 Open the door! 555 00:51:11,110 --> 00:51:13,946 -Open the door! -This is bigger than you. 556 00:51:14,572 --> 00:51:16,949 -It's bigger than all of us. -Please! 557 00:51:17,658 --> 00:51:19,285 Dad, please! 558 00:51:19,368 --> 00:51:20,578 Dad! 559 00:51:20,995 --> 00:51:23,539 Please open the door! 560 00:51:23,956 --> 00:51:25,124 Dad! 561 00:51:25,208 --> 00:51:26,834 -Sir! -Dad! 562 00:51:27,335 --> 00:51:28,544 Dad! 563 00:51:29,337 --> 00:51:30,880 Don't hurt her! 564 00:51:32,215 --> 00:51:34,300 Why are you doing this? Why? 565 00:51:34,383 --> 00:51:36,302 We are Arcanes. 566 00:51:37,053 --> 00:51:38,763 Warriors from around the world. 567 00:51:39,347 --> 00:51:41,724 We train for this since we are very young. 568 00:51:42,099 --> 00:51:44,227 We give up our lives for this. 569 00:51:44,352 --> 00:51:46,229 Arcanes never stop! 570 00:51:46,312 --> 00:51:48,356 We want girl! 571 00:51:51,651 --> 00:51:54,529 She's inside the house, but I don't know where, exactly. 572 00:51:54,612 --> 00:51:56,989 She can't go out, everything is closed. 573 00:51:57,532 --> 00:51:59,367 Open doors. 574 00:51:59,534 --> 00:52:01,077 We'll look for her. 575 00:52:01,202 --> 00:52:03,788 How do we know you're not going to hurt us all? 576 00:52:18,803 --> 00:52:20,096 Open the door... 577 00:52:20,221 --> 00:52:21,264 or she dies! 578 00:52:22,723 --> 00:52:25,142 If I open the doors, your girl will escape! 579 00:52:26,310 --> 00:52:27,770 I need to shut the whole system off 580 00:52:27,895 --> 00:52:29,021 to open the doors. 581 00:52:29,397 --> 00:52:30,940 You're making him angry. 582 00:52:31,065 --> 00:52:32,733 Open the door, please! 583 00:52:32,817 --> 00:52:34,569 If your girl runs away, 584 00:52:35,278 --> 00:52:37,196 you will have to chase her through the fields 585 00:52:37,280 --> 00:52:38,906 and you may not find her! 586 00:52:38,990 --> 00:52:41,325 Dad, we can't. We can't! 587 00:52:42,243 --> 00:52:44,161 You will have to trust me. 588 00:52:54,297 --> 00:52:55,631 If you're lying... 589 00:52:56,340 --> 00:52:57,800 all of you will die! 590 00:52:58,718 --> 00:53:00,970 You will all have to trust me. 591 00:53:01,804 --> 00:53:03,931 You have ten minutes. 592 00:53:11,105 --> 00:53:13,357 I don't want any trouble. 593 00:53:14,775 --> 00:53:16,986 Your father gives us girl... 594 00:53:17,653 --> 00:53:19,280 everything's over. 595 00:53:19,697 --> 00:53:21,198 Arcanes! 596 00:53:40,635 --> 00:53:41,969 Francis. 597 00:53:43,346 --> 00:53:45,389 Take Beto downstairs. Lock yourselves up. 598 00:53:45,473 --> 00:53:46,974 If you see the girl, let me know. 599 00:53:47,058 --> 00:53:49,644 Alan, help me find her. 600 00:53:50,227 --> 00:53:51,395 Are you giving her up? 601 00:53:51,646 --> 00:53:52,980 Are you giving them Lina? 602 00:53:53,064 --> 00:53:54,982 They will hurt her! 603 00:53:56,609 --> 00:53:57,693 Come with me. 604 00:54:01,322 --> 00:54:02,823 We'll start downstairs. 605 00:54:02,990 --> 00:54:04,408 We'll be moving up. 606 00:54:06,410 --> 00:54:09,372 I'd never seen hitmen like those, brother. 607 00:54:10,039 --> 00:54:12,124 Something's not right, Pedro. 608 00:54:21,926 --> 00:54:23,719 This blood is not okay. 609 00:54:34,605 --> 00:54:35,940 Leukemia. 610 00:55:01,882 --> 00:55:04,468 Sleep. 611 00:55:06,345 --> 00:55:07,888 Don't... 612 00:55:07,972 --> 00:55:09,015 ...be... 613 00:55:09,890 --> 00:55:12,018 ...afraid. 614 00:55:23,696 --> 00:55:26,032 Sleep. 615 00:55:26,449 --> 00:55:29,493 Sleep. 616 00:55:30,369 --> 00:55:33,706 Don't be afraid. 617 00:55:45,134 --> 00:55:47,636 There's no one here, asshole. 618 00:55:47,970 --> 00:55:49,930 We only have eight minutes left, Pedro. 619 00:55:50,014 --> 00:55:52,683 -We need to find her. -Find her? Come on. 620 00:55:53,059 --> 00:55:54,351 Alan. 621 00:55:57,897 --> 00:55:59,356 Do you know what this is? 622 00:55:59,982 --> 00:56:01,650 Do you know what's written here? 623 00:56:02,526 --> 00:56:03,778 "Bad girl." 624 00:56:03,861 --> 00:56:06,030 My brother's last words. 625 00:56:06,697 --> 00:56:08,157 I told you to take that girl away, 626 00:56:08,240 --> 00:56:09,366 but you wouldn't listen. 627 00:56:09,658 --> 00:56:10,993 Alan, this isn't the right time. 628 00:56:11,160 --> 00:56:12,244 Then, when? 629 00:56:13,245 --> 00:56:14,747 What were you thinking, Pedro? 630 00:56:14,830 --> 00:56:17,958 That H was going to say, "No problem, man." 631 00:56:18,042 --> 00:56:21,003 "You can get out?" For Christ's sake, man! 632 00:56:21,462 --> 00:56:22,546 You know very well 633 00:56:22,671 --> 00:56:25,007 that there are only two ways to leave this business. 634 00:56:25,216 --> 00:56:27,218 One is giving them a truckload of money. 635 00:56:27,468 --> 00:56:29,845 The other one is filled with lead, man. 636 00:56:29,970 --> 00:56:31,472 You've know that since you were a kid, 637 00:56:31,597 --> 00:56:33,182 since your dad was the boss. 638 00:56:33,390 --> 00:56:35,476 This isn't the time! 639 00:56:35,810 --> 00:56:37,686 The Guilléns are not the problem, 640 00:56:37,853 --> 00:56:38,938 you asshole. 641 00:56:40,815 --> 00:56:42,316 We're splitting up. 642 00:56:42,775 --> 00:56:45,569 You go downstairs, I'll go upstairs. 643 00:56:47,988 --> 00:56:49,657 We already split up, boss. 644 00:56:50,574 --> 00:56:52,243 Split, moron. 645 00:59:00,788 --> 00:59:02,206 Do you like it? 646 00:59:18,555 --> 00:59:20,683 I want to be like you. 647 00:59:21,475 --> 00:59:23,894 It's time to go to bed. 648 00:59:24,311 --> 00:59:26,397 Tomorrow you'll take the next step. 649 00:59:26,939 --> 00:59:28,899 Why not now? 650 00:59:29,525 --> 00:59:31,819 You're still too young. 651 00:59:32,444 --> 00:59:36,073 Our way of life has its rules and its hardships. 652 00:59:36,365 --> 00:59:38,867 But eventually you'll get to enjoy it. 653 00:59:42,413 --> 00:59:43,831 Enjoy it? 654 00:59:44,081 --> 00:59:45,749 Not where we come from. 655 01:00:13,694 --> 01:00:14,945 Lina? 656 01:00:15,237 --> 01:00:16,613 Are you in there? 657 01:00:21,702 --> 01:00:23,996 You know my family and I 658 01:00:24,121 --> 01:00:26,206 meant you no harm. 659 01:00:28,375 --> 01:00:29,585 Lina? 660 01:00:31,712 --> 01:00:34,131 I don't know how, but we're going to help you. 661 01:00:35,466 --> 01:00:37,801 We'll get over this together. 662 01:01:20,844 --> 01:01:22,930 Are you sure she is your chosen one? 663 01:01:23,013 --> 01:01:24,765 The first one of your progeny? 664 01:01:25,599 --> 01:01:26,600 Good. 665 01:01:26,683 --> 01:01:29,269 Family is the most important thing. 666 01:01:38,195 --> 01:01:40,739 You won't become one of us 667 01:01:40,823 --> 01:01:43,200 until you've fed on live blood. 668 01:02:32,082 --> 01:02:33,417 Tristan? 669 01:02:33,834 --> 01:02:35,169 Brandusa? 670 01:02:39,756 --> 01:02:41,925 Show yourself, demon. 671 01:02:47,681 --> 01:02:48,932 Lina? 672 01:02:49,641 --> 01:02:50,851 Lina? 673 01:02:50,934 --> 01:02:52,561 Are you in here? 674 01:02:54,229 --> 01:02:55,522 Lina? 675 01:02:56,690 --> 01:02:58,567 If you're here, I need you to help me. 676 01:03:35,395 --> 01:03:37,856 Please, leave me. 677 01:03:37,940 --> 01:03:40,025 Leave me and this family. 678 01:03:40,108 --> 01:03:42,027 I didn't do anything. 679 01:03:43,654 --> 01:03:45,113 You are! 680 01:03:45,489 --> 01:03:47,533 I'm just a child! 681 01:03:47,616 --> 01:03:50,035 You're not a child, Strigoi. 682 01:03:50,118 --> 01:03:53,121 The Lord is light, I will fear no evil. 683 01:05:47,611 --> 01:05:48,862 Someone opened the doors. 684 01:05:48,945 --> 01:05:50,280 They have María, they said ten minutes. 685 01:05:50,364 --> 01:05:51,740 I need to help your dad. 686 01:05:52,157 --> 01:05:53,742 My mom left me, don't leave me too! 687 01:05:56,161 --> 01:05:57,704 Please. 688 01:05:59,706 --> 01:06:00,791 Alan. 689 01:06:00,874 --> 01:06:02,334 What are you doing here? 690 01:06:02,959 --> 01:06:05,837 The goddamn ninjas are inside the house, Pedro. 691 01:06:05,921 --> 01:06:07,255 We have nothing to negotiate with. 692 01:06:07,339 --> 01:06:08,590 I'm not giving up. 693 01:06:15,639 --> 01:06:16,723 Beto, 694 01:06:17,140 --> 01:06:21,269 I would give anything for you and María to be my children. 695 01:06:22,020 --> 01:06:23,814 For you to think of me as your mom. 696 01:06:26,191 --> 01:06:30,487 For you to understand that everything I do, I do for you. 697 01:06:30,904 --> 01:06:32,114 Don't... 698 01:06:32,823 --> 01:06:33,949 Don't go. 699 01:06:39,579 --> 01:06:42,165 Family is the most important thing. 700 01:06:43,125 --> 01:06:45,585 Without your family, you lose... 701 01:06:47,337 --> 01:06:49,506 You lose your source. 702 01:06:50,465 --> 01:06:52,259 You lose who you are. 703 01:06:54,010 --> 01:06:56,888 It is very important that you know that, honey. 704 01:06:57,472 --> 01:07:00,392 One day you'll be able to take care of your family, 705 01:07:00,475 --> 01:07:02,310 to protect them. 706 01:07:03,478 --> 01:07:05,439 Like my sister did and... 707 01:07:06,440 --> 01:07:08,942 like your dad is doing. 708 01:07:09,776 --> 01:07:11,987 Like I have to do now. 709 01:07:13,864 --> 01:07:15,073 Beto. 710 01:07:17,159 --> 01:07:18,368 I love you. 711 01:07:19,035 --> 01:07:21,371 For me, you are my son. 712 01:07:29,129 --> 01:07:30,797 I'll be right back. 713 01:08:27,646 --> 01:08:30,190 Why the hell didn't you make the transfer? 714 01:08:30,273 --> 01:08:33,109 How do you know that? It was you. 715 01:08:33,860 --> 01:08:35,362 Shit. 716 01:08:35,946 --> 01:08:37,989 Never mind. I need to save María. 717 01:08:38,114 --> 01:08:39,699 I need to find Lina. 718 01:08:43,954 --> 01:08:44,955 Lina? 719 01:08:45,038 --> 01:08:46,873 Come on, Pedro! 720 01:08:46,957 --> 01:08:49,501 That stupid girl isn't here anymore. 721 01:08:49,584 --> 01:08:50,710 She probably escaped 722 01:08:50,794 --> 01:08:53,755 when you opened the door to rescue your daughter. 723 01:08:53,839 --> 01:08:56,174 You got us all killed, Pedro. 724 01:08:57,384 --> 01:08:59,135 You are dead. 725 01:08:59,219 --> 01:09:01,012 I am dead. 726 01:09:01,096 --> 01:09:03,682 Your children, your family, they're all dead! 727 01:09:03,765 --> 01:09:04,808 Dead, you asshole! 728 01:09:04,891 --> 01:09:06,643 We don't have time for your resentment! 729 01:09:06,726 --> 01:09:07,727 Resentment, man? 730 01:09:08,019 --> 01:09:10,939 You never wondered what would happen to Erik and me 731 01:09:11,022 --> 01:09:12,315 when you were out? 732 01:09:14,067 --> 01:09:16,862 You never thought that H might eliminate us 733 01:09:16,987 --> 01:09:18,947 because we were always loyal to you? 734 01:09:25,370 --> 01:09:27,038 Some things... 735 01:09:27,122 --> 01:09:30,292 Some things are more important. 736 01:09:31,668 --> 01:09:33,461 Sure, man. 737 01:09:34,337 --> 01:09:35,589 You... 738 01:09:35,672 --> 01:09:37,591 your family and your problems 739 01:09:37,674 --> 01:09:40,260 have always been the only thing that matters, right? 740 01:09:40,844 --> 01:09:44,222 Didn't you use to say that Erik and I were your family? 741 01:09:50,687 --> 01:09:52,272 Shoot, man! 742 01:09:53,690 --> 01:09:55,233 I told you, man. 743 01:09:56,443 --> 01:09:58,528 You and I are both dead. 744 01:10:00,822 --> 01:10:02,824 I don't mind dying either. 745 01:10:02,908 --> 01:10:04,659 But I won't leave my family helpless 746 01:10:04,743 --> 01:10:07,078 because of a resentful piece of shit like you. 747 01:10:08,204 --> 01:10:10,790 You goddamned arrogant clown. 748 01:10:10,874 --> 01:10:13,084 You'll get your transfer later, you asshole. 749 01:10:30,852 --> 01:10:32,479 The girl! 750 01:10:33,438 --> 01:10:35,565 I don't know! Leave me alone! 751 01:10:37,192 --> 01:10:38,318 The girl. 752 01:10:38,401 --> 01:10:39,444 María? 753 01:10:41,571 --> 01:10:42,948 María! 754 01:10:45,492 --> 01:10:46,785 María! 755 01:10:50,288 --> 01:10:51,581 María! 756 01:10:53,041 --> 01:10:54,626 María! 757 01:11:02,008 --> 01:11:03,218 María! 758 01:11:04,386 --> 01:11:06,054 She can't hear you. 759 01:11:09,516 --> 01:11:10,892 María! 760 01:11:12,060 --> 01:11:13,478 -Quiet. -María! 761 01:11:16,022 --> 01:11:17,148 The girl! 762 01:12:19,335 --> 01:12:20,545 Alan. 763 01:12:21,212 --> 01:12:22,589 Why is everything open? 764 01:12:27,635 --> 01:12:28,928 Was it you? 765 01:12:29,763 --> 01:12:32,015 Tell me, was it you? 766 01:12:33,308 --> 01:12:36,102 I'm talking to you! Was it you, yes or no? 767 01:12:36,186 --> 01:12:38,146 -Didn't you hear the screaming? -I did. 768 01:12:39,522 --> 01:12:41,691 Maybe that was María, right? 769 01:12:57,791 --> 01:12:59,459 Please don't hurt me. 770 01:12:59,793 --> 01:13:01,169 Don't move! 771 01:13:01,628 --> 01:13:02,670 Dad! 772 01:13:02,754 --> 01:13:04,464 Stay away from my son! 773 01:13:04,547 --> 01:13:07,801 You said that you were sick, that you had cancer! 774 01:13:07,884 --> 01:13:10,220 -What are you? -Arcanes! 775 01:13:10,470 --> 01:13:12,639 You were supposed to help me! 776 01:13:12,722 --> 01:13:15,683 My mom told me! The Ouija board told me! 777 01:13:15,767 --> 01:13:17,936 Are you a monster? 778 01:13:18,478 --> 01:13:19,938 What are you? 779 01:13:26,236 --> 01:13:27,529 Luca! 780 01:13:28,780 --> 01:13:30,281 Brandusa! 781 01:13:32,075 --> 01:13:33,701 Arcanes! 782 01:13:33,785 --> 01:13:35,203 María! 783 01:13:39,082 --> 01:13:40,458 María! 784 01:13:40,750 --> 01:13:42,001 María! 785 01:13:42,919 --> 01:13:45,004 Francis, help me! 786 01:13:46,297 --> 01:13:47,340 Francis? 787 01:13:50,009 --> 01:13:51,136 Let her go! 788 01:13:51,219 --> 01:13:52,303 Time's up. 789 01:13:52,846 --> 01:13:54,848 I want the girl! 790 01:13:54,931 --> 01:13:56,432 Don't hurt her! 791 01:13:57,475 --> 01:13:59,269 I want the girl first. 792 01:13:59,811 --> 01:14:02,313 Or I'll slit her throat. 793 01:14:03,648 --> 01:14:05,441 They are merciless! 794 01:14:05,525 --> 01:14:07,026 They are soulless! 795 01:14:07,735 --> 01:14:09,696 I have to exterminate her. 796 01:14:09,779 --> 01:14:11,990 -Take me instead. -Step back. 797 01:14:12,073 --> 01:14:14,242 -You won't hurt her. -Don't come any closer! 798 01:14:14,325 --> 01:14:15,535 Don't touch her. 799 01:14:16,536 --> 01:14:17,745 Run! 800 01:14:45,106 --> 01:14:46,566 No! 801 01:14:49,068 --> 01:14:50,320 Francis! Francis! 802 01:14:50,403 --> 01:14:51,487 Please! 803 01:14:59,787 --> 01:15:01,039 Don't... 804 01:15:01,998 --> 01:15:04,000 Don't die, Francis! 805 01:15:04,751 --> 01:15:06,419 Not you too! 806 01:15:10,173 --> 01:15:11,424 Francis. 807 01:15:14,677 --> 01:15:16,262 Not again! 808 01:15:20,642 --> 01:15:22,727 Go to Beto's room! Lock up in there! 809 01:15:22,852 --> 01:15:24,771 And don't come out until I go get you. 810 01:15:24,854 --> 01:15:25,980 Beto, do it. 811 01:15:26,439 --> 01:15:28,274 Beto, do it! 812 01:15:39,911 --> 01:15:42,747 I hope you'll find your sister, wherever she is. 813 01:17:28,436 --> 01:17:29,479 Nice to meet you. 814 01:17:29,562 --> 01:17:31,522 I'm the master of the house. 815 01:17:49,582 --> 01:17:51,376 -You're coming with me, Beto. -No. 816 01:18:02,053 --> 01:18:03,513 What's wrong with you? 817 01:18:03,596 --> 01:18:04,764 That's enough, girl! 818 01:18:22,031 --> 01:18:23,908 I hate guns. 819 01:19:10,830 --> 01:19:12,915 I'm not going to hurt you. 820 01:19:13,040 --> 01:19:14,125 Ever. 821 01:19:47,825 --> 01:19:49,118 Beto. 822 01:19:49,619 --> 01:19:50,912 Let's go. 823 01:20:19,315 --> 01:20:21,150 That asshole is mine! 824 01:20:22,735 --> 01:20:24,820 Goddamn ninjas! 825 01:20:37,792 --> 01:20:38,834 Dad! 826 01:20:40,670 --> 01:20:41,963 Dad, Beto! 827 01:20:44,840 --> 01:20:45,967 Come on. 828 01:20:49,136 --> 01:20:50,429 Let's go. 829 01:21:00,314 --> 01:21:03,484 Goddamn ninjas, where are you? 830 01:21:05,653 --> 01:21:08,030 You're not escaping, damn Pedro. 831 01:21:08,114 --> 01:21:10,700 You're going to pay, you son of a bitch! 832 01:22:02,460 --> 01:22:04,170 You're screwed, Pedro. 833 01:22:04,295 --> 01:22:06,797 You and those goddamn kids! 834 01:22:30,988 --> 01:22:33,115 -What are you doing, Alan? -The money, asshole! 835 01:22:33,199 --> 01:22:35,826 -The money, or he dies! -You're not such an asshole! 836 01:22:37,953 --> 01:22:38,954 No! 837 01:22:39,330 --> 01:22:40,665 Beto! 838 01:22:40,956 --> 01:22:43,709 -Dad, I don't want to die! -You have two kids, man! 839 01:22:43,834 --> 01:22:45,961 Think about it! Think about it! 840 01:22:47,713 --> 01:22:48,881 Son of a bitch! 841 01:23:11,028 --> 01:23:13,489 My money, man! Where's my money? 842 01:23:13,989 --> 01:23:15,366 Give me my money! 843 01:23:57,825 --> 01:23:59,326 You're done, Pedro. 844 01:24:22,266 --> 01:24:24,769 Brothers, my ass! 845 01:24:25,186 --> 01:24:26,437 Pedro... 846 01:24:31,942 --> 01:24:33,194 Beto. 847 01:24:34,737 --> 01:24:36,071 Beto! 848 01:24:43,996 --> 01:24:45,456 Let me see. 849 01:24:53,881 --> 01:24:55,800 It hurts, Dad! 850 01:24:56,133 --> 01:24:57,885 Forgive me, this is all my fault. 851 01:24:57,968 --> 01:24:59,345 Help me. 852 01:25:06,018 --> 01:25:07,186 Save him. 853 01:25:11,565 --> 01:25:12,942 Save him. 854 01:25:27,623 --> 01:25:29,375 Don't be afraid. 855 01:25:57,903 --> 01:25:59,405 Beto! Beto! Beto! 856 01:25:59,530 --> 01:26:01,282 -Beto! -What's going on? 857 01:26:01,365 --> 01:26:03,200 -What's going on? -Beto! 858 01:26:04,535 --> 01:26:05,578 -My boy! -Beto! 859 01:26:17,298 --> 01:26:18,632 Beto! 860 01:26:25,681 --> 01:26:26,891 Dad. 861 01:26:28,100 --> 01:26:29,768 Beto, are you okay? 862 01:26:31,228 --> 01:26:33,522 He needs to eat live blood. 863 01:26:40,362 --> 01:26:42,156 Drink my blood, Beto. 864 01:26:43,449 --> 01:26:45,159 There's no time. 865 01:27:00,007 --> 01:27:01,508 I love you, son. 866 01:27:29,495 --> 01:27:31,538 I don't need my crutches anymore! 867 01:27:32,247 --> 01:27:33,832 You cured me! 868 01:27:33,916 --> 01:27:35,417 Lina cured me! 869 01:27:40,839 --> 01:27:42,216 Dad! 870 01:27:43,050 --> 01:27:45,469 Don't be afraid, Beto. 871 01:27:48,013 --> 01:27:49,682 Don't be afraid. 872 01:27:52,476 --> 01:27:54,770 -Don't be afraid. -Dad! 873 01:27:55,354 --> 01:27:57,064 Don't be afraid. 874 01:27:57,147 --> 01:27:58,732 Goodbye, Dad. 875 01:27:59,942 --> 01:28:01,276 Goodbye.